1
00:00:50,949 --> 00:00:53,172
تحتاجين وسائد جديده

2
00:00:53,178 --> 00:00:55,839
انها مريحه و انت تعرف ذلك

3
00:01:15,510 --> 00:01:18,345
اتعرف يمكننا قضاء الليله بشقتك

4
00:01:21,897 --> 00:01:23,246
ربما

5
00:01:23,424 --> 00:01:25,303
و سوف نري كيف سيسير اليوم

6
00:01:29,515 --> 00:01:31,921
فوضي في الحي الشمالي 405 في شارع 10

7
00:01:31,923 --> 00:01:33,747
نتيجه انقلاب جزئي

8
00:01:33,818 --> 00:01:36,367
نتجت من وجود المئات من الانسجه القطنيه

9
00:01:36,377 --> 00:01:38,386
في الطريق المروري

10
00:01:41,617 --> 00:01:43,988
انت متوتر
بالتأكيد

11
00:01:44,993 --> 00:01:47,913
استمري سأتعود علي ذلك

12
00:01:48,410 --> 00:01:50,710
انت تعمل بشده

13
00:01:51,656 --> 00:01:54,432
من يقول ذلك ؟ فتاه تعمل 8 فترات

14
00:01:54,441 --> 00:01:56,288
طوال خمسه ايام

15
00:01:56,303 --> 00:01:58,084
هذه هي حياه الممرضه

16
00:01:58,854 --> 00:02:00,652
حياه الشرطي

17
00:02:02,908 --> 00:02:04,053
نعم

18
00:02:04,071 --> 00:02:05,931
لنذهب الي ساحل البحر

19
00:02:06,007 --> 00:02:08,098
وليذهب العالم للجحيم لمده يوم

20
00:02:10,321 --> 00:02:13,144
لدي مقابله مهمه الساعه الثالثه

21
00:02:13,562 --> 00:02:16,175
هل هذا بخصوص اندريا؟
نعم

22
00:02:16,279 --> 00:02:17,861
ما خطورة الأمر؟

23
00:02:17,984 --> 00:02:19,493
خطير بما يكفي

24
00:02:20,050 --> 00:02:22,583
اكره خساره شريك اخر لمجرد

25
00:02:23,172 --> 00:02:25,854
ان هناك شخص معه فأس ليطحن به

26
00:02:27,364 --> 00:02:29,809
هل تعتقد ان تشاد له علاقه بذلك؟

27
00:02:52,488 --> 00:02:54,229
لا

28
00:02:58,455 --> 00:02:59,627
اسمع

29
00:02:59,639 --> 00:03:01,222
عملك هو عملك

30
00:03:01,235 --> 00:03:03,971
و عندما ذكرت زوجي السابق

31
00:03:04,437 --> 00:03:07,249
كان ذلك غير لائق لن أفعل ذلك ثانيه

32
00:03:08,852 --> 00:03:11,352
لم أقصد كسر طبق الزجاجي المرسوم عليه نخيل

33
00:03:11,740 --> 00:03:13,760
اعطتني اياه امي

34
00:03:15,561 --> 00:03:16,552
انا اسف

35
00:03:16,565 --> 00:03:18,217
من اين استطيع شراء طبق اخر لكي

36
00:03:18,220 --> 00:03:20,846
من ذلك المكان الجميل المسمي بحدائق النخيل

37
00:03:20,909 --> 00:03:23,060
اعتقد ان اسمه محطه البنزين

38
00:03:28,635 --> 00:03:30,025
اسمع

39
00:03:31,011 --> 00:03:33,344
اعرف ان الامور كانت

40
00:03:33,359 --> 00:03:34,928
لا كل شئ

41
00:03:35,114 --> 00:03:37,460
كل شئ بخير
سأحدثك في المستشفي

42
00:03:39,933 --> 00:03:41,801
حسنا
صحبتك السلامه

43
00:03:41,989 --> 00:03:43,800
عانق رامبيس من اجلي

44
00:03:43,964 --> 00:03:45,153
حسنا

45
00:04:03,195 --> 00:04:04,889
عندي رسائل بريديه كثيره للرد عليها

46
00:04:04,903 --> 00:04:07,006
المؤتمر سيبدأ

47
00:04:07,029 --> 00:04:09,253
اللافته تقول

48
00:04:09,335 --> 00:04:10,254
ماذا؟

49
00:04:11,134 --> 00:04:13,323
اتريدني في بروبانك في الثامنه؟

50
00:04:14,083 --> 00:04:16,366
هذا يعني بعد 20 دقيقه
انا في فينيس

51
00:04:16,378 --> 00:04:17,457
يا الهي

52
00:04:20,133 --> 00:04:21,229
اللعنه

53
00:04:27,587 --> 00:04:29,769
لا تقلقي يا سيدتي انا شرطي

54
00:04:30,916 --> 00:04:32,405
شكرا لك ايها الظابط

55
00:04:36,533 --> 00:04:37,715
معذره يا سيدتي

56
00:04:38,160 --> 00:04:40,682
اعرف ان هناك زحام في المنطقه 405
سيدتي

57
00:04:40,699 --> 00:04:42,659
اعرف انها مجموعه من الحفاضات
معذره

58
00:04:42,673 --> 00:04:44,136
لقد اوقعتي هذا

59
00:04:56,470 --> 00:04:58,934
فليتصل احد ب 911
يا الهي

60
00:04:59,237 --> 00:05:00,499
هل انتي بخير؟

61
00:05:00,773 --> 00:05:02,182
!سيارتي

62
00:05:02,571 --> 00:05:04,009
!سيارتي

63
00:05:18,962 --> 00:05:20,231
استاذ هاربر

64
00:05:20,376 --> 00:05:23,351
لقد كان كلبك ينبح بشده البارحه

65
00:05:23,506 --> 00:05:25,267
اسف بشأن ذلك
استاذ زيتون

66
00:05:28,455 --> 00:05:30,717
لديك تسرب من اعلي

67
00:05:30,962 --> 00:05:32,861
زوجتي اخبرتني بمجئ السباك

68
00:05:32,868 --> 00:05:34,126
الان نحن لدينا تسرب
حسنا

69
00:05:34,143 --> 00:05:35,972
شكرا
لديك تسرب و نحن ايضا

70
00:05:48,287 --> 00:05:49,518
رامبيس

71
00:05:52,432 --> 00:05:53,592
رامبيس

72
00:06:11,452 --> 00:06:13,594
رامبيس
ايها الكلب الشقي

73
00:06:13,609 --> 00:06:15,240
هل فعلت هذه الفوضي؟

74
00:06:23,694 --> 00:06:26,144
حسنا حسنا
لقد فهمت اعطني هذه

75
00:06:28,369 --> 00:06:30,542
لديك 9 رسائل

76
00:06:31,078 --> 00:06:32,264
الرساله الأولي

77
00:06:33,264 --> 00:06:34,665
الرساله الثانيه

78
00:06:42,051 --> 00:06:43,112
مرحبا

79
00:06:43,235 --> 00:06:45,769
