1
00:00:02,690 --> 00:00:04,670
مرحباً -
مرحباً -

2
00:00:05,720 --> 00:00:08,280
ماذا يجري في المدرسة؟

3
00:00:08,440 --> 00:00:09,990
لا شيء

4
00:00:11,880 --> 00:00:14,990
لا شيء؟، تجلس هناك طوال اليوم
تحدّق للحائط فحسب؟

5
00:00:15,310 --> 00:00:17,430
{\pos(192,230)}
حيث توجد الساعة

6
00:00:21,600 --> 00:00:23,390
{\pos(192,230)}
سأرد أنا

7
00:00:24,320 --> 00:00:28,190
{\pos(192,230)}
من الصعب أن أصدق أنك
تنظر إلى الساعة فحسب طوال اليوم

8
00:00:28,550 --> 00:00:30,870
هل رأيت تقريري المدرسي؟

9
00:00:33,880 --> 00:00:35,410
جايك)، مكالمة لك)

10
00:00:35,490 --> 00:00:36,790
أنا مشغول -
إنها فتاة -

11
00:00:36,960 --> 00:00:38,630
لا أبالي

12
00:00:39,350 --> 00:00:40,640
(اسمها (ويندي تشو

13
00:00:40,680 --> 00:00:43,900
انتظر، أنا قادم، لا تغلق الخط

14
00:00:43,980 --> 00:00:46,350
مرحباً، كيف حالكِ؟

15
00:00:47,350 --> 00:00:49,480
حسناً، هذا شيء لم نراه من قبل

16
00:00:49,590 --> 00:00:52,820
أجل، لا يتحرّك بهذه السرعة إلا عند يود الذهاب للحمام

17
00:00:55,080 --> 00:00:58,030
 ويندي تشو) هي أذكى فتاة في المدرسة)
(أتعجّب من اتصالها بـ (جايك

18
00:00:58,610 --> 00:01:00,150
ربما خسرت رهاناً

19
00:01:00,800 --> 00:01:02,670
تشارلي)، هذا ليس لطيفاً)

20
00:01:02,790 --> 00:01:05,150
الأطفال قاسيون

21
00:01:06,350 --> 00:01:07,830
من الواضح أن (جايك) مفتون بها

22
00:01:07,870 --> 00:01:09,830
آمل ألا يصاب بالإحباط

23
00:01:10,000 --> 00:01:11,270
تعلم ما يقال

24
00:01:11,440 --> 00:01:15,270
يجب أن يتخطى طموح الرجل متناول يديه"
"وإلا فما نفع قضيبه؟

25
00:01:17,230 --> 00:01:18,630
من قال ذلك؟

26
00:01:18,670 --> 00:01:20,150
حسناً، ربما أعدت صياغتها

27
00:01:21,860 --> 00:01:28,480
{\c&H02D2D0&\fnArial Black\b1}{\1a&HFF&}{\3c&H00FFFF&}:: Translated By ::
Hatemmonir

28
00:01:28,680 --> 00:01:30,770
حسناً، سأتصل بكِ لاحقاً، إلى اللقاء

29
00:01:36,230 --> 00:01:38,350
أبي؟ -
نعم، يا (جايك)؟ -

30
00:01:38,390 --> 00:01:40,890
ويندي تشو) ستقيم حفلة)
ليلة الغد، أيمكنني الذهاب؟

31
00:01:40,970 --> 00:01:43,360
غداً؟، تأخرت في دعوتك، أليس كذلك؟

32
00:01:43,430 --> 00:01:47,230
{\pos(192,230)}
(لم تكن لتدعوني لأن (داني بالمر
أخبر (أيمي شيرلاك) أنني لا أحبها

33
00:01:47,400 --> 00:01:51,020
(ولكنني أخبرت (بيتر كالاهان
أن يخبر (إيلين مايزنير) بأني أحبها نوعاً ما

34
00:01:52,840 --> 00:01:54,510
فهمت

35
00:01:55,490 --> 00:01:56,990
{\pos(192,230)}
حقاً؟

36
00:01:58,920 --> 00:02:01,710
{\pos(192,230)}
(لم أفهم شيئاً بعد (أيمي شيرلاك

37
00:02:02,580 --> 00:02:05,420
هل سيكون والداها هناك؟ -
أظن ذلك -

38
00:02:05,540 --> 00:02:08,910
{\pos(192,230)}
دع الآباء الذين لديهم بنات يقلقون على ذلك

39
00:02:10,320 --> 00:02:11,870
{\pos(192,230)}
اخرس

40
00:02:12,120 --> 00:02:16,190
{\pos(192,230)}
حسناً، أريد أن ألتقي بوالديها
ولكن لا أرى ما يمنع ذهابك

41
00:02:16,360 --> 00:02:20,060
رائع، سأحتاج إلى قميص جديد، وسروال جديد وحذاء جديد

42
00:02:20,290 --> 00:02:22,370
وما المشكلة في ملابسك الحالية؟

43
00:02:22,520 --> 00:02:25,220
{\pos(192,230)}
أتمزح معي؟، الجميع رأوني وأنا مرتديهم من قبل

44
00:02:25,290 --> 00:02:28,390
{\pos(192,230)}
أجل، ولكن لم يروها ببقع الطعام الأخيرة

45
00:02:28,720 --> 00:02:30,550
{\pos(192,230)}
سمعت أن بقع الصلصة هي الموضة الجديدة

