1
00:00:12,443 --> 00:00:15,047
<i>إسمي المحقق بريت هوبر</i>

2
00:00:15,335 --> 00:00:17,639
<i>وهذا هو اليوم الذي سيغيّر كل شيء</i>

3
00:00:18,078 --> 00:00:19,115
!ارفع يديك

4
00:00:19,120 --> 00:00:21,918
مقبوض عليك بتهمة
.قتل المدعي العام  البيرتو غارزا

5
00:00:21,925 --> 00:00:23,518
<i>...سيتم تلبيسي بجريمة قتل</i>

6
00:00:24,305 --> 00:00:26,262
من أنتم بحق الجحيم؟

7
00:00:26,449 --> 00:00:28,930
<i>ستتعرض صديقتي
ريتا للخطر</i>

8
00:00:28,935 --> 00:00:31,919
<i>أعرف كل هذا
...لأنني كنت أعيش هذا اليوم</i>

9
00:00:32,323 --> 00:00:34,113
<i> مرة تلو الأخرى</i>

10
00:00:34,123 --> 00:00:36,982
,اليوم هو نفسه
.لكن أشياء مختلفة تحدث

11
00:00:37,014 --> 00:00:39,697
<i>,كل يوم
أحصل على فرصة أخرى</i>

12
00:00:39,701 --> 00:00:41,343
<i>,لكل قرار
هناك عاقبة</i>

13
00:00:41,347 --> 00:00:44,582
<i>غارزا أرسل أدلة لمنزل شقيقتي
جنيفر ولي قبل أن يموت</i>

14
00:00:44,731 --> 00:00:47,371
<i>أعتقد بأن أي كان من قتل الفتاة
قتل غارزا</i>

15
00:00:47,384 --> 00:00:49,427
<i>شريكتي اندريا ساعدتني
التعرف على الأدلة</i>

16
00:00:49,439 --> 00:00:52,593
...ذلك الشيء الذي طلبته
.تطابق مع شخص اسمه ميغل دومنغيز

17
00:00:52,610 --> 00:00:55,210
<i>,يقضي 5 أحكام مؤبد متتابعة</i>

18
00:00:55,227 --> 00:00:57,637
<i>مخبري ديمين قد يعرف
شيئا  يساعدني</i>

19
00:00:57,653 --> 00:00:58,991
<i>لكن زوج ريتا السابق, تشاد</i>

20
00:00:58,994 --> 00:01:00,644
<i>لديه أكثر
المعلومات أهمية على الإطلاق</i>

21
00:01:00,648 --> 00:01:02,160
أين هو؟ سجل جريمة القتل؟
إنه لديك

22
00:01:02,162 --> 00:01:04,213
لا..ليس عندي-
إنك تكذب-

23
00:01:04,900 --> 00:01:07,190
اوه..وإن كنت صادقا
فالسجل موجود على مقعد سيارتي الأمامي

24
00:01:07,206 --> 00:01:09,319
<i>,الآن وقد حصلت على سجل جريمة القتل
على أن أجد</i>

25
00:01:09,331 --> 00:01:11,765
<i>من تكون الفتاة التي في الصورة</i>

26
00:01:48,826 --> 00:01:50,865
ذلك الشيء الذي طلبته

27
00:01:51,099 --> 00:01:53,553
تطابق مع شخص
اسمه ميغل دومنغيرز

28
00:01:53,706 --> 00:01:55,625
,موجود في البيليكان بيي منذ الـ 89

29
00:01:55,641 --> 00:01:58,525
لذا فلا يمكن
.أن يكون قد قتل أي أحد

30
00:02:21,099 --> 00:02:23,477
ابق ذلك المنحط الكاذب
في حقيبة السيارة

31
00:02:23,662 --> 00:02:25,572
أنا قادم لهناك

32
00:02:29,971 --> 00:02:32,943
,عثروا على باكستر
.لكنهم لا يستطيعون العثور على هوب

33
00:02:42,992 --> 00:02:46,639
,لو التقيت بفتاة مثل هذه
فسأجعلها تطبخ لي خلال ثلاثة أيام

34
00:03:08,369 --> 00:03:09,638
Whoo !

35
00:03:16,131 --> 00:03:17,969
لا, وافقنا على عمل ذلك
,بطريقة معينة

36
00:03:17,982 --> 00:03:20,046
والآن تغيرين
...الخطة علي..لا

37
00:03:20,059 --> 00:03:21,326
.لا, لست غاضبا

38
00:03:21,343 --> 00:03:24,315
لكنني أشعر وكأنني أكرر
.عليك نفس الشي مرة بعد الأخرى

39
00:03:24,921 --> 00:03:26,098
مع السلامة يا ماما

40
00:03:29,405 --> 00:03:31,184
ماذا تفعلين هنا؟

41
00:04:17,927 --> 00:04:21,041
كان ذلك جميلا-
كان ذلك أكثر من جميل-

42
00:04:23,585 --> 00:04:25,083
لقد مرت فترة

43
00:04:25,618 --> 00:04:27,058
فترة؟

44
00:04:27,122 --> 00:04:28,660
ماذا عن البارحة؟

45
00:04:30,310 --> 00:04:32,011
...لا..فقط كنت أعني..على ما أعتقد

46
00:04:32,026 --> 00:04:34,646
أعتقد بأنني فقط لا
أكتفي منكِ

47
00:04:39,504 --> 00:04:41,204
أوه, لا

48
00:04:42,952 --> 00:04:45,083
أين تظنك
ذاهب؟

49
00:04:47,466 --> 00:04:49,724
يجب أن أذهب للمركز لآخذ
سجل جريمة قتل ما من أحد الشرطة

50
00:04:49,742 --> 00:04:51,681
قبل نهاية دوامه

51
00:04:51,686 --> 00:04:53,868
أنت في قسم المخدرات
ما حاجتك لسجل جريمة قتل؟

52
00:04:54,172 --> 00:04:56,703
إنها قضية غير محلولة كان والدي
يعمل عليها أيامها

53
00:04:56,708 --> 00:04:59,399
قد تكون مرتبطة بشيء
.أعمل عليه حاليا

54
00:04:59,465 --> 00:05:00,675
والدك؟

55
00:05:01,771 --> 00:05:03,391
,ذلك غريب
نوعا ما, ها؟

56
00:05:03,406 --> 00:05:05,887
أنت ووالدك
ترتبطان من خلال جريمة قتل

57
00:05:06,432 --> 00:05:08,584
.حدثت أشياء أكثر غرابة

58
00:05:12,560 --> 00:05:14,559
متى من المفترض
أن تلتقي بهذا الشرطي؟

59
00:05:14,606 --> 00:05:17,216
لن ألتقيه, أنا فقط
.سأكسرسيارته وآخذه

60
00:05:18,845 --> 00:05:20,174
نعم, صحيح

61
00:05:21,403 --> 00:05:23,304
آمل أن يقبضوا عليك

62
00:05:50,498 --> 00:05:52,076
كيف حالك؟

63
00:05:52,424 --> 00:05:55,485
إيدي لم يكن سعيدا
...بخصوص إعادة التأهيل..لكن

64
00:05:55,893 --> 00:05:58,100
ناقشناه وهو
.يعرف أنه بحاجة للمساعدة

65
00:05:58,116 --> 00:06:01,199
هذا جيد-
هذا ما اتصلت لأجله-

66
00:06:02,519 --> 00:06:04,278
ميغل دومنغيز

67
00:06:04,283 --> 00:06:06,054
لم يكن لدي فرقة
مكافحة العصابات الكثير

68
00:06:06,058 --> 00:06:07,805
إن هذا هزيل جدا
بالنسبة لرجل بخمسة

69
00:06:07,822 --> 00:06:09,652
.أحكام مؤبد متتابعة

70
00:06:09,668 --> 00:06:10,863
نعم, أعرف

71
00:06:10,879 --> 00:06:13,552
, أنا أيضا وجدته غير متناسب
.لكنني بحثت..وهذا هو كله

