1
00:00:01,160 --> 00:00:03,879
أي أفكار لعشاء نهاية عطلة الأسبوع هذه؟

2
00:00:04,040 --> 00:00:07,077
قرر يا عزيزي
أحب كل شيء تطهوه

3
00:00:07,600 --> 00:00:09,033
أنا امرأة فجأة

4
00:00:09,200 --> 00:00:12,033
لأني اطهو واوضب البيت لك؟

5
00:00:12,760 --> 00:00:14,398
حسناً، سمعتها. اسكت

6
00:00:18,760 --> 00:00:20,512
جايك)، دعه)

7
00:00:20,680 --> 00:00:24,434
بدرجاته التي نالها سيعمل بدفع
جميع عربات التسوق

8
00:00:25,120 --> 00:00:27,315
ابني سيعمل في مركز تسوق؟

9
00:00:27,480 --> 00:00:29,948
لا، اقول أنه من المحتمل أن
ينتهي به المطاف مُشرد

10
00:00:31,400 --> 00:00:34,551
حسناً، أنا على قيد الحياة
(عازف القيثارة (تشارلي

11
00:00:37,120 --> 00:00:38,951
(عظيم. (آرتشي

12
00:00:39,440 --> 00:00:42,113
كيف حال الأغنية التي ألفتها بالعمل؟

13
00:00:42,280 --> 00:00:44,316
لقد خسرت عدة باونات

14
00:00:45,160 --> 00:00:46,309
(هذا أَخي (آلن

15
00:00:46,480 --> 00:00:48,869
(آلن)، (آرتشي بالدوين)
ملك كتابة الأغاني

16
00:00:49,040 --> 00:00:50,439
لستُ واثق من ذلك

17
00:00:50,600 --> 00:00:53,512
...مثل كتابة أغنية

18
00:00:53,840 --> 00:00:55,876
"بو باها بيك"

19
00:00:56,680 --> 00:00:58,398
حقاً؟
ماذا يعني ذلك يا (تشارلي)؟

20
00:00:58,560 --> 00:01:00,949
لأكون صادق، ذلك مزريّ

21
00:01:01,120 --> 00:01:03,793
يجب أن نجتمع سوياً لنتعاون ربما

22
00:01:03,960 --> 00:01:06,918
أود ذلك -
بالتأكيد، ليس هناك جانب سلبي تخشاه -

23
00:01:09,280 --> 00:01:11,794
اذكرني في عشاء حفل الجوائز

24
00:01:11,960 --> 00:01:13,552
لستُ ذاهباً إلى ذلك

25
00:01:13,720 --> 00:01:15,039
لم لا؟ أنت مرشح

26
00:01:15,200 --> 00:01:16,758
ماذا يعني مرشح؟

27
00:01:16,920 --> 00:01:19,878
جائزة سخيفة لا تعني أي شيء

28
00:01:20,040 --> 00:01:23,715
أنه محق، ليست لأجل الجوائز بل لأجل العمل

29
00:01:23,880 --> 00:01:26,599
ملحوظة: عملي فاز بسبع جوائز

30
00:01:28,160 --> 00:01:30,628
"واحدة أخرى جائزة "مينورا

31
00:01:31,680 --> 00:01:34,114
(حسناً، حظ سعيد، (آرتشي
لكني سأبقى

32
00:01:34,280 --> 00:01:36,510
حسناً مفيد لك
ابق في البيت عبوس

33
00:01:36,920 --> 00:01:38,638
سررتُ بمقابلتك

34
00:01:38,800 --> 00:01:43,191
أين يضعون الواقيات الجنسية الكبيرة جداً؟

35
00:01:45,160 --> 00:01:46,957
أنه من صُلب العمل

36
00:01:47,120 --> 00:01:49,190
أجل أنه صُلب

37
00:01:49,360 --> 00:01:51,749
لماذا لم تذكر شيء بخصوص الجائزة؟

38
00:01:51,920 --> 00:01:53,592
رشحتُ بكثير من الأوقات

39
00:01:53,760 --> 00:01:56,513
كم مرة فزت؟ -
ما الذي سيختلف؟ -

40
00:01:56,680 --> 00:01:57,954
لا شيء مطلقاً

41
00:01:58,600 --> 00:01:59,874
أجل (آلن) لا شيء مطلقاً

42
00:02:00,040 --> 00:02:02,759
لكن (آرتشي) فاز سبع مرات

43
00:02:02,920 --> 00:02:04,478
أجل فاز

44
00:02:05,560 --> 00:02:07,471
تلك لدغة خبيثة

45
00:02:08,280 --> 00:02:11,750
آلن) أنت لم تضرب مطلقاً بعلبة ذرة حتى الموت؟)

46
00:02:55,720 --> 00:02:57,756
اصبع قدمي سيكون مستعمل من قبل النساء الحبالى"

