1
00:00:12,304 --> 00:00:14,609
<i>أسمى المحقق بريت هوبر,</i>

2
00:00:15,102 --> 00:00:17,520
<i>و هذا اليوم غير كل شىء.</i>

3
00:00:17,765 --> 00:00:18,941
توقف !
ارفع يديك !

4
00:00:18,985 --> 00:00:21,988
أنت قيد الاعتقال بتهمة قتل مساعد المحاميين البرتو غارسا.

5
00:00:22,097 --> 00:00:23,936
<i>ساكون محاط بجريمة قتل...</i>

6
00:00:24,136 --> 00:00:25,831
من انتم ايها الناس ؟

7
00:00:26,469 --> 00:00:28,832
<i>صديقتى ريتا
ستكون فى خطر.</i>

8
00:00:28,933 --> 00:00:32,075
<i>أنا اعرف كل هذا لاننى
أعيش نفس اليوم...</i>

9
00:00:32,410 --> 00:00:33,870
<i>مرارا و تكرارا.</i>

10
00:00:33,978 --> 00:00:36,587
<i>اليوم هو نفسه, لكن
اشياء مختلفة تحدث.</i>

11
00:00:36,700 --> 00:00:39,558
<i>كل قرار اتخذه
له عواقب.</i>

12
00:00:40,223 --> 00:00:43,230
<i>يمكن ان انقذ حياة الغرباء...
او لا.</i>

13
00:00:43,331 --> 00:00:45,968
<i>لم اذهب لاحتساء القهوة.
ساحاول الهرب...</i>

14
00:00:46,728 --> 00:00:47,794
<i>او الاختباء.</i>

15
00:00:49,441 --> 00:00:52,644
<i>لكن فى الصباح التالى, اشعر
اشعر بالم اليوم المنقضى.</i>

16
00:00:53,742 --> 00:00:55,650
<i>كل يوم احصل على فرصة اخرى.</i>

17
00:00:55,793 --> 00:00:56,783
انت فى فوضى...

18
00:00:56,796 --> 00:00:59,578
هل لديك اى شىء مع حقيقة بحثك وراء السياسى ?

19
00:00:59,584 --> 00:01:02,043
لقد قلبنا هذا الفتي داميان ضد السياسى,

20
00:01:02,159 --> 00:01:03,285
الان هو هارب.

21
00:01:03,741 --> 00:01:05,571
<i>كل يوم احصل على معلومة جديدة.</i>

22
00:01:05,808 --> 00:01:08,556
<i>هوبر, المفروض أنك أستلمت طرد اليوم . هذا مهم.</i>

23
00:01:08,664 --> 00:01:11,885
<i>يجب ان أحضر الطرد اليوم.</i>

24
00:01:54,399 --> 00:01:56,160
- صباح الخير.
- صباح الخير.

25
00:02:21,550 --> 00:02:24,078
- هل انت بخير ؟ 
- نعم, انا بخير.

26
00:02:32,863 --> 00:02:34,282
ماذا تفعل ؟

27
00:02:34,989 --> 00:02:36,626
- ثانية.
- بريت.

28
00:02:36,820 --> 00:02:38,311
سوف اخذ حمام فقط.

29
00:02:38,414 --> 00:02:40,062
انا ايضا.
سأنظف ظهرك.

30
00:02:40,859 --> 00:02:42,430
يبدو رائع.

31
00:02:43,314 --> 00:02:47,319
هل ستدعنى ادخل
هيا هيا افتح.

32
00:02:48,056 --> 00:02:49,102
ماذا ؟

33
00:02:50,841 --> 00:02:53,151
أنا اعتقت اننا
سنأخذ حماما معا.

34
00:02:53,406 --> 00:02:57,381
أنا... كنا و لكنى افكر ان اخذ اجازة اليوم.

35
00:02:58,508 --> 00:03:00,456
حقا ؟
أنت لان تاخذ اجازة ابدا.

36
00:03:00,562 --> 00:03:02,883
نعم ,و لكن اعتقت انا نخرج مع بعضنا.

37
00:03:04,680 --> 00:03:07,504
-حبيبى يجب ان أذهب الى العمل.
- حسنا من الممكن ان تاخذى اجازة اليوم.

38
00:03:07,748 --> 00:03:08,955
لا أستطيع.

39
00:03:09,130 --> 00:03:10,699
هيا , هيا.
سيكون ممتع.

40
00:03:11,707 --> 00:03:12,902
هيا...

41
00:03:15,744 --> 00:03:17,153
لا.

42
00:03:22,119 --> 00:03:23,336
أنا أسف.

43
00:03:23,701 --> 00:03:25,950
- لا عليك.
- لا هذا ليس جيد.

44
00:03:26,577 --> 00:03:29,199
أنا اعرف أن هذه هدية من أمك.

45
00:03:29,945 --> 00:03:32,367
حسنا سوف اصلحه لكى هذا وعد.

46
00:03:32,470 --> 00:03:35,051
يمكن الذهاب لاى مكان تريدينه
أى مكان.

47
00:03:37,421 --> 00:03:38,479
حسنا.

48
00:03:39,436 --> 00:03:40,482
حسنا ؟

49
00:03:41,478 --> 00:03:44,591
حسنا , حسنا جيد
سأذهب الي منزلي

50
00:03:44,697 --> 00:03:47,818
و احزم الحقائب,
سنكون بخير هيا نذهب.

51
00:03:58,386 --> 00:04:01,788
- أنت قلت أى مكان , صحيح ؟
- نعم , نعم.

52
00:04:02,004 --> 00:04:04,212
حسنا المكسيك.

53
00:04:04,821 --> 00:04:06,148
ماذا ...الميكسيك ؟

54
00:04:06,295 --> 00:04:07,612
لنذهب الى شاطئ روزريتو.

55
00:04:07,728 --> 00:04:10,215
- أعرف تلك الاستراحة الرائعة علي
الطريق السريع

56
00:04:10,320 --> 00:04:12,040
ستة زجاجات بيرة بدولار

57
00:04:14,339 --> 00:04:16,882
حسنا ,أكيد ,يبدو جيد.

58
00:04:24,604 --> 00:04:26,662
أنستى ... لقد اوقعتى هذه

59
00:04:37,620 --> 00:04:39,027
هل تريدى قهوة ؟

60
00:04:40,095 --> 00:04:41,143
نعم.

61
00:04:42,572 --> 00:04:44,419
هذا سيكون اسوأ شيء علي الاطلاق  اا..........ّ

62
00:04:44,524 --> 00:04:45,832
معذرا , سيدتى

63
00:04:46,148 --> 00:04:47,306
شرطة لوس أنجلوس.

64
00:04:47,491 --> 00:04:50,193
- انتظر .ما هى المشكلة ؟
- هل سمكن أن أرى هويتك . من فضلك ؟

65
00:04:50,298 --> 00:04:52,497
لماذا ؟
فقط تحقيق للشرطة

66
00:04:52,601 --> 00:04:54,752
نحن نسأل الشهود

67
00:04:54,938 --> 00:04:57,587
لم أرى أى شئ .
و عندى موعد ,لذلك

68
00:04:57,693 --> 00:05:01,014
أنا متأكد أنه سيفهم
هل يمكن ان ارى هويتك ؟

69
00:05:07,172 --> 00:05:08,251
مرحبا ؟

70
00:05:09,527 --> 00:05:11,448
بهدوء
ماذا هناك ؟

71
00:05:13,226 --> 00:05:15,657
انظر , لا أستطيع
ليس اليوم , ليس الان

72
00:05:18,458 --> 00:05:22,132
من فضلك توقف عن الاتصال بى
انا فقط , لا استطيع.