72
00:06:17,115 --> 00:06:18,926
,انتظري
إنه تابع لا تيني؟

73
00:06:18,942 --> 00:06:20,740
لم يذكر في
أي مكان بحثت فيه

74
00:06:20,756 --> 00:06:23,579
إنه الوسم الأول الذي تدخله
قوة مكافحة العصابات في النظام

75
00:06:23,593 --> 00:06:25,314
هل سألك أحد
لماذا أردت هذا؟

76
00:06:25,328 --> 00:06:26,154
...لا

77
00:06:26,940 --> 00:06:28,660
لكنك أثرت فضولي

78
00:06:29,759 --> 00:06:31,639
هل لهذا صلة بموضوع التابعين اللآتينيين

79
00:06:31,642 --> 00:06:33,545
التي تعمل عليه مع الفيدراليين؟

80
00:06:35,944 --> 00:06:37,363
نعم, أظنه كذلك

81
00:06:38,040 --> 00:06:40,101
وكنت ستخبرني بذلك
ذات يوم؟

82
00:06:40,468 --> 00:06:42,378
حسنا, تريدين العمل معي
,على هذه

83
00:06:42,391 --> 00:06:45,153
لنكتشف سبب
.وجود صفحتين فقط عن هذا الرجل

84
00:06:46,713 --> 00:06:48,723
لدي اجتماع مع الشئون الداخلية خلال ساعة

85
00:06:49,369 --> 00:06:51,841
لا سمح الله أن أبقي شيلدون منتظرا-
...حسنا-

86
00:06:51,845 --> 00:06:53,513
سيعيش

87
00:06:54,291 --> 00:06:56,083
أي أثربعد  عن التابعين؟

88
00:06:56,095 --> 00:06:59,029
.أنا على وشك الذهاب لملاحقة واحد منهم
شكرا على هذا

89
00:07:20,307 --> 00:07:21,677
أين أنت ذاهب؟

90
00:07:25,040 --> 00:07:26,149
أين هو؟

91
00:07:26,334 --> 00:07:27,553
لا أدري-
ها؟-

92
00:07:27,556 --> 00:07:30,148
لا أدري. أقسم لك يا رجل-
أين ديمين؟-

93
00:07:45,464 --> 00:07:47,253
!لايمكن

94
00:07:57,975 --> 00:07:59,605
.لدينا مشكلة

95
00:08:18,230 --> 00:08:20,008
,هيي يا رجل
.لا شأن لك هنا

96
00:08:20,013 --> 00:08:21,571
استدر
.واستمر بالمشي

97
00:08:21,575 --> 00:08:23,318
.شأني مع ديمين
.تحرك

98
00:08:23,333 --> 00:08:25,543
إنك ترتكب غلطة كبيرة-
!تحرك-

99
00:08:29,167 --> 00:08:30,746
!الأمر ليس كما تظن

100
00:08:30,762 --> 00:08:31,536
 !اذهب

101
00:08:51,795 --> 00:08:53,576
ليس لك الحق بأن تكون هنا يا هوب

102
00:08:53,619 --> 00:08:55,571
هذه عائلتي-
لقد اتصلت-

103
00:08:55,583 --> 00:08:58,357
لم ترد علي-
تعرف كيف يبدو هذا, ها؟-

104
00:08:58,552 --> 00:09:00,892
قلة الإحترام؟
تأتي هنا ومعك مسدس؟

105
00:09:02,232 --> 00:09:04,231
.والدتي هنا

106
00:09:04,238 --> 00:09:05,777
ماهي مشكلتك
بحق الجحيم؟

107
00:09:05,792 --> 00:09:08,772
كنت اتصور أنك أذكى
. من هذا..إنك ملاحَق يا دي

108
00:09:08,790 --> 00:09:10,877
هناك عصابة حليقي
...الرؤوس يبحثون عنك

109
00:09:10,884 --> 00:09:12,533
تظنني هاربا, ها؟

110
00:09:12,557 --> 00:09:15,721
هناك أناس يبحثون عني يوميا
.ياهوب.لست مختبئا من أحد

111
00:09:15,726 --> 00:09:18,518
,ووجودي هنا ضروري
حسنا؟

112
00:09:18,532 --> 00:09:20,966
وعدت إبنة أختى بالمجيء
لحفلتها, وأنا أحافظ

113
00:09:20,979 --> 00:09:24,162
,على وعودي
وهو الشيء الذي تحتاج أن تعمل عليه

114
00:09:24,711 --> 00:09:27,031
,إنك محظوظ أنني هنا مع عائلتي يا هوب
.وإلا لتعاملت معك بنفسي

115
00:09:27,046 --> 00:09:29,276
نحتاج لأن نتحدث-
أخرج من هنا يا هوب-

116
00:09:29,291 --> 00:09:31,473
قبل أن أغير رأيي
.بشأن السماح لك بالمغادرة

117
00:09:31,479 --> 00:09:33,607
.دقيقتين..في الخارج

118
00:09:38,837 --> 00:09:41,036
, سأعود في الحال
حسنا يا لوكو؟

119
00:09:41,053 --> 00:09:42,963
سأتعامل مع هذا الشرطي

120
00:09:52,983 --> 00:09:55,024
من الافضل أن تجعله سريعا يا هوب

121
00:09:56,393 --> 00:09:58,169
,قد أكون صاحبك يا دي

122
00:09:58,285 --> 00:10:00,495
لكنني لست أحد صبيتك

123
00:10:01,113 --> 00:10:02,904
هل هذا واضح؟

124
00:10:03,740 --> 00:10:06,322
أوه..سأتذكر هذا-
اخرس واسمعني-

125
00:10:06,337 --> 00:10:08,198
...ميغيل دومنغيز

126
00:10:08,854 --> 00:10:11,383
إنه أحد التابعين اللاتينيين الذي لهم صلة
.بجريمة قتل أبحث فيها