أختاه لدي 6 رسائل منكي الليله الماضيه ما الأمر

80
00:06:46,385 --> 00:06:48,550
لا شئ
انه فقط كان لدينا

81
00:06:49,077 --> 00:06:51,178
مشكله بالتليفون و لكنه سليم الان

82
00:06:51,411 --> 00:06:52,984
هل انتي متأكده؟
صوتك يبدو متغيرا

83
00:06:52,988 --> 00:06:54,479
لا لا لا

84
00:06:54,481 --> 00:06:56,262
انه فقط اننا تأخرنا علي المدرسه

85
00:06:56,278 --> 00:06:58,770
سنتحدث فيما بعد
مع السلامه

86
00:07:07,196 --> 00:07:08,444
الرساله السابعه

87
00:07:10,072 --> 00:07:12,264
اللعنه اين انت؟
انه انا داميين

88
00:07:12,281 --> 00:07:13,750
شغل هاتفك المحمول

89
00:07:13,755 --> 00:07:15,404
لقد هجموا علي البيت المحصن

90
00:07:15,432 --> 00:07:17,202
يجب ان تنقذني

91
00:07:17,596 --> 00:07:19,219
بوليس ارفع يدك

92
00:07:19,234 --> 00:07:21,094
حاذروا حاذروا انا شرطي

93
00:07:21,109 --> 00:07:22,478
انا شرطي

94
00:07:22,495 --> 00:07:25,096
حسنا حسنا انا هادئ

95
00:07:25,103 --> 00:07:27,363
انا هادئ انا هادئ
المحقق بريت هوبر؟

96
00:07:27,378 --> 00:07:29,433
نعم ابعد عني هؤلاء الرجال

97
00:07:29,448 --> 00:07:32,532
لا استطيع انت متهم بقتل
مساعد المحامي العام البرتوا جارزا

98
00:07:32,536 --> 00:07:34,869
ماذا؟
لديك الحق ان تظل صامتا

99
00:07:34,883 --> 00:07:37,499
كل ما تقوله ممكن ان يؤخذ ضدك

100
00:07:50,836 --> 00:07:52,695
تفضل بالجلوس
قبل اعتذاركم جميعا

101
00:07:52,712 --> 00:07:54,654
لأقتحام بيتي

102
00:07:54,658 --> 00:07:55,866
اريد ان اري الاذن بالاقتحام

103
00:07:55,872 --> 00:07:58,326
لانه كان يجب عليك الحصول عل اكثر من
نصيحه مجهوله ضعيفه

104
00:07:58,342 --> 00:08:00,884
لتجعل القاضي يوافق علي مثل هذا الاقتحام

105
00:08:01,570 --> 00:08:03,501
لقد اخبرونا بأنك سوف تمزح معنا

106
00:08:03,970 --> 00:08:05,520
انا المحقق تشوي

107
00:08:05,535 --> 00:08:07,957
المحقق سبيفيك
لي الشرف

108
00:08:07,971 --> 00:08:10,814
انت تعلم ما نفعله في مثل هذه الحالات

109
00:08:11,894 --> 00:08:13,594
سأخبرك مباشره

110
00:08:15,215 --> 00:08:17,055
ما الذي لديك ضد جارزا؟

111
00:08:18,915 --> 00:08:20,616
انت تمزح اليس كذلك؟

112
00:08:20,621 --> 00:08:23,264
لدينا سلاح الجريمه و بصماتك عليه

113
00:08:25,911 --> 00:08:28,120
من سهل وضع ذلك المسدس

114
00:08:28,418 --> 00:08:30,993
و عليه بصماتي التي تم تركيبها
من اين حصلتم علي هذا؟

115
00:08:30,996 --> 00:08:32,526
من اين تظن اننا حصلنا علي هذا؟

116
00:08:32,561 --> 00:08:35,145
لا اعلم و لكن من اعطاكم المسدس

117
00:08:35,151 --> 00:08:37,031
هو من فعل ذلك
حسنا اخبرني من اين حصلت عليه؟

118
00:08:37,045 --> 00:08:38,215
منزلك

119
00:08:38,241 --> 00:08:39,489
من دولابك

120
00:08:39,673 --> 00:08:40,784
الدولاب؟

121
00:08:43,888 --> 00:08:45,791
حركه غبيه جدا يا رجل

122
00:08:45,805 --> 00:08:47,827
لماذا تفعل ذلك؟

123
00:08:48,443 --> 00:08:50,855
شخص ما اقتحم شقتي ووضع المسدس

124
00:08:50,871 --> 00:08:53,283
الجيران اخبروني بشئ ما عن سباك

125
00:08:53,290 --> 00:08:56,063
و ان كلبي كان ينبح بشده
لماذا فعلتها يا هوبر؟

126
00:08:56,079 --> 00:08:58,741
هل كان بسبب شخصي ام ان جارزا كان لديه شئ عليك؟

127
00:08:58,896 --> 00:09:01,097
حسنا انتم لا

128
00:09:02,577 --> 00:09:04,460
طبقا للصحف جارزا تم ضربه

129
00:09:04,476 --> 00:09:06,154
في وقت ما امس اليس كذلك؟

130
00:09:06,159 --> 00:09:08,674
لقد كنت مع فتاه امس اسمها ريتا شيلتون

131
00:09:08,861 --> 00:09:10,608
انها ممرضه من الجانب الغربي

132
00:09:10,626 --> 00:09:12,446
اذن لدي حجه تثبت مكان وجودي
ثانيا

133
00:09:12,460 --> 00:09:14,342
لم اقابل جارزا مطلقا

134
00:09:14,358 --> 00:09:16,959
ليس لديك دافع؟
ماذا عن القتل بالأجر؟

135
00:09:23,115 --> 00:09:25,580
اريد محامي و تليفون

136
00:09:25,593 --> 00:09:28,437
بعد ان يتم تصويرك كأي شخص اخر

137
00:09:30,006 --> 00:09:32,259
انظر للكاميرا من فضلك

138
00:09:34,340 --> 00:09:36,364
شكرا جزيلا لك
يمكنك الابتعاد الان

139
00:09:39,159 --> 00:09:40,507
اندريا

140
00:09:41,413 --> 00:09:43,598
لحظه من فضلك
هذا شريكي

141
00:09:46,069 --> 00:09:48,892
ما الذي يحدث يا هوبر؟
لا ادري مثلي مثلك

142
00:09:49,108 --> 00:09:51,414
يجب ان اذهب لاحضر اخي

143
00:09:53,604 --> 00:09:55,353
لقد اعطوني الاذن

144
00:09:55,546 --> 00:09:57,222
قبل ان تخبر الناس بأشياء

145
00:09:57,237 --> 00:10:00,500
هل تعتقد
اندريا؟ بصمات و طلقه في الوجه

146
00:10:00,644 --> 00:10:02,527
اعتقد انني مشغول الان

147
00:10:02,666 --> 00:10:04,304
هيا بنا ايها المحقق

148
00:10:06,033 --> 00:10:09,009
انت رجل محظوظ هوبر لقد احضرت واحد من اكبر المحاميين

