1
00:00:04,560 --> 00:00:07,400
يتعرض المرء لكبوة
ثم يلمّ شتات نفسه

2
00:00:07,400 --> 00:00:10,680
(لست منزعجة بشأن (أليكس
لست منزعجة فحسب

3
00:00:10,680 --> 00:00:13,920
العمل، هذا كل ما أحتاجه

3
00:00:20,680 --> 00:00:31,920
alooojn : ترجمة
لاتجرح المجروح

4
00:00:55,700 --> 00:00:57,820
عادت الابنة المبذرة

5
00:00:57,820 --> 00:00:59,340
ــ ماذا تريدين؟
ــ أريد عملاً

6
00:01:01,500 --> 00:01:03,380
أتظنين أنه يمكنكِ الرجوع بكل سهولة؟

7
00:01:03,380 --> 00:01:05,420
لست جهاز إعاشة

8
00:01:05,420 --> 00:01:07,380
أريد عملاً يا (ستيفاني) لا أكسجين

9
00:01:08,480 --> 00:01:10,460
إذا كنتِ تريدين شيئاً
فلابد أن تكوني رقيقة

10
00:01:11,060 --> 00:01:12,900
ألم يخبركِ أحد بهذا قط؟

11
00:01:13,600 --> 00:01:14,560
شكراً

12
00:01:16,020 --> 00:01:17,500
سمعت أنكِ تركتِ العمل

13
00:01:17,900 --> 00:01:19,760
لقد أعطيت معلومات خاطئة

14
00:01:20,900 --> 00:01:22,460
أحببتِ شخصاً ما

15
00:01:22,460 --> 00:01:23,540
!ماذا؟

16
00:01:23,540 --> 00:01:26,900
وبرغم ذلك لم أصدم
آمل أنه كان يستحق

18
00:01:27,200 --> 00:01:29,480
لا يمكن أن يكون ثرياً
وإلا ما كنتِ لتأتي إلى هنا

19
00:01:29,480 --> 00:01:31,420
أنتِ شاعرية للغاية

20
00:01:31,420 --> 00:01:34,960
..بيل)، ظننتكِ قلتِ إنكِ لن تعملي)

21
00:01:35,980 --> 00:01:39,060
يوجد حفل الليلة
دبلوماسيون في الريف

22
00:01:39,060 --> 00:01:41,740
يلجؤون إليّ دائماً
يريدون فتيات راقيات

23
00:01:42,340 --> 00:01:43,340
الأمر سري للغاية

24
00:01:43,340 --> 00:01:44,700
حسناً، أشركيني فيه

25
00:01:44,700 --> 00:01:45,999
هل يمكن أن أذهب أيضاً؟

26
00:01:46,440 --> 00:01:48,320
ألم تسمعي كلمة "راقيات"؟

27
00:01:48,520 --> 00:01:49,480
!بربك

28
00:01:49,780 --> 00:01:51,990
دعيها تأتي، سأهتم بها

29
00:01:52,900 --> 00:01:56,420
أياً كان، خذيها
المال مال

30
00:01:56,620 --> 00:01:58,260
شكراً

31
00:01:58,560 --> 00:02:04,420
أتعرفين ما هو الحب يا (بيل)؟
حيلة تسويقية، تذكري هذا

