1
00:00:06,138 --> 00:00:07,996
صباح الخير -
صباح الخير -

2
00:00:26,190 --> 00:00:27,371
ماذا تصنع؟

3
00:00:27,422 --> 00:00:28,491
الفطور

4
00:00:29,518 --> 00:00:30,523
هل حسبت

5
00:00:30,570 --> 00:00:32,284
عصير البرتقال والخبز المحمص؟

6
00:00:32,335 --> 00:00:33,525
انهم هناك

7
00:00:35,847 --> 00:00:37,326
هل لدينا حلوى الخطامي؟

8
00:00:38,606 --> 00:00:40,671
ويتسائل لماذا يصيبه الإسهال

9
00:00:45,178 --> 00:00:46,599
تباً

10
00:00:49,962 --> 00:00:51,398
نسيت وضع الغطاء مرة أخرى؟

11
00:00:52,974 --> 00:00:54,066
ربما

12
00:00:55,951 --> 00:00:58,633
حسناً، نظّفه -
حسناً -

13
00:01:01,933 --> 00:01:03,028
هل إستفاق جايك؟

14
00:01:03,108 --> 00:01:04,370
إنه بالمطبخ

15
00:01:04,618 --> 00:01:05,880
هل كان يبحث عني؟

16
00:01:05,938 --> 00:01:07,457
هل أنت حلوى الخطامي؟

17
00:01:09,896 --> 00:01:10,929
ماذا؟

18
00:01:10,964 --> 00:01:13,220
لم يكن يبحث عنك -
جيد -

19
00:01:13,635 --> 00:01:14,629
آسف لأني تأخرت

20
00:01:14,652 --> 00:01:16,314
لكن أنا وكاندي مارسنا الحب الصباحي

21
00:01:16,373 --> 00:01:18,111
جيد لك -
مرتان -

22
00:01:19,796 --> 00:01:21,029
مبارك

23
00:01:21,049 --> 00:01:23,019
حتى أنها لم توقظني في المرة الاولى

24
00:01:24,663 --> 00:01:25,971
تغيّبت عنه تقريبا

25
00:01:26,264 --> 00:01:29,282
حسناً، قلت دائما أن بنت بعمر 22 سنة
مثلها كمثل نجار جيد

26
00:01:29,904 --> 00:01:31,618
لا خشب يهدر

27
00:01:35,187 --> 00:01:36,523
حسناً

28
00:01:36,615 --> 00:01:39,350
لن أضعه بهمجية، لكن، نعم

29
00:01:47,189 --> 00:01:48,314
صباح الخير، صاح

30
00:01:48,445 --> 00:01:49,478
صباح الخير

31
00:01:54,923 --> 00:01:56,674
لماذا تركه يستعمل الخلاط؟

32
00:01:56,774 --> 00:01:59,922
كنت أتمنى في النهايه أن يعثر 
على شراب المارغريتا

33
00:02:01,633 --> 00:02:03,477
هاك حقيقة مضحكه

34
00:02:03,845 --> 00:02:06,920
أنت تنام مع فتاة ولدت
عندما كنت في المستوى الإعدادي

35
00:02:07,575 --> 00:02:10,736
ورغم ذلك هناك فرصة جيدة
أنها قد تكون فقدت بكارتها قبلك

36
00:02:15,648 --> 00:02:17,350
وهاك حقيقة مضحكه أخرى

37
00:02:17,645 --> 00:02:20,621
أنا أراهن بأنّها مارست الجنس
مع فتيات أكثر منك أيضاً

38
00:02:26,504 --> 00:02:28,289
هذه حقيقة مضحكه

39
00:02:29,502 --> 00:02:30,953
أتعرف ماذا أيضاً؟

40
00:02:31,016 --> 00:02:35,501
شبابها شهواني
أشعر أني أصغر، أشعر أكثر

41
00:02:35,605 --> 00:02:37,737
لا أعرف كيف أصفه

42
00:02:38,080 --> 00:02:39,548
رجولي

43
00:02:40,299 --> 00:02:41,564
اعلم قصدك

44
00:02:41,687 --> 00:02:43,964
وأؤدّي بما يمكن أن يوصف 

45
00:02:44,052 --> 00:02:45,916
بمستوى عالٍ جديد

46
00:02:46,070 --> 00:02:47,279
صحيح -
..تعرف -

47
00:02:47,362 --> 00:02:48,684
بين الشراشف

48
00:02:49,295 --> 00:02:51,138
ليس من الضروري أن تخبرني -
بل ضروري -

49
00:02:53,318 --> 00:02:55,433
يجب أن أخبر الجميع

50
00:02:56,339 --> 00:02:58,355
أنا مندهش
بأنه كان بإمكانك أن تجاريها

51
00:02:58,414 --> 00:03:01,173
إعتقدت حتى الآن، أنها قد سببت
لك بإزاحه فقراتك

52
00:03:01,220 --> 00:03:02,876
وزعزت السائل الشوكي

53
00:03:03,075 --> 00:03:05,114
تعرف، أنا أتمرن، أتناول 
الأطعمة الصحيّة

54
00:03:06,106 --> 00:03:07,562
وبالطبع، لدي دائما

55
00:03:07,597 --> 00:03:11,462
خزان غير مستغلّ واسع من الطاقة
 الجنسية تسبح على السطح