46
00:02:33,030 --> 00:02:34,880
حسناً، سنذهب للتسوّق غداً

47
00:02:34,880 --> 00:02:36,520
ما رأيك في قصة شعر جديدة؟

48
00:02:36,630 --> 00:02:37,730
ما المشكلة في قصة شعري الحالية؟

49
00:02:37,880 --> 00:02:40,870
{\pos(192,230)}
دعنا نقول ببساطة أن الجميع قد رآها من قبل

50
00:02:41,080 --> 00:02:42,550
حسناً، قصة شعر جديدة

51
00:02:44,590 --> 00:02:46,940
{\pos(192,230)}
هذه أول حفلة لك مع فتيات، صحيح؟

52
00:02:47,680 --> 00:02:48,990
{\pos(192,230)}
ربما

53
00:02:49,410 --> 00:02:51,340
{\pos(192,230)}
ربما؟، ألست متأكداً؟

54
00:02:51,640 --> 00:02:54,980
{\pos(192,230)}
قمت بإرتداء ملابس بناتية في الصف السادس؟

55
00:02:56,160 --> 00:02:59,150
تلعبون لعبة (تعليق الذيل لمخنّث)؟

56
00:03:00,440 --> 00:03:02,030
اخرس

57
00:03:03,200 --> 00:03:05,350
لما لا ينفك الجميع عن قول "اخرس" لي؟

58
00:03:05,520 --> 00:03:07,710
لأنك أبله عديم الإحساس

59
00:03:07,880 --> 00:03:09,670
هذا ليس سبباً وجيهاً

60
00:03:09,880 --> 00:03:12,030
هذه فترة حساسة في حياة الولد

61
00:03:12,200 --> 00:03:14,910
أتذكر كم كنت متوتراً بشأن أول حفلة لي تجمع أولاد وفتيات

62
00:03:15,080 --> 00:03:17,750
صحيح، كان ذلك في الكلية، أليس كذلك؟

63
00:03:19,360 --> 00:03:20,670
اخرس

64
00:03:21,440 --> 00:03:23,510
(المهم الآن هو أن ندعم (جايك

65
00:03:23,680 --> 00:03:24,990
أوافقك الرأي

66
00:03:25,160 --> 00:03:27,110
سأشارك بمبرّد نبيذ ومجموعة واقيات ذكرية

67
00:03:27,280 --> 00:03:28,990
ماذا ستفعل أنت؟

68
00:03:30,510 --> 00:03:31,680
أنت تمزح، صحيح؟

69
00:03:33,960 --> 00:03:35,510
حسناً، لنقل أني أمزح

70
00:03:37,160 --> 00:03:40,370
أقدّر اهتمامك ولكن هذه لحظة مهمة بين الأب وابنه

71
00:03:40,440 --> 00:03:45,470
وفي الواقع، أن أتطلّع إليها منذ أن رأيت
ظل عضوه في صورة السونار الأولى

72
00:03:47,150 --> 00:03:49,160
هذا مؤثر للغاية

73
00:03:49,320 --> 00:03:50,950
وغريب بعض الشيء

74
00:03:51,120 --> 00:03:54,190
ولكن لا زلت لا أستطيع أن أدعك
تحدث ندبة في حياة الطفل للأبد

75
00:03:54,930 --> 00:03:57,130
ماذا تعني بكلامك؟ -
(واجه الحقيقة يا (آلان -

76
00:03:57,160 --> 00:04:01,110
ما الذي يمكنك أن تقدمه إليه
سوى عمر كامل من الفشل المذّل مع النساء؟

77
00:04:02,000 --> 00:04:04,230
ليس عمراً كاملاً بعد

78
00:04:04,860 --> 00:04:07,510
على الجانب الآخر، أنا أملك خبرة وفيرة لأقدمها له

79
00:04:08,080 --> 00:04:11,390
إنه في الـ 12، لا يحتاج لمعرفة كيف يمارس جنساً ثلاثياً

80
00:04:12,100 --> 00:04:13,670
أنا لا أتحدث عن ذلك

81
00:04:14,150 --> 00:04:15,780
أنا أحتفظ بهذا لليلة حفلته الراقصة

82
00:04:17,260 --> 00:04:18,470
جيد

83
00:04:18,640 --> 00:04:19,990
دعني أضرب لك مثلاً

84
00:04:20,160 --> 00:04:25,230
جايك) في الحفلة، وكل الأولاد في جانب واحد)
وكل الفتيات في الجانب الآخر، ماذا يفعل؟

85
00:04:26,000 --> 00:04:27,690
أرأيت؟ أرأيت؟، ها أنت

86
00:04:27,760 --> 00:04:31,550
هذا التردد هو صرخة النجدة من المستمني المزمن

87
00:04:38,040 --> 00:04:39,780
"عرّف "مزمن

88
00:04:40,480 --> 00:04:44,070
حل هذه المشكلة يا صديقي صاحب راحة اليد المشعرة

89
00:04:45,320 --> 00:04:48,270
هو أن يتجه لأجمل فتاة في الحفل ويطلب منها الرقص

90
00:04:48,440 --> 00:04:49,750
ولما الأجمل؟

91
00:04:49,830 --> 00:04:53,960
إنها الفتاة التي يهابها كل الأولاد
إنها تتحرّق شوقاً لبعض الإهتمام