73
00:05:22,969 --> 00:05:24,274
انا فقط , لا استطيع.

74
00:05:27,767 --> 00:05:30,400
حسنا , و القاضى نيتزبيرغ

75
00:05:30,775 --> 00:05:31,953
هو مشرفك .

76
00:05:32,057 --> 00:05:34,348
انظر . لقد أعطيتك عنوانى و رقم هاتفى

77
00:05:34,451 --> 00:05:36,149
أقصد .ماذا تريد أكثر من هذا ؟

78
00:05:37,980 --> 00:05:39,547
شكرا
هذا كل شئ سيدتى

79
00:05:39,665 --> 00:05:41,504
سيارتى
سيارتى

80
00:05:44,183 --> 00:05:47,096
اين تذهبى ؟
الى الاوتوبيس , سوف أساعدهم

81
00:05:47,229 --> 00:05:48,518
ريتا ....
أطلب النجدة .حسنا

82
00:05:48,573 --> 00:05:50,162
أنتظرى
لدينا خطط

83
00:05:50,316 --> 00:05:52,807
أسفة . سنقوم بها فى يوم أخر

84
00:05:52,910 --> 00:05:55,120
حسنا لكن انتظرى
ليس علينا ان نلغيها

85
00:05:55,195 --> 00:05:57,234
الاسعاف سوف تأتى
سوف يتولو الامر

86
00:05:57,293 --> 00:05:58,518
بريت, ماذا يحدث ؟

87
00:05:58,622 --> 00:05:59,952
لا شئ
لا شئ ؟

88
00:05:59,986 --> 00:06:03,119
لا شئ ؟ أولا تأخذ أجازة
و لا تريد منى أن اذهب الى العمل

89
00:06:03,125 --> 00:06:05,594
الان تريد منى ان اغادر مكان الحادث

90
00:06:05,859 --> 00:06:07,659
انت تتصرف بغرابة

91
00:06:07,774 --> 00:06:09,243
ماذا حدث لك ؟

92
00:06:09,479 --> 00:06:10,876
انهم يلعبون بى
بعض البريد الصوتى

93
00:06:10,882 --> 00:06:12,899
أمراة تتحدث عن ارسال طرد لك

94
00:06:12,905 --> 00:06:15,086
يعتقدون أن له علاقة بغارسا

95
00:06:15,619 --> 00:06:18,962
ساساعد هؤلاء الناس
ثم سوف أذهب الى المستشفى

96
00:06:20,011 --> 00:06:21,879
حسنا لكن ابقى هناك
لا تغادرى

97
00:06:22,165 --> 00:06:25,496
حسنا , سأقابلك بعد ان أذهب الى منزلى

98
00:06:25,603 --> 00:06:27,361
لا تغادرى المستشفى

99
00:07:00,859 --> 00:07:02,485
مستر هوبر
مستر زيتون

100
00:07:02,591 --> 00:07:04,492
اريد التحدث لك
اعرف , اعرف

101
00:07:04,595 --> 00:07:07,576
كان الكلب ينبح وهناك تسريب في مياة
السقف ووصل اليك , صحيح ؟

102
00:07:07,824 --> 00:07:09,439
نعم. هذا ...نعم.

103
00:07:09,575 --> 00:07:11,054
أسف للازعاج

104
00:07:20,930 --> 00:07:22,370
ما هذا ,مزحة ؟

105
00:07:40,992 --> 00:07:42,603
تعتقد ان هذا مضحك ؟

106
00:07:44,282 --> 00:07:46,752
هل يتكلم الينا
لا هو يريد ان نعتقد هذا

107
00:07:46,856 --> 00:07:48,233
اهذا ما تريد ؟

108
00:07:48,539 --> 00:07:50,518
ها ؟ تعالى و خذه ؟

109
00:07:50,666 --> 00:07:52,995
لا بالتأكيد بتكلم الينا
نعم.

110
00:08:05,457 --> 00:08:08,087
دعينا نبدأ بزجاجتين كبيرتين من المحلول
الملحي وافتحيهم معا

111
00:08:08,191 --> 00:08:11,744
و أريد أستدعاء دكتور كيم
أعتقد أن عندها مشكلة فى الصدر

112
00:08:12,362 --> 00:08:14,370
ريتا لديك زائر

113
00:08:15,197 --> 00:08:16,153
تشاد

114
00:08:16,257 --> 00:08:18,328
لقد غيرتى تسريحة شعرك
منذ 6 أشهر

115
00:08:18,404 --> 00:08:20,832
يبدو جميلا. أيضا احببته على الشكل السابق

116
00:08:20,849 --> 00:08:22,919
تشاد انا أعمل
ماذا تفعل هنا ؟

117
00:08:23,024 --> 00:08:24,833
الا يستطيع الرجل المرور لروئية زوجته السابقة ؟

118
00:08:24,936 --> 00:08:26,015
لا

119
00:08:27,392 --> 00:08:29,773
حسنا, سأتوقف
هل رايتى هوبر مؤخرا ؟

120
00:08:29,817 --> 00:08:31,498
و ما شأنك بهذا ؟

121
00:08:31,852 --> 00:08:34,933
يكون من شأنى عندما يقتل صديقك ألبرتو غارسا .

122
00:08:35,711 --> 00:08:36,939
عن ماذا تتكلم ؟

123
00:08:37,054 --> 00:08:38,682
مساعد المحامى العام
قتل الليلة الماضية

124
00:08:38,789 --> 00:08:40,517
هوبر المشتبه الاول

125
00:08:40,771 --> 00:08:42,472
هناك تفويض باعتقاله

126
00:08:42,905 --> 00:08:44,564
يجب أن يكون هناك خطأ

127
00:08:44,649 --> 00:08:46,808
نعم, من الصعب التصديق
انك تعرفين شخص

128
00:08:46,813 --> 00:08:48,745
ثم يفعلون اشياء مجنونة

129
00:08:48,847 --> 00:08:50,517
بريت لم يقتل أحد

130
00:08:50,874 --> 00:08:52,270
سمعت العكس

131
00:08:53,210 --> 00:08:55,969
اسف لكونى الشخص الذى يخبرك
لكن هوبر فى مشكلة

132
00:08:56,076 --> 00:08:59,125
هناك رجلان فى أخر المدينة
يريدان التحدث اليكى بخصوص هذا الموضوع

133
00:09:00,614 --> 00:09:02,212
يمكنك عدم الذهاب

134
00:09:02,518 --> 00:09:04,027
لكن من الممكن أن يكون مفيدا ....

135
00:09:04,641 --> 00:09:06,741
لهوبر .

136
00:09:08,863 --> 00:09:09,687
مرحبا, هوبر

137
00:09:09,793 --> 00:09:13,104
أعلم أن هذا يصل اليك
لكن لا تفعل شئ غبيا

138
00:09:13,322 --> 00:09:14,881
ريتا, يجب أن نغادر
بريت ....

139
00:09:14,955 --> 00:09:17,396
صحيح, خطة جيدة , تريدها الذهاب مع هارب

140
00:09:17,401 --> 00:09:20,172
يجب أن تاتى معى, حسنا ؟
هذه الطريقة الوحيدة لحمايتك

141
00:09:20,177 --> 00:09:22,225
الشخص الوحيد الذى تريد منه الحمايه هو أنت
يا صديقى

142
00:09:22,240 --> 00:09:24,799
حبيبتى, أطلبى النجدة . هناك شخص
يصوب المسدس الى ظهرى

143
00:09:24,806 --> 00:09:27,726
ايا ما قاله, انا لم أفعل شئ , لم أقتل غارسيا .