56
00:03:12,939 --> 00:03:14,285
الحقيقه تُقال

57
00:03:14,331 --> 00:03:15,999
يمكن أن تحفر أي مكان 
وأن تصيب بئر

58
00:03:18,577 --> 00:03:20,879
صباح الخير يا أخّي
نحن هنا لنخبرك الأخبار الجيدة

59
00:03:21,271 --> 00:03:22,464
نعم، حسناً، لكن، أخباري أولاً

60
00:03:22,515 --> 00:03:23,464
...أنظر

61
00:03:23,472 --> 00:03:25,679
أواعد هذه الإمرأة بعمر 22 سنة

62
00:03:27,167 --> 00:03:28,567
رائع

63
00:03:29,463 --> 00:03:33,886
الموسم الثالث-الحلقه 16
DANTY ترجمه
www.egfire.com

64
00:03:34,334 --> 00:03:38,365
عنوان الحلقه
"ولهذا سمي، نداء العراه"

65
00:03:59,534 --> 00:04:00,352
مرحباً، تشارلي

66
00:04:00,518 --> 00:04:01,789
مرحباً روز، ما الأمر؟

67
00:04:02,228 --> 00:04:04,598
كنت أسير على الشاطئ مع صديقي

68
00:04:04,631 --> 00:04:06,202
وفكرنا بأنّ نمر عليك

69
00:04:06,530 --> 00:04:08,232
تعال أيها الحمل

70
00:04:10,238 --> 00:04:11,876
هذا غريب

71
00:04:12,296 --> 00:04:14,947
ما زلت لا أفهم
لم لا نستطيع إستعمال الدرج هناك

72
00:04:15,615 --> 00:04:17,345
لا تحاول أن تغيرني جوردن

73
00:04:17,766 --> 00:04:18,646
آسف

74
00:04:18,710 --> 00:04:19,629
إذاً

75
00:04:19,887 --> 00:04:21,143
كيف يسير الأمر معكما؟

76
00:04:21,366 --> 00:04:22,624
رائع جداً

77
00:04:22,894 --> 00:04:24,585
جوردن هو توأم روحي

78
00:04:24,658 --> 00:04:27,271
إنه يكملني. نحن متلازمون

79
00:04:27,323 --> 00:04:28,269
نعم

80
00:04:28,336 --> 00:04:31,001
إنتظر هنا
أريد التحدث مع تشارلي لوحده

81
00:04:32,282 --> 00:04:33,254
تشارلي

82
00:04:33,936 --> 00:04:34,958
آت

83
00:04:37,330 --> 00:04:38,331
حمل"؟"