47
00:02:57,920 --> 00:03:00,753
"وينفع للذين معهم ازمة قلبية

48
00:03:05,360 --> 00:03:08,238
لا أعرف ربما ستكون هذه سنة حظّي

49
00:03:09,280 --> 00:03:12,556
اعتقد أنك فعلت قصار جهدك -
شكراً -

50
00:03:12,720 --> 00:03:15,234
أعرف أني قلت نفس الشيء
(بشأن السيد (هيربس ليب بالم

51
00:03:15,520 --> 00:03:16,509
أجل

52
00:03:16,680 --> 00:03:19,035
مثل حمام امرأة طبيعية

53
00:03:19,200 --> 00:03:21,953
وتلك قشطة الباسورِ
ماذا كان اسمها؟

54
00:03:23,200 --> 00:03:25,111
!النار في الفتحة

55
00:03:26,640 --> 00:03:28,392
أجل، ذلك جيد

56
00:03:28,560 --> 00:03:31,870
لكن اصبع قدمي الوحيد سيجلب للبيت الذهب

57
00:03:32,040 --> 00:03:34,759
(شكراً لدعمك، (روز -
على الرحب والسعة -

58
00:03:34,920 --> 00:03:37,070
الآن، هل بإمكانك فعل شيء لي؟

59
00:03:38,920 --> 00:03:39,909
لا

60
00:03:41,240 --> 00:03:42,719
(بربك (تشارلي

61
00:03:43,320 --> 00:03:45,834
أريدك أن تتحدث مع خليلي

62
00:03:46,000 --> 00:03:48,230
ولماذا اريد التحدث إلى خليلك؟

63
00:03:48,400 --> 00:03:50,152
لأنه يخنقني

64
00:03:50,320 --> 00:03:53,756
ليس وكأنه لا يزيح فخذه عن وجهي

65
00:03:56,320 --> 00:03:57,514
(أحتاج لخصوصياتي يا (تشارلي

66
00:03:57,680 --> 00:04:00,319
أستيقظ صباحاً فأجده يحدق عليّ

67
00:04:00,480 --> 00:04:03,438
عندي وعاء الحساء وهو ينفخ به

68
00:04:03,600 --> 00:04:04,715
حتى عندما نمارس الحب

69
00:04:04,880 --> 00:04:08,031
احس بأن عيونه تفتح فتحة خلف رأسي

70
00:04:09,560 --> 00:04:12,154
ستبقيني صاحي طوال الليل

71
00:04:12,960 --> 00:04:18,512
احتاجك بأن توضح له بأن إذا كان شخص ما
يحب شخص ما يجب أن يدعه يمضي بحال سبيله

72
00:04:18,680 --> 00:04:23,398
وسيعود لك وإذا لم يعود ستطارده

73
00:04:23,760 --> 00:04:26,149
لا أريد التدخل في حياة حبك

74
00:04:26,320 --> 00:04:29,949
إذا لم يتكلم معه شخص سننفصل

75
00:04:30,600 --> 00:04:32,556
يجب أن تفعلوا ذلك

76
00:04:32,720 --> 00:04:34,597
فهمت عليك

77
00:04:34,760 --> 00:04:36,512
تريدني أن اكون عازبة مجدداً؟

78
00:04:39,400 --> 00:04:40,879
اجلبيه لهنا

79
00:04:41,440 --> 00:04:43,192
شكراً لك

80
00:04:43,360 --> 00:04:45,191
هل ذلك صعب؟

81
00:04:58,240 --> 00:05:00,800
لم يكن لدي فكرة أن هذه الجوائز رفيعة المستوى

82
00:05:01,320 --> 00:05:03,709
هم فضلات بلا معنى

83
00:05:04,040 --> 00:05:07,271
تعال. إنظر إلى هذه القائمة
للفائزين الماضيين لأفضل أغنية

84
00:05:07,440 --> 00:05:09,954
(باري نيمن)، (كيني لوجين)

85
00:05:10,120 --> 00:05:14,398
(آرتشي بالدوين)، (آرتشي بالدوين)
(آرتشي بالدوين)

86
00:05:14,560 --> 00:05:15,754
ماهو مقصدك؟

87
00:05:15,920 --> 00:05:18,275
مقصدي أنه لشرف لكي تترشح

88
00:05:18,440 --> 00:05:20,590
لا، لا، هو شرف للفائز

89
00:05:20,760 --> 00:05:24,719
الترشيح مضيعة للوقت ماص للروح

90
00:05:25,080 --> 00:05:26,798
لماذا أنت متأكد من أنك ستخسر؟

91
00:05:26,960 --> 00:05:29,030
لا يهم من كتب أحلى اغنية

92
00:05:29,200 --> 00:05:31,395
أنه بشأن المنتج الأكثر جنسية

93
00:05:31,560 --> 00:05:34,154
لِهذا الجوائز تذهب إلى إعلانات البيرة دائماً والسيارات