149
00:10:09,025 --> 00:10:11,920
في الولايات المتحده  باري كولبورن سيقابلك في المحكمه

150
00:10:11,932 --> 00:10:14,084
هيا يا باكستر عليك فعل اكثر من ذلك

151
00:10:14,112 --> 00:10:16,222
استخدم اتصالاتك الفيدراليه واخرجني من هنا

152
00:10:16,228 --> 00:10:18,570
اعفل ما بأستطاعتي منذ الصباح و انا علي الهاتف و لا احد يساعدني

153
00:10:18,584 --> 00:10:20,328
ليس مكتب المحاماه او قسم البوليس بلوس انجيلوس

154
00:10:20,342 --> 00:10:23,207
انا شرطي و سجلي نظيف و معي حجه تثبت غيابي

155
00:10:23,219 --> 00:10:25,242
كيف يحدث هذا؟
اعرف انك غاضب

156
00:10:25,257 --> 00:10:27,367
هذا يؤلمني ايضا ولكن داميين طليق

157
00:10:27,384 --> 00:10:30,139
و انت الوحيد الذي يثق به
هذه القضيه تعتمد علي شهادته

158
00:10:30,152 --> 00:10:32,145
انا اسف لكوني متبلد الشعور

159
00:10:32,158 --> 00:10:34,751
فعلا يا هوبر كيف سأجد الشاهد من غير مساعدتك؟

160
00:10:34,768 --> 00:10:36,108
هل رأيت داميين امس؟

161
00:10:36,123 --> 00:10:38,203
هل تحدثت معه ؟ اخبرني اي شئ

162
00:10:40,697 --> 00:10:43,450
حسنا لقد ترك لي رساله علي الهاتف كان يريد مني ان اتي و احضره

163
00:10:43,457 --> 00:10:45,658
اين هو؟
ما الذي حدث للبيت الأمن؟

164
00:10:45,674 --> 00:10:48,315
ركز يا باكستر انا في السجن

165
00:10:48,330 --> 00:10:51,198
لا استطيع مساعدتك انت او داميين الا اذا اخرجتني من هنا

166
00:11:00,731 --> 00:11:03,478
هيا
لماذا قتلت جارزا؟

167
00:11:03,482 --> 00:11:06,024
لماذا قتلت جارزا؟

168
00:11:06,029 --> 00:11:08,754
ايها المحقق هوبر من هنا
هل تم تأجيرك لعمل ذلك

169
00:11:16,354 --> 00:11:18,413
باكستر حاول مساعدتك

170
00:11:18,431 --> 00:11:20,019
امام محامي مقاطعه لوس انجيلوس

171
00:11:20,033 --> 00:11:22,779
لكن جارزا كان احد رجالهم
حسنا كيلبورن

172
00:11:22,834 --> 00:11:25,016
باري اين ريتا؟

173
00:11:26,336 --> 00:11:28,046
لم نعثر عليها

174
00:11:28,333 --> 00:11:30,262
ماذا تعني هل بحثت في المستشفي

175
00:11:30,280 --> 00:11:32,611
ليست في المستشفي او شقتها

176
00:11:32,624 --> 00:11:35,160
لا تجيب علي هاتفها المحمول و البوليس يبحث عنها

177
00:11:35,175 --> 00:11:37,125
رجالي يبحثون عنها في الشوارع
كيلبورن

178
00:11:37,140 --> 00:11:40,276
اولوياتك الان هي ايجاد

179
00:11:40,461 --> 00:11:43,134
ريتا شيلتون هل تفهمني؟

180
00:11:44,877 --> 00:11:46,015
حسنا

181
00:11:49,010 --> 00:11:50,347
بالمناسبه

182
00:11:50,362 --> 00:11:53,317
لقد احضرت اختك لزيارتك

183
00:11:53,884 --> 00:11:56,147
جين اين هي؟

184
00:11:56,264 --> 00:11:58,143
سأراك هناك هوبر

185
00:11:58,892 --> 00:12:00,150
يا الهي

186
00:12:00,165 --> 00:12:02,679
هل انت بخير ؟
سأكون بخير

187
00:12:02,692 --> 00:12:04,964
يقولون انهم عثروا علي مسدس
لا , حسنا لقد وجدوا

188
00:12:04,972 --> 00:12:07,556
هناك من وضعه هناك
من سيضع

189
00:12:07,569 --> 00:12:10,262
لا اعرف لا يهم لان لدي حجه غياب

190
00:12:10,410 --> 00:12:11,686
ريتا شيلتون

191
00:12:12,494 --> 00:12:14,898
ريتا زوجه تشاد؟

192
00:12:14,905 --> 00:12:16,803
حسنا زوجته السابقه

193
00:12:18,294 --> 00:12:19,822
و لم تخبرني

194
00:12:19,860 --> 00:12:21,682
لم نتحدث بكثره يا جين منذ

195
00:12:21,696 --> 00:12:24,568
لا عليكي اريد معرفه لماذا ارسلتي لي 6 رسائل علي التليفون

196
00:12:24,584 --> 00:12:26,615
و لا تخبريني ان الهاتف كان به عطل

197
00:12:26,620 --> 00:12:29,354
اخبرتك ليس هناك شئ
هل كل شئ بينك وبين راندال بخير

198
00:12:29,358 --> 00:12:31,471
بالطبع
جين انا

199
00:12:46,748 --> 00:12:49,150
سأقتله
من ستقتل الان؟

200
00:12:50,550 --> 00:12:51,786
تشاد

201
00:12:52,394 --> 00:12:53,493
جينيفر

202
00:12:53,779 --> 00:12:55,128
تبدين بخير حال

203
00:12:56,088 --> 00:12:57,648
هيا يا شريكي

204
00:12:57,690 --> 00:12:59,250
وقت مواجهه الموسيقي

205
00:13:01,384 --> 00:13:03,475
سيقتلع منك رجال الشرطه اشياء جنونيه

206
00:13:03,480 --> 00:13:05,863
لتهرب من مقابله الشئون الداخليه

207
00:13:05,879 --> 00:13:08,393
لكن الاعتراف بجريمه قتل هذا يستحق جائزه

208
00:13:08,408 --> 00:13:09,524
اليس كذلك يا هوبر

209
00:13:09,542 --> 00:13:12,022
لديك ابتسامه سيئه يقول الناس ذلك عنك

210
00:13:12,098 --> 00:13:14,080
خاصه النساء

211
00:13:15,100 --> 00:13:17,541
سنقابلكم في الطابق الرابع يا شباب

212
00:13:17,555 --> 00:13:20,499
اريد الانفراد بصديقي القديم

213
00:13:21,449 --> 00:13:23,058
لقد قلت سنقابلكم في الدور الرابع

214
00:13:25,091 --> 00:13:26,150
هيا بنا

215
00:13:33,968 --> 00:13:36,191
هل عرفت نتيجه مباراه الدودجرز؟

216
00:13:40,501 --> 00:13:42,733
اعرف ان اندريا شرطيه غير نظيفه ستساعدني علي اثبات ذلك