34
00:02:13,140 --> 00:02:14,900
كيف الحال بينكِ و(أليكس)؟

35
00:02:14,900 --> 00:02:17,340
ــ لا شيئ، أصبح الأمر ماضياً
ــ آسفة

36
00:02:18,300 --> 00:02:20,260
يا للهول! انظري لهذا

37
00:02:21,900 --> 00:02:23,500
ربما ستتعرفين على أحد الليلة

38
00:02:23,500 --> 00:02:24,740
هذا أمر لا شك فيه

39
00:02:42,620 --> 00:02:43,980
..سيّداتي

40
00:02:55,820 --> 00:02:57,420
هذا شيئ مذهل

41
00:02:57,420 --> 00:02:59,420
التقطي لي صورة بسرعة

42
00:03:00,220 --> 00:03:01,580
..حسناً

43
00:03:02,580 --> 00:03:04,620
دعيني أراها، إنها جيدة

46
00:03:09,580 --> 00:03:11,340
هلا تجتمعون من فضلكم

47
00:03:11,860 --> 00:03:14,980
يظل الناس يخبرونني أن الحياة
ليست قصة خيالية

48
00:03:15,180 --> 00:03:17,900
أهدف إلى إثبات أنهم مخطئون

49
00:03:19,960 --> 00:03:20,980
مرحباً

50
00:03:21,580 --> 00:03:25,980
هذه الليلة كلنا في قصة خيالية

51
00:03:25,980 --> 00:03:29,500
ستُسلم لكم بعض البطاقات

52
00:03:29,500 --> 00:03:33,360
وستخبركم أي الشخصيات ستكونون الليلة

53
00:03:33,360 --> 00:03:37,380
الهدف هو العثور على الشريك المثالي

54
00:03:37,580 --> 00:03:39,960
أو الشركاء

56
00:03:40,540 --> 00:03:42,980
"حفلات الجنس صريحة للغاية"

57
00:03:42,980 --> 00:03:45,940
يستبدلون بوعاء من المقرمشات"
"وعاءً من الواقيات الذكرية

58
00:03:45,940 --> 00:03:47,820
اعثري على هدفك

59
00:03:47,820 --> 00:03:50,500
ويفضّل أن يكون
أكثر الرجال وسامة بالغرفة

60
00:03:50,500 --> 00:03:52,800
حديث تافه ثم المال ثم سيارة أجرة
إلى المنزل وينتهي الأمر

61
00:03:53,620 --> 00:03:54,999
..ولكن هذا

62
00:03:57,100 --> 00:03:59,140
هذا مختلف نوعاً ما

63
00:03:59,440 --> 00:04:01,400
شكراً

64
00:04:01,900 --> 00:04:04,200
ليس من شيمكِ أن تشربي كثيراً

65
00:04:05,420 --> 00:04:07,990
لا أشعر أنني على طبيعتي الليلة

66
00:04:08,240 --> 00:04:09,999
إذاً ماذا سيحدث بعد ذلك؟

67
00:04:13,460 --> 00:04:14,840
هذا هو الجزء الحساس

68
00:04:14,840 --> 00:04:17,280
الانتقال من الأحاديث التافهة
إلى المضاجعة

69
00:04:17,280 --> 00:04:18,620
هل أنتظر هناك فحسب؟

70
00:04:18,620 --> 00:04:20,900
كلا، اقتربي لمن يعجبكِ شكله

71
00:04:20,900 --> 00:04:23,820
حسناً، من يفترض أن تكوني؟

72
00:04:24,800 --> 00:04:25,960
(ريبانزيل)

73
00:04:26,290 --> 00:04:27,880
على ما يبدو

74
00:04:27,999 --> 00:04:30,980
أحتاج للعثور على رجل
يستطيع تسلّق الحوائط

75
00:04:31,880 --> 00:04:33,060
وشعري

76
00:04:33,260 --> 00:04:37,299
أنا مغتبطة أنني لست (سنووايت)، بئس
الأمر إن كان عليّ مضاجعة الأقزام الـ7

77
00:04:37,299 --> 00:04:40,999
(اسمي (بوند
(جيمس بوند)

79
00:04:40,999 --> 00:04:44,999
يوري)! كان مفترضاً أن تختار)
شخصية من القصة الخيالية اللعينة

80
00:04:45,220 --> 00:04:47,999
!(جيمس)
ألم يكن يحب (بوسي غالور)؟

82
00:04:48,940 --> 00:04:53,300
(تعال معي أيها العميل (007
سأخبرك بكل أسراري

83
00:04:54,299 --> 00:04:57,400
ألم يتحول (بينوكيو) إلى حمار؟

84
00:04:57,600 --> 00:04:58,960
أجل

85
00:04:58,999 --> 00:05:00,560
إلى حمار

86
00:05:00,560 --> 00:05:01,980
تماماً

87
00:05:07,260 --> 00:05:08,860
إذاً.. ما رأيكِ؟

89
00:05:11,840 --> 00:05:13,800
ربما لاحقاً

91
00:05:22,620 --> 00:05:24,500
أنت أول روسي سأضاجعه

92
00:05:24,500 --> 00:05:26,460
لست روسياً، أنا إنجليزي

93
00:05:27,680 --> 00:05:29,640
(بوند)، (جيمس بوند)

