1
00:00:00,000 --> 00:00:59,317
ترجمة وحيد
munr996@hotmail.com

2
00:00:59,826 --> 00:01:07,790
( البذرة)

3
00:01:15,075 --> 00:01:17,043
تعرف على نفسك

4
00:01:27,921 --> 00:01:30,690
كون قوية, جسدياً وعقلياً

5
00:01:30,690 --> 00:01:32,555
مروحيات الصحافة قادمة

6
00:02:56,877 --> 00:02:58,478
! أفتحوا الباب

7
00:02:58,478 --> 00:03:00,446
! أرجوكم أفتحوا الباب

8
00:03:02,282 --> 00:03:05,547
! أرجوكم أفتحوا الباب

9
00:03:06,119 --> 00:03:08,087
! أرجوكم أفتحوا الباب

10
00:03:15,028 --> 00:03:17,087
...  أرجوكم أفتحوا الباب

11
00:03:32,979 --> 00:03:34,446
هل هذا ممتع ؟

12
00:03:36,683 --> 00:03:39,652
هل هذا ممتع أن تشاهدوا امرأة
تحولت إلى وحش ؟

13
00:03:48,728 --> 00:03:50,593
أظنه كذلك

14
00:03:54,100 --> 00:03:57,433
أنا في الأصل من سينداي

15
00:03:58,204 --> 00:04:00,468
ولكني أعتقد بأنكم تعرفون ذلك بالتأكيد

16
00:04:01,841 --> 00:04:04,110
كُنت فتاة مريضة

17
00:04:04,110 --> 00:04:07,238
كُنت في أغلب الأحيان ممددة على
السرير في مكتب الممرضات في المدرسة

18
00:04:08,181 --> 00:04:10,684
بينما الآخرون يلعبون
الكرة في ساحة المدرسة

19
00:04:10,684 --> 00:04:13,186
أو أسمع صوت الصفارات

20
00:04:13,186 --> 00:04:16,589
وعندها أتسأل لما
أنا عالقة على ذلك السرير

21
00:04:16,589 --> 00:04:19,251
كان ذلك السؤال دائما في ذهني

22
00:04:20,260 --> 00:04:23,763
عندما جئت للمرة الأولى إلى طوكيو
من أجل الاختبار

23
00:04:23,763 --> 00:04:25,731
أصبت بالدوار

24
00:04:27,734 --> 00:04:30,897
كان لابد أن أذهب إلى الطبيب
في محطة القطار

25
00:04:32,405 --> 00:04:36,171
لا يسعني إلا أن أفكر
كم كانت تلك الحالة رهيبة

26
00:04:40,447 --> 00:04:45,612
والداي لم يعارضوا ذهابي إلى طوكيو

27
00:04:46,653 --> 00:04:48,587
أنه غير متوقع

28
00:04:49,656 --> 00:04:52,158
لكني فهمت لاحقاً

29
00:04:52,158 --> 00:04:55,762
أني لا أستطيع أن أتحمل
العيش في طوكيو على أية حال