92
00:04:54,190 --> 00:04:56,310
ماذا لو لم تكن (ويندي تشو) هي أجمل فتاة؟

93
00:04:56,390 --> 00:04:57,100
لا يهم

94
00:04:57,280 --> 00:05:01,060
عندما ترى ولدنا يرقص مع فتاة مثيرة ستغرّم به

95
00:05:03,970 --> 00:05:06,280
بالطبع، هذا واضح للغاية

96
00:05:06,890 --> 00:05:10,340
أراهن أنك تتمنى أن تعود للصف السادس الآن، أليس كذلك؟

97
00:05:11,120 --> 00:05:14,170
(كان يمكنني الرقص مع (هايدي وينكلر -
أجل، كان بإمكانك -

98
00:05:14,210 --> 00:05:16,110
(أو (بالم تاليجا -
أجل -

99
00:05:16,280 --> 00:05:17,420
(أو (ماري بيث هيزكس

100
00:05:17,600 --> 00:05:19,670
(و(شوشانا وسيرستين

101
00:05:21,230 --> 00:05:22,780
لا أظن ذلك

102
00:05:25,920 --> 00:05:27,790
هل يمكنني شراء سراويل جلدية؟

103
00:05:27,960 --> 00:05:29,470
لا -
لا -

104
00:05:29,640 --> 00:05:30,750
ولما لا؟

105
00:05:30,920 --> 00:05:33,430
لأنك تحتاج إلى سروال يدع الريح تخرج

106
00:05:38,480 --> 00:05:39,990
...إذاً

107
00:05:40,160 --> 00:05:41,790
ويندي تشو)، صحيح؟)

108
00:05:41,960 --> 00:05:43,710
(أنت حذق حقاً يا (آلان

109
00:05:44,200 --> 00:05:46,070
تشارلي)، هذا أمر يتعلّق بالأب وابنه)

110
00:05:46,240 --> 00:05:48,900
أجل، وكذلك الفترة قبل حرب العراق

111
00:05:50,800 --> 00:05:52,960
أتريد أن تخبرني عنها؟

112
00:05:53,040 --> 00:05:54,150
لا

113
00:05:54,320 --> 00:05:55,710
هل هي في فصلك؟

114
00:05:55,920 --> 00:05:59,310
وأين لي أن ألقاها في غير ذلك؟، في حانة؟

115
00:06:00,480 --> 00:06:02,110
دوري؟ -
لا -

116
00:06:02,280 --> 00:06:05,230
أنا فقط شغوف لمعرفة طبيعة شخصيتها

117
00:06:05,400 --> 00:06:09,790
ما الشيء في شكلها الذي
"وجدته "مغرياً

118
00:06:10,330 --> 00:06:11,770
ماذا؟

119
00:06:12,240 --> 00:06:14,350
يريد والدك أن يعلم ما إذا كانت مثيرة

120
00:06:15,960 --> 00:06:17,470
هذا أمر شخصي

121
00:06:17,760 --> 00:06:20,030
إنها مثيرة

122
00:06:20,410 --> 00:06:22,500
هل أنت متوتر بشأن الحفلة؟

123
00:06:22,560 --> 00:06:24,590
لا أعلم، ربما بعض الشيء

124
00:06:24,760 --> 00:06:26,630
حسناً، إليك ما ستفعله -
(تشارلي) -

125
00:06:26,800 --> 00:06:29,750
لقد نلت فرصتك
"مغرياً"

126
00:06:32,040 --> 00:06:34,030
هل سيكون هناك رقص؟ -
أظن ذلك -

127
00:06:34,200 --> 00:06:36,190
رائع، هل تعرف كيف ترقص؟

128
00:06:36,220 --> 00:06:37,850
ليس تماماً

129
00:06:37,890 --> 00:06:39,410
لا تقلق، الأمر سهل الإصطناع

130
00:06:39,450 --> 00:06:40,510
...ما عليك تذكره هو

131
00:06:40,660 --> 00:06:42,950
كلما حرّكت ذراعيك أكثر
كلما بدوت غبياً

132
00:06:43,320 --> 00:06:45,310
هذا ليس صحيحاً

133
00:06:45,630 --> 00:06:48,240
اجعل الأمر بسيطاً وستكون بخير -
حسناً -

134
00:06:48,400 --> 00:06:50,750
إضافة إلى ذلك، الوقت الحرج
هو بين الرقصات

135
00:06:51,160 --> 00:06:52,150
ماذا تعني؟

136
00:06:52,260 --> 00:06:55,300
هذا حيث تتكلّم
أو بتعبير أدق تجعلها تتكلم

137
00:06:55,330 --> 00:06:56,790
عن ماذا؟ -
لا يهم -

138
00:06:56,960 --> 00:06:59,590
لن تنصت إليها في كل الأحوال -
(تشارلي) -

139
00:06:59,760 --> 00:07:01,150
قد السيارة فحسب

140
00:07:01,320 --> 00:07:03,510
أجل أبي، هذا مهم

141
00:07:03,680 --> 00:07:05,630
وتذكر أنك لا تسعى إلى إحراز النقاط

142
00:07:05,800 --> 00:07:09,420
وإنما تحاول أن تتدرّب على هذا -
ويندي) لا تحب الرياضة) -

143
00:07:10,760 --> 00:07:12,070
جانبك المغزى الفعلي

144
00:07:12,240 --> 00:07:13,380
إنها تعزف الكمان

145
00:07:15,720 --> 00:07:17,110
أصغِ إليّ

146
00:07:17,280 --> 00:07:21,910
هدفك في الحفلة الليلة هو
أن تقنع (ويندي) بأنك شاب ناضج ومثقف