84
00:04:38,371 --> 00:04:39,846
أنا مثير وخصب

85
00:04:46,950 --> 00:04:47,948
ما الأمر؟

86
00:04:48,287 --> 00:04:50,188
لا تلعب دور البريء معي

87
00:04:50,616 --> 00:04:52,431
أرى الألم في عينك

88
00:04:52,648 --> 00:04:53,744
ماذا؟

89
00:04:54,541 --> 00:04:56,526
يجب أن تتركني أذهب، تشارلي

90
00:04:56,986 --> 00:04:58,134
حسناً

91
00:04:59,280 --> 00:05:01,859
أنا مع جوردن الآن. لقد تخطيتك

92
00:05:02,141 --> 00:05:03,222
جيد

93
00:05:04,033 --> 00:05:06,679
أعرف بأنّه قد يكون صعباً
عليك سماع ذلك، لكن

94
00:05:07,208 --> 00:05:09,865
يرضي كلّ حاجاتي

95
00:05:14,531 --> 00:05:16,328
حسناً، إنه مثير وخصب

96
00:05:17,482 --> 00:05:18,895
تشارلي

97
00:05:19,152 --> 00:05:21,599
لا أستطيع تحمل رؤيتك هكذا

98
00:05:21,629 --> 00:05:22,756
مثل ماذا؟

99
00:05:23,725 --> 00:05:25,394
...أعلم أنه لا يجب ذلك، لكن

100
00:05:26,065 --> 00:05:28,318
سأعطيك فرصه أخيره

101
00:05:28,676 --> 00:05:30,123
فرصه أخيره لماذا؟

102
00:05:31,291 --> 00:05:33,275
أنت ستجعلني أقولها
أليس كذلك؟

103
00:05:35,036 --> 00:05:36,574
تقولين ماذا؟

104
00:05:37,858 --> 00:05:39,502
إستمع جيداً

105
00:05:40,050 --> 00:05:41,748
عندما أذهب، سأذهب

106
00:05:42,826 --> 00:05:45,356
حقاً؟
لم أرى أبداً هذا الجانب منك

107
00:05:46,756 --> 00:05:48,482
لم أحصل على رجل قط مثل جوردن

108
00:05:54,613 --> 00:05:56,104
أصدقك

109
00:05:56,758 --> 00:05:57,793
إذاً؟

110
00:05:58,288 --> 00:05:59,632
إذاً، ماذا؟

111
00:06:01,127 --> 00:06:02,411
من هذا؟

112
00:06:02,953 --> 00:06:05,038
هذا جوردن صديقي

113
00:06:05,897 --> 00:06:07,608
لم ليس مسموح له الدخول؟

114
00:06:08,516 --> 00:06:10,383
أحاول تفادي موقف صعب

115
00:06:10,709 --> 00:06:11,758
متأخره جداً

116
00:06:12,417 --> 00:06:14,191
هل ستأتي به إلى حفلة عيد ميلادي؟

117
00:06:14,665 --> 00:06:16,611
ماذا تظن تشارلي؟

118
00:06:16,723 --> 00:06:18,490
هل الجرح جديد؟

119
00:06:19,604 --> 00:06:21,624
أظن أنه يمكنني أن أتحمله

120
00:06:22,218 --> 00:06:23,589
رائع

121
00:06:25,383 --> 00:06:26,278
حسناً

122
00:06:26,383 --> 00:06:27,640
سأذهب الآن

123
00:06:27,938 --> 00:06:28,896
حسناً

124
00:06:29,163 --> 00:06:30,614
لكن قبل ذلك

125
00:06:30,779 --> 00:06:33,283
أعتقد أننا نحتاج أن نقرير
أين نحن الآن

126
00:06:41,285 --> 00:06:43,060
أنت تمزح
روز لديها صديق؟

127
00:06:43,331 --> 00:06:44,317
نعم

128
00:06:44,485 --> 00:06:46,575
واحد حقيقي أو مثل "توبي 
رائد الفضاء "؟

129
00:06:47,607 --> 00:06:49,427
كلا، إنه حقيقي

130
00:06:49,639 --> 00:06:50,601
كيف يبدو؟

131
00:06:50,645 --> 00:06:51,850
رجل لطيف

132
00:06:52,044 --> 00:06:54,473
ليس لديه أدنى فكرة كم هو قريب
من قطاعه الخشب

133
00:06:56,601 --> 00:06:58,637
مرحباً؟
ألن، هل أنت بالبيت؟

134
00:06:58,734 --> 00:06:59,873
كاندي؟

135
00:07:00,085 --> 00:07:01,353
ماذا تفعلين هنا؟

136
00:07:01,519 --> 00:07:04,157
فكرت بأنّني قد أفاجئك
"نداء العراه"

137
00:07:04,373 --> 00:07:06,550
أخفضي صوتك

138
00:07:06,647 --> 00:07:08,215
"نداء العراه"

139
00:07:10,061 --> 00:07:11,611
ما هو "نداء العراه"؟

140
00:07:12,539 --> 00:07:14,181
...حسناً، إنها

141
00:07:15,773 --> 00:07:16,865
...تعلم، هذه 

142
00:07:16,936 --> 00:07:20,482
نوع من الأمور التي يجب على الإبن
أن يتعلّمها من أبّيه

143
00:07:20,661 --> 00:07:21,861
حسناً

144
00:07:23,330 --> 00:07:24,874
ربّما يجب أن تسأله الآن

145
00:07:26,310 --> 00:07:27,678
حسناً

146
00:07:28,805 --> 00:07:30,676
سأذهب الى الجحيم

147
00:07:32,787 --> 00:07:35,285
أنظري، إنها بادرة جميله جدا
لكن هذا ليس وقت مناسب

148
00:07:35,468 --> 00:07:36,960
أبي، ما هو "نداء العراه"؟

149
00:07:38,483 --> 00:07:40,998
....جايك، أنت
تذكر كاندي

150
00:07:41,072 --> 00:07:42,634
بالطبع، مرحبا كاندي -
مرحباً -

151
00:07:42,659 --> 00:07:43,974
إذاً ما هو "نداء العراه"؟

152
00:07:48,129 --> 00:07:50,493
أظن بأنّك لم تردني أن أخبره

153
00:07:51,243 --> 00:07:52,559
هل كنت مخطيء؟

154
00:07:58,808 --> 00:08:02,021
...حسنا
جايك، يعني، ذلك

155
00:08:02,839 --> 00:08:07,673
هو أن كاندي هنا
لتغسل غسيلها

156
00:08:10,288 --> 00:08:11,936
لا أرى غسيل

157
00:08:16,641 --> 00:08:18,309
نقطه جيده تشارلي

158
00:08:19,174 --> 00:08:21,174
دائما العين على التفاصيل

159
00:08:25,967 --> 00:08:28,482
حسنا، أترى، جايك

160
00:08:30,971 --> 00:08:32,557
في الغرب القديم

161
00:08:33,627 --> 00:08:39,558
رعاة بقر يمكنهم أن يكونوا في الخارج 
على الرمال لشهور كاملة