217
00:13:42,748 --> 00:13:44,828
عندي اشياء تشغلني اكثر الان

218
00:13:44,846 --> 00:13:47,869
عن ماذا تورطت او لم تتورط به شريكتي

219
00:13:47,884 --> 00:13:50,358
حسنا موضوع قتل مساعد المحامي العام هذا

220
00:13:50,372 --> 00:13:52,786
انه عار حقا اليس كذلك؟
اتعلم هذا االفخ يصرخ من

221
00:13:52,800 --> 00:13:56,085
من علي بعد ميل
فخ؟ التهمه ثابته عليك

222
00:13:56,091 --> 00:13:58,183
السلاح و البصمات

223
00:13:58,299 --> 00:14:00,502
لكن لديك حجه غياب اليس كذلك ؟
ريتا؟

224
00:14:01,510 --> 00:14:04,013
انت تقضي وقت كبير معها مؤخرا

225
00:14:04,467 --> 00:14:07,354
انت تثق بها بالفعل لماذا لا تتزوجها اذن

226
00:14:08,169 --> 00:14:11,104
لاخبرك الحقيقه يزعجك امر انها تحمل اسمي

227
00:14:12,335 --> 00:14:14,436
انت تحتاج لمعطر للفم

228
00:14:16,980 --> 00:14:19,101
هذا ما لا افهمه

229
00:14:19,295 --> 00:14:20,997
انت لا تريد فك اللغز

230
00:14:21,012 --> 00:14:23,657
عن طريق تسليم شريكتك لنا
بينما ليس لديك مشكله في النوم

231
00:14:23,680 --> 00:14:25,322
مع زوجه رجل اخر؟
لقد كنتم مطلقين

232
00:14:25,326 --> 00:14:27,067
و نحن لم نعد شريكين

233
00:14:27,084 --> 00:14:29,235
هل تعتقد انني سأصدق ان هذه السنين التي قضيناها نعا

234
00:14:29,248 --> 00:14:31,591
انت لم
لم يحدث هذا تشاد

235
00:14:31,607 --> 00:14:32,664
ابدا

236
00:14:37,775 --> 00:14:40,632
كيف حالها الان ريتا؟

237
00:14:41,942 --> 00:14:44,785
لقد مر زمن
لكن هناك اشياء لا يمكن نسيانها

238
00:14:44,799 --> 00:14:46,721
مثل عند الاغتسال

239
00:14:49,736 --> 00:14:51,998
احترس ايها السجين

240
00:14:52,694 --> 00:14:54,809
انت تلعب هذا بطريقه صحيحه
استطيع مساعدتك

241
00:14:55,483 --> 00:14:57,034
لكن اذا عبثت معي

242
00:15:06,309 --> 00:15:07,848
شيلتون

243
00:15:10,783 --> 00:15:13,376
لماذا عندي شعور انك تعرف اكثر مما تخبرني به؟

244
00:15:13,853 --> 00:15:15,133
لاني كذلك

245
00:15:18,260 --> 00:15:20,039
و طبقا لقوه الجريمه

246
00:15:20,053 --> 00:15:22,027
و الدليل المادي ضد المشتبه به

247
00:15:22,039 --> 00:15:23,629
فأن المقاطعه تطلب بعدم وجود كفاله

248
00:15:23,644 --> 00:15:25,688
نحن نسأل
سعادتك مكتب المدعي العام

249
00:15:25,701 --> 00:15:28,448
عل علم
بشاهد براءه

250
00:15:28,463 --> 00:15:31,427
الذي بأمكانه ان يصادق علي ان موكلي كان
هذا الشاهد لا نستطيع تحديد مكانه الان

251
00:15:31,432 --> 00:15:33,744
سعادتك نحن نعتبر المشتبه به خطير

252
00:15:33,757 --> 00:15:35,710
وانها مجازفه لذلك فنحن نطلب
مجازفه؟

253
00:15:35,727 --> 00:15:38,580
انه مكث 12 عاما  من الخبره في القسم

254
00:15:38,595 --> 00:15:41,902
خبره ام لا الناس تطلب محاكمته بسبب جريمه قتل من الدرجه الاولي

255
00:15:42,347 --> 00:15:44,547
حسنا لقد تم الموافقه علي طلب الناس

256
00:15:44,563 --> 00:15:47,889
سيتم حجز المشتبه به بدون غرامه و يحول الي سجن المقاطعه