30
00:04:55,762 --> 00:04:58,331
ليس هنالك شيء
سوى العمل كنموذج تصوير

31
00:04:58,331 --> 00:05:01,300
هي ستعود حالاً, ذلك ما اعتقدوا

32
00:05:02,102 --> 00:05:05,765
لماذا يحدث هذا لي ؟

33
00:05:18,151 --> 00:05:19,753
غيري ملابسك

34
00:05:19,753 --> 00:05:23,120
لا تريدين البقاء أمام آلة التصوير بهذه الحالة ؟

35
00:05:39,072 --> 00:05:41,574
مقاسك 9, أليس كذلك ؟

36
00:05:41,574 --> 00:05:43,343
استعملي ملابسي حالياً

37
00:05:43,343 --> 00:05:45,106
سأحضر لك الملابس من الآن فصاعداً

38
00:05:45,845 --> 00:05:49,212
في النهاية ملابسك تتمزق
في كل مرة تتحولين

39
00:05:59,959 --> 00:06:01,221
تعالي معي

40
00:06:02,495 --> 00:06:04,463
إلى أين ؟

41
00:06:24,951 --> 00:06:26,009
هيا بنا

42
00:06:32,225 --> 00:06:35,388
لقد أحضرتها, تريد مقابلتها
أليس كذلك ؟

43
00:06:44,504 --> 00:06:46,563
اقتربي رجاءً

44
00:06:47,707 --> 00:06:49,174
دعيني أرى

45
00:06:49,542 --> 00:06:52,306
آنسة جون فودو, صحيح ؟

46
00:07:00,420 --> 00:07:03,423
هذا مبنى حكومي

47
00:07:03,423 --> 00:07:07,026
لم يرحب من قبل
بامرأة تردي مثلك من قبل

48
00:07:07,026 --> 00:07:10,063
ولكني أظن أنك
تعودت على هذا النوع معي

49
00:07:10,063 --> 00:07:11,792
حسنا, هذا صحيح

50
00:07:13,466 --> 00:07:16,903
قرأت البريد الإلكتروني من مختبر
سامويلسون

51
00:07:16,903 --> 00:07:21,174
بلادنا هي الحالة الأولى التي تتحول
فيها الوحوش إلى عملاقة

52
00:07:21,174 --> 00:07:23,938
لقد أتهمنا بعدم قدرتنا
على التعامل مع هذه الحالة