162
00:08:39,687 --> 00:08:42,446
وربما يصبحون متسخين كثيراً

163
00:08:43,633 --> 00:08:46,500
لذا، فهم، فهم
ينزلون إلى الماء

164
00:08:46,557 --> 00:08:49,093
بلا شيء سوى الملابس
على ظهورهم

165
00:08:49,167 --> 00:08:51,454
وبحاجه الى الإستحمام

166
00:08:51,635 --> 00:08:53,702
لذا ما يفعلوه هو

167
00:08:53,820 --> 00:08:57,753
...أنهم يذهبون لإزاله الـ
التشنج

168
00:09:00,424 --> 00:09:04,657
ويزيلوا ملابسهم
حتى لا يبق سوى جزمهم

169
00:09:07,048 --> 00:09:08,877
لم يبقون على جزمهم؟

170
00:09:15,280 --> 00:09:16,916
خوفاً من الأفاعي الجرسية

171
00:09:19,055 --> 00:09:20,933
على أية حال

172
00:09:21,006 --> 00:09:23,986
ولغايه تحذير
من يسبح من الناس

173
00:09:24,223 --> 00:09:27,780
تعرف، العراة منهم
فرعاه البقر المارين

174
00:09:27,911 --> 00:09:31,825
يصرخون أو كما يقال.. ينادي

175
00:09:32,469 --> 00:09:33,561
"أيها العراه"

176
00:09:36,634 --> 00:09:37,925
"أيها العراه"

177
00:09:41,027 --> 00:09:42,717
ولهذا سمي نداء العراه

178
00:09:43,023 --> 00:09:46,257
آلين، أنت حقاً تجل التاريخ ممتعاً

179
00:09:48,179 --> 00:09:49,646
حسناً، شكراً

180
00:09:49,853 --> 00:09:52,061
متى بدأ يقصد به ممارسه الجنس؟

182
00:09:58,230 --> 00:10:00,561
لم لا تذهب لتلعب العاب الفيديو
 او شيء من هذا القبيل؟

183
00:10:00,616 --> 00:10:02,096
حسناً -
رائع -

184
00:10:03,475 --> 00:10:05,501
كاندي اتريدين المجيء
إلى حفلة عيد ميلادي غداً؟

185
00:10:05,607 --> 00:10:07,981
بالطبع، كم سيصبح عمرك؟ -
12 -

186
00:10:08,034 --> 00:10:09,767
عيد بلوغ سعيد

187
00:10:12,679 --> 00:10:14,358
حسناً، ذلك يحسب

188
00:10:14,724 --> 00:10:17,318
عندما لا تمارس الحب معها
ستجد هي شخص ما لتلعب معه

189
00:10:19,625 --> 00:10:20,916
أما كنت تستمع؟

190
00:10:20,992 --> 00:10:23,693
جايك دعا كاندي للتو
إلى حفلة عيد ميلاده

191
00:10:23,957 --> 00:10:26,360
لا تقلق
ما زلت تحصل على الطريق الداخلي

192
00:10:27,530 --> 00:10:29,057
كلا

193
00:10:29,133 --> 00:10:31,313
لا يمكنني السماح لها أن تأتِ إلى الحفله -
لم لا؟ -

194
00:10:31,383 --> 00:10:32,816
لم لا؟

195
00:10:32,962 --> 00:10:35,084
زوجتي السابقة ستكون هناك

196
00:10:35,220 --> 00:10:38,475
كلّ صديقاتها في لعبه كرة القدم الأمهات
 متوسطات العمر البائسات سيكونن هناك

197
00:10:38,592 --> 00:10:42,183
سيلقون نظرة واحدة
على جسم كاندي الممشوق الصغير الشاب

198
00:10:42,254 --> 00:10:43,905
وسيكرهونني
...و سـ

199
00:10:43,963 --> 00:10:48,367
سيكرهونني كراهية شديده تحرق معنى

200
00:10:49,570 --> 00:10:50,968
الكراهيه

201
00:10:52,012 --> 00:10:54,345
نعم، متأكّد، سيكون هناك القليل 
من الحساسيه في باديء الأمر

202
00:10:54,392 --> 00:10:56,822
لكنّك يمكنك أن تخفّف المزاج
"بقصّة "نداء العراه

203
00:10:58,842 --> 00:11:00,923
إنها مضحكه جداً، يا صاح

204
00:11:01,840 --> 00:11:03,097
أصمت

205
00:11:07,269 --> 00:11:08,184
آلين

206
00:11:08,223 --> 00:11:10,746
هناك وقت يأت في حياة كلّ رجل
عندما يتوجب عليه أن يختار

