1
00:00:12,176 --> 00:00:14,208
<i>إسمي المحقق بريت هوبر</i>

2
00:00:14,985 --> 00:00:17,371
<i>وهذا هو اليوم الذي
سيغيّر كل شيء</i>

3
00:00:17,794 --> 00:00:18,813
!ارفع يديك

4
00:00:18,814 --> 00:00:21,591
مقبوض عليك بتهمة
.قتل المدعي العام  البيرتو غارزا

5
00:00:21,592 --> 00:00:23,277
<i>...سيتم تلبيسي بجريمة قتل</i>

6
00:00:24,061 --> 00:00:25,702
من أنتم بحق الجحيم؟

7
00:00:26,067 --> 00:00:28,270
<i>ستتعرض صديقتي ريتا للخطر</i>

8
00:00:28,598 --> 00:00:31,660
<i>أعرف كل هذا
...لأنني كنت أعيش هذا اليوم</i>

9
00:00:32,058 --> 00:00:33,792
<i> مرة تلو الأخرى</i>

10
00:00:33,828 --> 00:00:36,541
,اليوم هو نفسه
.لكن أشياء مختلفة تحدث

11
00:00:36,542 --> 00:00:38,231
<i>,كل يوم
أحصل على فرصة أخرى</i>

12
00:00:38,232 --> 00:00:40,663
<i>,لكل قرار
هناك عاقبة</i>

13
00:00:41,309 --> 00:00:43,373
<i>كنت أحقق في قضية قتل قديمة</i>

14
00:00:43,374 --> 00:00:44,571
أين يفترض بي أن أبحث؟

15
00:00:44,572 --> 00:00:45,781
على مقربة من ديارك

16
00:00:45,782 --> 00:00:48,176
والدك كان في المسار الصحيح
.فيما يتعلق بالفتاة

17
00:00:48,177 --> 00:00:49,690
<i>والدي عمل على قضية</i>

18
00:00:49,691 --> 00:00:51,479
<i>قد تحل غموض هذا اليوم</i>

19
00:00:52,098 --> 00:00:54,022
.نعم, جين, هذا أنا, نحتاج أن نتكلم

20
00:00:54,023 --> 00:00:55,264
.إنه..يتعلق بوالدنا

21
00:00:56,254 --> 00:00:58,579
أريد معرفة إن كنت تحتفظين
بأي من أغراضه القديمة؟

22
00:00:58,593 --> 00:01:00,069
.سأتصل بك لاحقا اليوم

23
00:01:00,211 --> 00:01:03,289
<i>وأعتقد بأن شقيقتي تعرف
.أكثر مما تبدي</i>

24
00:01:04,133 --> 00:01:05,413
...وهذه عِبرة

25
00:01:05,436 --> 00:01:08,315
كيف ندفن أسرارنا-
فهمت-

26
00:01:08,618 --> 00:01:11,092
<i>الآن علي إكتشاف
ماتخفيه</i>

27
00:01:25,254 --> 00:01:26,650
بريت هوبر؟-
نعم-

28
00:01:27,638 --> 00:01:29,188
<i>مالذي بالضبط تبحث عنه؟</i>

29
00:01:29,189 --> 00:01:31,091
<i>صرع الفص السفلي</i>

30
00:01:34,109 --> 00:01:35,481
<i>.قرن آمون يبدو طبيعيا</i>

31
00:01:35,482 --> 00:01:36,872
.لا وجود لعدم التماثل  ولا ضمور

32
00:01:40,378 --> 00:01:42,409
,لا أرى اية دلائل على وجود أورام

33
00:01:42,432 --> 00:01:45,355
,لا أضرار واضحة
.ولا ضربات جمجمية

34
00:01:47,240 --> 00:01:48,379
إذن كل شيء جيد؟

35
00:01:48,479 --> 00:01:49,541
,من النظرة الأولى

36
00:01:50,486 --> 00:01:51,884
وبدون أي إهانات, لكن مخك

37
00:01:52,832 --> 00:01:54,177
لا يميزه شيء

38
00:01:55,982 --> 00:01:58,834
هل لعائلتك تاريخ
في هذا النوع من الأعراض؟

39
00:02:00,538 --> 00:02:01,540
لا أدري

40
00:02:01,688 --> 00:02:04,227
,سأرى شقيقتي لاحقا اليوم
.وسأسالها عن ذلك

41
00:02:16,763 --> 00:02:17,808
مرحبا؟

42
00:02:45,211 --> 00:02:46,725
بريت, ماذا تفعل هنا؟

43
00:02:46,726 --> 00:02:47,750
أين كنتم؟

44
00:02:48,381 --> 00:02:51,362
.في الطوارىء
.أصيب جيمس بنوبة ربو

45
00:02:53,101 --> 00:02:55,611
لم أكن أعرف أن جيمس مصاب بالربو-
لا, لم تكن تعرف, أليس كذلك؟-