147
00:07:22,080 --> 00:07:24,870
وبأنك لا تنظر إليها على أنها مجرّد امرأة
بل كإنسانة كاملة

148
00:07:25,040 --> 00:07:26,020
هل فهمت؟

149
00:07:26,580 --> 00:07:28,170
أظن ذلك -
جيد -

150
00:07:28,470 --> 00:07:30,560
لن أذهب

151
00:07:31,770 --> 00:07:36,310
لن تذهب إلى الحفلة فحسب
بل ستكون ليلة ستتذكرها طيلة حياتك

152
00:07:36,480 --> 00:07:38,310
هذا ما أخشاه

153
00:07:43,960 --> 00:07:46,340
هذا جميل

154
00:07:46,520 --> 00:07:49,830
أجل، بالطبع، إذا كان سيجمع الضرائب من الأطفال الآخرين

155
00:07:50,480 --> 00:07:51,950
إنه طراز خالد

156
00:07:52,290 --> 00:07:55,110
لا، إنه يبدو خالداً فحسب
عندما لا تمارس الجنس

157
00:07:56,280 --> 00:07:57,550
أعده

158
00:07:57,720 --> 00:07:59,150
هذا رائع

159
00:07:59,320 --> 00:08:00,590
نعم، لديّ سؤال واحد

160
00:08:00,760 --> 00:08:03,190
هل (ويندي تشو) هذه مشعوذة؟

161
00:08:04,440 --> 00:08:06,870
لا، أظنها صينية

162
00:08:07,080 --> 00:08:08,990
أعده

163
00:08:09,540 --> 00:08:12,470
يقال أنه يجب أن نتركه
يقرر خياراته بنفسه

164
00:08:12,640 --> 00:08:14,550
هذا كلام تافه، إنه أحمق

165
00:08:16,440 --> 00:08:19,750
إذا تركناه يختار سيذهب إلى هذه الحفلة
مرتدياً خوذة (فايكنج) وعباءة

166
00:08:22,680 --> 00:08:23,990
ها نحن

167
00:08:26,880 --> 00:08:28,630
إياك حتى وأن تفكر بهذا

168
00:08:28,840 --> 00:08:32,510
ماذا؟ إنها تقول "لدي القليل من المال
"ولكن لا أعيش عالة على أحد

169
00:08:32,680 --> 00:08:35,830
"لا، إنها تقول "تجاوزت الأربعين ولا يمكنني التعايش مع ذلك

170
00:08:38,720 --> 00:08:41,100
حسناً، ربما يجب أن يكون للولد وجهة نظره

171
00:08:41,320 --> 00:08:42,540
جايك)، تعال)

172
00:08:42,760 --> 00:08:44,630
ماذا؟ -
قف هنا فحسب -

173
00:08:45,200 --> 00:08:47,910
دعنا نحاول أن نتصور ما يمكن أن يكون موضتك الشخصية

174
00:08:48,520 --> 00:08:50,070
حسناً

175
00:08:56,200 --> 00:08:58,990
ربما يجب أن نبدأ بقصة الشعر

176
00:09:02,080 --> 00:09:05,590
رباه، هل كانت والدتك تقص شعرك بأسنانها؟

177
00:09:05,760 --> 00:09:09,790
لا تقلق، (ريكي) يحب التحدي

178
00:09:09,960 --> 00:09:14,390
أظن أن (ريكي) يحب أيضاً
التظاهر بأنه فتاة

179
00:09:14,880 --> 00:09:17,150
أتريد أن تأخذه لحلاقكِ
ذو الأيدي المرتعشة

180
00:09:17,320 --> 00:09:19,030
ولديه صورة لـ (ديزي أرناز) على الحائط؟

181
00:09:19,200 --> 00:09:21,110
كان (ديزي  آرناز) يملك شعراً جميلاً

182
00:09:21,280 --> 00:09:24,550
تشارلي)، هل لدينا طلب محدد)
أم أتبع أفكاري فحسب؟

183
00:09:24,720 --> 00:09:27,550
(هل يمكنني الحصول على قصة (مهواك -
لا -

184
00:09:27,720 --> 00:09:29,710
ربما يجب أن تعطيه قصة شعر شبابية قصيرة

185
00:09:29,880 --> 00:09:31,870
ككقصة شعرك؟ -
بالطبع، ولما لا؟ -

186
00:09:32,040 --> 00:09:33,910
ستضطر إلى قتلي

187
00:09:34,680 --> 00:09:36,750
فقط قم بتقصيره قليلاً ليس كثيراً

188
00:09:36,920 --> 00:09:39,300
أيمكنك جعله باللون البنفسجي؟ -
لا -

189
00:09:39,480 --> 00:09:40,460
تباً

190
00:09:40,640 --> 00:09:43,950
اهدأ، (ريكي) يعلم ماذا يفعل
إنه يقص شعري منذ سنوات

191
00:09:44,120 --> 00:09:45,790
ماذا لو لم أود أن أبدو مثلك؟

192
00:09:46,480 --> 00:09:48,630
ما المشكلة في شكلي؟ -
لا شيء -

193
00:09:48,800 --> 00:09:51,180
(إذا كنت تمثالاً أمام أحد مطاعم (بيج بوي

194
00:09:52,520 --> 00:09:55,170
هل تمزح معي؟ -
(تشارلي) -

195
00:09:55,400 --> 00:09:58,510
هذا الفتى محظوظ للغاية -
سننتظر هناك -

196
00:09:58,720 --> 00:10:02,420
أنا أدفع لهذا الأحمق 75$ ثمن
قصة شعر وهو يسخر مني؟