127
00:10:11,400 --> 00:10:13,539
تريدني أن أساعدك؟

128
00:10:13,948 --> 00:10:16,116
هوب, لست أحبك
لهذه الدرجة,حسنا؟

129
00:10:16,134 --> 00:10:18,545
كل ما يحدث لك
حاليا, يا دي

130
00:10:18,559 --> 00:10:20,819
,من حليقي الرأس
...إلى الهجمة على المخبأ

131
00:10:20,826 --> 00:10:22,924
,كله يعود لهذا الرجل

132
00:10:23,250 --> 00:10:25,022
.ولهذه القضية

133
00:10:29,856 --> 00:10:31,426
ما هذا؟

134
00:10:31,463 --> 00:10:32,921
.إنه سجل جريمة قتل

135
00:10:32,935 --> 00:10:34,995
أي معلومة عن جريمة قتل
.يوضع في هذا

136
00:10:35,011 --> 00:10:37,260
إذن هكذا
تقبضون على الاشرار , ها؟

137
00:10:37,287 --> 00:10:38,796
بعضهم

138
00:10:40,936 --> 00:10:43,488
من هذه؟-
إنها مجهولة الهوية-

139
00:10:43,503 --> 00:10:45,792
تبدو لي لاتينية اكثر

140
00:10:46,009 --> 00:10:48,150
.أنظر هنا
هذه الساعة الرملية

141
00:10:48,156 --> 00:10:50,284
.وجدت بالقرب من جثتها

142
00:10:50,409 --> 00:10:52,771
بصمات أحد التابعين اللآتينيين تغطيها

143
00:10:53,148 --> 00:10:56,059
إذن إذهب واقبض عليه أيها البطل-
قُبِضَ عليه بالفعل-

144
00:10:56,071 --> 00:10:58,232
دومنغيز يقضي حكما مؤبدا

145
00:10:58,236 --> 00:10:59,968
.في سجن البليكان بيي منذ 89

146
00:10:59,962 --> 00:11:02,104
.المشكلة هي أنها قتلت عام 91

147
00:11:02,123 --> 00:11:03,991
.حسنا, يبدو فعلا مالوفا

148
00:11:04,417 --> 00:11:07,197
يتبع المدرسة القديمة بالتأكيد
لكنني لا أعرفه..ماذا فعل؟

149
00:11:07,244 --> 00:11:09,134
.قتل والديه أثناء نومهم

150
00:11:09,137 --> 00:11:11,581
تقرير القبض يقول أن الشرطة
,وجدوه في المطبخ

151
00:11:11,595 --> 00:11:14,528
..يأكل إناءا من الكورنفلكس,بينما-
الدماء تغطيه-

152
00:11:14,544 --> 00:11:15,902
إذن أنت تعرفه؟

153
00:11:15,908 --> 00:11:18,166
ليس على أنه دومنغيز الملعون يا أخي

154
00:11:18,171 --> 00:11:19,903
كمن إذن؟

155
00:11:22,634 --> 00:11:24,294
.اسي ال ليرون

156
00:11:25,710 --> 00:11:27,572
"الرجل الباكي"

157
00:11:27,586 --> 00:11:29,567
نحن لا نتكلم عنه يا هوب

158
00:11:29,713 --> 00:11:32,345
أبدا-
حسنا, أنت ستفعل الآن-

159
00:11:32,922 --> 00:11:34,367
.إنه البعبع

160
00:11:34,386 --> 00:11:36,884
,لو فقد أحد
.فلابد ان السبب ال ليرون

161
00:11:36,969 --> 00:11:39,180
,عندما يرفض الطفل أكل الخضار
,تقول له ال ليرون آتٍ

162
00:11:39,196 --> 00:11:40,934
.وسيقوم بتنظيف طبقة

163
00:11:41,572 --> 00:11:42,973
..ال ليرون

164
00:11:42,978 --> 00:11:44,415
,إنه كفريدي

165
00:11:44,431 --> 00:11:46,412
.يقتلك في أحلامك

166
00:11:48,130 --> 00:11:51,535
أهذا حيث وجدت؟-
تعرفه؟منطقة التابعين اللآتينيين؟-

167
00:11:51,587 --> 00:11:53,879
لا يا رجل-
هيا..لا تضيع وقتي يا دي-

168
00:11:53,885 --> 00:11:56,798
اسمع, ليس لدي المزيد
.أقوله عن ال ليرون

169
00:11:59,458 --> 00:12:01,701
لكنني قد أستطيع
مساعدتك فيما يخصها

170
00:12:30,378 --> 00:12:31,266
هوب

171
00:12:36,794 --> 00:12:38,753
...الأم مجدلينا

172
00:12:39,322 --> 00:12:41,594
.هذا المحقق هوبر

173
00:12:41,608 --> 00:12:43,969
؟Y por qué busca
esa muchacha ?

174
00:12:43,975 --> 00:12:46,193
تريد أن تعرف لماذا
.تبحث عنها

175
00:12:48,154 --> 00:12:50,313
قل لها أنني أحتاج
...لمعرفة من تكون

176
00:12:50,341 --> 00:12:52,421
.ولماذا ماتت

177
00:12:52,436 --> 00:12:54,948
Sَlamente quiero saber quien
era la muchacha,

178
00:12:54,961 --> 00:12:56,932
y porque se muriَ.

179
00:13:00,568 --> 00:13:02,376
Venga conmigo.

180
00:13:09,440 --> 00:13:11,850
الاخت  ترعى المهاجرين
والمهاجرين الغير شرعيين

181
00:13:11,857 --> 00:13:14,286
.منذ صغري

182
00:13:14,302 --> 00:13:16,414
,إذا فُقد أحد

183
00:13:16,498 --> 00:13:18,697
تلجأ عائلته إليها

184
00:13:35,718 --> 00:13:37,778
كلهم  من المفقودين؟

185
00:13:40,090 --> 00:13:41,056
نعم

186
00:13:45,491 --> 00:13:46,842
أعرف هذه

187
00:13:46,877 --> 00:13:49,929
كانت تسكن  في آخر الشارع
حيث كنت أعيش وأنا أكبر

188
00:13:51,479 --> 00:13:54,430
ليست كثيرة. سنخرج من هنا
في وقت قياسي..صح؟

189
00:14:00,850 --> 00:14:03,011
,حسنا,
من أين تريدنا أن نبدأ؟

190
00:14:07,538 --> 00:14:10,201
فقط إبدأي من البداية-
قلت لك بالفعل-

191
00:14:10,205 --> 00:14:12,468
بريت كان معي طول الليل-
سيدة شيلدون-

192
00:14:12,481 --> 00:14:15,464
لو أمكننا فقط المرور
على تفاصيل الليلة مرة أخرى

193
00:14:15,631 --> 00:14:17,600
إنه لم يفعلها

194
00:14:19,941 --> 00:14:22,885
.جاء لمنزلي حوالي الـساعة9:00
,توقف لإحضار طعاما صينيا

195
00:14:22,890 --> 00:14:26,030
شاهدنا فيلما
ثم ذهبنا للفراش حوالي الساعة 11:30

196
00:14:26,608 --> 00:14:28,931
هل نمتما في نفس الوقت؟

197
00:14:28,943 --> 00:14:32,156
صحوت للذهاب للحمام
.عند الساعة 2:30 تقريبا. كان لا يزال نائما

198
00:14:46,590 --> 00:14:48,880
كان معي كل الليلة

199
00:14:52,814 --> 00:14:54,797
عن إذنك

200
00:15:01,289 --> 00:15:04,301
تبدو صادقة جدا-
لمَ؟ لأنها جذابة؟-

201
00:15:04,777 --> 00:15:07,751
ماذا عن كونها لم تجفل
لأي من اسئلتنا؟

202
00:15:08,033 --> 00:15:11,579
أنا اصدقها-
إن كانت تقول الصدق, فشخص ما كان يكذب-

203
00:15:12,195 --> 00:15:14,897
قل له ما قلت لي-
!جيد! كنت على وشك الخروج من هنا-