94
00:05:34,320 --> 00:05:36,834
الأدوية بدون وصفة طبية
ستعاني منها بما يكفي

95
00:05:38,520 --> 00:05:40,875
ذلك غير عادل -
أتخبرني بذلك؟ -

96
00:05:41,040 --> 00:05:44,749
شجع الناس للسكر وقيادة السيارة بسرعة
عظيم فزت بجائزة

97
00:05:44,920 --> 00:05:48,117
خفف عني الأسى وحكّ مهبلي؟

98
00:05:49,760 --> 00:05:51,876
هم لن يصافحوك حتى

99
00:05:53,320 --> 00:05:55,880
فائز أو خاسر ستذهب إلى الحفل

100
00:05:56,040 --> 00:05:58,793
لا، لا، لا. لا. حفل الجوائز مثل تدليك تايلندي

101
00:06:02,800 --> 00:06:05,633
لديك عائلة ستكون فخورة بإنجازاتك

102
00:06:05,800 --> 00:06:07,756
ويجب المشاركة بها

103
00:06:07,920 --> 00:06:09,399
أي عائلة تلك؟

104
00:06:09,560 --> 00:06:11,869
عائلتك: أنا، (جايك)، أمي

105
00:06:12,040 --> 00:06:14,634
لا تخبر أمي عن هذا الترشيح

106
00:06:14,800 --> 00:06:16,552
أنه شيء جيد. لا يهم

107
00:06:16,720 --> 00:06:19,234
إذا كان شيء جيد ستجد طريقة لجعله سيئ

108
00:06:19,400 --> 00:06:21,789
الآن أنت مضحك -
حقاً؟ -

109
00:06:21,960 --> 00:06:23,359
دعنا نحاول بتجربة صغيرة

110
00:06:23,520 --> 00:06:25,750
سأدعي أنني أمي
وأنت تخبرني بشيء جيد

111
00:06:26,520 --> 00:06:27,873
حسناً

112
00:06:28,040 --> 00:06:30,395
أمي لقد اكتشفت علاج للسرطان

113
00:06:31,040 --> 00:06:32,314
لطيف جداً

114
00:06:32,480 --> 00:06:36,109
العار عليك لم تكتشفه منذ مدة
لإنقاذ خصية العم (والتر) اليسرى

115
00:06:38,120 --> 00:06:39,519
اعطيني واحد أخر

116
00:06:40,000 --> 00:06:42,468
فهمت مقصدك -
لا لا ابهرني -

117
00:06:42,640 --> 00:06:44,437
حسناً

118
00:06:44,840 --> 00:06:47,593
أمي أنه يوم جميل

119
00:06:47,760 --> 00:06:51,070
لا تخبر العم (والتر) أن البندق في حالة جيدة
" البندق يزدهر بالربيع واليوم الجميل دلالة على الربيع"

120
00:06:53,160 --> 00:06:54,673
حسناً

121
00:06:54,840 --> 00:06:56,159
أنا اعشق ابني

122
00:06:56,320 --> 00:06:57,958
شخص ما يجب أن يفعل

123
00:07:01,600 --> 00:07:03,750
ماذا عن صداقةَ؟ -
ماذا عن يهوذا؟ -

124
00:07:03,920 --> 00:07:04,989
العائلة -
(مانسون) -

125
00:07:05,160 --> 00:07:06,149
الجراء -
داء الكلب -

126
00:07:06,320 --> 00:07:07,639
الحب -
المرض القابل للإتصال -

127
00:07:07,800 --> 00:07:09,756
تربح -
اسئل -

128
00:07:09,920 --> 00:07:11,672
دعني لوحدي -
أنت لوحدك -

129
00:07:11,840 --> 00:07:14,149
زوجتك طلقتك ألا تذكر؟

130
00:07:17,680 --> 00:07:20,353
(اللعنة (جوردن)، انهض وتكلم مع (تشارلي

131
00:07:20,520 --> 00:07:22,476
(لكني لا أريد التحدث مع (تشارلي

132
00:07:22,640 --> 00:07:24,551
تحب مضاجعتي، (جوردن)؟

133
00:07:25,120 --> 00:07:26,439
(مرحباً يا (تشارلي

134
00:07:26,600 --> 00:07:28,158
(أهلاً يا (جوردن

135
00:07:28,320 --> 00:07:30,151
ماذا يجري؟ -
ليس الكثير -

136
00:07:30,320 --> 00:07:34,632
فقط اردتُ المرور لأرى كيف حالك

137
00:07:35,440 --> 00:07:36,714
بخير

138
00:07:36,880 --> 00:07:38,359
جيد

139
00:07:38,880 --> 00:07:40,598
جيد

140
00:07:43,200 --> 00:07:44,189
قميص جميل

141
00:07:45,160 --> 00:07:46,354
هل تشتريه؟

142
00:07:50,840 --> 00:07:54,389
روز) تقول أني يجب أن اتحدث معك)
وإلا لن استطيع ممارسة الحب معها