46
00:02:56,155 --> 00:02:57,974
ماذا تقصدين؟-
لماذا جئت؟-

47
00:02:57,975 --> 00:02:59,803
الشرطة تبحث عنك-
أعرف-

48
00:03:00,822 --> 00:03:02,958
فقط أردت المرور لآخذ بعض
.الأغراض الخاصة بأبي..ملف قضية

49
00:03:03,959 --> 00:03:04,972
...متعلقات شرطة

50
00:03:06,321 --> 00:03:07,752
.ليس لدي أي من ذلك

51
00:03:08,285 --> 00:03:09,289
إسأل أمي

52
00:03:09,140 --> 00:03:10,395
.أرجوكِ جين, كوني واقعية

53
00:03:11,396 --> 00:03:12,061
لمَ لا تأخذين الأطفال للداخل-
لا بأس يا راندل-

54
00:03:13,062 --> 00:03:14,152
.لا, الوقت متأخر.خذي الأطفال للداخل

55
00:03:15,748 --> 00:03:18,154
لم أنته من شقيقتي بعد-
!بل انتهيت لليلة-

56
00:03:19,720 --> 00:03:21,668
أحقا تريد أن نفعل هذا الآن؟ وهنا؟

57
00:03:21,669 --> 00:03:24,721
قال الشرطة بأنهم سيرسلون سيارات بإنتظام
.بحثا عنك هنا إلى أن يقبضوا عليك

58
00:03:24,722 --> 00:03:26,103
أأنت تهددني؟

59
00:03:29,500 --> 00:03:32,479
لم لا تتركنا لحالنا بريت؟
فأنت تجيد ذلك

60
00:03:44,634 --> 00:03:47,129
لماذا يسأل عن
أغراض والدنا الآن؟

61
00:03:49,436 --> 00:03:51,597
أتظنه يعرف
بأمر الحقيبة؟

62
00:03:52,639 --> 00:03:53,743
لست متأكدا

63
00:04:08,028 --> 00:04:09,096
استيقظتَ باكرا

64
00:04:10,082 --> 00:04:13,211
.مرحبا حبيبتي, نعم
.أمامي يوم مهم

65
00:04:13,212 --> 00:04:16,029
على أن أقابل أحدهم-
أحد أعرفه؟-

66
00:04:16,064 --> 00:04:17,103
أمي

67
00:04:18,109 --> 00:04:19,109
أمك؟

68
00:04:20,199 --> 00:04:22,329
كنت أظنكما لا تتحدثان مع بعض؟

69
00:04:22,628 --> 00:04:23,628
هي تتكلم كثيرا

70
00:04:26,832 --> 00:04:28,985
, ...ماكنت لأفعل هذا
لولا أنني مضطر له

71
00:04:28,986 --> 00:04:30,119
,أتدري, يوما ما

72
00:04:30,120 --> 00:04:33,194
ستضطر لإطلاع
.أحد من عائلتك عنا

73
00:04:33,227 --> 00:04:35,911
..إلا إذا, لأي سبب آخر-
صدقيني إنني أجنبك المشاكل -