204
00:15:14,913 --> 00:15:17,976
يارجل, هذا الشرطي الفاشل يقول
.بأنهم عثروا على مخدرات عندي

205
00:15:17,981 --> 00:15:19,159
,وصحيح كانت عندي

206
00:15:19,175 --> 00:15:21,375
لكن عليكم إطلاق سراحي
,لاعود للشوارع

207
00:15:21,389 --> 00:15:23,000
لأنكم تعرفون
.بأنني في نفس الفريق

208
00:15:23,005 --> 00:15:24,613
فريق؟-
نعم, لقد كنت اقدم خدمات-

209
00:15:24,627 --> 00:15:26,228
لهوبر يا رجل

210
00:15:26,242 --> 00:15:27,920
أنا على قامة مستشاريه المستقلين

211
00:15:27,928 --> 00:15:29,635
أهذا ما جئت بي
إلى هنا لأجله؟

212
00:15:29,649 --> 00:15:32,262
,في الحقيقة
.رأيت صديقي  هذا الصباح

213
00:15:34,191 --> 00:15:35,903
رأيت هوبر هذا الصباح؟

214
00:15:35,998 --> 00:15:37,204
نعم

215
00:15:39,726 --> 00:15:41,447
لنتحدث أكثر. تعال-
ماذا؟-

216
00:15:41,451 --> 00:15:44,382
.أوه أرجوك يارجل
.لقد كنت هنا طول اليوم

217
00:15:56,641 --> 00:15:58,291
يا هوب, إن هذا عمل كثير

218
00:15:58,296 --> 00:16:00,135
لم لا تكلمني إذن عن
ال ليرون؟

219
00:16:00,151 --> 00:16:01,799
ولن نحتاج  للعبث
بكل هذا

220
00:16:01,802 --> 00:16:04,193
.إننا في سرداب كنيسة
.لا أحد يمكنه سماعك

221
00:16:04,201 --> 00:16:06,792
ماذا..لاتعتقد بأن الشياطين
تأتي للكنيسة قط؟

222
00:16:09,193 --> 00:16:12,085
؟Por qué un hombre al que buscan
por asesino le importa tanto

223
00:16:12,092 --> 00:16:14,370
encontrar un alma perdida ?

224
00:16:15,126 --> 00:16:17,671
تقول "لماذا هذا الرجل
المطلوب بقضية قتل

225
00:16:17,685 --> 00:16:20,236
"يهتم لهذه الدرجة بروح ضالة؟

226
00:16:21,074 --> 00:16:23,253
La policيa lo ha estado buscando.

227
00:16:24,694 --> 00:16:27,005
الشرطة تبحث عنك
.في كل مكان يا هوب

228
00:16:27,017 --> 00:16:29,028
.قل لها بأنه تم تلبيسي الجريمة

229
00:16:29,526 --> 00:16:32,138
يمكن لهذه الفتاة أن تقودني للحقيقة

230
00:16:32,724 --> 00:16:34,344
El dice que le culparon

231
00:16:34,356 --> 00:16:37,121
y esta muchacha
puede llevarlo a la verdad.

232
00:16:38,057 --> 00:16:41,382
لأنها ليست
.روحها التي يبحث عنها

233
00:16:43,422 --> 00:16:45,963
..لأنها-
نعم أعرف..فهمت ذلك-

234
00:16:47,352 --> 00:16:49,470
إنها لا تزال بحاجة
.لأن يُعثر عليها

235
00:17:22,742 --> 00:17:24,791
الآن يجب  أن تغادروا

236
00:17:26,671 --> 00:17:28,192
شكرا لكِ

237
00:17:40,298 --> 00:17:42,941
لابد أن نرى إن كانت
.والدة البنت لا تزال تعيش في هذه الأنحاء

238
00:17:42,976 --> 00:17:44,331
أتدري؟

239
00:17:44,337 --> 00:17:46,479
من الآن وصاعدا يجب
.أن تفعل هذا بنفسك يا هوب

240
00:17:46,495 --> 00:17:48,663
هذا كله مرتبط
,بـ  ال ليرون

241
00:17:48,809 --> 00:17:51,111
ولست أحاول التورط
.على ذلك المستوى

242
00:17:51,196 --> 00:17:53,455
.أنت بالفعل متورط يا ديمين

243
00:17:58,984 --> 00:18:00,493
ريتا, هل كل شيء على مايرام؟

244
00:18:00,510 --> 00:18:01,859
<i>بريت..أين أنت؟</i>

245
00:18:01,875 --> 00:18:03,563
ما الأمر؟-
هذين المحققين-

246
00:18:03,567 --> 00:18:05,777
.جائوا وسحبوني من عملي
.وحققوا معي

247
00:18:05,795 --> 00:18:08,025
<i>انتظري, لم يأت تشاد ليأخذك؟-
تشاد؟- </i>

248
00:18:08,028 --> 00:18:10,219
.لم أتكلم مع تشاد منذ أسابيع

249
00:18:10,495 --> 00:18:12,264
<i>بريت, يقولون بأنك قتلت
رجلا</i>

250
00:18:12,269 --> 00:18:14,232
,أعرف, أعرف
وأنا لم أفعلها.

251
00:18:14,245 --> 00:18:17,196
.سأشرح كل ذلك لاحقا
,اسمعي, للوقت الراهن, ابقي في المنزل

252
00:18:17,214 --> 00:18:18,643
مهما كان

253
00:18:18,647 --> 00:18:21,188
حسنا, سأعود
.وأتصل بك

254
00:18:27,850 --> 00:18:30,393
<i>.لقد وصلت لتشاد شيلدون
اترك رسالة.</i>

255
00:18:31,611 --> 00:18:33,370
يارجل أين انت؟

256
00:18:33,775 --> 00:18:35,705
لا, وافقنا على عمل ذلك
,بطريقة معينة

257
00:18:35,711 --> 00:18:37,562
والآن تغيرين
...الخطة علي..لا

258
00:18:37,576 --> 00:18:38,955
.لا, لست غاضبا

259
00:18:38,970 --> 00:18:41,852
لكنني أشعر وكأنني أكرر
.عليك نفس الشي مرة بعد الأخرى

260
00:18:42,648 --> 00:18:44,025
مع السلاما يا ماما

261
00:18:47,069 --> 00:18:48,659
ماذا تفعلين هنا؟

262
00:19:10,061 --> 00:19:12,923
هذه عائلتي-
دقيقتين-

263
00:19:25,428 --> 00:19:27,298
.وجدتها..ها هي

264
00:19:28,245 --> 00:19:30,977
.شكرا أيتها الأخت
.حسنا, لنذهب

265
00:19:37,919 --> 00:19:39,301
لو سمحت-
,قلت لكِ-

266
00:19:39,313 --> 00:19:41,226
.سيراكِ عندما يكون مستعدا

267
00:19:44,216 --> 00:19:45,595
أوكي, أتدري؟

268
00:19:46,003 --> 00:19:47,711
بلغه بأنه سيجدني
.في قسم المخدرات

269
00:19:49,071 --> 00:19:50,459
.نعم, هذا أنا

270
00:19:51,476 --> 00:19:53,377
.حددي موعد آخر يا باتل

271
00:19:54,171 --> 00:19:55,520
.فقد السجل

272
00:19:55,526 --> 00:19:57,515
يناسبك الاسبوع القادم؟

273
00:20:09,723 --> 00:20:11,080
.لا تتوتر يا هبو

274
00:20:11,087 --> 00:20:12,836
,في هذا الجانب من المدينة
تندمج تماما

275
00:20:12,849 --> 00:20:15,313
نعم, صحيح, مع
.هذا الهدف على صدري

276
00:20:15,329 --> 00:20:17,127
الهدف؟
إنه بالأحرى مثل حرف السين

277
00:20:17,144 --> 00:20:18,990
اليوم أنت الشرطي السوبر

278
00:20:20,449 --> 00:20:22,882
لا زلت لا أدري كيف عثرتَ
.على الصورة بتلك السرعة