197
00:10:02,600 --> 00:10:05,030
أنت قلتها بنفسك، عليه أن يجد الشكل الذي يرضيه

198
00:10:05,070 --> 00:10:07,400
أجل، دعه يجده على حساب بطاقة ائتمانية لشخص آخر

199
00:10:07,560 --> 00:10:09,940
استمع إلى وجهة نظره -
ما هي وجهة نظره؟ -

200
00:10:10,120 --> 00:10:13,710
ارتدي بذلة الورشة وستبدو
مثل (بيج بوي) نوعاً ما

201
00:10:14,640 --> 00:10:16,590
قف هكذا من أجلي

202
00:10:19,060 --> 00:10:20,620
اخرس

203
00:10:21,200 --> 00:10:24,950
بالمناسبة، هل تحدثت معه؟

204
00:10:25,120 --> 00:10:27,870
بالطبع، أعني لقد تحدثنا

205
00:10:28,040 --> 00:10:30,870
غطيّنا كل الأساسيات
هو يعلم من أين يأتي الأطفال

206
00:10:31,040 --> 00:10:33,030
وكيف ينجبون -
هذا كل شيء؟ -

207
00:10:33,200 --> 00:10:37,230
سيذهب إلى هذه الحفلة دون أدنى فكرة
"عن مدى المرح الذي يمكن أن يناله بين "مرحباً

208
00:10:37,400 --> 00:10:39,670
"وبين "ماذا تعنين بأنه تأخرت دورتكِ الشهرية؟

209
00:10:39,840 --> 00:10:42,470
إنها حفلة أطفال، بيتزا ومشروبات غير كحولية
والقليل من الرقص

210
00:10:42,640 --> 00:10:44,940
حقاً؟، أتعلم ماذا كنت أفعل وأنا بعمره؟

211
00:10:45,120 --> 00:10:46,910
لا أريد أن أسمع ذلك -
أمتأكد؟ -

212
00:10:47,080 --> 00:10:48,990
(الأمر يتضمن (شوشانا وسيرستين

213
00:10:50,200 --> 00:10:52,030
رقصت مع (شوشانا وسيرستين)؟

214
00:10:52,200 --> 00:10:54,630
في الواقع، هذا هو الشيء الوحيد الذي لم نفعله

215
00:10:56,120 --> 00:10:58,350
ومع ذلك، أنا والده

216
00:10:58,520 --> 00:11:01,110
وأنا أؤمن بأن الطفولة
يجب أن تكون فترة براءة

217
00:11:01,280 --> 00:11:03,710
أوافقك الرأي، الطفولة يجب أن
تكون فترة براءة

218
00:11:03,880 --> 00:11:05,630
ووالدة (بامبي) ما كان يجب أن تموت

219
00:11:05,800 --> 00:11:09,150
والرقص الخليع يجب أن يكون
مجانياً بعد الكوكتيل الخامس

220
00:11:09,960 --> 00:11:12,340
ولكن هذا ليس العالم الذي نعيش فيه

221
00:11:12,520 --> 00:11:17,300
هذه الحفلة الليلة، هي الجولة التحضيرية
لعملية الإستبعاد الجنسي مدى الحياة

222
00:11:17,480 --> 00:11:20,270
حقاً؟ -
فكر فيها كلعبة الكراسي الموسيقية -

223
00:11:20,440 --> 00:11:23,000
ولكن عندما تتوقف الموسيقى
...الشباب الذين لديهم المعرفة

224
00:11:23,160 --> 00:11:26,030
سيجلسون على امرأة بدلاً من الكرسي

225
00:11:26,840 --> 00:11:30,590
والشباب الذين لا يتمتعون بالمعرفة
...سيمضون سنوات مراهقتهم

226
00:11:30,760 --> 00:11:34,380
بالتأكيد لست بحاجة لإخبار
(أستاذ الزنزانة (آلان

227
00:11:39,440 --> 00:11:41,820
هيا يا (جايك)، سنتأخر على الحفلة

228
00:11:43,280 --> 00:11:44,870
أنا جاهز

229
00:11:46,880 --> 00:11:49,030
إنه جميل جداً -
أجل، أظن أنه جيد -

230
00:11:49,200 --> 00:11:50,790
استدر

231
00:11:53,360 --> 00:11:55,710
من المفترّض أن تنزع التسعيرة عن الملابس

232
00:11:55,880 --> 00:11:59,310
لكنك قلت أنه من الجيد أن يراني الناس في ملابس باهظة

233
00:11:59,520 --> 00:12:02,350
ألا زلت تريده أن يتعلم من أخطائه؟

234
00:12:02,520 --> 00:12:03,580
حسناً، أيمكننا الذهاب الآن؟

235
00:12:03,760 --> 00:12:04,740
انتظر

236
00:12:04,920 --> 00:12:06,510
دعنا نرى حركات الرقص

237
00:12:12,080 --> 00:12:15,070
لا تحدّق إلى حذائك
أبقي عيناك على الفتاة طيلة الوقت