144
00:09:27,829 --> 00:09:29,204
يجب أن تصدقينى

145
00:09:29,307 --> 00:09:31,052
بريت, أخفض المسدس فقط

146
00:09:31,723 --> 00:09:33,760
من الاحسن الاستماع اليها, هوبر
انت تضغط بقوة

147
00:09:33,768 --> 00:09:36,979
اسكت ! حبيبتى, أسمعى
أعرف ان هذا يبدو جنونيا

148
00:09:37,091 --> 00:09:39,514
أنا أعرف, ليس لدى الحق لطلب هذا لكن ,
أنا أطلبه منكى

149
00:09:39,619 --> 00:09:43,391
يجب أن تأتى معى, سوف اشرح لكى
كل شئ فيما بعد, من فضلك

150
00:09:43,496 --> 00:09:44,704
تعالى معى

151
00:09:46,503 --> 00:09:47,551
بريت ....

152
00:09:49,690 --> 00:09:53,302
كان هذا جميلا, لكن انت تحت الاعتقال
يجب ان أخذك

153
00:09:53,750 --> 00:09:55,065
ليس اليوم

154
00:10:19,765 --> 00:10:21,643
ويسكي
لكى هذا

155
00:10:22,740 --> 00:10:24,941
من المبكر لهذا
الا تعتقدى هذا ؟

156
00:10:25,828 --> 00:10:28,857
هوبر, ماذا تفعل هنا ؟
أبحث عنكى

157
00:10:29,333 --> 00:10:31,584
يقولون انك قتلت ...
غارسيا, أنا أعرف.

158
00:10:31,751 --> 00:10:34,191
أعرف أيضا أنهم عرضو عليكى ان
تنقلبى ضدى

159
00:10:34,295 --> 00:10:37,176
فى مقابل عفو فى تحقيقات الشئون الداخلية

160
00:10:39,254 --> 00:10:40,792
لم اوافق ابدا .

161
00:10:43,506 --> 00:10:45,893
-كيف عرفت هذا ؟
أسمعينى فقط, حسنا ؟

162
00:10:45,899 --> 00:10:47,709
هذا كل ما أطلب

163
00:10:51,383 --> 00:10:53,439
<i>هوبر, من المفروض انت استلمت طرد اليوم</i>

164
00:10:53,527 --> 00:10:56,920
<i>هذا مهم , لا تجعل احد يعرف انه عندك
سوف أتصل بك قريبا</i>

165
00:10:57,155 --> 00:10:58,202
لا

166
00:10:58,306 --> 00:10:59,936
جريمة قتل لعبت معى بالفعل

167
00:11:00,132 --> 00:11:01,707
من , الاخوان هاردي ؟

168
00:11:01,854 --> 00:11:04,986
انهم يريدون هذا الطرد
يعتقدون أن له علاقة بغارسا

169
00:11:05,092 --> 00:11:06,811
نعم, انا ايضا

170
00:11:09,278 --> 00:11:11,298
و هذا ما كان بداخله ؟
صحيح

171
00:11:11,705 --> 00:11:14,296
و لماذا يرسل لك شخص ساعة رمليه ؟

172
00:11:14,944 --> 00:11:18,313
لا أعرف, و لهذا أريدك تعقت هاتف منزلى

173
00:11:18,419 --> 00:11:20,169
المكالمات المستلمة فى أخر 12 ساعة

174
00:11:20,272 --> 00:11:24,235
اذا عرف المراة التى ارسلت
الطرد يمكن ان أعرف بعض الاجابات

175
00:11:27,778 --> 00:11:30,421
كيف تتأكد انى لن اوشى بك أليهم

176
00:11:31,327 --> 00:11:33,195
و تحل كل مشاكلى ؟

177
00:11:33,861 --> 00:11:34,949
هوبر !

178
00:11:39,765 --> 00:11:41,615
لا أعرف
مجرد احساس

179
00:11:49,036 --> 00:11:51,297
شيلتون, سمعت أن هوبر كان معك
و تركته يذهب

180
00:11:51,500 --> 00:11:53,109
لكنك أحضرت صديقته, صحيح ؟

181
00:11:53,112 --> 00:11:54,513
نعم, اين هى ؟

182
00:11:54,646 --> 00:11:56,575
انها مشغولة, سوف تأتى عندما تحتاجونها

183
00:11:56,683 --> 00:11:59,572
مشغولة ؟ أعتقت انك أحضرتها معك
لا أعتقد

184
00:11:59,679 --> 00:12:02,049
أعطوه فرصة, أنها زوجته
السابقة

185
00:12:02,154 --> 00:12:03,503
نعم, هذا ممل

186
00:12:03,608 --> 00:12:05,815
أستمرو فى الضحك, انتم الاثنين لا تفعلا شئ

187
00:12:05,922 --> 00:12:06,899
نعم ؟ و كيف هذا ؟

188
00:12:07,004 --> 00:12:09,073
أنت لم تستطيع أبدا تحويل اندريه ضد هوبر

189
00:12:09,177 --> 00:12:14,635
حقا ؟ مع من تعتقد انها ستتعاون معه الشئون الداخلية
أم معنا ؟

190
00:12:25,742 --> 00:12:28,494
الرسالة التى على هاتفك جأت من رقم محجوب

191
00:12:28,600 --> 00:12:30,488
أى نوع من الحجب؟
قوة القانون

192
00:12:30,595 --> 00:12:32,744
هل تعقبتيه ؟
أعطنى بطاقات أئتمان

193
00:12:32,850 --> 00:12:36,062
الاتصال قادم من مكتب المحاميين الامريكين
بوكسر

194
00:12:36,167 --> 00:12:39,249
ماذا حدث للمنزل الامن ؟
ركز باكستر

195
00:12:39,632 --> 00:12:41,252
هل هو صديقك ؟

196
00:12:44,235 --> 00:12:45,732
ماذا يحدث, هوبر ؟

197
00:12:46,609 --> 00:12:50,173
مكتب المحامين الامريكين أجتمعو ضد
سياسى لاتينى

198
00:12:50,276 --> 00:12:53,387
نعم, سمعت أشاعة
و ما علاقة هذا بك ؟

199
00:12:55,688 --> 00:12:58,929
باكستر اتفق معي علي شاهد
عدل كنت اطارده

200
00:12:59,075 --> 00:13:02,229
داميان أورتيز لقد جعلتة بنقلب علي تابعينة

201
00:13:02,331 --> 00:13:04,232
واحتفظت به في منزل آمن و لكن

202
00:13:04,346 --> 00:13:06,145
شيئا ما حدث
وانقلبت الامور رأسا علي عقب

203
00:13:06,150 --> 00:13:08,301
أن تقلبني ضد أعواني لتبيعني ؟

204
00:13:08,304 --> 00:13:10,074
لم ابيعك

205
00:13:10,380 --> 00:13:12,818
وماذا أعتقدت انه يمكنك اخباري كاختبار ؟

206
00:13:12,935 --> 00:13:15,416
لا , انا اعلم
لم يكن علي اخفاء شيئا عنك

207
00:13:15,549 --> 00:13:17,049
انا أعرف كنت مخطيء

208
00:13:17,296 --> 00:13:19,254
نعم , كنت مخطيء

209
00:13:22,565 --> 00:13:25,417
أهناك شئ أخر لم تخبرنى به, يا شريكى ؟

210
00:13:27,668 --> 00:13:29,575
نعم, لكن لان تصدقينى

211
00:13:30,093 --> 00:13:32,051
هل أحضرتى عنوان باكستر ؟

212
00:14:14,415 --> 00:14:15,863
هناك دماء

213
00:14:16,061 --> 00:14:17,538
نعم, عندى أيضا

214
00:14:41,386 --> 00:14:42,561
هل تعرفها ؟
لا

215
00:14:42,667 --> 00:14:45,157
لكن, أعتقد انها المراءة التى أتصلت
بى بخصوص الطرد