94
00:05:31,420 --> 00:05:34,800
من أجل "ذات الرداء الأحمر"، إذا تحتم
عليكِ أن تطلقي النار على ذئب

95
00:05:37,990 --> 00:05:39,620
احترسي

96
00:05:39,620 --> 00:05:41,260
اللعنة! هل هو حقيقي؟

97
00:05:41,260 --> 00:05:42,020
بالطبع

98
00:05:42,820 --> 00:05:46,840
إذا أتى الذئب الشرير
..بأسنانه الكبيرة السيئة

99
00:05:57,990 --> 00:05:59,999
فلنضع هذا جانباً

110
00:06:34,780 --> 00:06:36,460
هل هجرتك (سندريلا)؟

111
00:06:36,860 --> 00:06:38,999
هل تمكنت من أخذ حذائها
قبل أن تغادر؟

112
00:06:38,999 --> 00:06:42,300
اللعنة! كنت أعرف
أن هناك شيئاً ناقصاً

113
00:06:44,920 --> 00:06:47,560
هل تعجبكِ.. المشاهدة؟

115
00:06:47,560 --> 00:06:49,660
أحياناً، وأنت؟

116
00:06:50,260 --> 00:06:52,180
أود أن أشاهد معكِ

117
00:06:52,980 --> 00:06:55,999
فلنقضِ الليلة معاً

118
00:06:56,640 --> 00:06:58,860
الليلة كلها؟
توجد نساء كثيرات هنا

119
00:06:58,860 --> 00:07:02,280
،لست مهتماً بهن
أريدكِ أنتِ فحسب

120
00:07:03,680 --> 00:07:05,020
لماذا؟

121
00:07:05,020 --> 00:07:07,460
أعطيني سبباً وجيهاً
حتى لا أكون مهتماً

122
00:07:07,960 --> 00:07:11,330
..(يا (ريبانزيل

124
00:07:11,580 --> 00:07:13,660
أسدلي شعرك

125
00:07:17,140 --> 00:07:19,220
تعالي وانضمي لقصتي

126
00:07:43,300 --> 00:07:46,700
تخيلي مدى توق الأمير
(لمضاجعة (ريبانزيل

127
00:07:47,740 --> 00:07:49,700
بعد أن انتظرها لأمد طويل

128
00:08:08,220 --> 00:08:10,700
تحدث إلي

129
00:08:10,700 --> 00:08:12,100
أخبرني بما تحب

130
00:08:12,100 --> 00:08:14,420
أريدكِ أن تنفذي ما أقوله

131
00:08:15,500 --> 00:08:17,060
حسناً

132
00:08:17,060 --> 00:08:19,100
ــ هل ستكونين فتاة مطيعة؟
ــ أجل

133
00:08:19,100 --> 00:08:20,740
ــ أتعدينني؟
ــ أعدك

134
00:08:23,000 --> 00:08:24,380
أغمضي عينيكِ

135
00:08:37,990 --> 00:08:39,460
هل هذا لطيف؟

136
00:08:39,460 --> 00:08:40,820
أجل

137
00:08:49,860 --> 00:08:51,260
ماذا تفعل؟

139
00:08:53,300 --> 00:08:55,340
لا بأس، أغمضي عينيكِ

140
00:08:55,340 --> 00:08:57,300
أغمضي عينيكِ

141
00:08:59,340 --> 00:09:02,580
أنتِ مقيدة في البرج

142
00:09:02,580 --> 00:09:04,620
وسأقوم بإنقاذكِ

143
00:09:04,920 --> 00:09:08,100
لا أريد أن أكون مقيدة

144
00:09:08,600 --> 00:09:11,340
لا تفسدي الأمر

145
00:09:11,340 --> 00:09:14,300
،إنه مجرد وهم
لا تجعليه حقيقة

146
00:09:14,300 --> 00:09:15,780
لا أريد أن أكون مقيدة حقاً

147
00:09:15,780 --> 00:09:16,740
اخرسي

148
00:09:20,000 --> 00:09:25,020
انتظرت فترة طويلة لأفعل هذا
لأضاجع عاهرة حقيقية