207
00:11:10,864 --> 00:11:13,150
هل يريد الحب
أو هل يريد إلى يمارس الحب؟

208
00:11:13,786 --> 00:11:16,183
قبل 14 سنة، إخترت الخيار الخاطيء

209
00:11:17,696 --> 00:11:19,140
..تزوّجت

210
00:11:19,379 --> 00:11:21,376
أنتهيت بلا شيء

211
00:11:22,730 --> 00:11:26,053
لكن الآن
الآن القدر أعطاك فرصة أخرى

212
00:11:26,481 --> 00:11:27,621
رحب به

213
00:11:27,703 --> 00:11:28,866
إعتنقه

214
00:11:29,222 --> 00:11:31,594
أمسك بمؤخرته

215
00:11:32,737 --> 00:11:35,307
ماذا سأفعل؟
إدخل عيد ميلاد إبني وأقول

216
00:11:35,342 --> 00:11:38,649
مرحباً، فالينظر الجميع إلى هذه الفتاه" 
ذات 22 سنة التي أمارس الجنس معها "؟

217
00:11:38,942 --> 00:11:40,603
لا تكن سخيفاً

218
00:11:40,668 --> 00:11:42,394
أنت لا تريد لفت الانظار لهذا

219
00:11:42,552 --> 00:11:44,676
أنت تريدهم أن يعلموا فحسب
أين تضع قضيبك

220
00:11:49,257 --> 00:11:50,490
نعم، شيء آخر

221
00:11:50,878 --> 00:11:51,858
نعم؟

222
00:11:52,317 --> 00:11:54,918
!"أيها العراه"! "أيها العراه"

223
00:12:04,416 --> 00:12:05,895
عم تشارلي؟

224
00:12:09,532 --> 00:12:11,282
عمّ تشارلي، أأنت مستيقظ؟

225
00:12:12,456 --> 00:12:13,734
أذهب بعيداً

226
00:12:14,428 --> 00:12:16,970
ألا تريد أن تكون أول شخص
 يتمنى لي عيد ميلاد سعيد؟

227
00:12:17,370 --> 00:12:19,790
جايك، أقسم بالله -
إنتظر، ليس بعد -

228
00:12:20,599 --> 00:12:25,357
خمسة، أربعة، ثلاثة، إثنان، واحد
حسناً، الآن

229
00:12:25,578 --> 00:12:26,904
إخرج

230
00:12:28,825 --> 00:12:31,025
يمكنك أن تعطيني هديتك الآن
إن أردت

231
00:12:31,955 --> 00:12:34,878
إذا غادرت فورا
"سأعطيك هدية إسمها "الحياة

232
00:12:36,276 --> 00:12:37,383
حسناً

233
00:12:38,230 --> 00:12:40,475
لم والدي ليس في غرفته؟

234
00:12:40,651 --> 00:12:42,365
إنه بالخارج مع كاندي

235
00:12:42,620 --> 00:12:43,783
متى سيعود للبيت؟

236
00:12:43,967 --> 00:12:45,194
ليس بعد فتره

237
00:12:45,929 --> 00:12:47,745
لم لا يمارس الحب معها هنا فحسب؟

238
00:12:50,239 --> 00:12:52,270
ما الذي يجعلك تعتقد
إنه يمارس الحب معها؟

239
00:12:52,419 --> 00:12:54,434
لا أعرف، شعور عام؟

240
00:12:56,911 --> 00:12:57,919
حسناً

241
00:12:58,232 --> 00:13:00,070
الأمر هو أنه محرج بشأن

242
00:13:00,112 --> 00:13:03,168
إمتلاك ذلك نوع من العلاقات
مع شخص أصغر منه كثيرا