279
00:20:22,898 --> 00:20:25,258
.كنت ابحث عنها منذ فترة

280
00:20:28,572 --> 00:20:30,353
.أكره هذا الجزء

281
00:20:30,645 --> 00:20:32,225
أعرف ما تقصد

282
00:20:41,684 --> 00:20:42,574
نعم؟

283
00:20:42,588 --> 00:20:44,628
.سيدتي..أنا المحقق هوبر

284
00:20:45,245 --> 00:20:48,038
أنت قريبة
ايزابيلا كونتريراس؟

285
00:20:50,659 --> 00:20:52,269
.نعم, أنا أمها

286
00:20:54,610 --> 00:20:56,329
هل يمكننا الدخول من فضلك؟

287
00:21:02,359 --> 00:21:03,388
شكرا لك

288
00:21:17,847 --> 00:21:19,749
,نعم يا سيدتي
لقد اكتشفنا أخيرا

289
00:21:19,753 --> 00:21:21,682
.مالذي حدث لإيزابيلا

290
00:21:25,609 --> 00:21:27,809
...أكره أن أقول لك هذا لكن

291
00:21:28,567 --> 00:21:31,449
ابنتك ايزابيلا قد
.قُتلَت يا سيدة كونتريراس

292
00:21:36,146 --> 00:21:37,496
,...عذرا..أنا

293
00:21:37,510 --> 00:21:39,678
نسيت أين  الشاي

294
00:21:48,680 --> 00:21:50,247
...سيدة كونتريراس

295
00:22:05,139 --> 00:22:06,130
أترون؟

296
00:22:06,835 --> 00:22:09,016
.كانت هنا بالأمس فقط

297
00:22:09,059 --> 00:22:09,807
من

298
00:22:10,272 --> 00:22:11,473
أيزابيلا؟

299
00:22:12,621 --> 00:22:15,933
نعم, قالت لي قبل
...ذهابها للعمل

300
00:22:16,388 --> 00:22:17,990
.بأنها ستعود غدا

301
00:22:18,102 --> 00:22:19,190
غدا؟

302
00:22:20,129 --> 00:22:22,348
أوه..أنا آسفة..الشاي

303
00:22:27,166 --> 00:22:28,455
.اللعنة هوب

304
00:22:28,581 --> 00:22:30,843
إنها تظن ابنتها
.لا تزال حية

305
00:22:31,378 --> 00:22:33,189
هل يتوجب عليك البحث في أغراضها؟

306
00:22:34,026 --> 00:22:37,118
أنا فقط اقول, يجب أن
.تبدي بعض الإحترام نحو الأموات

307
00:22:37,315 --> 00:22:39,385
إنني أحاول العثور
.على قاتلها يا ديمين

308
00:22:39,571 --> 00:22:41,260
ماذا تسمي هذا؟

309
00:23:08,403 --> 00:23:11,015
.صابون فندق وشامبوهات

310
00:23:11,059 --> 00:23:13,119
,ربما كانت تعمل في فندق

311
00:23:13,388 --> 00:23:15,818
,تنظف الغرف
.وتبقي على ببعض الأشياء الجميلة

312
00:23:15,831 --> 00:23:18,784
هل سمعت قط عن خادمة فندق
...تستطيع دفع تكاليف عشاء في مورتنز