216
00:14:45,295 --> 00:14:47,762
القاتل أطلق عليها مرة واحدة من الخلف
كنت تهرب

217
00:14:47,847 --> 00:14:50,849
نعم, اذا حضرت اليها غدا مبكرا
يمكن أن أساعدها

218
00:14:50,987 --> 00:14:54,529
و من الممكن أن أحصل معلومات
عن ماذا تتحدث ؟

219
00:14:59,074 --> 00:15:00,650
أشياء تحدث اليوم

220
00:15:01,186 --> 00:15:03,428
شئ كبير
و أنا فى وسطه

221
00:15:03,571 --> 00:15:07,277
لا أعرف كيف أو لماذا
لا أعرف من المتحكم

222
00:15:07,379 --> 00:15:09,780
لكن بطريقة ما
كل هذا متصل معا

223
00:15:10,228 --> 00:15:12,458
داميان, باكستر, غارسا

224
00:15:12,904 --> 00:15:14,491
و الان هذه المراءة الميتة

225
00:15:15,486 --> 00:15:19,613
هل تعتقد أنها مؤامرة ؟
نعم, و أنا المقصود

226
00:15:23,555 --> 00:15:25,443
منذ سنتين و نحن معا, صحيح ؟

227
00:15:25,658 --> 00:15:29,192
سنتين ؟ و لم يكن يكون لى حبيب أبدا
كل هذه المدة

228
00:15:29,707 --> 00:15:31,435
أعتدنا أن نحل مشاكل بعضنا البعض

229
00:15:31,501 --> 00:15:33,553
و الان تترك التحقيقات كلها لى

230
00:15:33,626 --> 00:15:36,127
تتكلم عن بعض المشاكل عندك
أقصد

231
00:15:36,242 --> 00:15:38,611
اريد تصديقك
أنت لا تصدقينى, صحيح ؟

232
00:15:38,667 --> 00:15:39,907
لقد كذبت على

233
00:15:52,407 --> 00:15:54,979
ساعطيك نصف ساعة, قبل أن ابلغ

234
00:15:58,480 --> 00:15:59,937
حسنا

235
00:16:03,389 --> 00:16:04,610
هوبر ؟

236
00:16:08,393 --> 00:16:10,109
على من كذبت أيضا

237
00:16:13,531 --> 00:16:15,363
لقد أخبرتك من قبل
لان أذهب الى القسم

238
00:16:15,527 --> 00:16:17,838
و لان أتكلم عن بريت الى أى أحد
حتى أنت تشاد

239
00:16:17,932 --> 00:16:21,483
نعم, فهمت بقوة و وضوح
لست هنا بصفتى شرطى

240
00:16:22,321 --> 00:16:25,060
أذا لماذا أنت هنا ؟
حسنا, لابد أنه يوم صعب

241
00:16:25,166 --> 00:16:27,107
أعتقت أنكى تريدين توصيلة للمنزل

242
00:16:27,322 --> 00:16:28,600
أنت تمزح, صحيح ؟

243
00:16:29,495 --> 00:16:32,269
نعم, فكرة سيئ

244
00:16:32,533 --> 00:16:35,704
سوف أطلبلك تاكسى
اردت أن أطمأن عليكى فقط

245
00:16:38,796 --> 00:16:40,244
هل أنت بخير ؟

246
00:16:43,807 --> 00:16:45,306
دعينى أقلك الى المنزل

247
00:16:58,036 --> 00:16:59,467
حسنا, شكرا

248
00:16:59,810 --> 00:17:01,180
لا يوجد مشكلة

249
00:17:01,957 --> 00:17:03,463
تشاد , لا

250
00:17:03,779 --> 00:17:05,427
لن أحاول أى شئ

251
00:17:05,685 --> 00:17:07,712
أعتقدت أنكى تريدين أن أفحص منزلك

252
00:17:07,849 --> 00:17:08,946
لماذا ؟

253
00:17:09,704 --> 00:17:12,554
أنا قلق عليكى, لماذا
مع وجود هوبر طليق

254
00:17:12,639 --> 00:17:14,638
لا, أنا قصدى
أنه مسلح و خطير

255
00:17:14,645 --> 00:17:17,446
بريت لن يجرحنى أبدا
ليس عن عمد

256
00:17:17,778 --> 00:17:19,657
الاشياء ممكن أن تختلف
أقصد, انا رأيته

257
00:17:19,764 --> 00:17:23,456
منذ عامين , كانت القوة تهاجم هذه
المجموعة في تارازانا

258
00:17:23,564 --> 00:17:25,442
- ... رفع الفتي سلاح
- فأطلق علية النار

259
00:17:25,608 --> 00:17:27,938
واتضح أنهم كانوا في العنوان الخطأ , صحيح ؟

260
00:17:28,502 --> 00:17:30,714
لقد نسيت
أنا أعرف كل قصصك

261
00:17:31,109 --> 00:17:33,929
أعتقد هذا
نعم

262
00:17:35,017 --> 00:17:37,406
حسنا, أذا اردتى مكننى البقاء

263
00:17:38,546 --> 00:17:40,181
على الاريكة, طبعا

264
00:17:40,868 --> 00:17:42,567
شكرا لتوصيلك لى, تشاد

265
00:17:42,924 --> 00:17:44,553
دعنا نتركه على ماهو عليه

266
00:17:56,832 --> 00:17:57,862
شيلتون

267
00:17:59,299 --> 00:18:00,725
مرحبا

268
00:18:04,900 --> 00:18:06,939
نعم, اعتقد أنه يمكننى عمل هذا

269
00:18:08,227 --> 00:18:09,918
أين تقع هذه الحانة ؟

270
00:18:10,060 --> 00:18:11,839
فى لوس فيلس

271
00:18:13,578 --> 00:18:15,069
أراك هناك

272
00:18:41,720 --> 00:18:44,309
ماذا حدث لكتفك ؟
أنا بخير, بخير

273
00:18:44,417 --> 00:18:47,035
أنت تنزف, دعنى أرى
ريتا أنا بخير

274
00:18:47,623 --> 00:18:50,273
لقد أتيت فقط لأطمأن أنكى
وصلتى بأمان

275
00:18:50,868 --> 00:18:52,246
تشاد أوصلنى للمنزل

276
00:18:53,626 --> 00:18:54,733
تشاد ؟

277
00:18:55,198 --> 00:18:58,783
نعم لقد كان قلقا من أن تتوغل في هذه
الجريمة أكثر

278
00:18:58,886 --> 00:19:01,977
أسمعى, أعدك سوف أخبرك بكل شئ
أنا فقط

279
00:19:02,464 --> 00:19:04,773
أنا لا أملك الوقت الان, حسنا ؟

280
00:19:06,434 --> 00:19:08,130
أذا أعطنى من وقتك

281
00:19:08,567 --> 00:19:10,096
لقد كنت قلقة جدآ

282
00:19:10,333 --> 00:19:12,230
و تشاد قال أنك أتهمت بجريمة قتل

283
00:19:12,237 --> 00:19:14,586
منذ متى و أنت تصدقى كل كلام تشاد ؟

284
00:19:14,699 --> 00:19:16,320
عندما وجهت مسدس عليه

285
00:19:16,426 --> 00:19:19,818
لقد حضرت الى المستشفى, المكان الذى أعمل
به, و أحضرت مسدس