243
00:13:03,978 --> 00:13:04,929
لماذا؟

244
00:13:05,472 --> 00:13:08,398
لا أعرف، ربّما يعتقد بأنّه
يمثل مثال سيئ لك

245
00:13:08,925 --> 00:13:11,574
ماذا سأفعل؟
إبدأ بمواعدة فتاه بعمر ستّة سنوات؟

246
00:13:12,928 --> 00:13:14,419
إذهب للنوم

247
00:13:14,832 --> 00:13:16,259
لا أستطيع، أنا متحمّس جدا

248
00:13:16,327 --> 00:13:18,489
حسناً، هل تمانع أن أعود انا للنوم؟

249
00:13:18,721 --> 00:13:20,568
حسناً، سأجد شيء لأفعله

250
00:13:20,615 --> 00:13:21,542
رائع

251
00:13:22,534 --> 00:13:24,117
ربّما سأحاول أن أصنع بيتزا

252
00:13:24,206 --> 00:13:25,298
جيد جداً

253
00:13:28,158 --> 00:13:29,243
تباً

254
00:13:46,789 --> 00:13:48,221
بيير؟

255
00:13:48,681 --> 00:13:50,041
هل رأيت بيير؟

256
00:13:50,624 --> 00:13:52,033
هل بيير قطّة؟

257
00:13:52,059 --> 00:13:53,404
نعم

258
00:13:53,494 --> 00:13:55,207
في الحمّام -
شكراً -

259
00:13:55,349 --> 00:13:56,676
عفوا

260
00:13:59,536 --> 00:14:00,444
مرحباً

261
00:14:00,543 --> 00:14:01,605
مرحباً

262
00:14:01,704 --> 00:14:03,042
يا للهول

263
00:14:09,647 --> 00:14:11,033
ما زال الامر يستحق ذلك

264
00:14:30,692 --> 00:14:32,414
!أنت، أنا اشاهد ذلك

265
00:14:34,535 --> 00:14:35,583
نعم، صحيح

266
00:14:35,711 --> 00:14:37,402
عيد ميلاد سعيد، أيها النعس السمين

267
00:14:38,584 --> 00:14:40,097
لماذا أنا نعس السمين؟

268
00:14:40,511 --> 00:14:42,213
متى غلبك النوم؟

269
00:14:42,464 --> 00:14:44,553
كيف لي أن أعلم؟

270
00:14:46,593 --> 00:14:49,540
والآن لديك حفل ستبدأ بعد ساعتين
وأنت تشعر بالنعاس، صحيح؟

271
00:14:49,800 --> 00:14:50,830
نعم

272
00:14:51,028 --> 00:14:53,083
عيد ميلاد سعيد، أيها النعس السمين

273
00:14:54,403 --> 00:14:56,669
هل أنا كبير كفايه لأشرب القهوة الآن؟

274
00:14:56,855 --> 00:14:59,202
أما زلت تظن أن ضرطات الإبط مضحكه؟

275
00:15:00,083 --> 00:15:01,269
نعم

276
00:15:01,913 --> 00:15:03,054
أذاً، كلا

277
00:15:04,132 --> 00:15:05,985
هيا
يمكن أن استفيد لكي أصحو

278
00:15:06,232 --> 00:15:07,582
حسناً، كيف تريدها؟

279
00:15:08,208 --> 00:15:09,893
لا أعلم، في كوب؟

280
00:15:15,257 --> 00:15:16,581
خيار حكيم

281
00:15:25,975 --> 00:15:27,203
أتشعر بتحسن؟

282
00:15:27,385 --> 00:15:28,854
نعم، أظن أنها تعمل

283
00:15:33,722 --> 00:15:34,591
أتعلمي

284
00:15:34,683 --> 00:15:37,530
كاندي، ليس من الضروري أن تشعري أنك
 ملزمه بالذهاب إلى الحفله، سيكون هناك

285
00:15:37,633 --> 00:15:39,885
الكثير من الأطفال الذين يلعبون
 ألعاب سخيفة

286
00:15:40,006 --> 00:15:42,967
هل سيكون هناك حيوانات من البالون؟
لأنني احبها

288
00:15:45,444 --> 00:15:47,675
لا، جايك كبير السن إلى حدّ ما لذلك

289
00:15:47,853 --> 00:15:51,946
حيوانات البالون لها قدرها الفني، ألين

290
00:15:54,018 --> 00:15:55,786
فقط أعطيني دقيقه لإستعد

291
00:15:57,187 --> 00:15:58,338
حسناً

292
00:15:59,215 --> 00:16:00,207
أتعلمين

293
00:16:00,354 --> 00:16:03,842
 من المحتمل أنها ستكون حفله
 مضجره جدا

294
00:16:03,872 --> 00:16:06,345
أنا من نفسي لن أذهب أن لم
تكن لي قرابه بالطفل

295
00:16:07,349 --> 00:16:11,118
وبدون حيوانات البالون
يجب أن تسألي نفسك

296
00:16:11,246 --> 00:16:12,765
هل حقّا يستحق الامر؟

297
00:16:13,026 --> 00:16:14,690
كيف أبدو؟

298
00:16:18,921 --> 00:16:21,396
أنا... أنا آسف
أعتقد أني إبتلعت لساني

299
00:16:22,116 --> 00:16:23,709
شكراً

300
00:16:24,409 --> 00:16:27,110
هذا مدهش ... زوجتي السابقة
تأخذ ساعات للإستعداد

301
00:16:27,204 --> 00:16:29,041
والنتيجة النهائية
...لن تكون قريبه لـ

302
00:16:30,771 --> 00:16:32,150
هذا

303
00:16:33,032 --> 00:16:35,686
ربّما يمكنني أن أعطيها بضعة نصائح
في الحفله

304
00:16:38,738 --> 00:16:39,995
يا للهول

305
00:16:41,193 --> 00:16:43,037
إنها لا تستجيب جيداً إلى النصائح

306
00:16:43,471 --> 00:16:44,317
حسناً

307
00:16:44,380 --> 00:16:45,727
أي شيء آخر؟

308
00:16:46,036 --> 00:16:47,082
حسناً

309
00:16:47,932 --> 00:16:50,234
حتى قبل أن أقولها
أعرف أنها فكره غبيه، لكن

310
00:16:51,013 --> 00:16:53,822
أتعتقدين أنه بإمكانك أن تضعي
المزيد من الملابس؟