257
00:15:47,906 --> 00:15:49,926
جلسه الاستماع الرئيسيه بعد اسبوع من الان

258
00:15:49,942 --> 00:15:52,084
في حاله تقديم او عدم تقديم هذا الشاهد

259
00:15:52,729 --> 00:15:54,029
انصراف

260
00:15:55,189 --> 00:15:56,519
اعثر علي ريتا

261
00:15:59,380 --> 00:16:02,428
هذه الحلقات في الكتب واحده هنا و الاخري هناك

262
00:16:02,682 --> 00:16:04,654
و قد لعب الدودجرز

263
00:16:04,668 --> 00:16:07,334
شوطا تاسعا جيدا

264
00:16:07,347 --> 00:16:09,531
ليغلبوا العمالقه 11/10

265
00:16:09,545 --> 00:16:12,378
الناس تتوقع عدم تغير النتيجه

266
00:16:56,215 --> 00:16:57,867
ما هذا؟

267
00:16:59,116 --> 00:17:00,697
اين انا؟

268
00:17:02,175 --> 00:17:03,736
تشاد اهذا انت؟

269
00:17:04,522 --> 00:17:07,318
هل تجري الامور هكذا الان في الشرطه الداخليه؟

270
00:17:09,840 --> 00:17:12,595
كف عن الأسئله ايها المحقق هوبر

271
00:17:13,223 --> 00:17:15,566
ستقوم بالاعتراف بقتل البرتو جارزا

272
00:17:15,719 --> 00:17:17,721
البرتو جارزا

273
00:17:18,690 --> 00:17:19,900
ماذا؟

274
00:17:20,695 --> 00:17:21,783
جارزا

275
00:17:22,020 --> 00:17:24,401
مساعد النائب العام
ستقوم الاعتراف بهذا

276
00:17:24,409 --> 00:17:27,714
لن اقوم بفعل شئ من انتم بحق الجحيم؟

277
00:17:29,634 --> 00:17:31,939
اتعرف عليك التغلب علي

278
00:17:31,951 --> 00:17:35,398
شخصيه الفتي القوي هذه
فهي لن تساعدك هنا

279
00:17:36,396 --> 00:17:37,758
اريه

280
00:17:45,013 --> 00:17:48,290
فأنت تعرف كيف يمكن ان تكون هذه المدينه خطره

281
00:17:54,066 --> 00:17:56,588
اي شئ يمكن ان يحدث لاي شخص

282
00:17:57,405 --> 00:18:00,600
ريتا
هجوم عشوائي و اعتداء بالضرب

283
00:18:00,755 --> 00:18:01,966
اغتصاب

284
00:18:03,374 --> 00:18:04,684
سرقه سيارات

285
00:18:19,027 --> 00:18:21,286
سأقتلك

286
00:18:21,625 --> 00:18:23,376
سأقتلك

287
00:18:23,389 --> 00:18:25,923
سأقتلك
أهدأ

288
00:18:26,078 --> 00:18:27,577
هناك المزيد

289
00:18:33,142 --> 00:18:34,482
لا

290
00:18:38,107 --> 00:18:41,542
لا تقلق اختك و اولادها بخير

291
00:18:45,339 --> 00:18:47,474
اقسم بالله

292
00:18:47,486 --> 00:18:49,119
سأعثر عليك

293
00:18:49,134 --> 00:18:50,181
حسنا

294
00:18:50,187 --> 00:18:52,879
مهما تفعل يا ايها المحقق فهذا قرارك

295
00:18:53,989 --> 00:18:55,831
لكن تذكر

296
00:18:55,843 --> 00:18:57,434
لكل قرار

297
00:18:57,449 --> 00:19:00,053
سأقتلك
هناك عواقب

298
00:19:00,980 --> 00:19:02,472
استرخي

299
00:19:02,748 --> 00:19:04,799
هذا عقار مهدئ

300
00:19:05,517 --> 00:19:07,006
نريد ان

301
00:19:07,123 --> 00:19:08,772
حل

302
00:19:09,901 --> 00:19:11,472
استرخي.

303
00:19:13,212 --> 00:19:14,622
تذكر

304
00:19:16,211 --> 00:19:17,800
القرار

305
00:19:18,518 --> 00:19:20,170
العواقب

306
00:19:22,782 --> 00:19:23,891
القرار

307
00:19:25,039 --> 00:19:26,538
العواقب

308
00:19:27,967 --> 00:19:29,680
القرار

309
00:19:30,427 --> 00:19:32,370
العواقب

310
00:20:15,393 --> 00:20:17,256
لماذا كانت هذه القبله؟

311
00:20:17,849 --> 00:20:19,844
لقد حلمت بكابوس سئ جدا

312
00:20:20,672 --> 00:20:22,602
كان يبدو و انه حقيقي

313
00:20:24,582 --> 00:20:26,092
هل انت بخير؟

314
00:20:26,821 --> 00:20:29,774
نعم نعم لكنني
اشعر ببعض الالم

315
00:20:53,618 --> 00:20:55,680
بريت ماذا بك؟

316
00:20:55,754 --> 00:20:57,564
هل سبق و رايت حلم و هو الان يتحقق؟

317
00:20:58,223 --> 00:21:01,206
نعم اشعر الخوف عندما يحدث ذلك

318
00:21:02,806 --> 00:21:04,044
في الطرق السريعه اليوم

319
00:21:04,060 --> 00:21:05,911
فقد بدأ هنا في الجانب الغربي

320
00:21:05,938 --> 00:21:08,892
لدينا اختناق مروري في شارع 10 في المنطقه 405 شمالا

321
00:21:08,908 --> 00:21:11,089
نتيجه انقلاب جزئي

322
00:21:11,104 --> 00:21:13,465
نتجت من وجود المئات من الانسجه القطنيه

323
00:21:13,481 --> 00:21:15,916
علي طول الطريق

324
00:21:15,930 --> 00:21:17,511
بريت؟

325
00:21:17,526 --> 00:21:19,806
حبيبي انت لا تبدو
انت لا تبدو بخير

326
00:21:20,975 --> 00:21:22,534
سأخذ دش

327
00:21:25,381 --> 00:21:26,458
ابطئي

328
00:21:26,464 --> 00:21:28,996
ماذا حدث
جنبي

329
00:21:34,731 --> 00:21:36,593
هل حلقت ليله امس؟

330
00:21:36,606 --> 00:21:38,758
ماذا
لا

331
00:21:43,359 --> 00:21:46,002
ماذا حدث؟
يجب ان اذهب لاتمشي مع رامبيس

332
00:22:17,638 --> 00:22:20,543
لا بد انك تمزح

333
00:22:23,076 --> 00:22:25,171
لديك 9 رسائل

334
00:22:25,214 --> 00:22:27,368
الرساله 7 اللعنه اين انت؟

335
00:22:27,372 --> 00:22:29,524
انه انا داميين
شغل جهاز المحمول خاصتك

336
00:22:31,595 --> 00:22:33,014
نعم ريتا شيلتون

337
00:22:33,030 --> 00:22:34,709
عندما تأتي اخبرها ان لا تذهب الي

338
00:22:34,727 --> 00:22:36,928
جين فلتجلسي في المنزل اليوم انتي و الاولاد لا تذهبوا الي المدرسه

339
00:22:36,944 --> 00:22:39,204
كلمني في الثانيه عندما تستلمها
في بيتك

340
00:22:39,209 --> 00:22:41,310
اريد سياره دوريه خارج بيتها

341
00:22:41,328 --> 00:22:43,066
في دولابك

342
00:22:45,421 --> 00:22:48,005
انها حركه غبيه جدا
سلاح الجريمه كان عليه بصماتك

343
00:22:48,018 --> 00:22:50,483
لماذا تدلي بشئ كهذا؟

344
00:22:50,897 --> 00:22:52,397
اسمي؟

345
00:22:53,245 --> 00:22:54,543
المحقق سبيفيك

346
00:23:13,834 --> 00:23:16,073
لقد القاه الن
في الماء

347
00:23:21,305 --> 00:23:22,798
ريتا شيلتون اين هي؟

348
00:23:22,812 --> 00:23:25,817
اسف يا سيدي و لكن عليك الانتظار
انا المحقق هوبر لقد اتصلت سابقا

349
00:23:25,821 --> 00:23:28,305
اريد رؤيتها الان
انها ليست هنا الان

350
00:23:28,809 --> 00:23:30,541
ماذا تعني بانها ليست موجوده الان؟
لقد بدأت ورديتها في الثامنه