150
00:09:25,420 --> 00:09:27,460
فك وثاقي الآن

151
00:09:27,460 --> 00:09:28,900
كلا

152
00:09:28,900 --> 00:09:30,900
دفعت المال مقابلك وسأفعل ما يحلو لي

153
00:09:38,140 --> 00:09:40,740
،هذا ليس مضحكاً
افتحه أو سأصرخ

154
00:09:40,740 --> 00:09:42,700
قلتِ إننا سنقضي الليلة معاً

155
00:09:44,260 --> 00:09:46,220
وسنفعل

156
00:09:48,000 --> 00:09:50,260
سواء صرختِ أم لا

157
00:09:54,500 --> 00:09:55,780
ما هذا؟

158
00:09:55,780 --> 00:09:56,820
لا شيئ

159
00:09:56,820 --> 00:09:58,420
(كلا، بدت وكأنها (بيل

160
00:10:00,540 --> 00:10:02,620
بامبي)، إنه حفل جنسي)
يصدر الناس أصواتاً

161
00:10:02,620 --> 00:10:05,020
ليس أصواتاً كهذه

162
00:10:05,020 --> 00:10:07,700
!بربكِ

163
00:10:07,700 --> 00:10:09,860
!(بيل)

164
00:10:11,940 --> 00:10:12,940
!(بيل)

165
00:10:13,820 --> 00:10:15,440
آسفة

166
00:10:15,940 --> 00:10:17,820
!(بيل)

168
00:10:22,460 --> 00:10:24,220
هذه الغرفة مشغولة

169
00:10:24,220 --> 00:10:26,000
بيل)، هل أنتِ بالداخل؟)

170
00:10:26,980 --> 00:10:28,020
أعطني المسدس

171
00:10:28,020 --> 00:10:28,980
النجدة

172
00:10:32,540 --> 00:10:33,580
!(بيل)

173
00:10:33,580 --> 00:10:36,940
أيها الوغد المختل، فك وثاقها الآن

174
00:10:36,940 --> 00:10:39,000
انصرفي، ليس هذا من شأنك

175
00:10:39,000 --> 00:10:41,140
فك وثاقها أو سأطلق النار

176
00:10:45,180 --> 00:10:47,020
لا أحب المتنمرين

177
00:10:50,000 --> 00:10:51,820
الآن اعتذر لها

178
00:10:51,820 --> 00:10:53,860
اعتذر لها

179
00:10:53,860 --> 00:10:55,180
حسناً

180
00:10:55,180 --> 00:10:57,140
أنا آسف

180
00:10:57,480 --> 00:10:59,000
هيّا يا (بيل)، سنغادر الآن

181
00:11:06,000 --> 00:11:07,380
ماذا يجري بحق السماء؟

182
00:11:07,380 --> 00:11:10,620
ضبطت (ريبانزل) وهي تحاول
سرقة بطاقات من محفظتي

183
00:11:10,620 --> 00:11:13,000
وصديقتها مختلة

184
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
ومعها مسدسي

185
00:11:15,000 --> 00:11:16,340
أوقفوا هاتين الفتاتين

186
00:11:18,000 --> 00:11:19,240
أوقفوهما

187
00:11:19,240 --> 00:11:21,500
اللعنة يا (بيل)! لديه بندقية

188
00:11:25,460 --> 00:11:28,740
(ــ نحن مثل (ثيلما) و(لويس
ــ توقفا

188
00:11:29,860 --> 00:11:31,540
ــ انتظري
ــ هيّا

192
00:11:53,160 --> 00:11:54,200
هل أنتِ بخير؟

193
00:11:54,200 --> 00:11:55,800
كان يمكن أن نموت هناك

194
00:11:55,800 --> 00:11:57,280
هذا من متاعب المهنة

195
00:11:57,280 --> 00:11:59,240
كلا، لا يجب أن تكون كذلك

196
00:11:59,240 --> 00:12:02,200
الهاتف، فلنتصل بأحد سريعاً
ليخرجنا من هنا

197
00:12:02,200 --> 00:12:04,160
أعطيني إياه

198
00:12:07,920 --> 00:12:09,080
!(بين)