311
00:16:54,990 --> 00:16:57,831
ألا ابدو جميله؟ -
نعم، نعم، تبدين رائعه -

312
00:16:59,013 --> 00:17:00,046
...لكن

313
00:17:00,500 --> 00:17:02,402
لا أريد للناس
أن تاخذ فكرة خاطئة

314
00:17:02,519 --> 00:17:03,764
بشأن ماذا؟

315
00:17:04,292 --> 00:17:05,579
...بشأن 

316
00:17:08,079 --> 00:17:10,140
ربّما يمكنك أن تضعي
سترة وقبعة

317
00:17:12,035 --> 00:17:13,538
هل لديك معطف؟

318
00:17:13,954 --> 00:17:15,328
هل أنت خجل مني؟

319
00:17:15,485 --> 00:17:18,564
كلا، كلا، أنا فخور بك، في الحقيقة
أنا فخور جدا بحيث أنه في الأمس

320
00:17:18,605 --> 00:17:21,231
وقّعت على ورقه، تقريبا لكي أكون
مبشّر مسيحي في السودان

321
00:17:22,077 --> 00:17:24,219
لكنّك لا تريد لعائلتك
وأصدقائك أن يروني

322
00:17:24,506 --> 00:17:26,256
جيد، أنت تفهمين

323
00:17:26,810 --> 00:17:29,220
أتعرف، آلين
أصدقائي يحكمون علي، أيضا

324
00:17:29,525 --> 00:17:31,157
حول ماذا؟ -
حولك -

325
00:17:31,376 --> 00:17:33,052
لا أحد منهم يفهم لماذا أنا معك

326
00:17:34,039 --> 00:17:35,260
...حسناً

327
00:17:37,175 --> 00:17:41,140
من الخطر تسليط الضوء
على شيء من الأفضل تركه غير مفحوص

328
00:17:43,379 --> 00:17:44,799
لماذا أنت معي؟

329
00:17:44,940 --> 00:17:48,498
لأنك لطيف وذكي
وحقاً، ممتن جدا

330
00:17:50,628 --> 00:17:51,990
هذا صحيح

331
00:17:52,586 --> 00:17:56,015
وإن كان أصدقائي لا يستطيعون فهم ذلك
حسنا إذاً، تباً لهم

332
00:17:58,706 --> 00:17:59,939
كاندي، أنت فتاة رائعة

333
00:18:00,033 --> 00:18:01,524
شكراً

334
00:18:01,986 --> 00:18:04,643
لسوء الحظ، كذلك أنا

335
00:18:05,938 --> 00:18:07,904
هيّا، سيكون الأمر ممتعاً

336
00:18:09,141 --> 00:18:10,856
أتريد مداعبه سريعه في السيارة؟

337
00:18:11,736 --> 00:18:13,368
حسناً، نعم

338
00:18:14,062 --> 00:18:16,128
لكن علينا أن نتوقف هذه المره

339
00:18:17,417 --> 00:18:18,849
ممل

340
00:18:21,818 --> 00:18:24,385
إذاً أين آلين؟ يفترض بأن يكون
مساهماً في هذه الحفله

341
00:18:24,972 --> 00:18:26,968
...لا أعرف، لكن أظن أينما يكون

342
00:18:27,010 --> 00:18:28,443
فإنه يساهم بشيء

343
00:18:29,789 --> 00:18:33,112
أفترض أن تشارلي لم يخبرك
أنه لدي رجل جديد في حياتي

344
00:18:33,217 --> 00:18:36,364
طوبى لك، عزيزتي
هل يعرف الرجل ذلك؟

345
00:18:37,946 --> 00:18:39,308
إحصلي على خاصتك، أيها الحمراء

346
00:18:45,253 --> 00:18:46,557
ثوب جميل

347
00:18:47,171 --> 00:18:49,024
شكراً، روز إختارته لي

348
00:18:49,439 --> 00:18:50,970
ما رأيك بذلك

349
00:18:57,700 --> 00:18:58,868
...تعلم

350
00:18:59,195 --> 00:19:01,702
أحيانا عندما نمارس الحب
فإنها تصيح باسمك

351
00:19:02,253 --> 00:19:03,369
أتمزح؟

352
00:19:03,652 --> 00:19:04,866
ماذا عن الأوقات الأخرى؟

353
00:19:05,000 --> 00:19:06,719
تجعلني أرد عليه

354
00:19:10,566 --> 00:19:11,459
يا للهول

355
00:19:11,529 --> 00:19:13,408
تلك لم تكن مداعبه سريعه، صحيح؟

356
00:19:13,794 --> 00:19:15,414
الأولى كانت كذلك

357
00:19:16,718 --> 00:19:20,831
على أية حال، لذا فقط للتكرار
اليوم يوم جايك، وليس يومنا

358
00:19:20,888 --> 00:19:21,782
أعلم

359
00:19:21,814 --> 00:19:25,193
لذا يمكنك فقط أن تسترخي
ولا تشعري أنك ملزمه بـ.. تعرفين