286
00:19:19,923 --> 00:19:21,970
و الان لا تريد التكلم على ما حدث ؟

287
00:19:22,205 --> 00:19:24,246
لن تفهمى

288
00:19:24,383 --> 00:19:26,421
يا ألهى, اريد أن افهم

289
00:19:27,107 --> 00:19:29,345
و لكن أنت تخيفنى, بريت

290
00:19:30,293 --> 00:19:33,815
أريد فقط ان اعرف ماذا حدث للرجل الذى نمت معه
البارحة

291
00:19:34,172 --> 00:19:37,633
أنظرى, أعرف أنه لا يمكن أن آتى الليلة هنا

292
00:19:38,062 --> 00:19:41,401
و انا اسف, لكن اردت ان اكون متأكد
أنكى

293
00:19:41,940 --> 00:19:43,569
بخير

294
00:19:46,137 --> 00:19:47,608
لست بخير

295
00:19:49,366 --> 00:19:51,415
من فضلك اذهب

296
00:19:57,381 --> 00:19:58,591
من فضلك

297
00:20:29,411 --> 00:20:31,271
توقف ! توقف ! توقف

298
00:20:31,414 --> 00:20:35,039
اذا أعتقدت أنها أول خطوة, أنتظر حتى
الخطوة التالية . داميان

299
00:20:36,275 --> 00:20:37,513
لا

300
00:20:45,507 --> 00:20:49,328
فيليس, انظر, أعرف انى نسيت الاتصال بداميان
أعرف هذا

301
00:20:49,433 --> 00:20:51,936
تعرف, انا تأخرت عن ميعادى
أدرك هذا , أنا

302
00:20:52,041 --> 00:20:55,572
كنت, مثل, مجنون, و مشغول

303
00:20:56,057 --> 00:20:57,506
فهمت, صحيح ؟

304
00:21:00,548 --> 00:21:01,905
هل نحن بخير ؟

305
00:21:13,525 --> 00:21:14,681
داميان

306
00:21:15,237 --> 00:21:16,487
أستطيع الشرح

307
00:21:16,503 --> 00:21:18,462
أستطيع الشرح
سئ

308
00:21:18,907 --> 00:21:20,726
وقت الشرح أنتهى

309
00:21:20,740 --> 00:21:23,140
أعتقدت أن بيننا أتفاق
أساعدك, تساعدنى

310
00:21:23,187 --> 00:21:24,753
الكل يفوز, صحيح ؟
نعم

311
00:21:24,770 --> 00:21:26,298
و أنت
لقد وضعت نفسى مكانك هناك

312
00:21:26,312 --> 00:21:28,523
فعلت الشئ الصحيح
تعتقد هذا

313
00:21:29,158 --> 00:21:32,553
هل تريد أن تعرف ماذا حدث لاخر فتي
في حيي لقد تمت خيانتة

314
00:21:33,198 --> 00:21:36,048
دعني أخمن لقد اختطف الي جراج مهجور و .........ّ

315
00:21:36,054 --> 00:21:37,431
لا

316
00:21:38,277 --> 00:21:39,946
لقد حصل علي منطقتة الخاصة

317
00:21:40,294 --> 00:21:42,854
أصبح خارج المنافسة
امتلك 12 مربع سكني لنفسة

318
00:21:42,857 --> 00:21:45,859
رفع قدرته الى 150%

319
00:21:46,265 --> 00:21:48,746
لقد كان الفتي يفر 5 مرات اسبوعيا

320
00:21:49,592 --> 00:21:51,203
أحدا ما خانة ,اليس كذلك ؟

321
00:21:51,699 --> 00:21:52,525
أنا ؟

322
00:21:52,537 --> 00:21:54,149
تركتك تتكلم عن مستوى رجالى

323
00:21:54,164 --> 00:21:56,621
جعلتنى أنحشر فى البيوت الامنة
ثم ماذا

324
00:21:56,770 --> 00:21:59,210
كنت سأتعرض للقتل
داميان, يجب أن تصدقنى

325
00:21:59,215 --> 00:22:01,112
أريد تصديقك, هوبر
فعلا

326
00:22:01,127 --> 00:22:03,185
فقط لا أستطيع ايجادك
و لا ترد على مكالماتى

327
00:22:03,201 --> 00:22:04,669
و عندما أصل اليك
تبعدنى

328
00:22:04,676 --> 00:22:06,955
أنا أسف
كنت مشغول

329
00:22:07,239 --> 00:22:09,349
كنت مشغول ؟
نعم

330
00:22:11,630 --> 00:22:13,840
المدينة علي وشك الذهاب الي الجحيم

331
00:22:14,805 --> 00:22:16,596
هناك أتفاق لم ينفذ صحيح
الان انا لا

332
00:22:16,609 --> 00:22:18,469
عن ماذا تتكلم, أتفاق ؟

333
00:22:19,956 --> 00:22:21,166
أتفاق ماذا ؟

334
00:22:21,501 --> 00:22:24,180
لا تعرف كبر حجم المشكلة, صحيح ؟

335
00:22:24,369 --> 00:22:25,385
حسنا, أخبرنى

336
00:22:25,540 --> 00:22:27,139
لا تستحق هذا

337
00:22:27,965 --> 00:22:30,406
فى الشارع, كل ما تملك هو كلمتك

338
00:22:30,419 --> 00:22:32,489
لا عقود
لا محاميون

339
00:22:32,504 --> 00:22:35,284
لقد خلفت وعدك
هناك ثمن يجب عليك دفعه

340
00:22:35,920 --> 00:22:36,920
بسيط

341
00:22:37,905 --> 00:22:39,162
ماذا وجد فى الخلف ؟

342
00:22:41,633 --> 00:22:42,561
هذا ؟

343
00:22:49,601 --> 00:22:51,412
تذكر باكستر, صحيح ؟

344
00:23:03,010 --> 00:23:06,384
أنتم الاثنين الوحيدين الذين يعلمون
مكان المنزل الامن

345
00:23:06,666 --> 00:23:08,466
أحد منكم سيموت الليلة

346
00:23:08,481 --> 00:23:10,660
أنت ترتكب غلطة كبيرة
أنت الذى أرتكبت هذه الغلطة