238
00:12:15,240 --> 00:12:17,540
تظاهر بأنك مهتم

239
00:12:19,360 --> 00:12:20,630
...جيد، جيد، جيد، الآن

240
00:12:20,800 --> 00:12:23,790
كيف تقف عندما تعلم أن (ويندي) تنظر إليك؟

241
00:12:25,880 --> 00:12:28,990
تماماً، هز رأسك قليلاً

242
00:12:30,320 --> 00:12:31,950
أرني العيون النائمة

243
00:12:34,920 --> 00:12:36,710
قلت نائمة، وليس ميتاً دماغياً

244
00:12:39,680 --> 00:12:40,660
حسناً

245
00:12:41,360 --> 00:12:44,030
من الرجل؟ من الرجل؟ -
أنا الرجل ، أنا الرجل -

246
00:12:44,200 --> 00:12:45,590
حسناً، هيا نذهب لنحصل عليهم

247
00:12:55,560 --> 00:12:57,940
(آلان) -
قادم -

248
00:12:59,080 --> 00:13:01,380
21 38...

249
00:13:01,560 --> 00:13:03,390
...2136....

250
00:13:03,560 --> 00:13:06,270
جرّب المنزل الذي أمامه بالونات معلّقة
على صندوق البريد

251
00:13:06,920 --> 00:13:08,710
صحيح

252
00:13:10,400 --> 00:13:13,110
حسناً، هيا نذهب

253
00:13:13,320 --> 00:13:15,700
أين ستذهب؟

254
00:13:16,560 --> 00:13:19,630
أريد أن ألتقي بوالديها وألقي التحية
وأعلم متى أقلك للعودة

255
00:13:19,800 --> 00:13:24,430
آلان)، أخطو خطوة واحدة خارج هذه السيارة)
وسأقتلع دماغك بمفتاح إطار السيارة

256
00:13:25,120 --> 00:13:26,910
(شكراً، عمي (تشارلي

257
00:13:28,400 --> 00:13:29,510
استمتع بوقتك

258
00:13:29,680 --> 00:13:33,590
اتصل بهاتفي عندما تريدني أن أقلك

259
00:13:35,840 --> 00:13:37,470
ها هو

260
00:13:37,640 --> 00:13:41,510
ولدي يحضر أول حفل له يجمع أولاد وفتيات

261
00:13:47,200 --> 00:13:48,630
من هذه التي فتحت الباب؟

262
00:13:48,800 --> 00:13:50,910
(هذه (ويندي تشو

263
00:13:51,080 --> 00:13:53,380
إنها جميلة، الفتى لديه ذوق

264
00:13:53,560 --> 00:13:55,350
لكنها أطول منه بقدم

265
00:13:55,520 --> 00:13:56,500
لا بأس

266
00:13:56,680 --> 00:13:59,390
عندما يرقصان ببطء
ستكون رأسه في وضعية مثالية

267
00:13:59,560 --> 00:14:01,390
توقف عن هذا الهراء

268
00:14:01,600 --> 00:14:04,590
صحيح، كما لو أنك لم تتحسس الشعور بأذنيك؟

269
00:14:04,760 --> 00:14:06,510
لا

270
00:14:07,640 --> 00:14:09,910
(حسناً، مرة مع العمة (صوفي

271
00:14:10,640 --> 00:14:12,270
ولكنها كانت بغير قصد

272
00:14:12,480 --> 00:14:13,910
إذاً أنت تعلم ما أتحدث عنه

273
00:14:14,790 --> 00:14:15,950
أجل

274
00:14:18,800 --> 00:14:20,190
ها هو طلبكما

275
00:14:20,360 --> 00:14:21,990
شكراً

276
00:14:22,600 --> 00:14:24,550
يبدو لذيذاً

277
00:14:25,800 --> 00:14:27,710
إنها جميلة، صحيح؟

278
00:14:29,200 --> 00:14:30,390
نعم، أظن ذلك

279
00:14:31,080 --> 00:14:32,630
ما خطبك؟

280
00:14:32,800 --> 00:14:35,260
ماذا لو كنت قد دفعته لهذا مبكراً؟

281
00:14:35,440 --> 00:14:36,630
ماذا لو لم يكن مستعداً؟

282
00:14:36,800 --> 00:14:39,070
لا تعاتب نفسك
لقد فعلت كل ما بوسعك

283
00:14:39,240 --> 00:14:42,550
لم يكن هناك وقت كافي، تباً

284
00:14:42,720 --> 00:14:45,180
لما يعد بأيدينا شيء لفعله
لندع الطبيعة تتولى الأمور

285
00:14:45,360 --> 00:14:50,030
هذا جيد، ولكن للأسف الطبيعة
لا تنفك عن إخباره بحك مؤخرته

286
00:14:52,240 --> 00:14:54,590
(إنه (جايك -
كنت أعلم، أعطني هذا -

287
00:14:54,760 --> 00:14:56,470
لا، لا، لا،، سأرد أنا

288
00:14:56,640 --> 00:14:57,860
مرحباً، ما الأمر يا صديقي؟

289
00:14:58,600 --> 00:14:59,740
يريد العودة إلى المنزل

290
00:14:59,920 --> 00:15:01,190
لماذا؟، وصل إلى هناك للتو

291
00:15:01,360 --> 00:15:03,310
لماذا؟، وصلت إلى هناك للتو

292
00:15:04,240 --> 00:15:05,790
يقول أن الأمر شخصي

293
00:15:06,320 --> 00:15:07,790
أعطني الهاتف

294
00:15:07,960 --> 00:15:11,660
جايك)، (جايك)، سأحدثك في هذا)