143
00:07:54,600 --> 00:07:57,239
فهمت. أأنت متأكد من أنك تفعل ذلك بالطريقة الصحيحة؟

144
00:07:57,720 --> 00:07:59,233
ادعوني بالمجنون

145
00:07:59,440 --> 00:08:02,591
حسناً، المجنون سعر الدخولِ لتلك الجولة

146
00:08:03,200 --> 00:08:05,031
حسناً، تفضل

147
00:08:05,920 --> 00:08:08,150
تريد بيرة؟ -
لا، شكراً لك -

148
00:08:08,360 --> 00:08:10,157
أنا معتدل بالشرب

149
00:08:11,160 --> 00:08:12,957
أحسستُ بذلك

150
00:08:13,800 --> 00:08:16,598
(الشيء الذي تحتاجه لفهم (روز

151
00:08:16,760 --> 00:08:19,957
يدور حول كل امرأة لا تريد الإرتباط بك

152
00:08:20,120 --> 00:08:21,519
لكن (روز) تريد الإرتباط بي

153
00:08:21,680 --> 00:08:22,829
(صدقني يا (جوردن

154
00:08:23,000 --> 00:08:25,230
ألعب ببرود ابق بعيداً

155
00:08:25,400 --> 00:08:27,675
يجب أن تتصل على الشرطة للتخلص منها

156
00:08:27,840 --> 00:08:30,070
تعقد أنها؟ -
لا أعرف شيء -

157
00:08:30,720 --> 00:08:33,154
لكنهم لا يأتون مباشرةً

158
00:08:33,680 --> 00:08:37,070
هي تبقي على الصمغ الحار منذ
تخرجها من مدرستها العليا لتستعمله ضد

159
00:08:37,240 --> 00:08:39,595
حمارك المخلوق بشكل جيد

160
00:08:47,880 --> 00:08:50,269
أمي، هناك بعض الأخبار الجيدة

161
00:08:50,440 --> 00:08:52,192
يبدو أن الاختراعات الطبية

162
00:08:52,360 --> 00:08:55,432
تكون بمتوسط عمر قريب المئة عام

163
00:08:55,600 --> 00:08:58,353
رائع. سيلحق بها أطفالك

164
00:09:01,360 --> 00:09:02,873
!اتعجب

165
00:09:04,120 --> 00:09:06,350
صباح الخير يا أمي
تبدين جميلة اليوم

166
00:09:06,520 --> 00:09:09,318
ذلك لطيف ولكنني ميتَ من الداخل

167
00:09:12,880 --> 00:09:14,359
أنت محق، أنت محق

168
00:09:14,520 --> 00:09:16,112
(أحتاج لخدمة يا (تشارلي

169
00:09:16,280 --> 00:09:20,239
حسناً، احتاج كبد صحي وهناك
قائمة طويلة تنتظر كلينا

170
00:09:20,760 --> 00:09:22,990
لدي زبون سيأتي للبلدة السّبت القادم

171
00:09:23,160 --> 00:09:26,789
وهو سيجلب ابنته الرائعة -
تعني كالكلب المرافق -

172
00:09:28,120 --> 00:09:31,795
حسناً، قد تكون ملكة جمال
لكن عندها قوام رائع

173
00:09:31,960 --> 00:09:34,030
أَعتقد أن لديها ست حلمات

174
00:09:37,920 --> 00:09:41,071
على أية حال، كنت أود أن تقضي
معها وقت طيب لا شي مهم