199
00:12:09,080 --> 00:12:12,120
هل يمكنك سماعي يا (بين)؟

200
00:12:13,960 --> 00:12:15,920
اللعنة! لا توجد إشارة

200
00:12:17,960 --> 00:12:19,920
،(آبر هينتون)"
"(شوبارست هيل)

201
00:12:23,120 --> 00:12:25,080
(إنه (بين

202
00:12:26,160 --> 00:12:32,880
(مرحباً يا (بين
هل.. مرحباً، كيف حالك؟

205
00:12:34,160 --> 00:12:36,080
أجل، بخير

206
00:12:36,080 --> 00:12:42,000
هل تعرف منطقة
آبر هينتون) و(شوبارست هيل)؟)

207
00:12:43,480 --> 00:12:45,920
شوبارست هيل)، أجل)

208
00:12:45,920 --> 00:12:50,960
..بلا سبب، إلا أنها
جميلة في هذا الوقت من العام

210
00:12:53,440 --> 00:12:54,520
أجل، حسناً

211
00:12:54,520 --> 00:12:56,160
..كنت أفكر أنه ربما

212
00:13:13,440 --> 00:13:18,080
لِمَ يتحول الناس هكذا؟
من طبيعيين لمختلين كلياً؟

214
00:13:18,080 --> 00:13:20,320
لا أعرف، نربح أحياناً ونخسر أحياناً

215
00:13:22,520 --> 00:13:23,680
ظننت أن ذلك سيساعدني

216
00:13:23,680 --> 00:13:25,720
ما الذي سيساعدك؟

217
00:13:25,720 --> 00:13:27,720
مضاجعة الغرباء

218
00:13:27,720 --> 00:13:29,940
ــ يساعد بأي شيئ؟
ــ لا شيئ

219
00:13:31,600 --> 00:13:32,760
(موضوع (أليكس

220
00:13:32,760 --> 00:13:36,480
كلا، ربما.. لا أدري

222
00:13:36,480 --> 00:13:38,680
ماذا كانت مشكله على أية حال؟

223
00:13:38,680 --> 00:13:43,000
هل كان استحواذياً؟ كئيباً؟
لا تريدين أحداً من هذه النوعية

224
00:13:43,000 --> 00:13:45,920
سينتهي به الأمر أن يقتل نفسه
ويجعلكِ تشعرين بالذنب حيال ذلك

225
00:13:47,760 --> 00:13:49,800
اكتشف أنني عاهرة

226
00:13:50,800 --> 00:13:53,680
!اللعنة

227
00:13:53,680 --> 00:13:55,720
إذاً ماذا ستفعلين؟

228
00:13:55,720 --> 00:13:57,680
لا يوجد ما يمكنني فعله

229
00:14:00,440 --> 00:14:02,440
الكعبان اللعينان

230
00:14:04,240 --> 00:14:05,920
أحتاج للجلوس

231
00:14:14,480 --> 00:14:16,440
هل تحبين (أليكس)؟

232
00:14:20,040 --> 00:14:22,040
هل أحببتِ من قبل؟

233
00:14:22,040 --> 00:14:24,080
وأنتِ؟

234
00:14:24,080 --> 00:14:25,680
مرة واحدة

235
00:14:25,680 --> 00:14:32,200
كنت في الـ16
كان جميلاً، وعطوفاً للغاية

236
00:14:32,200 --> 00:14:35,040
ذات مرة وضع وسادة
في الحمّام من أجلي

237
00:14:35,040 --> 00:14:38,600
!يا له من مخبول، وسادة

238
00:14:38,600 --> 00:14:41,760
أظن أن عليكِ أن تصارحيه بمشاعرك

239
00:14:41,760 --> 00:14:43,800
أخبرته بالفعل

240
00:14:43,800 --> 00:14:45,520
أخبريه مجدداً

241
00:14:45,520 --> 00:14:47,800
وإن كان ما زال لا يود أن يعرف؟

242
00:14:47,800 --> 00:14:49,280
حينها استسلمي

243
00:14:49,280 --> 00:14:52,160
لا تودين أن تبدي كالحثالة

244
00:14:54,120 --> 00:14:55,160
(إنه (بين

245
00:14:55,160 --> 00:14:57,120
!(بين)