74
00:04:36,266 --> 00:04:37,487
...بريت

75
00:04:39,189 --> 00:04:40,252
اسمعي

76
00:04:40,264 --> 00:04:41,583
,السبب الوحيد لذهابي

77
00:04:41,584 --> 00:04:44,049
هو لآخذ بعض
.أغراض والدي القديمة

78
00:04:44,102 --> 00:04:45,312
أوكي؟-
أوكي-

79
00:04:52,674 --> 00:04:53,714
أراك لاحقا

80
00:05:07,585 --> 00:05:09,797
يشاع أنك قتلت
.نائبي شرطة سابقين

81
00:05:43,010 --> 00:05:44,086
كيف حالكما؟

82
00:05:46,191 --> 00:05:47,195
.شكرا يا رفاق

83
00:05:47,787 --> 00:05:49,871
ماكان هذا بحق الجحيم؟-
!لا عليك-

84
00:05:50,629 --> 00:05:51,702
!إنه بقبضتنا

85
00:06:05,742 --> 00:06:07,137
.كل شيء سيكون على ما يرام

86
00:06:07,138 --> 00:06:09,601
,ستذهبين للمدرسة
.وستقومين بالتدريس

87
00:06:10,296 --> 00:06:12,322
.ستتصرفين وكأنه يوم عادي

88
00:06:12,514 --> 00:06:13,606
...ماذا لو

89
00:06:13,993 --> 00:06:15,479
لو أنهم عادو؟-
..وقتها-

90
00:06:15,737 --> 00:06:16,994
.سأهتم بالأمر

91
00:06:20,921 --> 00:06:22,653
.ربما يتوجب علينا الإتصال بشخص ما

92
00:06:22,833 --> 00:06:24,456
تريدين الإتصال ببريت ثانيةً؟

93
00:06:25,146 --> 00:06:26,872
كم مرة اتصلتِ به
البارحة؟

94
00:06:26,873 --> 00:06:29,252
هل رد عليكِ؟ هل إتصل بكِ بعدها؟

95
00:06:29,327 --> 00:06:30,352
!لا

96
00:06:35,455 --> 00:06:37,197
.أعرف..معك حق

97
00:06:38,326 --> 00:06:40,026
لم يكن أبدا متواجد عند حاجتنا له

98
00:06:40,040 --> 00:06:41,555
.سنجتاز هذا

99
00:06:42,612 --> 00:06:43,640
أعدكِ

100
00:06:47,237 --> 00:06:48,276
تعالي هنا

101
00:06:55,064 --> 00:06:56,544
إذن هاذان نائبي مأمور سابقين؟

102
00:06:56,978 --> 00:06:59,735
أظن أنهما
.من يلبساني  مقتل غارزا

103
00:06:59,736 --> 00:07:02,312
ولمَ يقوم نائبي مأمور سابقين
بتدبيسك بموت مدعي عام؟

104
00:07:02,313 --> 00:07:04,261
,إنهما مجرد مجندين
,ولو استطعت معرفة هويتهما

105
00:07:04,262 --> 00:07:06,765
لعرفت لصالح من
يعملان

106
00:07:07,193 --> 00:07:08,555
وكل ما أعتمد عليه هو هذه الصورة؟

107
00:07:08,727 --> 00:07:12,177
كنت آمل أنه لايزال لديك
أصدقاء هناك في مركز المقاطعة

108
00:07:12,390 --> 00:07:13,755
.نعم, يمكنني أن أستعلم بالأنحاء

109
00:07:14,562 --> 00:07:17,961
لكن إن صح بأن بعض الشرطة
...السابقين متورطين, فإذن

110
00:07:18,278 --> 00:07:20,656
كلانا عليه الحذر مع من نتحدث

111
00:07:20,912 --> 00:07:21,951
أعرف

112
00:07:22,955 --> 00:07:23,968
أين ستذهب؟

113
00:07:23,969 --> 00:07:24,971
لبيت أمي

114
00:07:25,303 --> 00:07:27,492
يتوجب علي البحث في بعض الأمور القديمة

115
00:07:27,887 --> 00:07:28,894
شكرا

116
00:07:49,390 --> 00:07:50,846
!ماما, هذا أنا

117
00:07:51,433 --> 00:07:52,456
أعرف

118
00:07:58,919 --> 00:08:00,773
.تلقيت إتصالا هذا الصباح

119
00:08:00,774 --> 00:08:02,958
أنت مطلوب في جريمة قنل
ولم تخبرني؟

120
00:08:02,959 --> 00:08:04,307
!لم أفعلها يا أمي

121
00:08:04,473 --> 00:08:05,504
بالتأكيد لم تفعلها

122
00:08:06,086 --> 00:08:07,341
.فأنا لم أربي قاتلا

123
00:08:07,342 --> 00:08:08,411
!لكن هذه ليست الفكرة

124
00:08:08,412 --> 00:08:12,206
لا تقلقي, سأغادر
.قبل عودة زوجك

125
00:08:12,343 --> 00:08:14,140
.إسمه هنري

126
00:08:14,621 --> 00:08:17,249
هل ستحدثني عن هذا
يا بريت أم علي

127
00:08:17,250 --> 00:08:18,364
إكتشافه من الصحف؟

128
00:08:18,388 --> 00:08:21,160
.أسمعي يا ماما
أنا هنا لأجل تبرئة إسمي

129
00:08:21,383 --> 00:08:23,386
!حسنا, الهرب لم يحل شيئا أبدا

130
00:08:23,396 --> 00:08:24,865
,أنا متأكدة لو انك سلمت نفسك

131
00:08:24,866 --> 00:08:26,678
فسيكتشفون
إنه كان سوء فهم كبير

132
00:08:26,679 --> 00:08:28,132
.أرجوكِ , فقط اسمعيني

133
00:08:28,727 --> 00:08:30,058
أعرف أن هذا الفخ

134
00:08:30,664 --> 00:08:33,392
له علاقة بقضية
.كان والدي يعمل عليها قبل 15 سنة