313
00:23:25,690 --> 00:23:26,816
أو هذه؟

314
00:23:29,316 --> 00:23:31,570
كان لديها بابا تشولو

315
00:23:32,935 --> 00:23:35,320
ماذا..هل هذا يعني مثل شقر دادي, عشيق مسن وثري؟

316
00:23:35,345 --> 00:23:37,645
أنا معك في هذا

317
00:23:38,962 --> 00:23:42,246
سيدة كونتريراس, هل كانت
ايزابيلا تعمل في فندق؟

318
00:23:42,262 --> 00:23:42,969
,لا

319
00:23:43,736 --> 00:23:45,926
.نادي ليلي باهض جدا

320
00:23:46,313 --> 00:23:48,703
تقول لي دائما
...كيف أن الناس هناك طيبين

321
00:23:48,990 --> 00:23:50,438
وأثرياء جدا

322
00:23:50,454 --> 00:23:52,280
تعرفين إسم النادي؟

323
00:23:52,669 --> 00:23:54,617
.كانت تردده طول الوقت

324
00:23:56,627 --> 00:23:58,807
فقط تعال غدا
.عندما تكون ايزابيلا في البيت

325
00:23:58,823 --> 00:24:01,355
.وقتها يمكنك أن تسألها عن الإسم

326
00:24:04,640 --> 00:24:06,357
سيدتي, لا يمكنني العودة غدا

327
00:24:06,364 --> 00:24:09,404
ستأسف ايزابيلا
إذ فاتها لقائك

328
00:24:11,225 --> 00:24:14,157
.أتمتى لو كان رقم السيد ديتوايلر عندي

329
00:24:14,344 --> 00:24:16,103
فهو سيتذكر

330
00:24:16,108 --> 00:24:18,187
ديتوايلر؟-
نعم-

331
00:24:18,334 --> 00:24:21,376
هو الذي دبر الوظيفة
لإيزابيلا في الملهى

332
00:24:22,914 --> 00:24:25,376
بالفعل يجب
أن تعود غدا

333
00:24:31,749 --> 00:24:34,059
الآن علينا ان نجد
.هذا الرجل ديتوايلر

334
00:24:34,624 --> 00:24:36,796
لم أمانع في مساعدتك
,مع الأخت مجدلينا

335
00:24:36,841 --> 00:24:38,570
,لكن بعد تلك المرأة المجنونة

336
00:24:38,585 --> 00:24:42,471
يمكنك القيام بروتين دراما
التحقيق بنفسك

337
00:24:44,341 --> 00:24:45,949
,في حالة أنك نسيت

338
00:24:45,964 --> 00:24:48,799
لدي الدراما الخاصة بي-
نعم-

339
00:24:56,190 --> 00:24:58,213
.أكيد..سأكون هناك

340
00:25:08,445 --> 00:25:10,393
.إنه بارع

341
00:25:18,108 --> 00:25:20,480
كيف بحق الجحيم وجدونا؟

342
00:25:43,061 --> 00:25:45,704
الكلاب الفجرة
.فجروا سيارتي

343
00:25:46,753 --> 00:25:48,380
يجب أن نغادر

344
00:26:05,902 --> 00:26:07,520
لا أكترث
.للشاحنة الملعونة

345
00:26:07,535 --> 00:26:09,967
اسمع, أي أحد يقترب
,من عائلتي, ماما روزا

346
00:26:09,983 --> 00:26:12,895
...أي أحد
.قم بإحراقهم حتى الجحيم

347
00:26:15,849 --> 00:26:17,678
تعيدني لشاحنتي؟

348
00:26:19,045 --> 00:26:21,174
.لدي فكرة أفضل

349
00:26:26,804 --> 00:26:29,176
.انتظر,لقد انقذتك للتو

350
00:26:29,292 --> 00:26:31,923
Tْ eres una maldiciَn-
ماذا؟-

351
00:26:31,928 --> 00:26:33,406
.إنك مشؤوم

352
00:26:33,413 --> 00:26:36,465
أي كان..فقط خذني لشاحنتي-
,ساقيك ليست مكسرتين-

353
00:26:36,471 --> 00:26:37,817
استخدمهما

354
00:26:38,856 --> 00:26:40,947
,أنت, إنتظر, إنتظر
 !إنتظر,إنتظر,

355
00:26:43,769 --> 00:26:45,429
... نسيت الملعون

356
00:26:46,205 --> 00:26:47,572
التلفون

357
00:27:03,801 --> 00:27:05,810
.نعم..اندريا..هذا أنا

358
00:27:10,880 --> 00:27:12,909
هوبر, سمعت شيئا وأنا
.في طريقي إلى هنا

359
00:27:12,924 --> 00:27:15,256
.أعرف, يجب أن اخبرك عنه

360
00:27:16,291 --> 00:27:18,353
تعرف عن تشاد؟

361
00:27:19,780 --> 00:27:22,515
لقد قُتل بالرصاص عند ماكينة الصراف الآلي
.على تقاطع اولمبيك وهوب

362
00:27:22,517 --> 00:27:25,430
ماذا؟-
يظنون انها عملية سطو مسلح-

363
00:27:30,128 --> 00:27:31,456
...أوكي

364
00:27:32,935 --> 00:27:35,628
,هوجم ديمين
...والآن تشاد

365
00:27:38,873 --> 00:27:41,885
هذا لم يحدث من قبل-
مالذي تتكلم عنه؟-

366
00:27:42,662 --> 00:27:44,892
.يجب ان تأخذيني لمنزل ريتا

367
00:27:51,615 --> 00:27:52,670
أووه, ريتا

368
00:27:54,781 --> 00:27:56,912
لا استطيع التوقف عن البكاء

369
00:27:57,929 --> 00:27:59,952
كيف عرفتِ بالأمر؟

370
00:28:00,807 --> 00:28:02,970
.اتصلوا بي من مركز الشرطة
كان لايزال محتفظ بي

371
00:28:02,982 --> 00:28:04,873
.كجهة اتصال

372
00:28:05,288 --> 00:28:08,083
.حسنا, كان زوجك

373
00:28:08,838 --> 00:28:11,388
,أعرف بأني وتشاد كانت لنا مشاكلنا

374
00:28:11,406 --> 00:28:13,645
لكنه كان رجل طيب

375
00:28:14,471 --> 00:28:16,362
.كان طيبا بطريقته الخاصة

376
00:28:16,378 --> 00:28:18,488
هو فقط..ما كان يجب أن
,يموت هكذا

377
00:28:18,502 --> 00:28:20,585
بطريقة لا معنى لها

378
00:28:21,780 --> 00:28:23,874
بعد أن اخبروني, كل ما استطعت
التفكير به

379
00:28:23,887 --> 00:28:25,786
.هو كونك سالم

380
00:28:30,856 --> 00:28:33,458
قالوا-
أعرف, أعرف..إنه ليس بصحيح-

381
00:28:35,316 --> 00:28:37,736
إذن لا يجب حتى أن تكون هنا
.إن كانوا يبحثون عنك

382
00:28:37,754 --> 00:28:40,206
لا, أردت التأكد
.بأنك على مايرام

383
00:28:42,116 --> 00:28:43,665
يجب أن تذهب

384
00:28:44,308 --> 00:28:47,132
إن حدث أي شي لك
...يا بريت

385
00:28:51,709 --> 00:28:52,738
....حبيبتي

386
00:28:53,384 --> 00:28:55,542
لن أذهب لأي مكان

387
00:28:55,921 --> 00:28:57,309
توقفي-
لا أصدقك-

388
00:28:57,325 --> 00:28:59,453
.جديا, يجب أن أذهب

389
00:29:00,322 --> 00:29:02,894
إذن ترفض
الإفطار؟

390
00:29:03,550 --> 00:29:05,269
متى تأكل؟
.لا أراك تأكل ابدا

391
00:29:05,274 --> 00:29:06,945
...بل آكل..هو فقط

392
00:29:06,957 --> 00:29:08,696
أعرف, أمور شرطة

393
00:29:08,704 --> 00:29:10,553
أمور شرطة ,أمور شرطة-
هيا-

394
00:29:11,509 --> 00:29:13,208
إذن ماذا ستفعل اليوم؟

395
00:29:13,226 --> 00:29:15,835
اليوم علي العثور على رجل
.اسمه ديتوايلر

396
00:29:15,853 --> 00:29:17,210
حسنا؟

397
00:29:17,656 --> 00:29:18,993
لاحقا-
إذهب-

398
00:29:56,825 --> 00:29:59,761
ستقوم بالإعتراف
بقتلك البيرتو غارزا

399
00:30:00,044 --> 00:30:03,140
لماذا؟ قل لي لماذا
 !يحدث هذا

400
00:30:03,155 --> 00:30:05,073
,أقسم بالله

401
00:30:05,230 --> 00:30:07,028
.أنني سأجدك

402
00:30:08,025 --> 00:30:09,373
هل يمكنني مساعدتك؟

403
00:30:10,341 --> 00:30:12,111
 !اين الكلبة

404
00:30:13,953 --> 00:30:16,361
لماذا تفعل هذا؟

405
00:30:16,376 --> 00:30:19,009
,هذا مضحك
,عندما سألتك لماذا

406
00:30:19,024 --> 00:30:21,165
غرزت حقنة
.في عنقي

407
00:30:21,352 --> 00:30:22,497
...كونراد

408
00:30:23,457 --> 00:30:25,505
!كونراد-
مارغريت..اتصلي ب 911-

409
00:30:25,520 --> 00:30:28,011
,نعم يا مارغريت
لم لا تفعلين ذلك؟

410
00:30:28,779 --> 00:30:30,367
ماذا تريد؟

411
00:30:31,736 --> 00:30:33,926
,ستخبرني بكل شيء

412
00:30:33,942 --> 00:30:36,884
ثم ستقدم لي سببا
.واحدا يمنعني من  قتلك

413
00:30:39,358 --> 00:30:41,195
حسنا, هذا سبب

414
00:30:42,233 --> 00:30:44,152
.سأعد للثلاث

415
00:30:44,591 --> 00:30:45,526
...واحد

416
00:30:46,544 --> 00:30:47,582
...اثنين

417
00:30:54,033 --> 00:30:56,555
,سيد ديتوايلر
أنا المحقق بريت هوبر

418
00:30:56,923 --> 00:30:58,509
كيف يمكنني خدمتك؟

419
00:30:58,755 --> 00:31:00,766
,فقط حتى نكون على بينة
أنا أعرف من تكون

420
00:31:00,780 --> 00:31:02,680
.وما أنت قادر عليه

421
00:31:03,671 --> 00:31:05,509
.أنا آسف, لم أفهم

422
00:31:08,000 --> 00:31:10,233
أعرف أيضا ان زوجتك مارغريت
في المنزل

423
00:31:10,247 --> 00:31:13,128
.ومعها بندقية
.لا تطلب المساعدة

424
00:31:15,460 --> 00:31:17,722
متأكد بأنك لا تريد القليل؟-
أريد ان اعرف بخصوص غارزا-