246
00:15:05,240 --> 00:15:07,840
(بين)، لا تسأل يا (بين)

247
00:15:07,840 --> 00:15:09,160
(هذه (بامبي
(بامبي)، هذا (بين)

248
00:15:09,160 --> 00:15:10,200
(مرحباً يا (بين

249
00:15:10,200 --> 00:15:12,280
(مرحباً يا (بامبي

250
00:15:12,280 --> 00:15:14,800
"أول محطة، منزل "ذات الرداء الأحمر

251
00:15:27,240 --> 00:15:29,040
إذاً هل ستخبرينني بما حدث؟

252
00:15:29,040 --> 00:15:30,840
..ليس عليكِ أن تفسري أمر الثوب لكن

253
00:15:45,400 --> 00:15:46,400
شكراً

254
00:15:46,400 --> 00:15:48,400
هل ترغب بقدح من الشاي؟

255
00:15:48,400 --> 00:15:50,440
(كلا، ستقلق (فانيسا

256
00:15:50,440 --> 00:15:52,480
حسناً

257
00:15:52,480 --> 00:15:59,360
..آسفة لكوني عبئاً مؤخراً، كنت

260
00:16:01,600 --> 00:16:03,160
قدح واحد من الشاي

261
00:16:10,740 --> 00:16:12,960
دقيقة واحدة

262
00:16:12,960 --> 00:16:14,000
سأعده أنا

263
00:16:14,000 --> 00:16:16,160
"لديك رسالة واحدة"

264
00:16:16,160 --> 00:16:17,680
"الرسالة الأولى"

265
00:16:19,080 --> 00:16:23,480
بيل)، سمعت عن الكارثة، يفترض)"
"أن تضاجعيهم لا أن تطلقي النار عليهم

267
00:16:23,480 --> 00:16:25,240
تدينين لي بعمولتي"
"بالإضافة إلى تكلفة الأضرار

268
00:16:26,880 --> 00:16:28,020
نفذ المربى لديكِ

269
00:16:28,320 --> 00:16:30,320
"نهاية الرسائل"

270
00:16:33,920 --> 00:16:37,000
ــ قد تكونين تحت تأثير الصدمة
ــ أنا بخير

271
00:16:37,000 --> 00:16:38,440
ربما لن تنامي

272
00:16:38,440 --> 00:16:40,080
بفعل الأدرينالين

273
00:16:40,080 --> 00:16:43,200
ــ يمكننا الذهاب لملهى إن أردتِ
ــ ماذا؟ كلا

274
00:16:43,200 --> 00:16:45,240
إنها مزحة

275
00:16:45,640 --> 00:16:50,160
آسفة، لست مرحة الليلة

277
00:16:50,160 --> 00:16:51,360
لستِ مرحة أبداً

278
00:16:51,360 --> 00:16:53,160
بل أنا مرحة

279
00:16:53,160 --> 00:16:54,720
حسناً، أخبريني بنكتة

280
00:16:54,720 --> 00:16:55,800
حسناً

281
00:16:55,800 --> 00:17:01,080
..ذهب رجل إلى الطبيب وقال

282
00:17:01,080 --> 00:17:05,000
"أيها الطبيب، لديّ مشكلة عسيرة"

284
00:17:05,000 --> 00:17:10,840
"أظنني مهووساً بالجنس"
"فرد الطبيب "سأريك بعض الصور