135
00:08:34,241 --> 00:08:35,292
وأحتاج لملفاته

136
00:08:37,341 --> 00:08:39,536
...جئت بحثا عن أغراض والدك

137
00:08:41,051 --> 00:08:43,857
أنا ووالدك تطلقنا
.بفترة طويلة قبل موته

138
00:08:44,092 --> 00:08:46,651
مالذي يجعلك تعتقد
أنني احتفظت بأغراضه؟

139
00:08:46,652 --> 00:08:47,766
.جين أخبرتني بأنك حفظتيها

140
00:08:47,767 --> 00:08:48,776
.حسنا, لم أفعل

141
00:08:48,777 --> 00:08:50,455
.كل متعلقاته موجودة في مخزن

142
00:08:50,456 --> 00:08:51,471
,وجين تعرف هذا

143
00:08:51,490 --> 00:08:53,254
.وهي التي وضعتهم هناك

144
00:08:53,391 --> 00:08:55,785
أتعرفين مكان
المخزن ماما؟

145
00:08:55,786 --> 00:08:56,796
.طبعا أعرف

146
00:09:05,329 --> 00:09:07,126
ماما, تلك كانت
!لوحة وقوف هناك في الخلف

147
00:09:07,149 --> 00:09:10,111
,لتوهم قد ضعوها
!لن أقف عندها

148
00:09:11,238 --> 00:09:12,811
كيف كان حال شقيقتك عندما رأتها؟

149
00:09:12,812 --> 00:09:15,332
,أنا مطلوب في جريمة قتل
وكل ما تسألين عنه هو جين؟

150
00:09:15,333 --> 00:09:18,445
أنا فقط آمل بأنك
لم تأخذ هذه المشكلة لعتبة دارها

151
00:09:18,446 --> 00:09:20,042
.فهي لديها عائلة لابد أن تفكر فيها

152
00:09:20,043 --> 00:09:21,344
إنها بخير

153
00:09:21,345 --> 00:09:22,953
.هي أقوى مما تظنين

154
00:09:22,954 --> 00:09:24,115
صدقني, أنا أعرف

155
00:09:24,491 --> 00:09:26,853
ومتى ستبحث  أنت عن إنسانه خاصة؟

156
00:09:27,227 --> 00:09:31,209
أنت بحاجة للمسات إمرأة-
نعم, أو رصاصة في الرأس-

157
00:09:38,512 --> 00:09:40,344
إذن, تريدنا أن نتناول الشراب ؟

158
00:09:41,752 --> 00:09:45,579
نعم قطعا! لقد كنت دائما
.أميل لكم يا شباب المقاطعة

159
00:09:45,580 --> 00:09:47,305
,اسمع, طالما أنت معي على الخط

160
00:09:47,306 --> 00:09:49,102
,كنت اتسائل
,إن إنا أرسلت لك ايميلا

161
00:09:49,103 --> 00:09:51,081
فهل يمكنك التعرف على بعض الوجوه من أجلي؟

162
00:09:52,117 --> 00:09:53,169
!باتل

163
00:09:54,140 --> 00:09:55,443
.سأعاود الإتصال بك

164
00:09:56,641 --> 00:09:58,295
لقد تأخرتِ, ماذا تفعلين؟

165
00:09:58,296 --> 00:09:59,302
...أعمل

166
00:09:59,303 --> 00:10:01,929
هل عملك أكثر
أهمية من وظيفتك؟

167
00:10:06,786 --> 00:10:07,796
من هؤلاء؟

168
00:10:09,915 --> 00:10:10,917
مشتبه بهم

169
00:10:12,333 --> 00:10:13,337
في أي قضية؟

170
00:10:13,570 --> 00:10:14,582
...جريمة

171
00:10:16,088 --> 00:10:20,060
إنهما شخصين قد يكون
.لهما علاقة بمقتل غارزا

172
00:10:23,199 --> 00:10:24,466
من طلب منكِ البحث فيها؟

173
00:10:24,467 --> 00:10:26,380
أهو هوبر؟-
بل شيء شخصي-

174
00:10:28,600 --> 00:10:29,637
...إذن

175
00:10:30,631 --> 00:10:33,036
أتريد إجراء المقابلة الآن أم ماذا؟

176
00:10:35,011 --> 00:10:36,036
المقابلة أُلغيت

177
00:10:44,620 --> 00:10:45,732
.لا أفهم

178
00:10:46,887 --> 00:10:49,252
.تريد الشرطة التحدث معي بخصوص بريت

179
00:10:49,316 --> 00:10:51,707
فقط اذهبي مع المحقق
.وأجيبي على اسئلته

180
00:10:52,011 --> 00:10:53,015
لا تفزعي

181
00:10:53,538 --> 00:10:55,463
ماذا لو اتصل اولائك الرجال؟-
لن يفعلوا-

182
00:10:55,464 --> 00:10:57,600
لقد أعطينهاهم بالفعل
.ما طلبوه

183
00:10:57,601 --> 00:10:59,450
.لم نعطهم كل شيء

184
00:11:01,347 --> 00:11:04,081
ربما على الذهاب للبنك-
كل شيء سيكون على مايرام-