53
00:07:24,277 --> 00:07:26,312
أخبرتهم أن يدعونا نتعامل مع هذه الحالة

54
00:07:26,312 --> 00:07:30,271
لأننا نملك الوسائل
لمواجهة الوحوش العملاقة

55
00:07:32,785 --> 00:07:35,413
هل تعني أنا ؟

56
00:07:39,058 --> 00:07:40,719
... آنسة فودو

57
00:07:43,863 --> 00:07:46,766
فكري في الموضوع رجاءً

58
00:07:46,766 --> 00:07:48,597
أنه واجبك من أجل البشرية

59
00:07:49,369 --> 00:07:52,672
الوحوش الصغيرة ترتكب جرائم عادية

60
00:07:52,672 --> 00:07:57,110
سنتعاون معاً ضدها مع الشرطة القضائية

61
00:07:57,110 --> 00:08:01,274
ولكن ضد أولئك الذين أصبحوا
... وحوش عملاقة

62
00:08:01,848 --> 00:08:04,517
نحن لا يمكننا التخلص منها بدون
مساعدة وحش آخر

63
00:08:04,517 --> 00:08:06,075
أنا متأكدة أنك تفهمين ذلك

64
00:08:11,324 --> 00:08:13,326
وماذا عن منزل كاسومي ؟

65
00:08:13,326 --> 00:08:17,931
إنها بخير, بعض أقاربها يعتنون بها

66
00:08:17,931 --> 00:08:19,592
لا تقلقي بشأنها

67
00:09:12,785 --> 00:09:14,343
أنا ذاهب الآن

68
00:09:14,887 --> 00:09:16,489
حسنا, لا بأس

69
00:09:16,489 --> 00:09:18,725
هل عليك أن تنتهي من هذا الليلة ؟

70
00:09:18,725 --> 00:09:21,193
أجل, تقديمي قد أقترب

71
00:09:21,694 --> 00:09:24,464
تعمل بوقت إضافي
ألن يدفعوا لك بنحو أفضل

72
00:09:24,464 --> 00:09:26,125
أراك في الغد

73
00:09:41,014 --> 00:09:42,879
أنت متأخر

74
00:09:48,788 --> 00:09:52,315
كاناكو والآخرون مازالوا في غرفة الانتظار

75
00:09:55,194 --> 00:09:58,527
أنا لا أخرج مع فتاة لا تظهر
في الوقت المناسب

76
00:10:00,033 --> 00:10:01,398
... ولكن

77
00:10:04,937 --> 00:10:06,996
لم يكن هناك شيء أقوم به

78
00:10:18,685 --> 00:10:22,314
أنظري إلى الفتيات كيف ينظرن إلي

79
00:10:23,523 --> 00:10:24,990
... أرجوك

80
00:11:13,973 --> 00:11:15,440
... كاسومي

81
00:11:18,578 --> 00:11:22,241
سمعت أنك ستعيشين مع بعض أقاربك

82
00:11:26,252 --> 00:11:29,221
كاسومي, هل عندك مكان تقيمين فيه ؟

83
00:11:29,756 --> 00:11:32,350
الشركة ستنتقل في الغد

84
00:11:32,959 --> 00:11:37,555
هل بإمكانك أن تفتحي الباب ؟
سوف أعيش هنا

85
00:11:55,448 --> 00:11:58,251
ماذا تفعلي ؟ لماذا أنت هنا ؟

86
00:11:58,251 --> 00:11:59,452
! أذهبي للبيت

87
00:11:59,452 --> 00:12:01,420
! لدي عمل أقوم به

88
00:12:02,688 --> 00:12:04,849
سألعب معك في المرة القادمة

89
00:12:06,659 --> 00:12:10,595
هذه الأشياء ممتعة
لأنك لا تقومين بهذا كثيراً

90
00:12:11,330 --> 00:12:12,832
... أنا

91
00:12:12,832 --> 00:12:15,234
لقد تغيرت في الفترة الأخيرة

92
00:12:15,234 --> 00:12:16,803
إذا كنت تريدين الأستمرار هكذا

93
00:12:16,803 --> 00:12:19,067
فلن يكون بمقدورنا الذهاب
إلى فندق الطبقة العليا

94
00:12:19,672 --> 00:12:22,436
أريد طفلاً

95
00:12:26,446 --> 00:12:29,210
لم أتخيل أنك ستكونني هكذا

96
00:12:30,016 --> 00:12:32,418
أريد الحصول على طفل

97
00:12:32,418 --> 00:12:35,785
وحتى أحصل عليه, أنا بحاجة
إلى جسدك, يا سيد هيروكاوا

98
00:12:36,722 --> 00:12:39,486
عن ماذا تتكلمين ؟
قلت لك أن تذهب إلى البيت

99
00:12:40,493 --> 00:12:43,262
سأضع جسدك

100
00:12:43,262 --> 00:12:45,127
في داخلي

101
00:12:49,702 --> 00:12:51,567
... أنت

102
00:12:59,011 --> 00:13:00,171
تعل إلي

103
00:13:02,715 --> 00:13:04,512
! ما هذا ؟

104
00:13:18,331 --> 00:13:22,495
كاسومي, قلت من قبل أنك تريدين
... العيش معي

105
00:13:28,040 --> 00:13:31,009
سيكون جاهزا حالاً, لذا انتظري قليلاً

106
00:13:36,249 --> 00:13:39,218
لاوقت لدي لكي أطبخ الأرز, أتمنى
أن يعجبك الخبز

107
00:13:44,423 --> 00:13:46,391
كُل, أنه ما يزال ساخناً

108
00:13:59,238 --> 00:14:02,366
... أنا لا أطبخ كثيرا

109
00:14:03,009 --> 00:14:04,476
كاسومي ؟

110
00:14:06,679 --> 00:14:08,314
... القاتـ

111
00:14:08,314 --> 00:14:09,645
... ذلك القاتل

112
00:14:11,484 --> 00:14:14,647
من الذي قتل أمي وأبي ؟

113
00:14:16,289 --> 00:14:21,127
كنت أكره أن أبقى في البيت
لا أستطيع الانتظار للانتقال من هناك

114
00:14:21,127 --> 00:14:24,494
من يكترث لموت والدين فظيعين مثلهم ؟
أنا لست حزينة