425
00:31:17,736 --> 00:31:19,454
.وفتاة الكونتريراس

426
00:31:20,102 --> 00:31:22,923
أريد أن أعرف لماذا بحق الجحيم
تفعل هذا بي

427
00:31:23,380 --> 00:31:24,550
كونراد

428
00:31:26,048 --> 00:31:28,046
لم تخبرني
.بأن معك رفقة

429
00:31:28,282 --> 00:31:29,441
...مارغريت

430
00:31:29,454 --> 00:31:31,888
,عزيزتي
.هذا المحقق هوبر

431
00:31:33,206 --> 00:31:34,724
.مرحبا أيها المحقق

432
00:31:39,283 --> 00:31:42,065
تذكر, حفلة عيد ميلاد تيمي
.اليوم الساعة 4

433
00:31:42,349 --> 00:31:44,110
.العنوان على مكتبك

434
00:31:45,107 --> 00:31:46,575
.سعدت بلقائك

435
00:32:00,875 --> 00:32:03,208
هل تعرف عائلتك
,أي نوع من الرجال أنت

436
00:32:04,234 --> 00:32:06,896
وأنك تعذب وتقتل الناس
كمصدر رزق؟

437
00:32:06,982 --> 00:32:08,329
عائلتي

438
00:32:08,346 --> 00:32:09,683
.ليست من شأنك

439
00:32:09,689 --> 00:32:11,818
أنت جعلت عائلتي
.من شأنك

440
00:32:11,834 --> 00:32:13,824
.أنا فقط أجاريك

441
00:32:21,712 --> 00:32:22,839
...تيمي

442
00:32:23,385 --> 00:32:24,835
.إنه صبي وسيم

443
00:32:24,849 --> 00:32:27,028
يشبه تماما والدته, ليلى

444
00:32:27,886 --> 00:32:29,544
أراهن إنك
,تتلهف للذهاب لرؤيتهم

445
00:32:30,073 --> 00:32:32,405
مع إبنتك الأخرى
.كاثرين

446
00:32:32,981 --> 00:32:35,382
نعم, لديهم منزل جميل
.في ويستوود

447
00:32:38,493 --> 00:32:40,141
ومتى اكتشفت هذا؟

448
00:32:40,170 --> 00:32:41,407
اليوم

449
00:32:41,530 --> 00:32:44,244
,حسنا, أعتذر إن كنت لا أبدو مبهورا

450
00:32:44,741 --> 00:32:47,603
لكن عليك أن تفهم
بأنني اقوم بمثل هذه الامور

451
00:32:47,617 --> 00:32:49,968
منذ أن كنت صبيا
,تحمل شارة فاشلة

452
00:32:49,984 --> 00:32:52,184
.وتلاحق ظل أبيك

453
00:32:52,410 --> 00:32:54,891
مالذي بحق الجحيم
تعرفه عن أبي؟

454
00:32:58,004 --> 00:32:59,283
إنك لست من ذلك النوع من الرجال

455
00:32:59,296 --> 00:33:01,289
أنت لا تعرف
.اي نوع من الرجال أكون

456
00:33:01,302 --> 00:33:03,602
,ثق بي عندما أقول بأنني أعرف

457
00:33:03,777 --> 00:33:06,763
وأنت لا تشبه بأي شكل
.الناس الذين أعمل عندهم

458
00:33:08,110 --> 00:33:09,397
أي ناس؟

459
00:33:10,838 --> 00:33:12,124
لمن تعمل؟

460
00:33:12,131 --> 00:33:14,784
أناس يرتكبون ماهو
.أسوأ من مجرد تهديد عائلتي

461
00:33:14,789 --> 00:33:17,448
أناس يرتكبون ماهو أسوأ من
. مجرد تصويب مسدس نحو رأسي

462
00:33:17,465 --> 00:33:19,193
لأن ذلك لم يكن
يحدث من قبل

463
00:33:19,208 --> 00:33:20,858
.سـتأخذني لهم

464
00:33:20,874 --> 00:33:23,634
لا, لن افعل-
إذن ستموت-

465
00:33:26,358 --> 00:33:27,244
...هوبر

466
00:33:28,281 --> 00:33:30,985
مالا تستوعبه هو أنني
مستعد

467
00:33:31,000 --> 00:33:32,570
كل مايتطلب

468
00:33:32,574 --> 00:33:35,143
.لحماية عائلتي

469
00:33:35,943 --> 00:33:36,579
...إذن

470
00:33:38,177 --> 00:33:39,495
تفضل

471
00:33:40,675 --> 00:33:41,942
.اضغط الزناد

472
00:33:52,586 --> 00:33:53,914
هل يمكنني مساعدتك؟

473
00:33:54,871 --> 00:33:56,459
,كل شيء تريدونه موجود في الداخل

474
00:33:56,475 --> 00:33:58,434
,سجل الجريمة, الساعة الرملية
,الصورة

475
00:33:58,438 --> 00:33:59,587
...كلها..فقط

476
00:33:59,673 --> 00:34:02,065
اجعله يتوقف-
لا أدري عما تتكلم-

477
00:34:02,070 --> 00:34:04,853
,لست  عليك ملاحقتي
.ولا أختي أو ريتا

478
00:34:04,868 --> 00:34:06,705
,حسنا؟ ينتهي الأمر اليوم
هل تفهم؟

479
00:34:06,710 --> 00:34:08,450
أنت والناس
,الذين تعمل عندهم

480
00:34:08,464 --> 00:34:10,304
أنتم فزتم-
الأمر ليس بهذه السهولة-

481
00:34:10,320 --> 00:34:11,066
 !لا

482
00:34:13,179 --> 00:34:14,708
اجعله يتوقف

483
00:35:19,438 --> 00:35:21,178
جاء لمنزلك

484
00:35:21,433 --> 00:35:23,844
أعتقد أن هناك
.تسريب في المركز

485
00:35:23,851 --> 00:35:26,994
ربما كان عليك أن تسأل هوبر
كيف عثر عليك قبل أن تتركه يذهب

486
00:35:28,641 --> 00:35:30,943
آسف, شعرت أن تركه يذهب
هي أفضل وسيلة

487
00:35:30,960 --> 00:35:33,099
لمعالجة الموقف

488
00:35:33,174 --> 00:35:35,676
.خصوصا بعد أن ترك هذه

489
00:35:36,121 --> 00:35:37,752
,كان لديه كل شي

490
00:35:37,867 --> 00:35:40,788
الساعة الرملية, الفيلم المفقود-
كان سجل الجريمة معه-