185
00:11:04,082 --> 00:11:05,603
,أوكي, سآذهب وآخذ الأطفال

186
00:11:05,995 --> 00:11:10,315
سننتظرك في المنزل
لحين عودتك من مركز الشرطة, أوكي؟

187
00:11:10,316 --> 00:11:11,865
.هذا لا علاقة له بنا

188
00:11:11,866 --> 00:11:13,733
لم كل هذا التهامس؟

189
00:11:14,649 --> 00:11:16,099
هل أحدهم يقول أسرار؟

190
00:11:23,806 --> 00:11:25,609
.جيد أنك جئت هنا

191
00:11:26,111 --> 00:11:28,276
طبعا لم أتصور
بأنه سيستغرق 8 سنوات

192
00:11:28,277 --> 00:11:31,352
حتى تظهر
وتغربل كل هذا

193
00:11:32,713 --> 00:11:34,543
لماذا كل متعلقاتي هنا؟

194
00:11:36,992 --> 00:11:38,627
هذا صنيع والدك

195
00:11:39,514 --> 00:11:41,397
كان دائما  متشبث بأشيائك

196
00:11:41,398 --> 00:11:42,996
كنت أظن أنني فقدت كل هذا

197
00:11:43,638 --> 00:11:45,680
...لم أكن أظن أنه-
!لقد اختفت كلها-

198
00:11:45,920 --> 00:11:48,082
ماذا؟-
أوراق والدك-

199
00:11:48,300 --> 00:11:50,902
كانت مكدسة في 12 كرتون
.عند هذا الجدار

200
00:11:50,903 --> 00:11:53,243
حسنا, هل يحتفظ أحد آخر
غيرك أنت وجين بمفتاح؟

201
00:11:53,244 --> 00:11:54,257
حسنا, نيك

202
00:11:54,746 --> 00:11:56,867
ساعدنا وقتها -
العم نيك؟-

203
00:11:57,087 --> 00:11:59,454
أظنه منطقيا
.إن كان هو قد أخذها

204
00:11:59,930 --> 00:12:01,657
.فقد كانا شريكين لسنوات

205
00:12:03,810 --> 00:12:05,331
أتمنى أن يكون هو من أخذها

206
00:12:06,572 --> 00:12:07,849
وأحرقها

207
00:12:15,560 --> 00:12:16,638
!عم نيك

208
00:12:17,597 --> 00:12:19,974
,هل فقدت عقلك
حتى تأتي هنا؟

209
00:12:20,359 --> 00:12:21,721
.عجّل وادخل

210
00:12:22,621 --> 00:12:25,543
,لم أسمع منك منذ شهور
والآن هذا التخريف؟

211
00:12:25,544 --> 00:12:27,585
الأخبار تنتقل سريعا-
هل تمزح؟-

212
00:12:28,826 --> 00:12:30,872
يوجد شرطة متقاعيدن
.في كل مكان من المارينا

213
00:12:30,873 --> 00:12:33,728
أحتاج لأي من ملفات والدي
.التي قد تكون أخذتها من المخزن

214
00:12:34,131 --> 00:12:35,230
أتدعي بأني لص؟

215
00:12:35,491 --> 00:12:38,713
,حسنا, سألت جين إن كانوا بحوزتها
.قالت لا ولا هي بحوزة أمي

216
00:12:38,714 --> 00:12:39,719
.هكذا بقيت أنت

217
00:12:41,015 --> 00:12:42,883
لم آخذ أي شيء
.من ذلك المكان أبدا

218
00:12:43,167 --> 00:12:46,657
ومعذرة لكنه ليس شيئا تريد
أن تُذكّر به, كما تعرف؟

219
00:12:46,817 --> 00:12:48,504
,اسمع, فقط أحتاج لأي أوراق

220
00:12:48,702 --> 00:12:51,644
أوملفات  لها علاقة
.بهذه القضية التي أبحث فيها

221
00:12:53,023 --> 00:12:56,425
كانت مجهولة الهوية, ثم اكتشفتُ
.أن اسمها ايزابيلا كونتريراس

222
00:12:58,387 --> 00:12:59,838
هل تتذكر؟-
لا-

223
00:13:00,977 --> 00:13:01,994
هل أنت متأكد؟

224
00:13:02,198 --> 00:13:04,166
أتدري كم قضية من هذا النوع مرت علينا؟

225
00:13:04,339 --> 00:13:06,142
.ولا أستطيع تذكر الكل يا إبني

226
00:13:06,264 --> 00:13:08,527
عُثر عليها في المقعد الخلفي في سيارة

227
00:13:09,143 --> 00:13:10,952
.وهذه الساعة الرملية بجانبها

228
00:13:11,025 --> 00:13:14,309
.ظهرت البصمات وكانت لميغل دومنغيز
هل يذكرك بشيء؟