115
00:14:25,164 --> 00:14:27,632
لكن, لما أبكي الآن ؟

116
00:14:28,701 --> 00:14:30,168
... كاسومي

117
00:14:30,803 --> 00:14:32,668
أنت كنت هناك, أليس كذلك ؟

118
00:14:34,607 --> 00:14:38,344
لا أتذكر جيداً ماذا حصل في تلك الليلة

119
00:14:38,344 --> 00:14:40,676
لكنك كنت هناك, أليس كذلك ؟

120
00:14:58,164 --> 00:14:59,665
مرحبا ؟

121
00:14:59,665 --> 00:15:01,132
حان وقت الصيد

122
00:15:04,737 --> 00:15:06,038
ليس هذه الليلة

123
00:15:06,038 --> 00:15:08,641
القرار ليس لك لتقرري

124
00:15:08,641 --> 00:15:10,209
أذهب للطابق السفلي حالاً

125
00:15:10,209 --> 00:15:13,012
السيارة ستكون هناك
خلال 4 دقائق و 20 ثانية

126
00:15:13,012 --> 00:15:14,673
سوف توصلك

127
00:15:18,751 --> 00:15:20,184
من هذا ؟

128
00:15:22,688 --> 00:15:25,851
جون, ما هو عملك الحقيقي ؟

129
00:15:28,928 --> 00:15:30,589
كُل ولا تنتظرين

130
00:15:31,230 --> 00:15:32,663
! انتظري

131
00:15:33,766 --> 00:15:35,427
أنا آسفة

132
00:15:57,023 --> 00:15:58,490
أركبي بسرعة

133
00:16:06,399 --> 00:16:10,563
أنا سكرتير أسوكا, أدعى مادا

134
00:16:13,105 --> 00:16:15,875
لم أتوقع أنك ستأتي بهذه السرعة هكذا

135
00:16:15,875 --> 00:16:17,843
لذلك أنا متفاجئ

136
00:16:18,210 --> 00:16:19,412
وأنا أيضاً

137
00:16:19,412 --> 00:16:20,572
ماذا ؟

138
00:16:21,714 --> 00:16:24,581
لما لا أستطيع تحدي صوتها ؟

139
00:16:28,020 --> 00:16:29,822
... بشأن هدف اليوم

140
00:16:29,822 --> 00:16:32,024
إنه وحش من نمط متقدم

141
00:16:32,024 --> 00:16:34,527
ذلك الذي لم نره في بياناتهم من قبل

142
00:16:34,527 --> 00:16:37,792
إنه تطور ليس حيواني بل نباتي

143
00:16:38,330 --> 00:16:39,932
ولكن بالرغم إنه نباتي

144
00:16:39,932 --> 00:16:42,635
سلوكه وهو نفسه مثل أي وحشا أخر

145
00:16:42,635 --> 00:16:43,897
لذا كُوني حذرة

146
00:16:49,975 --> 00:16:51,177
روجر

147
00:16:51,177 --> 00:16:53,839
متى سيرتبط بنا مختبر سامويلسون ؟

148
00:16:55,347 --> 00:16:57,713
هل تظن أنه لدينا وقت أطول لذلك ؟

149
00:16:58,984 --> 00:17:00,419
لا يهم

150
00:17:00,419 --> 00:17:04,185
يجب أن نريهم أن لدينا طريقتنا
الخاصة لتعامل مع هذه الأشياء