175
00:09:41,240 --> 00:09:42,958
ليس من الضروري أن تأخذها للعشاء

176
00:09:43,120 --> 00:09:45,998
اذهب بها للشاطئ وأركض معها حتى تتعب

177
00:09:47,440 --> 00:09:51,672
أقدر محاولاتك يا أمي لإصلاح حظي الصغير السيئ

178
00:09:51,840 --> 00:09:54,035
أنا مشغول السبت المقبل -
ما الذي يشغلك؟ -

179
00:09:54,800 --> 00:09:57,473
أنا عندي أنا عندي أنا عندي أنا عندي شيء

180
00:09:57,640 --> 00:10:00,518
لا تكذب، ليس لديك شيء
أنت فقط لا تريد مساعدتي

181
00:10:00,680 --> 00:10:03,069
لا، لا، لا. لا، أُقسم، عندي خطط

182
00:10:03,240 --> 00:10:06,915
أنا ذاهب لحفل الجوائر

183
00:10:07,080 --> 00:10:08,559
أنت لا تذهب إلى هذه الأشياء مطلقاً

184
00:10:08,720 --> 00:10:10,392
هذه السنة مختلفة

185
00:10:10,560 --> 00:10:14,155
الفتاة ستكون سعيدة
لتحديب ساق شخص آخرِ

186
00:10:16,640 --> 00:10:18,995
أخبرتك أني قادرت على جعله يذهب

187
00:10:29,760 --> 00:10:31,239
هذا ممل جداً

188
00:10:31,720 --> 00:10:33,551
(سلّي نفسك يا (جيك

189
00:10:33,720 --> 00:10:35,790
لا أفهم لماذا كان عليّ المجيئ

190
00:10:36,400 --> 00:10:38,311
(أنت هنا لتدعم عمك (تشارلي

191
00:10:38,480 --> 00:10:41,199
بنفس الطريقة التي دعمته بها
في موكب عيد الميلاد الفخم

192
00:10:41,360 --> 00:10:44,318
وقفت بالوراء تلتقط النسيج الكتاني

193
00:10:44,480 --> 00:10:47,517
بينما بقية الصف يقرأ
"الليل قبل الكوانزا"

194
00:10:48,520 --> 00:10:50,192
أجل

195
00:10:50,760 --> 00:10:52,557
عمي (تشارلي)؟ -
ماذا؟ -

196
00:10:52,720 --> 00:10:55,188
أن يجب أن تأتي إلى موكب عيد فصحي الفخم

197
00:10:57,160 --> 00:11:00,232
هذا الحدث لم يتلفز، أليس كذلك؟ -
لا -

198
00:11:00,720 --> 00:11:03,154
أعتقد أنهم يجب أن لا يظهروا الجوائر المهمة

199
00:11:06,520 --> 00:11:10,115
تهاني، لا زلت السائق المعتمد لهذه الليلة اللعينة

200
00:11:13,280 --> 00:11:14,713
أهملها فحسب

201
00:11:15,240 --> 00:11:19,472
أهملها؟ سيكون عليّ أسهل أن تركت الدم في بولي

202
00:11:19,680 --> 00:11:23,355
حسناً، جيد انظروا من جاء
لكي يكون هواية جديدة

203
00:11:23,520 --> 00:11:25,033
المقصود بكلامي عن الدم في بولي

204
00:11:25,200 --> 00:11:26,758
(مرحباً يا (آرتشي

205
00:11:26,920 --> 00:11:28,558
دعني اخبر الناس

206
00:11:28,720 --> 00:11:30,790
هذا الرجلِ كان إلهام حقيقي لي

207
00:11:30,960 --> 00:11:32,598
بربك -
لا لا أعنيه -

208
00:11:32,760 --> 00:11:36,309
...عندما أكافح من أجل كتابة اغنية يجب أن اقيسها

209
00:11:36,480 --> 00:11:39,836
فأسال نفسي، كيف عازف القيثارة (تشارلي) يكتب هذا؟

210
00:11:40,000 --> 00:11:43,515
والجواب يجعلني دائماً احسن أوضاع عملي الخاص

211
00:11:45,040 --> 00:11:47,873
تشارلي)، ألن تقدمه إلينا؟)

212
00:11:48,320 --> 00:11:50,231
أمي، (آرتشي). (آرتشي)، أمي

213
00:11:50,400 --> 00:11:52,152
هل أنتِ أم (تشارلي)؟

214
00:11:52,320 --> 00:11:55,517
حسبتك مراهقة لاعبة هنا

215
00:11:57,520 --> 00:11:59,351
من الشجاعة أن ابقيتها

216
00:12:01,120 --> 00:12:02,553
حسناً، أنت طيوب

217
00:12:03,320 --> 00:12:06,392
أمي. (آرتشي) مرشح
(في نفس ترشيح (تشارلي

218
00:12:06,560 --> 00:12:10,075
(حسناً، سأدعي لك بالمثل يا (آرتشي

219
00:12:12,000 --> 00:12:14,594
حسناً، شكراً لوقوفك معي -
حظ سعيد -

220
00:12:14,760 --> 00:12:16,876
تستحقها هذه السنة -
شكراً -

221
00:12:17,040 --> 00:12:18,917
كم مرة رشحوك؟

222
00:12:19,480 --> 00:12:22,153
لا أسجل ذلك -
سبعة -

223
00:12:23,880 --> 00:12:26,633
سبع سنوات متتالية

224
00:12:26,840 --> 00:12:27,829
وليكن

225
00:12:28,520 --> 00:12:30,590
انتظريني بعد الحفل

226
00:12:30,760 --> 00:12:32,512
إذا فزت، سأدعكِ تحملين كأسي

227
00:12:35,040 --> 00:12:38,077
بدون الحاجة لذكر التمثال الصغير الذي سيعطوني اياه