229
00:13:14,553 --> 00:13:17,316
الحقيقة التي لابد أن تقال هي إنك إن رأيت
,اسمي على تقرير شرطة

230
00:13:17,317 --> 00:13:20,074
,فالإحتمالا هي أنني كنت في تلك السيارة
نائم ومنتهي

231
00:13:20,157 --> 00:13:22,979
والدك غطى  علي مرات
أعجز عن تذكر عددها

232
00:13:22,980 --> 00:13:24,534
.الدلائل كانت تفقد

233
00:13:25,161 --> 00:13:27,340
.صفحات من سجل قضية القتل إختفت

234
00:13:27,524 --> 00:13:29,365
هذا يحدث-
!لديك علم بشء-

235
00:13:29,366 --> 00:13:31,488
لا تبحث في ذلك يا لإبني-
لا أبحث في ماذا؟-

236
00:13:31,582 --> 00:13:34,305
ستقوم بضرب رجل مسن؟-
بماذا ورطتَ والدي؟-

237
00:13:34,306 --> 00:13:35,606
!هو جاء إلي

238
00:13:37,668 --> 00:13:38,672
ماذا؟

239
00:13:39,129 --> 00:13:40,270
والدك وأنا

240
00:13:40,791 --> 00:13:43,052
.أمرنا بتناسي القضية

241
00:13:43,213 --> 00:13:44,213
ففعلنا

242
00:13:45,074 --> 00:13:46,495
أشحنا بأبصارنا للجهة الأخرى

243
00:13:48,599 --> 00:13:49,644
هل أنت سعيد الآن؟

244
00:14:03,909 --> 00:14:05,270
.لعلمك, تكفلت بفوضاك الأولى

245
00:14:05,410 --> 00:14:06,831
.ما كان يجب أن تخلف المزيد فوضى

246
00:14:06,991 --> 00:14:09,343
لدي شرطة يطرحون
الأسئلة بخصوص سجلك

247
00:14:09,573 --> 00:14:11,194
.فيما يتعلق بمقتل غارزا

248
00:14:11,195 --> 00:14:12,436
ماذا ستفعل بهذا الخصوص؟

249
00:14:12,437 --> 00:14:15,898
أتعرف؟ من الواضح إنك تنسى
.كيف تسير الأمور..أنت مدين لي

250
00:14:17,067 --> 00:14:20,728
,عندما تدين لأحدهم بخدمة كبيرة
.فإنك لا تطرح أسئلة

251
00:14:21,105 --> 00:14:22,166
.إنني أحذرك

252
00:14:23,067 --> 00:14:25,083
على الرغم مما حدث بيننا
,في الماضي

253
00:14:25,102 --> 00:14:27,030
.فإنني لا أستجيب جيدا للتهديدات

254
00:14:28,511 --> 00:14:31,022
دعنا نأمل بأنك تملك
سيطرة أكثر على نفسك

255
00:14:31,023 --> 00:14:33,075
مما كانت لديك
على زوجتك الجميلة

256
00:14:34,055 --> 00:14:35,801
أتدري, ربما يتوجب
.علي زيارتها

257
00:14:36,397 --> 00:14:38,653
لا تزال تسكن هناك
في..ماكان اسمه؟ فيرفاكس؟

258
00:14:59,828 --> 00:15:01,626
!ماذا؟ هل أنت مجنون؟ أنا شرطي

259
00:15:08,894 --> 00:15:11,241
شرطي أم لا, لازلتُ أملكك

260
00:15:12,118 --> 00:15:13,709
!حظا سعيدا في العثور على  سجل الجريمة ذاك الآن

261
00:15:27,287 --> 00:15:29,812
راندل, هذا أنا, أنا في البيت

262
00:15:30,390 --> 00:15:31,676
لست أرى سيارتك

263
00:15:42,480 --> 00:15:43,487
مرحبا؟

264
00:15:43,718 --> 00:15:44,729
<i>اضغطي على تشغيل</i>

265
00:15:56,828 --> 00:15:57,867
<i>!بابا</i>

266
00:15:58,014 --> 00:15:59,563
<i>أين أنت؟</i>

267
00:15:59,773 --> 00:16:00,775
<i>!بابا</i>

268
00:16:00,776 --> 00:16:03,397
<i>.لا بأس يا أولاد
كل شيء سيكون على مايرام</i>