360
00:19:25,339 --> 00:19:26,490
...أن تختلطي إجتماعياً أو

361
00:19:26,772 --> 00:19:28,096
أن تتحدثي لأحد

362
00:19:28,409 --> 00:19:30,373
لاتقلق، آلين
لن أحرجك

363
00:19:30,534 --> 00:19:32,148
حسناً، أعرف ذلك

364
00:19:32,662 --> 00:19:34,587
لذا، لتلخيص ما كرّرت

365
00:19:35,410 --> 00:19:37,126
سنكون هادئين نخفف اللعب

366
00:19:37,278 --> 00:19:39,112
لا نلفت الإنتباه لأنفسنا

367
00:19:39,394 --> 00:19:40,486
فهمت ذلك

368
00:19:41,906 --> 00:19:43,315
لا تدقِّ الجرس

369
00:19:54,451 --> 00:19:55,725
آسف أننا تأخرنا

370
00:19:56,001 --> 00:19:57,116
...لكن

371
00:19:58,607 --> 00:20:01,558
كنت أمارس الحب مع هذه
الفتاه الرائعة بعمر 22 سنة 

372
00:20:02,798 --> 00:20:04,183
إنتظر، إنتظر

373
00:20:05,764 --> 00:20:06,694
حسناً

374
00:20:06,753 --> 00:20:08,349
هيّا وقلها مره أخرى

375
00:20:14,130 --> 00:20:15,245
إذهب من هنا

376
00:20:15,519 --> 00:20:17,547
هل وجدته؟ -
نعم، إنه في الحمّام -

377
00:20:17,713 --> 00:20:19,728
هل هو بخير؟ -
لا أعرف -

378
00:20:20,060 --> 00:20:21,631
جايك، هل أنت بخير؟

379
00:20:21,678 --> 00:20:23,427
أنا بخير، إرحلوا

380
00:20:23,836 --> 00:20:26,802
ربما يشعر بالمذله لأن والده
يواعد فتاه المعسكر

381
00:20:27,658 --> 00:20:28,785
تريثي بالأمر، جوديث

382
00:20:28,879 --> 00:20:29,833
ماذا يجري؟

383
00:20:29,915 --> 00:20:32,404
جايك لا يريد الخروج من الحمّام -
جايك، أخرج، عزيزي -

384
00:20:32,545 --> 00:20:33,520
لا أستطيع

385
00:20:33,543 --> 00:20:35,483
لم لا؟ -
لا يمكنني فحسب -

386
00:20:35,693 --> 00:20:37,961
أكنت أتسائل أين إنسلّ الجميع

387
00:20:38,084 --> 00:20:40,905
مهما كنتم تتحدثون عني
يمكنكم قول ذلك في وجهي

388
00:20:41,552 --> 00:20:43,008
هذا ليس عنك، أمّي

389
00:20:43,231 --> 00:20:44,637
أتمنّى أن أصدق ذلك

390
00:20:45,351 --> 00:20:46,508
لم التأخير؟

391
00:20:46,626 --> 00:20:47,812
إنه لا يريد الخروج من الحمّام

392
00:20:47,866 --> 00:20:49,913
هل هو مريض؟ -
من لا يريد الخروج من الحمام؟ -

393
00:20:49,948 --> 00:20:50,970
حفيدك

394
00:20:50,990 --> 00:20:52,609
لماذا؟ هل هو غضب مني؟

395
00:20:53,773 --> 00:20:55,515
جايك، عزيزي
ماذا تناولت اليوم؟

396
00:20:55,556 --> 00:20:57,741
فقط قليلا من القهوة وبعض الفيتامينات

397
00:20:57,887 --> 00:21:00,971
قهوة؟ تركته يشرب القهوة؟ -
كلا! أنت تركته يشرب القهوة؟ -

398
00:21:01,124 --> 00:21:02,350
لقد شرب رشفة

399
00:21:02,451 --> 00:21:04,789
جيّد، إنتظر قليلاً
لماذا أخذ فيتامينات؟

400
00:21:04,825 --> 00:21:06,022
كنت مرهق

401
00:21:06,219 --> 00:21:08,887
حسناً، لكن أين وجدت الفيتامينات؟

402
00:21:09,009 --> 00:21:10,367
في خزانة الأدويه خاصتك

403
00:21:10,896 --> 00:21:13,061
ليس لدي أيّ فيتامينات
في خزانة الأدويه خاصتي

404
00:21:13,326 --> 00:21:15,559
نعم، لديك الحبّه الزرقاء الصغيرة مع "ف" عليها
(ف" من فياجرا")

406
00:21:20,884 --> 00:21:22,257
ماذا يجري؟ أنا لا أفهم

407
00:21:22,347 --> 00:21:24,430
سيحتاج الطفل قبعة حفله أخرى

408
00:21:26,898 --> 00:21:32,979
DANTY ترجمه
www.egfire.com