351
00:23:30,557 --> 00:23:32,608
لقد اتصلت و قالت انها تريد يوم اجازه

352
00:23:33,056 --> 00:23:35,275
يوم اجازه انها لم تخبرني بأي شئ مثل ذلك

353
00:23:35,394 --> 00:23:36,641
ابعدوا عن الطريق

354
00:23:37,438 --> 00:23:40,706
خبطه جامده في الرأس
و نزيف داخلي و بعض الكسور

355
00:23:40,730 --> 00:23:42,360
ماذا حدث لها؟
تصادم مع اتوبيس

356
00:23:42,375 --> 00:23:44,376
السائق اصيب بجلطه و فقد السيطره

357
00:23:45,968 --> 00:23:46,963
انسه

358
00:23:47,372 --> 00:23:48,821
لقد اوقعتي ذلك

359
00:23:55,137 --> 00:23:58,130
عربه النقل جاهزه
حكوها بعد العده الثالثه

360
00:23:58,638 --> 00:24:00,179
لم اذهب لاحتساء القهوه

361
00:24:13,477 --> 00:24:16,442
هذا ليس طلبا
ستظلي في مكتبي

362
00:24:16,457 --> 00:24:18,439
حتي تتعلمي

363
00:24:18,641 --> 00:24:19,692
بريت؟

364
00:24:21,925 --> 00:24:23,313
ما الذي تفعله هنا؟

365
00:24:24,170 --> 00:24:25,129
راندال

366
00:24:25,657 --> 00:24:26,895
سأقتله

367
00:24:28,474 --> 00:24:30,156
انصرفي

368
00:24:37,495 --> 00:24:39,925
لا تضرب اختي مره اخره ثانيه

369
00:24:40,572 --> 00:24:42,766
من مهمه
امس

370
00:24:42,773 --> 00:24:44,580
من يستطيع اخباري اي دوله

371
00:24:44,587 --> 00:24:46,530
تنتمي اليها جولز فيرن؟

372
00:24:48,581 --> 00:24:50,981
بريت ماذا تفعل هنا؟

373
00:24:51,969 --> 00:24:54,124
الامن الي الطابق الاول
لا استطيع ايجاد ريتا

374
00:24:54,139 --> 00:24:56,059
انها مفقوده و ربما انهم يراقبونك

375
00:24:56,074 --> 00:24:57,625
ريتا
ريتا من؟

376
00:25:00,117 --> 00:25:01,497
لا عليك

377
00:25:01,512 --> 00:25:03,402
انتي في خطر اريدك ان تأخذي الاطفال

378
00:25:03,419 --> 00:25:05,921
و تقودي السياره و تذهبي فقط
و لا تخبريني الي اين ستذهبي

379
00:25:05,938 --> 00:25:08,048
لا تخبري راندال عليك فعل ذلك الان
ماذا بك؟

380
00:25:08,064 --> 00:25:10,867
انت تتصرف بجنون
ليس هناك وقت

381
00:25:10,884 --> 00:25:12,561
لماذا افعل ذلك يا بريت؟
افعلي ما قلته لكي

382
00:25:12,578 --> 00:25:14,300
و ابتعدي عن هنا

383
00:25:14,314 --> 00:25:16,096
ماذا فعلت؟

384
00:25:18,268 --> 00:25:20,568
فقط اذهبي اذهبي
و احضري الاولاد

385
00:25:34,440 --> 00:25:36,238
ماذا اذا سحبت القطعه الخاطئه؟

386
00:25:36,253 --> 00:25:38,495
اذن سنبدأ اللعبه من الاول

387
00:25:40,839 --> 00:25:42,057
هوبر؟

388
00:25:42,406 --> 00:25:43,303
اندريا

389
00:25:43,550 --> 00:25:44,967
شكرا لمجيئك

390
00:25:50,299 --> 00:25:53,116
لم اعتقد لنك ستتصل نظرا للظروف

391
00:25:53,131 --> 00:25:55,723
صدقيني ليس لدي احد لاثق فيه غيرك

392
00:25:57,133 --> 00:25:59,062
جيد ان اسمع انك تثق في

393
00:25:59,351 --> 00:26:00,910
لم اكن اقصدها بذلك الشكل

394
00:26:01,005 --> 00:26:03,539
اسمعي اريد منكي معروف في حاله تم القبض علي مره اخري

395
00:26:05,240 --> 00:26:06,668
مره اخري؟
ماذا تعني؟

396
00:26:07,296 --> 00:26:08,695
لا عليكي اريد مساعدتك

397
00:26:09,161 --> 00:26:12,207
لا استطيع ايجاد ريتا و اعتقد انها في خطر

398
00:26:12,533 --> 00:26:15,649
اعرف انه لديكي مشاكلكي الخاصه

399
00:26:15,662 --> 00:26:19,108
و لكني لم اقل اي شئ للمباحث العامه عن
دعنا في مشكلتك الان؟

400
00:26:23,298 --> 00:26:24,929
اخبرني ماذا حدث مع جارزا؟

401
00:26:25,245 --> 00:26:26,473
جارزا

402
00:26:26,489 --> 00:26:28,229
لماذا تسأليني عن

403
00:26:53,203 --> 00:26:54,636
انا اسفه

404
00:27:31,206 --> 00:27:33,211
تحرك ابعد عن طريق
ابعد عن طريق

405
00:27:33,465 --> 00:27:34,402
تحرك

406
00:28:05,008 --> 00:28:06,990
تحرك تحرك

407
00:28:17,329 --> 00:28:18,587
لقد حصلت علثه

408
00:28:24,061 --> 00:28:26,722
لقد حصلنا عليه
المتهم في قطار وستباوند

409
00:28:26,740 --> 00:28:28,488
غطوا جميع المخارج

410
00:28:36,209 --> 00:28:37,971
الباب يغلق

411
00:28:38,719 --> 00:28:40,637
الباب يغلق

412
00:28:41,257 --> 00:28:43,237
الباب يغلق

413
00:29:22,119 --> 00:29:23,889
عقول ذكيه

414
00:29:26,603 --> 00:29:28,905
ربما نعملك وشم لكلمه مذنب علي جبهتك

415
00:29:28,922 --> 00:29:30,410
انا اعرف انني نظيف

416
00:29:30,426 --> 00:29:31,913
ليس لديكم شئ

417
00:29:32,430 --> 00:29:34,043
و ماذا عن سلاح الجريمه؟

418
00:29:34,249 --> 00:29:36,060
لا اعرف ماذا تتحدث عنه

419
00:29:36,075 --> 00:29:37,220
حقا؟

420
00:29:37,236 --> 00:29:40,492
اذن فانت تقول ان فريق الغوص لن يجد شئ من اسفل جسر سانتا مونيكا