228
00:12:42,760 --> 00:12:44,910
ألَيس التمثال الصغير الذي يكون على الكأس؟

229
00:12:45,560 --> 00:12:47,391
كل دجاجتك فحسب

230
00:12:48,520 --> 00:12:50,750
قبل أن نقدم جائزة الأغنية

231
00:12:50,920 --> 00:12:52,672
لدينا فقرة خاصة

232
00:12:52,840 --> 00:12:55,638
رجاءً أخبرني أنهم سيرشونا بالأسلحة

233
00:12:55,800 --> 00:12:58,633
ملكنا الفائز بالجائرة لسبع مرات

234
00:12:58,800 --> 00:13:01,189
أنه هنا لنشد لحناً

235
00:13:01,360 --> 00:13:04,875
مكتوب خصيصاً لبرنامج الأيتام بالأمم المتحدة

236
00:13:05,040 --> 00:13:07,793
ليس الايتام

237
00:13:07,960 --> 00:13:09,439
(آرتشي بالدوين)

238
00:13:09,960 --> 00:13:12,076
!رباه

239
00:13:14,840 --> 00:13:17,638
هذه لكل الأيتام

240
00:13:22,120 --> 00:13:26,318
ليس هناك شجرة في عيد الكرسمياس

241
00:13:26,480 --> 00:13:29,950
لا قرعة تُقدّس حواء

242
00:13:30,560 --> 00:13:34,838
لا شموعَ على كعكة عيد الميلاد

243
00:13:35,000 --> 00:13:39,835
لا سبب للإعتقاد

244
00:13:40,000 --> 00:13:45,154
يعمل طوال النهار بالبرودة

245
00:13:45,320 --> 00:13:48,756
رئتيه الصغيرة مليئة بالوخم

246
00:13:50,000 --> 00:13:53,310
(أمي ابقت على (كيم جونك

247
00:13:53,480 --> 00:13:57,712
(بعد أن قُتل أباها من قبل (تونتون موكينتس

248
00:13:57,880 --> 00:14:00,235
أنقذ الأيتام

249
00:14:02,640 --> 00:14:05,677
أنقذ الأيتام

250
00:14:09,080 --> 00:14:10,832
لا تفعل ذلك لأجلي

251
00:14:11,000 --> 00:14:12,956
لا تفعل ذلك لأجلك

252
00:14:13,520 --> 00:14:16,114
لأجل (كيم) الصغير الذي يغني

253
00:14:16,280 --> 00:14:17,599
(و(أبـو

254
00:14:18,240 --> 00:14:21,277
أنقذ الأيتام

255
00:14:21,800 --> 00:14:23,518
هيا الجميع

256
00:14:23,680 --> 00:14:26,638
أنقذ الأيتام

257
00:14:26,800 --> 00:14:28,711
أنها الضريبة

258
00:14:28,880 --> 00:14:31,189
أنقذ الأيتام

259
00:14:31,360 --> 00:14:33,396
إحصل عليهم بينما لا زال الحصول عليهم أمر محتمل

260
00:14:33,560 --> 00:14:35,278
أنقذ الأيتام

261
00:14:35,440 --> 00:14:37,749
احصل عليهم يا شاب علمهم لهجتك

262
00:14:38,000 --> 00:14:39,911
أنقذ الأيتام

263
00:14:40,080 --> 00:14:42,355
وودي ألين) لا يستطيع أن يتزوجهم كلهم)

264
00:14:42,520 --> 00:14:44,476
أنقذ الأيتام

265
00:14:44,640 --> 00:14:46,870
البعض منهم ليس له ذوي حتى

266
00:14:47,280 --> 00:14:49,191
أنقذ الأيتام

267
00:14:49,360 --> 00:14:51,954
تبنى اثنان وخذ الثالث مجاناً

268
00:14:52,320 --> 00:14:54,675
أنقذ الأيتام

269
00:14:54,840 --> 00:14:56,751
إستعملهم كطعم للثقافة

270
00:14:56,920 --> 00:14:58,956
أنقذ الأيتام

271
00:14:59,120 --> 00:15:01,509
أنقذ الأيتام

272
00:15:03,800 --> 00:15:06,678
أنقذ الأيتام

273
00:15:06,840 --> 00:15:08,558
يكفي

274
00:15:09,400 --> 00:15:10,913
بربك هذا جذاب

275
00:15:11,080 --> 00:15:13,355
وكذلك دفتيريا

276
00:15:14,080 --> 00:15:16,310
لماذا لم تحصل على كأس المنافس؟

277
00:15:16,480 --> 00:15:17,595
لأنني لا أريد

278
00:15:17,960 --> 00:15:20,554
في المدرسة كل شخص يسعى للكأس فقط للمُشاركة

279
00:15:21,320 --> 00:15:24,869
حسناً، (جايك)، ذلك الإختلاف
بين المدرسة والحياة