347
00:23:10,678 --> 00:23:12,597
أحدا قد أوشى بك فى المنزل الامن

348
00:23:12,600 --> 00:23:14,782
و لكن لم يكن باكستر
و لا أنا

349
00:23:15,027 --> 00:23:15,944
حسنا ؟

350
00:23:15,949 --> 00:23:17,486
لقد أوقع بنا

351
00:23:17,493 --> 00:23:18,638
اوقع ؟
نعم

352
00:23:18,655 --> 00:23:21,204
بواسطة من ؟
لا أعرف, و لكن سأعرف

353
00:23:21,321 --> 00:23:23,419
أريد فقط بعض الوقت

354
00:23:23,694 --> 00:23:25,925
بعض الوقت, داميان

355
00:23:26,541 --> 00:23:27,729
أتستطيع ؟

356
00:23:29,609 --> 00:23:31,608
سأكتشف من وراء هذا

357
00:23:32,342 --> 00:23:34,123
لك كلمتى على هذا

358
00:23:41,714 --> 00:23:42,990
أتعرف, هوب ؟

359
00:23:44,170 --> 00:23:45,347
أصدقك

360
00:23:54,240 --> 00:23:55,308
حسنا

361
00:23:55,874 --> 00:23:57,543
سأراك ثانيآ

362
00:23:57,736 --> 00:23:59,135
و أنت ميت أيضا

363
00:24:42,415 --> 00:24:44,352
أستيقظت مبكرا

364
00:24:46,049 --> 00:24:48,181
هل انت بخير ؟
نعم, بخير

365
00:24:48,508 --> 00:24:50,788
ماذا هناك ؟
أنت غاضب منى ؟

366
00:24:52,905 --> 00:24:54,245
مسكة جيدة

367
00:24:54,257 --> 00:24:56,527
نعم, أنه الحظ فقط

368
00:24:58,988 --> 00:25:01,868
أسف, لدى الكثير لافعله
يجب أن اذب الان

369
00:25:02,004 --> 00:25:03,424
أتريد التكلم ؟

370
00:25:04,098 --> 00:25:04,818
لا

371
00:25:06,383 --> 00:25:07,082
لا

372
00:25:09,690 --> 00:25:12,392
نعم, نعم, أريد

373
00:25:13,952 --> 00:25:15,980
عندى هذه القضية, و

374
00:25:15,994 --> 00:25:17,435
و هناك شاهده

375
00:25:17,439 --> 00:25:19,829
وهناك من يلاحقها

376
00:25:21,559 --> 00:25:23,317
و أريد حمايتها

377
00:25:24,083 --> 00:25:27,093
و لكن أذا فعلت, لن يوجد وقت للقضية

378
00:25:27,098 --> 00:25:28,707
أهناك أحد يساعدك ؟
لا

379
00:25:28,722 --> 00:25:30,661
أنه مسألة معقدة

380
00:25:30,686 --> 00:25:33,558
اذن اذا لم تحميها, سوف تصاب بسوء ؟

381
00:25:36,728 --> 00:25:37,768
لا أعرف

382
00:25:38,375 --> 00:25:39,812
حسنا, أنها مسألة واضحة

383
00:25:40,837 --> 00:25:43,740
أذا الطريقة الوحيدة لحمايتها هى ترك
القضية, صحيح ؟

384
00:25:43,814 --> 00:25:46,347
و حل القضية
ألن يجعلها بأمان ؟

385
00:25:48,255 --> 00:25:49,541
أتمنى ذلك

386
00:25:50,007 --> 00:25:51,376
حل القضية

387
00:25:59,380 --> 00:26:01,147
لماذا هذا ؟

388
00:26:01,382 --> 00:26:03,442
لوجودك فقط

389
00:26:19,732 --> 00:26:21,380
اذا أتصل تشاد

390
00:26:21,768 --> 00:26:23,265
تكلمى معه

391
00:26:38,753 --> 00:26:41,734
حسنا, و هذا القاضى نيتزبيرغ

392
00:26:52,753 --> 00:26:53,950
هذه مارجو

393
00:26:53,997 --> 00:26:56,006
مرحبا, أين انت ؟

394
00:26:57,123 --> 00:26:58,839
<i> من معى ؟
الاجتماع تأخر</i>

395
00:26:58,847 --> 00:27:00,975
<i>أنت متأخره
لم أسمع بهذا</i>

396
00:27:00,982 --> 00:27:03,802
لا, نيتزبيرغ يبحث عنكى
أنه غاضب

397
00:27:03,807 --> 00:27:05,646
<i>حسنا
أعطنى 20 دقيقة</i>

398
00:27:05,651 --> 00:27:08,573
يجب ان تأتى الان
و لا تتوقفى من أجل القهوة

399
00:27:08,747 --> 00:27:10,046
حسنا, سأكون هناك

400
00:27:10,058 --> 00:27:12,007
قلت, لا تتوقفى من أجل القهوة

401
00:27:30,624 --> 00:27:32,112
نعم سيدى , سأفعل

402
00:27:34,711 --> 00:27:35,669
أذا ؟

403
00:27:36,094 --> 00:27:37,221
سننتظر

404
00:27:38,500 --> 00:27:41,312
هل كان غاضبا بشأن الفتي في المركب القديم ؟

405
00:27:42,208 --> 00:27:43,498
ماذا تعتقد ؟

406
00:27:46,839 --> 00:27:49,550
أتعرف ماذا تكلف غرفة النوم
فى هذا الحى ؟

407
00:27:49,996 --> 00:27:51,712
لا أعرف, 1.200 دولار ؟

408
00:27:53,321 --> 00:27:55,080
هذا سخيف

409
00:27:55,867 --> 00:27:57,245
ماذا, هل تنتقل هنا ؟
لا

410
00:27:57,262 --> 00:27:58,720
اذا لماذا تهتم ؟

411
00:27:59,276 --> 00:28:01,726
صباح الخير يا أولاد
لا تفعل هذا

412
00:28:04,156 --> 00:28:06,186
أنستطيع مساعدتك فى شئ ؟
تستطيع البدأ بوضع يدك

413
00:28:06,190 --> 00:28:07,628
حيث أراهم

414
00:28:11,742 --> 00:28:12,871
الان

415
00:28:13,024 --> 00:28:14,694
لماذا تتبعنى ؟

416
00:28:15,057 --> 00:28:17,521
نحن نجلس هنا فقط
و تصويرى ؟

417
00:28:17,553 --> 00:28:19,204
نحن سياح
نعم

418
00:28:19,219 --> 00:28:21,068
أتعرف أى أماكن جيد للطعام بالقرب من هنا ؟

419
00:28:22,826 --> 00:28:24,843
الان أعرف أنك كنت تتبع
حبيبتى

420
00:28:24,999 --> 00:28:27,519
و أختى
أعرف عن الفريسة

421
00:28:28,036 --> 00:28:30,016
أريد التحدث معه, الان

422
00:28:30,032 --> 00:28:32,471
حسنا, أستمع
لقد أوقعت بنا, حسنا ؟

423
00:28:33,178 --> 00:28:35,065
سأحضر هاتفى فقط

424
00:28:42,187 --> 00:28:44,678
نعم, أنه أنا مرة أخرى
من أنت ؟

425
00:28:59,273 --> 00:29:01,172
تحرك, ٍاطلق عليه
لا

426
00:29:01,188 --> 00:29:03,768
أستطيع منه
لا تطلق

427
00:29:05,498 --> 00:29:06,847
تمكنت منه

428
00:29:09,133 --> 00:29:11,373
أخرج
تحرك

429
00:29:27,834 --> 00:29:28,954
أنطلق

430
00:29:51,266 --> 00:29:53,044
هذا الفتي شجاع

431
00:29:53,090 --> 00:29:54,426
تريد العودة ؟

432
00:29:54,903 --> 00:29:56,772
لا, يجب نبلغ

433
00:30:00,085 --> 00:30:01,451
أين هاتفك ؟

434
00:30:14,275 --> 00:30:16,213
مساعد المحامين العام
قتل ليلة أمس

435
00:30:16,217 --> 00:30:17,675
هوبر المشتبه الاول

436
00:30:17,690 --> 00:30:19,580
هناك تفويض بالقبض عليه

437
00:30:20,568 --> 00:30:22,328
يجب أن يكون هناك خطأ

438
00:30:22,594 --> 00:30:24,580
نعم, من الصعب التصديق
تعتقدين أنك تعرفين شخص

439
00:30:24,588 --> 00:30:28,010
ثم يفعلون أشياء كهذه
تشاد, بريت لم يقتل أى أحد

440
00:30:28,245 --> 00:30:29,702
سمعت العكس

441
00:30:30,840 --> 00:30:32,510
أسف لكونى الشخص الذى يخبرك

442
00:30:32,514 --> 00:30:33,691
هوبر فى مشكلة كبيرة

443
00:30:33,705 --> 00:30:36,236
هناك رجلان فى أخر المدينة
يريدان التحدث اليكى بخصوص هذا الموضوع