491
00:35:42,158 --> 00:35:43,817
كيف حصل عليه؟

492
00:35:45,988 --> 00:35:47,568
لا أدري

493
00:35:48,273 --> 00:35:50,544
ماذا كان يأمل أن يحقق؟

494
00:35:52,125 --> 00:35:54,503
 :كل ماقاله هو
"اجعله يتوقف"

495
00:35:54,931 --> 00:35:57,452
غير هذا, لا أدري
.مالذي يعرفه

496
00:35:58,277 --> 00:36:00,281
<i>لن يفرحوا
لأنك سمحت لهوبر</i>

497
00:36:00,293 --> 00:36:02,134
<i>الإتصال بك</i>

498
00:36:02,149 --> 00:36:04,260
<i>وكيف بحق الجحيم يجب أن أتصرف؟</i>

499
00:36:04,635 --> 00:36:06,396
<i>,إن كان قد أخذ سجل الجريمة</i>

500
00:36:06,409 --> 00:36:09,264
<i>فهو يعرف أكثر
.بكثير مما يفصح عنه</i>

501
00:36:11,635 --> 00:36:13,273
.احرق كل شيء

502
00:36:14,873 --> 00:36:16,752
...الشرطي الذي فقد السجل

503
00:36:17,697 --> 00:36:19,851
قُتل بالرصاص
عند جهاز صراف آلي

504
00:36:20,217 --> 00:36:21,965
...رئيس العصابة

505
00:36:25,279 --> 00:36:26,568
...هوبر

506
00:36:29,691 --> 00:36:31,318
اقتلهم جميعا

507
00:36:31,845 --> 00:36:33,363
<i>والفتاة؟</i>

508
00:36:35,998 --> 00:36:37,907
<i>أنا سأهتم بأمر الفتاة</i>

509
00:36:56,407 --> 00:36:59,210
ديمين, اخرس واسمعني. ذوو الرؤوس الحليقة
,لايزالون يبحثون عنك

510
00:36:59,227 --> 00:37:01,387
حسنا؟
إنهم في سيارة فان سوداء

511
00:37:01,403 --> 00:37:03,060
مرسوم على خلفيته إمرأة

512
00:37:03,075 --> 00:37:04,846
.إنهم يحاولون قتلك

513
00:37:11,730 --> 00:37:13,286
.اندريا, اسمعيني

514
00:37:13,364 --> 00:37:15,724
أريدك ان تفعلي لي شيئا-
جين, هل أنتِ بخير؟-

515
00:37:15,737 --> 00:37:17,670
نعم يا بريت..ما الأمر؟-
أين أنتِ؟-

516
00:37:17,675 --> 00:37:19,545
.في طريقي للسوق
هل كل شيء على مايرام؟

517
00:37:19,560 --> 00:37:21,528
نعم, فقط اردت التأكد
من انكِ بخير

518
00:37:21,562 --> 00:37:24,214
أنا بخير-
أين راندل والأطفال؟-

519
00:37:24,232 --> 00:37:25,329
<i>في البيت</i>

520
00:37:25,342 --> 00:37:27,103
جين أريدك أن تعودي
إلى البيت حالا

521
00:37:27,116 --> 00:37:29,720
قولي لراندل إن هو رأى  أي شيء
.أن يتصل بالشرطة

522
00:37:29,733 --> 00:37:32,036
..بريت-
جين, أرجوكِ فقط نفذي ذلك-

523
00:38:03,662 --> 00:38:06,063
<i>نعم-
الفتاة عندي- </i>

524
00:38:08,002 --> 00:38:09,233
جيد

525
00:38:10,489 --> 00:38:12,039
أنا في طريقي

526
00:38:17,999 --> 00:38:19,930
.لا, إنه في الجوار ,في مكان ما

527
00:38:20,154 --> 00:38:22,718
إنهم لا يشطون بعيدا
عن المكان الذي يعيشون فيه

528
00:38:22,861 --> 00:38:25,435
قُل لفينيك ,ما أن
,نتهي من هذه القمامة

529
00:38:25,450 --> 00:38:27,139
سنتصل

530
00:38:34,213 --> 00:38:35,268
...مرحبا

531
00:38:36,157 --> 00:38:38,047
سمعت بأنكم
تبحثون عني؟

532
00:38:43,767 --> 00:38:45,694
لا, وافقنا على عمل ذلك
,بطريقة معينة

533
00:38:45,709 --> 00:38:47,682
والآن تغيرين
...الخطة علي..لا

534
00:38:47,685 --> 00:38:48,895
.لا, لست غاضبا

535
00:38:48,908 --> 00:38:51,911
لكنني أشعر وكأنني أكرر
.عليك نفس الشي مرة بعد الأخرى

536
00:38:52,517 --> 00:38:53,987
مع السلامة يا ماما

537
00:38:57,089 --> 00:38:59,050
ماذا تفعلين هنا؟

538
00:39:02,295 --> 00:39:03,924
في الحقيقة

539
00:39:04,738 --> 00:39:06,560
لست متأكدة

540
00:39:23,026 --> 00:39:24,857
فكرت أن شيئا قد حدث لك

541
00:39:25,231 --> 00:39:27,825
,أنا بخير..أولائك المحققين
...قالوا

542
00:39:27,840 --> 00:39:30,132
.أعرف ما أخبروكِ به
.لم أفعلها

543
00:39:30,966 --> 00:39:33,180
لمَ..لمَ هذا يحدث؟

544
00:39:42,656 --> 00:39:44,948
كان يمكن أن يتأذى
الكثيرون اليوم

545
00:39:45,714 --> 00:39:47,546
...بسبب شيء فعلته أنا

546
00:39:48,514 --> 00:39:50,130
.شيء أخذته

547
00:39:51,682 --> 00:39:53,380
.لا..لا أفهم

548
00:39:56,662 --> 00:39:59,547
أهم شيء هو
.أنك بخير

549
00:40:38,050 --> 00:40:39,760
أين الفتاة؟

550
00:40:42,029 --> 00:40:43,671
قلت بأنها عندك

551
00:40:48,486 --> 00:40:50,598
هذه ليست ليلة لإرتكاب الأخطاء

552
00:40:50,735 --> 00:40:52,382
أوافق على ذلك سيدي

553
00:40:53,893 --> 00:40:55,953
إذن ما المشكلة؟

554
00:41:07,987 --> 00:41:10,006
.تركتهم يأتون لمنزلك

555
00:41:16,900 --> 00:41:18,200
انهيه

556
00:41:18,212 --> 00:41:19,804
,فقط تذكر

557
00:41:19,810 --> 00:41:22,459
.في المرة القادمة قد تكون أنت

558
00:41:41,613 --> 00:41:44,045
يتسائل الناس دوما
ما الفرق

559
00:41:44,062 --> 00:41:47,245
بين التحذير
.وبين العِبرة

560
00:41:48,462 --> 00:41:50,943
الفرق نوعا ما بسيط

561
00:41:52,130 --> 00:41:54,432
,معظم الناس لا يستجيبون للتحذيرات

562
00:41:54,447 --> 00:41:57,662
لكنهم يتعلمون من العِبرة

563
00:42:00,724 --> 00:42:02,393
...وهذه عِبرة

564
00:42:03,922 --> 00:42:06,344
كيف ندفن أسرارنا

565
00:42:11,180 --> 00:42:13,281
فهمت

575
00:42:14,554 --> 00:42:18,484
Translated By :M.T5