280
00:15:25,040 --> 00:15:29,909
في الحياة تصبح لمشاركة الألم الوحدة والموت

281
00:15:31,560 --> 00:15:33,790
(حظ موفق في السنة المقبلة يا (تشارلي

282
00:15:33,960 --> 00:15:36,235
ليلة سعيدة يا أولاد

283
00:15:41,720 --> 00:15:43,790
أجل نسيت

284
00:15:43,960 --> 00:15:47,032
هناك أيضاً سِحق وإذلال

285
00:15:48,960 --> 00:15:51,918
حسناً الكأس سيأتي بالمركز السادس

286
00:15:58,840 --> 00:16:01,400
هل تريد أي شيء؟

287
00:16:02,640 --> 00:16:05,757
حبل ومقعد مُحلحل؟

288
00:16:06,840 --> 00:16:10,594
تشارلي)، أفهم أن لديك القليل من الأمتعاض الآن)

289
00:16:10,760 --> 00:16:12,557
لكنك ستتخطى ذلك

290
00:16:13,320 --> 00:16:15,390
(إخرج من هنا يا (آلن

291
00:16:15,560 --> 00:16:20,395
أنا في أغلب الأحيان أجد أن الأشياء تبدو أكثر ظلمة

292
00:16:20,960 --> 00:16:22,632
...تساعدك على المشاركة والمضي

293
00:16:22,800 --> 00:16:25,553
أقسم أني سأركلك من هذا السور

294
00:16:26,840 --> 00:16:28,239
حسناً

295
00:16:28,800 --> 00:16:30,552
أحلام لطيفة

296
00:16:31,560 --> 00:16:34,358
،أنت لا تَحلم في الظلمة
أنت بليد

297
00:16:35,880 --> 00:16:38,952
(مرحباً يا (تشارلي -
!رباه -

298
00:16:39,120 --> 00:16:42,715
كيف كانت الليلة؟ -
دعيني أقول -

299
00:16:42,880 --> 00:16:45,838
الإعلان جاء بنفع عليّ من هذا المساء

300
00:16:46,000 --> 00:16:48,434
آرتشي بالدوين) يعمل الآن مع أمِّي)

301
00:16:49,320 --> 00:16:51,709
لا يعترف بموهبتها الرائعة؟

302
00:16:52,400 --> 00:16:55,358
(دعيني وشأني يا (روز -
آسفة -

303
00:16:56,320 --> 00:16:57,878
هل رأيت (جوردن)؟

304
00:16:58,040 --> 00:16:59,758
لا منذ أن تكلمت معه

305
00:16:59,920 --> 00:17:01,956
وبالمناسبة
شكراً لتلك النصيحة

306
00:17:02,400 --> 00:17:06,029
أردتُ دائماً أن أَلتصق
مَع طفل عجيني لا يحبني

307
00:17:06,480 --> 00:17:10,678
لا أدري ماذا قلت له
لكنه يتصرف بشكل غريب مؤخراً

308
00:17:11,440 --> 00:17:13,112
مؤخراً؟

309
00:17:13,280 --> 00:17:15,510
أستمر بالأتصال عليه ولا يرفع السماعة

310
00:17:15,680 --> 00:17:18,194
اترك له رسالة ولا يعاود الأتصال

311
00:17:18,840 --> 00:17:21,070
إعتقدتُ بأنك كنتِ تريدين ذلك

312
00:17:21,240 --> 00:17:22,958
إعتقدتُ بأني أريد ذلك حقاً

313
00:17:23,120 --> 00:17:25,315
الآن أفتقد وجهه الصغير اللطيف المحدق بي

314
00:17:25,480 --> 00:17:29,314
بينما أغسل شعري، احلق سيقاني
اضع الصابون على صدري

315
00:17:29,480 --> 00:17:33,439
أنت لا تتذكر سوى أنه
قوي ومرح جداً

316
00:17:34,080 --> 00:17:36,435
يتجسس عليك بالحمام؟

317
00:17:37,080 --> 00:17:39,116
لا، ذلك سيكون غريب

318
00:17:41,920 --> 00:17:43,797
لماذا الحب معقد جداً؟

319
00:17:44,320 --> 00:17:45,833
(لا أدري يا (روز

320
00:17:46,000 --> 00:17:47,718
الأشياء تحدث

321
00:17:48,240 --> 00:17:52,438
(أنت تعرف ماهو الشيء الصحيح يا (تشارلي

322
00:17:54,800 --> 00:17:56,392
!هذه مغلاة رفيعة من السمك

323
00:17:57,200 --> 00:18:00,317
لماذا لا أستطيع البقاء بالظلمة بسلام؟

324
00:18:00,480 --> 00:18:02,948
تريديني بعيداً لتفعلي فعلتك

325
00:18:03,120 --> 00:18:05,998
أردتيني بعيداً لتنتقلي بخطوتك إلى هذا

326
00:18:06,160 --> 00:18:07,149
(مسكتني يا (جوردن

327
00:18:07,320 --> 00:18:09,390
أفعل الشيء الصحيح واقتلني

328
00:18:11,480 --> 00:18:13,710
هل ذلك صحيح يا (تشارلي)؟

329
00:18:13,880 --> 00:18:16,872
هناك جزء من الخطة للزج بي للخلف؟

330
00:18:17,480 --> 00:18:20,278
سمعتها يا (جوردن). اقتلني

331
00:18:20,440 --> 00:18:23,910
روز) لو أريدك بالخارج لجعلتك بالخارج)