286
00:17:10,840 --> 00:17:12,880
ثم ذهب وجلب هذه التصاوير

287
00:17:12,880 --> 00:17:14,760
تصاوير؟

288
00:17:14,760 --> 00:17:18,160
ــ تصاوير، ،صور، أياً كان، إنها مزحتي
ــ آسف

289
00:17:18,160 --> 00:17:23,000
وكانت أول صورة
لصندوق من الورق المقوى

290
00:17:23,000 --> 00:17:26,040
"وقال "بمَ يجعلك تفكر؟

292
00:17:26,040 --> 00:17:30,680
"فقال الرجل "شخصان يتضاجعان

294
00:17:30,680 --> 00:17:37,240
،فتعجب الطبيب
وأتى بالصورة الثانية

296
00:17:37,240 --> 00:17:39,320
وكانت لفيل

297
00:17:39,320 --> 00:17:42,920
"وقال "بمَ يجعلك تفكر؟

298
00:17:42,920 --> 00:17:47,520
"فقال الرجل "شخصان يتضاجعان

299
00:17:47,520 --> 00:17:52,240
"فقال الطبيب "يؤسفني أن أقول هذا

301
00:17:52,240 --> 00:17:58,040
،لديك مشكلة بالفعل"
"أنت مهووس كلياً بالجنس

303
00:18:03,080 --> 00:18:04,640
هل هذه نهايتها؟

304
00:18:04,640 --> 00:18:06,320
أجل

305
00:18:17,560 --> 00:18:19,680
هلا تبيت الليلة

306
00:18:19,680 --> 00:18:23,680
يمكنك أن تنام على الأريكة

307
00:18:23,680 --> 00:18:25,680
أرجوك

308
00:18:28,680 --> 00:18:30,680
حسناً

309
00:18:32,440 --> 00:18:34,400
طابت ليلتك إذاً

310
00:18:40,080 --> 00:18:42,040
طابت ليلتك

316
00:19:12,960 --> 00:19:15,080
ماذا تفعلين؟

317
00:19:15,080 --> 00:19:17,000
ــ قصصتها بشكل خاطئ
ــ ماذا؟

318
00:19:17,000 --> 00:19:18,320
المزحة

319
00:19:18,320 --> 00:19:21,760
بعدما أراه الطبيب
..الصورة الثانية قال

320
00:19:21,760 --> 00:19:25,440
يؤسفني حقاً أن أخبرك هذا"
"لكن لديك مشكلة بالفعل

321
00:19:25,440 --> 00:19:27,640
"أنت مهووس كلياً بالجنس"

322
00:19:27,640 --> 00:19:32,160
!فقال الرجل "أنا
"أنت الذي أريتني الصور الخليعة

324
00:19:37,360 --> 00:19:39,360
هل أسلّط الضوء على عينيك؟

325
00:19:42,960 --> 00:19:47,120
كنت أفكر للتو فيما كنت تقول
عن الأدرينالين

326
00:19:47,120 --> 00:19:52,360
وكيف أنه يسري بالجسد
ولا يمكن التحكم فيه حقاً

327
00:19:52,360 --> 00:19:54,360
أتظنه موجوداً هنا الآن؟

328
00:19:56,440 --> 00:19:59,520
أظنكِ ستشعرين به

329
00:19:59,520 --> 00:20:02,480
لم أعد أعرف بما أشعر

330
00:20:02,480 --> 00:20:04,760
أحياناً أظن أنني لا أستطيع
أن أشعر بأي شيئ

331
00:20:04,760 --> 00:20:06,800
هذا تفكير غبي

332
00:20:06,800 --> 00:20:07,960
أنا غبية

333
00:20:07,960 --> 00:20:09,600
كلا، لستِ كذلك

334
00:20:09,600 --> 00:20:11,440
أنا غبية قليلاً

335
00:20:11,440 --> 00:20:13,400
غبية ومتبلدة  المشاعر

336
00:20:13,400 --> 00:20:16,920
،لستِ متبلدة المشاعر
لِمَ تقولين ذلك؟

337
00:20:16,920 --> 00:20:18,920
ــ ألا تظنني متبلدة المشاعر؟
ــ بالطبع لا

338
00:20:21,480 --> 00:20:24,360
ــ هلا تعانقني لدقيقة
ــ أجل

342
00:20:40,242 --> 00:20:41,706
(هانا)

352
00:21:35,560 --> 00:21:45,880
alooojn : ترجمة
لاتجرح المجروح

350
00:21:58,520 --> 00:22:00,480
آسفة

351
00:22:03,360 --> 00:22:09,440
"في الحلقة القادمة"