444
00:30:39,948 --> 00:30:41,740
يمكنك عدم الذهاب

445
00:30:41,754 --> 00:30:43,802
لكن من الممكن أن يكون مفيدا

446
00:30:43,960 --> 00:30:45,316
لهوبر

447
00:30:48,568 --> 00:30:49,504
حسنا

448
00:30:49,919 --> 00:30:51,511
دعنى أحطر حقيبتى فقط

449
00:30:59,571 --> 00:31:01,762
هوبر, ماذا تفعل هنا ؟
أين هى ؟

450
00:31:01,766 --> 00:31:03,634
من ؟
الفتاة, باكستر

451
00:31:03,649 --> 00:31:06,071
ماذا ... لا أعرف عن ماذا تتكلم

452
00:31:06,104 --> 00:31:08,927
طويلة, شعر أسود, عيون زرقاء

453
00:31:09,152 --> 00:31:11,281
- سيقان رشيقة
ماذا تفعل

454
00:31:11,297 --> 00:31:13,107
ماذا ؟ هل تتبعنى ؟

455
00:31:14,394 --> 00:31:15,622
هوبر

456
00:31:20,348 --> 00:31:21,783
انت, هل أتصلتى بى ؟

457
00:31:21,799 --> 00:31:23,346
هل كان أنت ؟
ماذا ؟

458
00:31:23,354 --> 00:31:25,602
أنت أتصلتى و تركتى رسالة
عن طرد

459
00:31:25,637 --> 00:31:27,224
قلتى أنه مهم جدا

460
00:31:28,093 --> 00:31:29,743
أنت هوبر ؟
نعم

461
00:31:31,230 --> 00:31:33,329
هو أخبرنى أن أتصل بك
قل أنك ستفهم

462
00:31:33,335 --> 00:31:35,153
من ؟
من أخبركى أن تتصلى بى ؟

463
00:31:35,189 --> 00:31:36,185
غارسا

464
00:31:37,194 --> 00:31:38,150
غارسا ؟

465
00:31:39,087 --> 00:31:40,744
هل هو من أرسل الطرد ؟

466
00:31:50,529 --> 00:31:51,520
نعم

467
00:31:51,535 --> 00:31:54,012
أنه هنا. هوبر... أنه فى منزلى الان

468
00:31:57,855 --> 00:31:58,853
تعالى

469
00:31:59,079 --> 00:32:02,052
لا أعرف كيف أكتشف
لكن هو فى الاعلى الان

470
00:32:02,067 --> 00:32:03,954
مرحبا ؟ مرحبا ؟

471
00:32:03,980 --> 00:32:06,339
هل سمعت ما قلت ؟
هوبر هنا

472
00:32:12,518 --> 00:32:14,726
هل هم رجالك
يعملو لديك ؟

473
00:32:14,744 --> 00:32:16,209
من ؟
الذى أتصلت بهم

474
00:32:16,228 --> 00:32:18,796
الذى كان يلاحقنى
ماذا ؟ لا

475
00:32:18,802 --> 00:32:21,982
لقد ضغطو على
سوف تخبرنى بكل شئ

476
00:32:22,000 --> 00:32:24,367
سوف يقتلونى
أنا من سقتلك

477
00:32:49,077 --> 00:32:50,785
جاوبى على أسئلتهم فقط
بصدق

478
00:32:50,801 --> 00:32:52,200
أنهم ليسو ورائك

479
00:32:54,327 --> 00:32:56,006
تذكرى, أنا هنا من أجلك

480
00:32:56,643 --> 00:32:58,452
سأكون بخير, تشاد

481
00:33:01,184 --> 00:33:03,020
انت جينيفر
صحيح, أخت بريت ؟

482
00:33:03,035 --> 00:33:04,484
نعم
ريتا, صحيح ؟

483
00:33:04,511 --> 00:33:07,151
نعم. أردتك أن تعرفى أن كل شئ
سيكون بخير

484
00:33:07,154 --> 00:33:09,103
بريت كان معى الليلة الماضية

485
00:33:09,310 --> 00:33:11,739
معكى ؟
لكن أعتقدت

486
00:33:14,351 --> 00:33:15,848
أذا أنتم

487
00:33:16,113 --> 00:33:18,063
منه معقد
نعم

488
00:33:18,080 --> 00:33:20,169
كنت أحاول الحصول على رقم
هاتف والدتك

489
00:33:20,182 --> 00:33:22,953
لست فكرة جيدة
هى و بريت لا يتكلمون مع بعض بعد الان

490
00:33:22,970 --> 00:33:25,137
حصلتى على عائلة مشدودة ؟

491
00:33:28,040 --> 00:33:30,610
أسمعى أذا سمعت اى شئ
سوف أتصل بكى

492
00:33:30,625 --> 00:33:32,276
أنا متأكدة أنه بخير

493
00:33:32,508 --> 00:33:33,625
شكرا

494
00:33:41,317 --> 00:33:41,974
لا

495
00:33:43,304 --> 00:33:45,473
عليك الاتصال بداميان

496
00:33:45,477 --> 00:33:47,776
أنت ترتكب خطأ كبير

497
00:33:47,784 --> 00:33:50,522
أنت تفعل... أتصل بداميان
النجدة

498
00:33:53,245 --> 00:33:55,653
الى أين سوف يأخذونا ؟
ماذا سيفعلو ؟

499
00:33:55,699 --> 00:33:56,655
لا تريد أن تعرف

500
00:33:56,691 --> 00:33:58,560
علينا الخروج من هنا, هوبر. علينا الخروج

501
00:33:58,576 --> 00:34:00,945
داميان يعرف أنك أوشيت به

502
00:34:00,962 --> 00:34:03,412
ماذا ؟ لا, أنا لا أفعل هذا أبدا
أخرس

503
00:34:03,425 --> 00:34:05,025
لا تستهلك أنفاسك

504
00:34:05,690 --> 00:34:07,007
أنه يعرف

505
00:34:07,876 --> 00:34:09,616
و أملك الوحيد من الخروج من هناك
هو أنا

506
00:34:09,618 --> 00:34:12,001
لذلك عليك البدأ فى الكلام

507
00:34:13,379 --> 00:34:15,639
لم أعرف أسمائهم أبدا
أتو الى منذ يومين

508
00:34:15,644 --> 00:34:18,362
رجلين قالو أنهم يريدون معلومات عن داميان

509
00:34:18,377 --> 00:34:19,775
لماذا داميان ؟

510
00:34:20,153 --> 00:34:21,901
لماذا داميان ؟
السياسى الاتينى

511
00:34:21,915 --> 00:34:24,738
لقد أتفقو مع قاتل
لان داميان يعرف أسماء

512
00:34:24,753 --> 00:34:26,681
و ما علاقة هذا بغارسا أو بى ؟

513
00:34:26,694 --> 00:34:28,787
لا أعرف
أقسم بذلك

514
00:34:29,644 --> 00:34:31,429
داميان كان مخبرى

515
00:34:31,517 --> 00:34:33,434
و أستغليتنى للوصول اليه

516
00:34:33,452 --> 00:34:35,268
لم اريد هذا
لكنهم أرغمونى

517
00:34:35,286 --> 00:34:37,756
- أنا أو هو ؟ بالطبع سأختار نفسي
- لقد وثقت بك يا رجل