269
00:16:04,478 --> 00:16:05,483
<i>...جين</i>

270
00:16:06,199 --> 00:16:07,721
<i>.عليك القيام بشيء</i>

271
00:16:13,645 --> 00:16:16,267
إنهما نائبي مقاطعة سابقين في لوس انجليس

272
00:16:16,658 --> 00:16:17,756
.حسنا, شكرا

273
00:16:18,266 --> 00:16:20,708
.نعم, أنا باتل
.سأرسل لك ايميلا

274
00:16:20,709 --> 00:16:21,796
.نعم؟, باتل

275
00:16:22,189 --> 00:16:23,454
سأرسل لك ايميلا

276
00:16:23,670 --> 00:16:24,857
هل تأكدت من السجلات؟

277
00:16:25,761 --> 00:16:26,801
.حسنا, شكرا

278
00:16:34,254 --> 00:16:35,650
اسم السجين فينسيك؟

279
00:16:37,802 --> 00:16:38,939
ماذا عن الآخر؟

280
00:16:39,473 --> 00:16:40,487
هجيه

281
00:16:40,851 --> 00:16:43,416
.بوكالتر. شكرا

282
00:16:48,200 --> 00:16:49,218
!في مكتبي

283
00:16:50,379 --> 00:16:51,385
!الآن

284
00:16:59,038 --> 00:17:01,010
أريد أن أعرف لم
.تبحثين في أمر هذين الرجلين

285
00:17:01,011 --> 00:17:03,065
ولا تخبريني بذلك الهراء
بكونه أمرا خاصا

286
00:17:03,089 --> 00:17:04,098
قلت لك

287
00:17:04,150 --> 00:17:05,236
.له علاقة بغارزا

288
00:17:05,262 --> 00:17:06,870
هوبر حرضك على هذا, أليس كذلك؟

289
00:17:06,914 --> 00:17:08,019
.هوبر طريد

290
00:17:09,313 --> 00:17:11,975
,لو أنه اتصل بي
لكنت بلغت ملازمي

291
00:17:13,016 --> 00:17:14,477
..إذن..قل لي

292
00:17:15,122 --> 00:17:16,317
كيف شكل الرجل الآخر؟

293
00:17:16,770 --> 00:17:19,723
إنك تتصرفين بعنجهية
.بالنسبة لشخص لديه كل تلك الأسرار

294
00:17:20,241 --> 00:17:22,936
ترشين مروجي مخدرات
.لتغطين على عادة قذرة

295
00:17:22,937 --> 00:17:24,296
.حسنا, كلنا لدينا أسرار

296
00:17:25,176 --> 00:17:27,078
أنا على أتم
.الإستعداد لمواجهة أسراري

297
00:17:28,855 --> 00:17:29,858
ماذا عنك؟

298
00:17:31,862 --> 00:17:33,143
هل اولائك الرجال أصدقائك؟

299
00:17:34,299 --> 00:17:36,482
إنك تطأين على أرض
.خطرة أيتها المحققة

300
00:17:36,525 --> 00:17:38,162
,لأنهما إن كانا متورطان في جريمة القتل

301
00:17:38,181 --> 00:17:40,122
فيتوجب عليك على الأرجح
.التحدث لقسم السطو والجنايات