295
00:15:11,880 --> 00:15:14,550
اصمت فحسب واصغِ إليّ

296
00:15:14,720 --> 00:15:17,150
أنهي كعكتك لاحقاً

297
00:15:18,880 --> 00:15:21,710
أين (ويندي تشو) الآن؟

298
00:15:22,000 --> 00:15:23,870
كم عدد الفتيات التي تتحدث إليهن؟

299
00:15:24,040 --> 00:15:26,830
حسناً، حسناً، يجب  أن تفصلها عن القطيع

300
00:15:28,560 --> 00:15:30,860
اذهب إليها وأخبرها
أنك تريد أن تسألها أمراً

301
00:15:31,040 --> 00:15:34,510
ثم خذها من يدها
وابعدها عن صديقاتها

302
00:15:35,160 --> 00:15:37,230
حسناً، فلتضع الكعكة أولاً إذاً

303
00:15:39,520 --> 00:15:43,190
والآن عندما تحظى ببعض الخصوصية
أريدك أن تنظر إليها في عينيها

304
00:15:43,360 --> 00:15:47,110
وتخبرها أنك كنت تكذب
وأنك تريد أن تختلي بها فحسب

305
00:15:47,560 --> 00:15:49,830
ستنجح جداً

306
00:15:50,000 --> 00:15:52,150
حسناً، اتصل بي لاحقاً

307
00:15:53,280 --> 00:15:55,310
كم أتمنى أن أكون معه هناك

308
00:15:55,480 --> 00:15:57,550
وأنا أيضاً -
شكراً -

309
00:15:59,880 --> 00:16:01,550
أمستعدان لكوب آخر؟

310
00:16:01,720 --> 00:16:03,350
بالطبع

311
00:16:03,960 --> 00:16:05,550
هل أنت بخير؟

312
00:16:05,720 --> 00:16:08,510
أجل، أنا بخير، أنا قلق على ابن أخي فحسب

313
00:16:08,680 --> 00:16:10,430
لقد ذهب لأول حفل له بين أولاد وفتيات

314
00:16:10,600 --> 00:16:12,750
هذا لطيف

315
00:16:12,920 --> 00:16:14,310
إنه ابني

316
00:16:18,200 --> 00:16:20,470
كم عمره؟ -
12 -

317
00:16:20,640 --> 00:16:22,310
الأطفال، إنهم بؤبؤ عيني

318
00:16:23,440 --> 00:16:24,630
أنت لطيف جداً

319
00:16:24,800 --> 00:16:28,470
،المعذرة، رسيماً
إنه بؤبؤي أنا وعيني أنا

320
00:16:29,880 --> 00:16:31,270
حسناً

321
00:16:33,120 --> 00:16:34,150
(كوني)

322
00:16:34,320 --> 00:16:37,150
(تشارلي) -
أتريد بعض الفطائر يا (تشارلي)؟ -

323
00:16:37,320 --> 00:16:38,590
إنها في المنزل

324
00:16:38,760 --> 00:16:40,710
منزلكِ أم منزلي؟

325
00:16:40,880 --> 00:16:43,470
أنت رهيب، منزلي

326
00:16:44,280 --> 00:16:46,390
لا يصدّق

327
00:16:48,560 --> 00:16:51,550
اسمعي يا (كوني)، أنا نوعاً ما
مشغول الليلة بموضوع ابن أخي

328
00:16:51,720 --> 00:16:53,550
لما لا تكتبي لي رقمكِ على الفاتورة؟

329
00:16:54,160 --> 00:16:55,910
لقد فعلت ذلك بالفعل

330
00:16:59,920 --> 00:17:01,230
ماذا؟

331
00:17:01,760 --> 00:17:04,550
إنه ابني -
ولكن أنا أعلم كيف أستغله -

332
00:17:08,560 --> 00:17:09,670
(إنه (جايك

333
00:17:15,960 --> 00:17:17,470
تكلّم

334
00:17:17,640 --> 00:17:19,230
لا، أنت الرجل

335
00:17:19,400 --> 00:17:20,590
أنت الرجل

336
00:17:21,200 --> 00:17:22,630
رائع، أبقيني على اطلاع

337
00:17:22,840 --> 00:17:23,980
من الرجل؟

338
00:17:24,160 --> 00:17:25,550
صحيح

339
00:17:29,280 --> 00:17:30,670
ماذا؟ ماذا؟

340
00:17:31,960 --> 00:17:33,870
الأمور تسير على ما يرام

341
00:17:38,240 --> 00:17:41,750
،سيكون من أواخر المغادرين
هذه علامة جيدة

342
00:17:42,200 --> 00:17:43,310
أجل

343
00:17:43,480 --> 00:17:46,990
يميل المرء لفقدان الإحساس بالوقت
عندما يكون في خزانة مع فتاة