518
00:34:37,770 --> 00:34:39,588
لقد ضمنت لداميان حياته

519
00:34:39,603 --> 00:34:41,914
داميان يعرف تماما
فى ماذا أدخل نفسه

520
00:34:41,930 --> 00:34:43,977
فى حالة أنك نسيت, هوبر
داميان هو الرجل السئ

521
00:34:43,984 --> 00:34:45,411
لا أهتم من يكون

522
00:34:45,425 --> 00:34:48,065
لقد أعطيته وعد
الن تكبر, هوبر ؟

523
00:34:48,082 --> 00:34:49,782
داميان قاتل
و تاجر مخدرات

524
00:34:49,794 --> 00:34:52,274
لقد نال ما يستحق
حسنا

525
00:34:52,610 --> 00:34:54,961
أنت سوف تنال تماما ما تستحق

526
00:34:54,968 --> 00:34:57,417
لانه عندما نصل الى ذلك الموقف

527
00:34:57,644 --> 00:34:59,459
داميان سوف يضع رصاصة

528
00:34:59,477 --> 00:35:00,894
فى رأسك

529
00:35:06,613 --> 00:35:08,831
أذا أنت قولى أنك كنت مع هوبر
الليلة الماضية

530
00:35:08,836 --> 00:35:09,523
نعم

531
00:35:11,121 --> 00:35:13,631
و لم يخرج أبدا
أحتمال خرج للمشى

532
00:35:13,645 --> 00:35:15,474
كنت معه كل الليل

533
00:35:16,182 --> 00:35:19,041
حسنا, أقدر هذا, و أريد تصديقه
فعلا

534
00:35:20,842 --> 00:35:22,840
كما تعلمين عندما فحصنا رخصة قيادتك

535
00:35:22,856 --> 00:35:24,704
ظهرت بعض المعلومات المثيرة

536
00:35:24,721 --> 00:35:26,037
هذا ليس ذا صلة

537
00:35:26,053 --> 00:35:28,585
كنا فقط نريد من الانسة شيلتون توضيع بغض النقاط

538
00:35:28,598 --> 00:35:30,588
أعني هذة ليست المرة الاولي التي
تتورط فيها بأمر كهذا

539
00:35:30,593 --> 00:35:32,072
في حادث مثير للتساؤل

540
00:35:32,086 --> 00:35:33,365
لن تجيب علي هذا , اكمل

541
00:35:33,378 --> 00:35:35,750
تشاد ,لو أن هذا صعب عليك يمكنك الذهاب

542
00:35:37,850 --> 00:35:39,538
أنا اذهب , تذهب معي

543
00:35:39,841 --> 00:35:41,671
السؤال التالي

544
00:35:54,353 --> 00:35:56,752
أي فكرة عن مكان هوبر الان ؟

545
00:36:07,691 --> 00:36:08,939
من كانت ؟

546
00:36:09,235 --> 00:36:10,181
من ؟

547
00:36:10,189 --> 00:36:12,476
الفتاة يبدو انك حزين عليها

548
00:36:12,484 --> 00:36:15,653
بالطبع انا حزين عليها
ولكن الان لدي مشاكلي الخاصة لأهتم بها

549
00:36:15,668 --> 00:36:17,099
ماذا كان اسمها ؟

550
00:36:17,424 --> 00:36:18,962
ايفا , اسمها ايفا رييس

551
00:36:18,978 --> 00:36:20,737
لقد قابلتها في المحكمة منذ اسبوعين

552
00:36:20,751 --> 00:36:22,818
و ما علاقتها بجراسا ؟

553
00:36:23,516 --> 00:36:25,637
انها تعمل لحسابة
.... ماذا بحق الجحيم يعنيك في

554
00:36:48,158 --> 00:36:49,858
حمدا لله
أنه انتم يا رفاق

555
00:36:54,050 --> 00:36:55,579
أسف , هوبر

556
00:36:55,905 --> 00:36:57,193
لقد أخذت هاتفي

557
00:38:50,752 --> 00:38:52,960
شكرا علي التوصيلة, تشاد

558
00:38:52,988 --> 00:38:55,345
وشكرا لمساندتك لي هناك

559
00:38:55,350 --> 00:38:58,535
أوة , ان ماضيك يعنيك وحدك ولا يعنيهم بشيء

560
00:38:58,717 --> 00:39:00,718
ان اسرارك بأمان معي

561
00:39:01,606 --> 00:39:03,304
و سرك ايضا

562
00:39:04,412 --> 00:39:05,970
ما هذا السر ؟؟

563
00:39:06,446 --> 00:39:08,727
أنك لست دائما قاسي كما تبدو

564
00:39:13,763 --> 00:39:15,651
اسمعي لو أردتي
يمكنني البقاء معك

565
00:39:15,666 --> 00:39:17,303
..... علي الاريكة بالطبع

566
00:39:17,931 --> 00:39:19,550
وأراقب التطورات

567
00:39:21,770 --> 00:39:24,408
دعيني علي الاقل اصحبك حتي
الباب ولو كنتي بخير سأذهب

568
00:39:24,414 --> 00:39:26,856
لا , لا اريد أن اعطلك أنا واثقة ان لديك
خطط لهذا المساء

569
00:39:26,871 --> 00:39:29,311
لا , فقط عندي مقابلة مع هذا
الفتي في البار

570
00:39:29,314 --> 00:39:30,754
و يمكنني أن اؤجلها

571
00:39:41,913 --> 00:39:42,788
الو

572
00:39:42,815 --> 00:39:45,424
<i>- انه أنا
- حمدا لله , هل أنت بخير ؟</i>

573
00:39:45,680 --> 00:39:46,858
نعم بخير

574
00:39:46,861 --> 00:39:48,141
<i>أين أنت ؟ </i>

575
00:39:48,687 --> 00:39:51,486
من الافضل الا اقول من المحتمل
انهم يراقبون هاتفك

576
00:39:52,183 --> 00:39:55,046
لقد سألوني اسئلة عديدة وقالوا
أشياء رهيبة عنك

577
00:39:55,059 --> 00:39:56,459
<i>كلها ليست صحيحة</i>

578
00:39:56,764 --> 00:39:58,611
<i>انا اسف انهم ورطوك في هذا الامر</i>

579
00:40:01,332 --> 00:40:03,304
لقد اتصلت فقط لأتأكد أنك بأمان

580
00:40:03,336 --> 00:40:04,466
......... ريتا

581
00:40:05,443 --> 00:40:06,538
<i>كل شيء بخير </i>

582
00:40:11,995 --> 00:40:13,142
احبك

583
00:40:13,930 --> 00:40:15,179
أحبك ايضا

584
00:40:15,284 --> 00:40:17,244
متي ساراك ثانية ؟

585
00:40:19,673 --> 00:40:20,882
غدا

586
00:40:23,001 --> 00:40:24,516
سأراك غدا

587
00:40:52,251 --> 00:40:54,493
<i>- ريتا ...... ؟؟
- هوبر , احتاج مساعدتك</i>

588
00:40:55,788 --> 00:40:57,517
لقد فعلت شيئا فظيعا

589
00:40:57,525 --> 00:41:00,175
<i>!!!! أندريه
!!!!! أندريه</i>

590
00:41:00,759 --> 00:41:01,978
<i>.....  أندريه</i>

575
00:41:02,554 --> 00:41:06,484
Translated By :MadyPro