421
00:29:43,729 --> 00:29:45,540
من الماء

422
00:29:46,347 --> 00:29:48,078
اعتقد اننا ضربنا وترا

423
00:29:48,093 --> 00:29:49,912
من الذي يخبركم بهذا الهراء

424
00:29:50,059 --> 00:29:52,210
من مصدرك؟
انت لست من يسأل الاسئله هنا يا هوبر

425
00:29:52,215 --> 00:29:55,701
نحن نفعل
لماذا قتلت جارزا؟

426
00:30:10,796 --> 00:30:13,309
لقد اردت الهاتف

427
00:30:14,799 --> 00:30:17,241
الرساله السابعه
اين انت

428
00:30:17,258 --> 00:30:19,961
انه انا داميين شغل تليفونك المحمول

429
00:30:20,328 --> 00:30:21,848
لقد هجموا علي البيت الامن

430
00:30:22,011 --> 00:30:23,805
يجب عليك ان تحضر و تنقذني

431
00:30:23,968 --> 00:30:26,162
سأختبئ في المكان الذي بدأ منه كل هذا

432
00:30:26,167 --> 00:30:27,616
اتعرف ماذا اعني؟

433
00:30:27,689 --> 00:30:29,391
قابلني هناك غدا في التاسعه

434
00:30:29,407 --> 00:30:31,189
هذا اليوم

435
00:30:31,432 --> 00:30:33,776
الرساله الثامنه
حسنا لقد انتهي الوقت

436
00:30:33,811 --> 00:30:36,175
هوبر المفروض انك استلمت طرد اليوم

437
00:30:36,189 --> 00:30:38,299
هيا بنا
انه من المهم ان لا تجعل اي شخص

438
00:30:40,141 --> 00:30:42,041
سئ للغايه انت هنا من اجل جريمه قتل

439
00:30:42,076 --> 00:30:44,169
و ضربت زوج اختك ايضا

440
00:30:44,173 --> 00:30:46,375
لقد كان ذلك ضروريا

441
00:30:46,392 --> 00:30:48,124
حسنا هذا رائع

442
00:30:48,148 --> 00:30:50,229
لقد تحدثت الي اختك و

443
00:30:50,346 --> 00:30:52,525
انها تحاول ان تقنعه بأسقاط الدعاوي

444
00:30:52,540 --> 00:30:55,444
و لكنه غاضب جدا
الازلت معه؟

445
00:30:55,480 --> 00:30:57,434
نعم في المستشفي

446
00:30:57,456 --> 00:31:00,002
مازالوا يخرجون الزجاج من ظهره

447
00:31:00,265 --> 00:31:02,459
حسنا استمع الي كيلبورن
باري

448
00:31:02,595 --> 00:31:04,947
اريد منك معروفا خذ اختي و اولادها الي مكان امن

449
00:31:04,960 --> 00:31:06,712
مكان امن؟

450
00:31:06,839 --> 00:31:09,430
لماذ؟
ارجوك لا تسألني اسئله و افعل ذلك من فضلك

451
00:31:09,566 --> 00:31:11,389
ماذا عنك؟
لا تقلق بشأني

452
00:31:11,434 --> 00:31:14,508
سأخرج من هنا قريبا جدا
هذا ما يقولوه جميعهم

453
00:31:17,223 --> 00:31:20,386
لقد تركت مباراه الدودجرز ابتداءا من الشوط السادس الي التاسع

454
00:31:20,400 --> 00:31:24,148
كان علي اغلاق جهاز
اراكم في الطابق الرابع

455
00:31:24,163 --> 00:31:27,198
اريد ان اتحدث مع صديقي هنا

456
00:31:27,465 --> 00:31:28,906
لا تقلقوا

457
00:31:29,179 --> 00:31:30,732
سأكون لطيف

458
00:31:40,215 --> 00:31:42,257
اتريد معرفه سر يا تشاد؟

459
00:31:42,453 --> 00:31:44,546
سباق الدودجرز في التاسعه

460
00:31:45,063 --> 00:31:46,400
سيفوزوا

461
00:31:49,487 --> 00:31:50,824
اين ريتا؟

462
00:31:55,247 --> 00:31:57,616
انت تريد ان تقتل اليس كذلك؟

463
00:32:01,698 --> 00:32:03,808
من وراء ذلك؟

464
00:32:03,812 --> 00:32:06,886
من الذي يراقب ؟ اين ريتا؟
انت مريض

465
00:32:06,902 --> 00:32:09,045
سأتاكد من اجراءات انتهائك

466
00:33:13,681 --> 00:33:15,982
انتي تؤمني بأعطاء الفرصه مره اخري اندريا؟

467
00:33:22,520 --> 00:33:25,100
لقد عقدتي اتفاقا مع المباحث الداخليه لتسليمي ؟
نعم ام لا

468
00:33:25,116 --> 00:33:27,217
لست فخوره بذلك

469
00:33:27,616 --> 00:33:29,477
ولكن الشئون الداخليه يعتقدون انني اتلقي اموال من

470
00:33:29,490 --> 00:33:31,091
و هل انت؟
لا

471
00:33:43,936 --> 00:33:47,163
ليس عليكي اخفاء هذا الشئ لقد اكتشفته في 30 ثانيه

472
00:33:47,519 --> 00:33:49,583
ماذا تفعل هنا هوبر؟

473
00:33:49,866 --> 00:33:52,149
اريد ان اعرف اذا كان يمكنني ان اثقت بكي

474
00:33:52,798 --> 00:33:54,597
اذا ما زلنا شريكين

475
00:33:55,004 --> 00:33:56,171
شريكين؟

476
00:33:57,332 --> 00:34:00,074
لقد تتجاهل شريكك هذا لمده 6 اشهر

477
00:34:00,092 --> 00:34:02,271
و الان انت مطلوب من اجل جريمه قتل
و تخبرني ان ريتا مفقودة

478
00:34:02,288 --> 00:34:04,620
ما الذي يحدث لك؟
لا اعرف انا

479
00:34:05,838 --> 00:34:07,930
انني فقط احاول السيطره علي هذا اليوم

480
00:34:07,947 --> 00:34:09,425
هذا اليوم قد انتهي

481
00:34:09,442 --> 00:34:11,322
عليك القلق بما سيأتي عدا

482
00:34:17,127 --> 00:34:19,760
هذه الفوضي التي انت بها

483
00:34:20,749 --> 00:34:24,403
لها علاقه ببحثك عن السياسي اللاتيني؟

484
00:34:25,876 --> 00:34:28,858
اين سمعتي ذلك؟
لا تقلق فلم اخبر احد

485
00:34:34,731 --> 00:34:37,709
انا اعمل علي هذه القصه لمكتب النائب العام الامريكي

486
00:34:37,863 --> 00:34:39,775
هذا سري للغايه

487
00:34:39,789 --> 00:34:42,582
لقد قلبنا هذا الفتي داميين ضد هذا الرجل السياسي

488
00:34:43,050 --> 00:34:45,363
المحاكمه غدا و هو الان طليق
اذا كانوا خلف هذا الفتي

489
00:34:45,369 --> 00:34:48,040
فسيقبضوا عليه
امل ان اجده قبلهم

490
00:34:49,199 --> 00:34:50,500
هل تعتقد ان هذا السياسي علي علاقه

491
00:34:50,506 --> 00:34:52,888
بأختفاء ريتا
هذا ما سأكتشفه

492
00:34:54,486 --> 00:34:56,508
اريد منكي البحث في منزلها من أجلي

493
00:34:56,522 --> 00:34:58,112
و ابحث عن علامات أقتحام

494
00:34:58,128 --> 00:35:00,060
اجري بحث
هاتفها المحمول نعم

495
00:35:00,077 --> 00:35:01,356
لقد فعلت ذلك من قبل

496
00:35:01,368 --> 00:35:02,970
هل هذا يعني انكي ستساعديني؟

497
00:35:10,159 --> 00:35:11,666
ستحتاج الي هذا

498
00:35:19,717 --> 00:35:21,159
شكرا

499
00:35:21,496 --> 00:35:23,014
الي اين تتجه؟

500
00:35:24,574 --> 00:35:25,695
سأذهب الي النادي

501
00:35:32,240 --> 00:35:34,410
مرحبا انا داميين
التاسعه

502
00:35:34,958 --> 00:35:36,568
اعبر

503
00:35:36,886 --> 00:35:38,576
ارفع ذراعيك

504
00:35:38,589 --> 00:35:40,000
در للخلف

505
00:35:41,068 --> 00:35:42,848
ما هذا

506
00:35:43,477 --> 00:35:44,414
رائع

507
00:35:52,324 --> 00:35:53,352
بهدوء

508
00:35:54,574 --> 00:35:56,583
لا
اسمعني انتظر انتظر

509
00:35:56,599 --> 00:35:57,927
لا تريد ان تفعل ذلك

510
00:35:57,954 --> 00:36:00,448
احضر داميين و يمكننا مناقشه هذا كالرجال

511
00:36:00,523 --> 00:36:01,900
توقف توقف

512
00:36:21,530 --> 00:36:24,101
اتعتقد ان هذه هي الخطوه الاولي ايتها العاهره
انتظر للخطوه القادمه