332
00:18:24,480 --> 00:18:28,109
أردتِ التخلص مني؟ -
لا، أنا فقط بحاجة للخصوصية -

333
00:18:28,320 --> 00:18:30,709
تريدين الخصوصية؟
سأعطيكِ كل الخصوصيات التي تريدين

334
00:18:30,880 --> 00:18:32,916
حسناً -
سأغادر الآن -

335
00:18:33,080 --> 00:18:35,594
حسناً، عظيم -
(سأبقى هنا مع (تشارلي -

336
00:18:36,720 --> 00:18:38,233
الكل يغادر

337
00:18:38,400 --> 00:18:40,356
لا أحد يبقى

338
00:18:41,000 --> 00:18:43,309
روز) ابتعدِ عني)

339
00:18:45,400 --> 00:18:47,868
الآن كل شخص يسمعني بتركيز

340
00:18:48,040 --> 00:18:51,715
لأني متأكد من أني سأكون وحيد بعد هذه المقولة

341
00:18:52,160 --> 00:18:53,673
روز)، فكرِ بالأمر)

342
00:18:53,840 --> 00:18:56,718
أين ستجدين شخص يحبك بقدر حب (جوردن)؟

343
00:18:57,320 --> 00:19:02,110
وجوردن)، أين ستجد فتاة ... طائشة؟)

344
00:19:03,680 --> 00:19:04,874
(الرجل محق يا (روز

345
00:19:05,800 --> 00:19:07,392
أجل أنا محق

346
00:19:07,560 --> 00:19:10,711
،إذا لم تتجاوز العثرات
أتعرف ماذا سيحدث؟

347
00:19:10,880 --> 00:19:14,077
ستبقى بائس وحيد

348
00:19:14,880 --> 00:19:16,199
(صحيح يا (جوردن

349
00:19:16,360 --> 00:19:18,635
شاهد ماذا حصل له

350
00:19:19,400 --> 00:19:20,435
(أحبك يا (روز

351
00:19:21,080 --> 00:19:22,274
أحبك أيضاً

352
00:19:24,400 --> 00:19:26,675
جيد نهاية سعيدة

353
00:19:26,840 --> 00:19:28,273
الآن، اخرجوا من شقتي

354
00:19:29,360 --> 00:19:31,510
دعنا نذهب للبيت -
مهلاً -

355
00:19:32,160 --> 00:19:34,799
التسلق أمر مضحك

356
00:19:34,960 --> 00:19:37,838
من الآن فصاعداً سأنزل من السلالم

357
00:19:38,720 --> 00:19:40,472
أتحب ممارسة الحب معي يا (جوردن)؟

358
00:19:41,080 --> 00:19:42,832
ادعوني بالمجنون

359
00:19:48,720 --> 00:19:50,915
والفائز الحقيقي الليلة

360
00:19:51,080 --> 00:19:52,752
(عازف القيثارة (تشارلي

361
00:19:52,920 --> 00:19:54,319
رجل مع قلب كبير جداً

362
00:19:54,480 --> 00:19:58,359
يخطو خارج مملكته لمساعدة شخصين بحاجة له

363
00:19:58,520 --> 00:19:59,669
آلن) أحذرك)

364
00:19:59,840 --> 00:20:02,115
دعني اخبرك بشيء ما

365
00:20:02,280 --> 00:20:05,716
آرتشي) فائز هذا العالم سينساه قريباً)

366
00:20:05,880 --> 00:20:08,952
الناس سيحبوك ناكر للذات وكريم

367
00:20:09,120 --> 00:20:10,394
سيعتاش إلى الأبد

368
00:20:11,080 --> 00:20:12,638
أخر فرصة

369
00:20:13,440 --> 00:20:17,638
،ذلك الروتين الحاد
ليلة سعيدة

370
00:02:30,639 --> 00:02:32,639
(رجـلان ونـصـف)
(الـمـوسـم الـثـالـث - الـحـلـقـة الـ 17)

371
00:20:21,640 --> 00:22:00,640
تـرجـمـة : خـالـد سـلـيـمـان
© جميع الحقوق محفوظة ©