344
00:17:48,520 --> 00:17:50,750
أتمنى فقط لو كنت علّمته التقبيل

345
00:17:50,920 --> 00:17:53,910
أرجوك يا إلهي لا تجعله يثني شفتيه

346
00:17:55,960 --> 00:17:58,110
ما خطبك؟ -
لا شيء -

347
00:17:58,720 --> 00:18:00,700
لا تقلق، ستعلم (ويندي) ماذا تفعل

348
00:18:00,730 --> 00:18:03,030
على الأرجح أنها تدربت على ذلك مع صديقاتها

349
00:18:03,200 --> 00:18:05,830
الفتيات يا لهم من محظوظات

350
00:18:06,040 --> 00:18:09,990
ليس التقبيل، بل الأمر برمته

351
00:18:10,160 --> 00:18:12,790
أنا آسف لو كنت تدخلت في علاقتك بولدك

352
00:18:12,960 --> 00:18:15,260
لا، لا، لا، في الواقع لقد قمت بعمل رائع

353
00:18:15,440 --> 00:18:17,190
في الواقع، (جايك) محظوظ بوجودك معه

354
00:18:17,400 --> 00:18:18,460
ما المشكلة إذاً؟

355
00:18:20,920 --> 00:18:22,510
أظن أنني غيور قليلاً

356
00:18:22,720 --> 00:18:24,630
من ماذا؟ -
...(تشارلي) -

357
00:18:24,800 --> 00:18:27,100
هل لديك أدنى فكرة
ماذا كان سيعني لي

358
00:18:27,280 --> 00:18:30,350
أن تأخذني تحت ذراعك
كما فعلت مع (جايك)؟

359
00:18:30,950 --> 00:18:32,770
ها قد بدأنا

360
00:18:32,890 --> 00:18:34,820
أبي رحل عنا، ولم أجد من يعلمني هذه الأمور

361
00:18:34,900 --> 00:18:36,870
أتعرف كيف تعلمت القبلة الفرنسية؟

362
00:18:37,040 --> 00:18:39,750
أمي قطعت خوخة بالنصف
ووضعت لسانها فيها

363
00:18:40,600 --> 00:18:43,590
كان يجدر بك أن تأخذ هذا السر إلى قبرك

364
00:18:43,760 --> 00:18:45,350
وهذا ليس كل ما أرتني إياه

365
00:18:45,520 --> 00:18:48,990
حتى ذلك اليوم، لا أستطيع أكل الخوخ
أو المشمش المجفف أو الموز

366
00:18:50,200 --> 00:18:52,580
حسناً، حسناً، أنا آسف

367
00:18:53,960 --> 00:18:59,880
،اسمع، لقد كنت شاباً وأنانياً
كان يجدر بي أن أقف بجانبك

368
00:19:00,400 --> 00:19:03,110
أتعلم، لم يفت الأوان

369
00:19:04,240 --> 00:19:08,470
هذه فكرة رائعة يا صديقي
ولكن أخشى أنه قد فات

370
00:19:10,400 --> 00:19:12,550
مرحباً -
مرحباً -

371
00:19:14,360 --> 00:19:15,990
كيف سارت الأمور؟

372
00:19:16,160 --> 00:19:17,190
بشكل جيد

373
00:19:17,360 --> 00:19:20,510
جيد فحسب؟ -
آلان)، دعه وشأنه) -

374
00:19:20,720 --> 00:19:22,510
حسناً

375
00:19:23,400 --> 00:19:26,310
(تهانيا يا (جايك -
على ماذا؟ -

376
00:19:26,480 --> 00:19:28,470
لديك أحمر شفاة حول فمك بالكامل

377
00:19:28,640 --> 00:19:29,620
تباً

378
00:19:29,800 --> 00:19:32,100
اهدأ، كنت أخادعك

379
00:19:33,880 --> 00:19:36,510
ولكن تهانينا

380
00:19:36,680 --> 00:19:38,510
شكراً

381
00:19:44,680 --> 00:19:49,630
لقد كان الوضع خطيراً لفترة
ولكن أعتقد أن (جايك) حظي ببداية جيدة مع النساء

382
00:19:49,800 --> 00:19:51,350
(أجل، اسمع يا (تشارلي

383
00:19:51,520 --> 00:19:53,900
...لا تفهم هذا بشكل خاطيء

384
00:19:54,080 --> 00:19:58,390
ولكنني لا أريد أن يصبح (جايك) مثلك

385
00:19:59,080 --> 00:20:02,270
آلان)، كيف يمكنني أن أفهم ذلك بشكل خاطيء؟)

386
00:20:02,480 --> 00:20:05,270
لا أريده أن يكون مخادعاً

387
00:20:05,440 --> 00:20:08,910
أريده أن يقدّر النساء
ويراعي علاقته بهن

388
00:20:09,080 --> 00:20:13,430
أنا أقدّر النساء
وأراعي علاقتي بهن

389
00:20:13,840 --> 00:20:15,990
ولكن أفهم قصدك

390
00:20:18,640 --> 00:20:20,990
أبي، كم من العمر يجب أن تبلغ حتى تتمكن من الزواج؟

391
00:20:21,160 --> 00:20:23,310
أعتقد 18، لماذا؟

392
00:20:23,480 --> 00:20:25,940
(أتساءل فقط كم من الوقت علينا أن ننتظر أنا و(ويندي

393
00:20:27,520 --> 00:20:29,470
قبلة واحدة وأصبح مستعداً ليتزوج الفتاة

394
00:20:30,680 --> 00:20:31,790
إذاً؟

395
00:20:31,960 --> 00:20:34,710
إذاً لا داعي لأن تقلق، إنه ابنك بكل تأكيد

396
00:20:40,290 --> 00:21:00,310
{\c&H02D2D0&\fnArial Black\b1}{\1a&HFF&}{\3c&H00FFFF&}:: Translated By ::
Hatemmonir