151
00:17:04,657 --> 00:17:06,058
كيف يجري الحصار الآن ؟

152
00:17:06,058 --> 00:17:07,525
سيطبق بعد قليل

153
00:17:08,661 --> 00:17:11,129
لماذا يصبحون عمالقة ؟

154
00:17:28,914 --> 00:17:30,313
... آنسة جون فودو

155
00:17:31,784 --> 00:17:36,050
إذا كُنت تبحثي عن السبب لهذه المعارك

156
00:17:36,889 --> 00:17:40,893
فكر في خصمك الحقيقي
كما لو أنه مصيرك

157
00:17:40,893 --> 00:17:42,861
هذا قد يساعدك على التركيز

158
00:17:49,702 --> 00:17:50,760
... أسوكا

159
00:17:54,540 --> 00:17:56,142
يقولون إن الوحش

160
00:17:56,142 --> 00:17:58,477
قد زرع نفسه في الطابق
السابع لهذا المبنى

161
00:17:58,477 --> 00:18:01,013
يبدو أنه يزيد في حجمه

162
00:18:01,013 --> 00:18:02,071
زيادة حجمه ؟

163
00:18:02,348 --> 00:18:06,011
أنا لا أعلم إن كان لازال
هناك أشخاص في المبنى

164
00:18:07,319 --> 00:18:10,923
هذا غريب أنه ينمو بسرعة

165
00:18:10,923 --> 00:18:14,256
أعتقد إنه يخزن البشر كغذاء له

166
00:18:17,329 --> 00:18:18,531
أنت هنا أخيراً

167
00:18:18,531 --> 00:18:20,829
أيها الرائد يامازاكي, أرسلهم للداخل

168
00:18:21,300 --> 00:18:24,303
لا أريد خسارة الكثير من رجالي

169
00:18:24,303 --> 00:18:26,205
رجاءً أدخلي أولاً

170
00:18:26,205 --> 00:18:28,607
هذا هو العمل الذي بدأته

171
00:18:28,607 --> 00:18:30,973
ونحن سنكون تحت أمرك

172
00:18:32,611 --> 00:18:33,846
سأستعير هذا

173
00:18:33,846 --> 00:18:35,313
جون, هيا بنا

174
00:18:36,315 --> 00:18:37,577
كُون حذرة رجاءً

175
00:18:44,690 --> 00:18:48,649
هذا ثاني أكسيد الكربون
لن يقتلنا, خصوصا أنت

176
00:18:54,900 --> 00:18:55,958
الطابق السابع

177
00:19:06,078 --> 00:19:08,137
لماذا أنت صامتة هكذا ؟

178
00:19:08,681 --> 00:19:10,282
ألا تظني إنه سخيف

179
00:19:10,282 --> 00:19:13,740
أنك ترسلي مثل كلب الصيد ؟

180
00:19:14,420 --> 00:19:19,289
أم أنك مشغولة برائحة الدم

181
00:19:20,259 --> 00:19:22,895
أنا لم أقل هذا أبداً

182
00:19:22,895 --> 00:19:25,631
أنا إنسان مهما كان شكلي

183
00:19:25,631 --> 00:19:29,260
إذن لما جئت إلي ؟

184
00:19:44,350 --> 00:19:45,510
أنه هناك

185
00:19:51,323 --> 00:19:55,094
إن الوجوه على سطحه
هم عدد البشر الذين قتلهم

186
00:19:55,094 --> 00:19:57,396
لماذا قتلهم ؟

187
00:19:57,396 --> 00:19:59,398
أنه يريد التوالد

188
00:19:59,398 --> 00:20:01,200
كم هذا سخيف

189
00:20:01,200 --> 00:20:03,964
لديهم مثل هذه الغرائز ويسمونها تطور

190
00:20:09,708 --> 00:20:11,610
! جون, تقدمي

191
00:20:11,610 --> 00:20:13,373
أنا لست كلب صيد

192
00:20:15,814 --> 00:20:17,679
لا تكلميني بهذه الطريقة

193
00:20:20,286 --> 00:20:22,652
... جون, أنت

194
00:20:29,595 --> 00:20:31,859
أسرع بكثير مما تصورت

195
00:20:55,955 --> 00:20:57,013
! تراجعوا

196
00:21:07,199 --> 00:21:08,461
ماذا يحدث ؟

197
00:21:16,308 --> 00:21:17,969
يا لها من قوة

198
00:21:19,578 --> 00:21:23,241
إذا فقدت هذه المرآة