513
00:36:24,880 --> 00:36:27,191
ان تقلبني ذد نفسي
حتي تبيعني؟

514
00:36:27,208 --> 00:36:28,498
لم ابيعك

515
00:36:29,086 --> 00:36:31,268
اخبرني ماذا حدث
انت تعرف ماذا حدث

516
00:36:31,272 --> 00:36:33,333
البيت الامن كان فخ

517
00:36:33,349 --> 00:36:36,853
لماذا انا هنا لاساعدك و انا هارب من جريمه قتل

518
00:36:37,823 --> 00:36:39,722
قتل؟
نعم

519
00:36:39,737 --> 00:36:42,956
انت من تلاعب؟
الم تشاهد الاخبار؟

520
00:36:42,970 --> 00:36:45,601
انا مطلوب لقتل مساعد مكتب المحاماه

521
00:36:50,314 --> 00:36:53,035
ستخبرني ما حدث بالظبط

522
00:36:53,053 --> 00:36:55,756
لان القليل من رجالنا فقط هم من يعرفون اين كنا نخبئك

523
00:36:55,772 --> 00:36:57,441
حسنا احدهم قال شئ ما

524
00:36:57,738 --> 00:37:00,232
لان هؤلاء الفيدراليون كانوا من المفروض ان يحموني

525
00:37:00,246 --> 00:37:01,697
و قد اختفوا

526
00:37:01,702 --> 00:37:04,023
لقد استيقظت و لم اسمع اي شخص في البيت
نظرت من النافذه و كانت كل السيارات قد اختفت

527
00:37:04,038 --> 00:37:05,767
كل السيارات قد اختفت

528
00:37:05,785 --> 00:37:07,937
و رايت بعض الفتيان الصلع قادمين

529
00:37:07,952 --> 00:37:10,302
سيرا علي الاقدام
انتظر , صلع؟

530
00:37:10,316 --> 00:37:11,940
ليسوا سياسيين؟
لا

531
00:37:11,942 --> 00:37:13,925
بعض الفتيه الاقوياء

532
00:37:13,940 --> 00:37:15,731
انا لست غبيا هوبر

533
00:37:15,744 --> 00:37:18,090
اعتقد انهم كانوا متنكرين في زي طاقم اخر

534
00:37:18,104 --> 00:37:20,597
هل قال هؤلاء الاشخاص اي شئ عن جارزا؟

535
00:37:20,893 --> 00:37:23,364
او عني؟
عنك؟

536
00:37:23,813 --> 00:37:26,665
هذا اكبر منك او من اي من رجال مكتب المحاماه

537
00:37:26,680 --> 00:37:29,426
اريد اسماء داميين
انت مجنون

538
00:37:29,709 --> 00:37:32,285
صفقتنا انتهت هوب انت الان لوحدك

539
00:37:34,045 --> 00:37:35,617
اعطني اسم واحد فقط داميين

540
00:37:35,620 --> 00:37:37,964
انسي امر الفيدراليين و انسي امر باكستر

541
00:37:37,976 --> 00:37:40,400
سأجدك بنفسي و اقوم بحمايتك

542
00:37:41,710 --> 00:37:44,315
لا يا رجل لا اعتقد ذلك
انت ترتكب غلطه

543
00:37:44,328 --> 00:37:46,339
فقط اعطني

544
00:38:09,110 --> 00:38:11,794
هل يعرف قومك انك قتلت شاهد فيدرالي في القضيه؟

545
00:38:12,809 --> 00:38:14,670
ام ان هذا جزء من الخطه؟

546
00:38:14,688 --> 00:38:17,821
انسي امر الفتي لدينا عمل ننقاشه ايها المحقق هوبر

547
00:38:17,838 --> 00:38:20,593
نعم نعم اعرف ما انتم قادرين علي فعله

548
00:38:20,866 --> 00:38:22,707
اعرف امكانيه عثورك علي ريتا

549
00:38:22,725 --> 00:38:24,554
و اختي و اولادها

550
00:38:24,570 --> 00:38:26,811
و لكن اذا اردتني ان اعترف بقتل جارزا

551
00:38:26,827 --> 00:38:29,540
فمن الاحسن لك ان لا تلمسهم اتفهمني؟

552
00:38:31,142 --> 00:38:33,382
كيف عرفت ان هذا عن جارزا؟

553
00:38:33,396 --> 00:38:35,541
انت الشخص الذي خلف الستار لم لا تخبرني؟

554
00:38:38,737 --> 00:38:42,059
اريد ان اعرف كيف حصلت علي هذه المعلومه؟

555
00:38:42,395 --> 00:38:45,271
ما الذي تتحدث عنه؟
انت من اخبرني اخر مره كنت فيها هنا

556
00:38:46,803 --> 00:38:48,501
اتعتقد ان هذه لعبه؟

557
00:38:48,515 --> 00:38:50,470
لا

558
00:38:50,604 --> 00:38:52,484
حسنا انصت الي انصت الي

559
00:38:52,501 --> 00:38:55,735
سأفعل ما تريده لكن لا تلمسهم فقط

560
00:38:56,494 --> 00:38:57,934
الوقت قد تأخر علي ذلك

561
00:38:58,842 --> 00:38:59,427
لا

562
00:39:00,135 --> 00:39:01,324
لا

563
00:39:02,723 --> 00:39:04,775
لكل قرار
لا

564
00:39:05,091 --> 00:39:07,242
هناك عواقب

565
00:39:10,177 --> 00:39:11,386
لماذا؟

566
00:39:11,462 --> 00:39:13,954
اخبرني لماذا يحدث هذا؟

567
00:39:15,744 --> 00:39:17,176
استرخي

568
00:39:17,489 --> 00:39:19,593
هذا عقار مهدئ

569
00:39:20,320 --> 00:39:22,845
نحن نود ان
نحل

570
00:39:24,544 --> 00:39:26,055
استرخي

571
00:39:27,746 --> 00:39:29,594
لكن تذكر

572
00:39:30,010 --> 00:39:31,512
القرار

573
00:39:32,359 --> 00:39:34,051
العواقب

574
00:39:37,274 --> 00:39:38,432
القرار

575
00:39:39,554 --> 00:39:41,484
العواقب

575
00:39:42,554 --> 00:39:46,484
Translated By :NO 1 VOODOO