302
00:17:40,232 --> 00:17:42,074
.على حسب علمي أنت تعملين في قسم المخدرات

303
00:17:43,938 --> 00:17:45,389
لم لا تعودين إلى هناك؟

304
00:17:47,607 --> 00:17:49,080
.لقد كان رجلا صالحا, والدك

305
00:17:49,440 --> 00:17:50,616
ساندني دائما

306
00:17:52,055 --> 00:17:53,355
.كان يتمتع بحدس رائع

307
00:17:53,505 --> 00:17:54,518
علمني الكثير

308
00:17:56,780 --> 00:17:58,192
ساعدني على ترك الشراب

309
00:17:59,648 --> 00:18:01,269
.أدين له بحياتي

310
00:18:02,710 --> 00:18:04,052
...لذا, يجب أن تفهم

311
00:18:04,256 --> 00:18:05,687
,لو طلب مني القيام بشيء

312
00:18:06,740 --> 00:18:09,061
<i>لقمت به-
جعلك شرطيا فاسداهوإذن-</i>

313
00:18:09,121 --> 00:18:10,483
لم نكن فاسدين

314
00:18:11,080 --> 00:18:13,354
,تعرف كيف هو الوضع هناك
.إنها لعبة أرقام

315
00:18:13,381 --> 00:18:16,394
أحيانا تضطر لإفلات
.واحدا حتى توقع بعشرة آخرين

316
00:18:16,450 --> 00:18:17,770
إنها مسألة بقاء

317
00:18:18,074 --> 00:18:20,190
لم أضطر أنا أبدا
.للتغاضي لأجل أن أبقى

318
00:18:20,570 --> 00:18:21,711
.أنت في قسم المخدرات

319
00:18:22,088 --> 00:18:24,598
ماذا عن كل الهراء ذلك
عندما تترك مخبريك

320
00:18:24,618 --> 00:18:26,193
يفلتون حتى تستمر في استخدامهم؟

321
00:18:30,765 --> 00:18:31,767
لا, ها؟

322
00:18:33,007 --> 00:18:34,943
.أظنك أرفع من ذلك

323
00:18:39,692 --> 00:18:41,293
...تلك الساعة الرملية التي بحوزتك

324
00:18:42,223 --> 00:18:44,066
تقول غارزا بعثها لك؟

325
00:18:44,717 --> 00:18:46,149
.وأرسل صورة لجين

326
00:18:46,261 --> 00:18:49,195
غارزا كان النائب العام
.الذي  ذهب أبوك إليه بهذه الأشياء

327
00:18:50,761 --> 00:18:52,043
أبي كان يعرف غارزا؟

328
00:18:52,623 --> 00:18:54,144
...قضية البنت المجهولة تلك

329
00:18:54,386 --> 00:18:56,746
.ظن والدك أن لديه مشتبه
دومنغيز ذاك؟

330
00:18:57,530 --> 00:19:00,092
المشكلة أنه كان محبوسا
في سجن البليكان بيي في وقتها

331
00:19:00,152 --> 00:19:02,754
لكن أبوك ذهب لغارزا
.بالقضية على أية حال

332
00:19:02,755 --> 00:19:05,714
إن كان ذهب للنائب العام ,فإذن
.كان لديه شيء وثيق

333
00:19:05,917 --> 00:19:08,820
كل ما أتذكره أنه اتصل صباحا
وهو متحمس

334
00:19:09,747 --> 00:19:10,770
...لكن تلك الليلة

335
00:19:11,184 --> 00:19:12,185
...جائني

336
00:19:12,645 --> 00:19:13,660
خائف

337
00:19:13,886 --> 00:19:14,947
.كما لم أره من قبل

338
00:19:15,463 --> 00:19:17,006
.وقال بأن كل شيء قد انتهى

339
00:19:17,449 --> 00:19:20,191
أي كان ما عثر عليه
لابد وأرعب بعض الكبار

340
00:19:20,192 --> 00:19:21,548
ماذا تقصد ببعض الكبار؟

341
00:19:21,595 --> 00:19:24,755
.لقد رأيتَ سجل هذه القضية
...إنها مليئة بالثغرات

342
00:19:24,985 --> 00:19:27,183
.لاوجود لتقرير التشريح ولا سجل الدلائل

343
00:19:27,211 --> 00:19:29,329
وكل ملاحظاتنا عن مسرح
الجريمة أعيد كتابتها

344
00:19:29,459 --> 00:19:31,191
أتدري ما يستلزم حتى تنجح في ذلك؟

345
00:19:31,330 --> 00:19:34,450
لا أدري من أعطى أمر
,تنظيف السجل هكذا

346
00:19:34,479 --> 00:19:36,643
لكنه بالتأكيد شخص
.أعلى من سلطتنا

347
00:19:36,690 --> 00:19:38,897
أتعتقد ان والدي
سلمهم ملاحظاته؟

348
00:19:39,866 --> 00:19:41,857
والدك كان ككلب بحوزته عظمة

349
00:19:42,619 --> 00:19:44,031
,إن كان قد اخفى تلك الأشياء

350
00:19:44,911 --> 00:19:46,273
فلن استغرب

351
00:19:46,363 --> 00:19:48,778
إذن لابد أن أحدهم
.أخذها من المخزن

352
00:19:48,851 --> 00:19:50,179
...إن كنت تظنه أنا

353
00:19:50,247 --> 00:19:52,280
.فتفضل , فتش المكان

354
00:19:53,599 --> 00:19:54,785
...لكن إن أردت رأيي

355
00:19:54,945 --> 00:19:56,016
...من شرطي لشرطي

356
00:19:57,198 --> 00:19:58,201
...أمك

357
00:19:58,433 --> 00:19:59,437
...أختك

358
00:20:00,641 --> 00:20:02,098
واحدة منهن تخفي عنك شيئا

359
00:20:12,180 --> 00:20:13,189
شكرا لك

360
00:20:48,436 --> 00:20:50,536
<i>.هذه جين, رجاءا اترك رسالة</i>

361
00:20:51,109 --> 00:20:52,109
.جين, أنا بريت

362
00:20:52,563 --> 00:20:53,577
أين أنتم بحق الجحيم؟

363
00:20:54,134 --> 00:20:57,335
آمل أن تفهمي
.خطورة هذا

364
00:20:59,289 --> 00:21:00,306
,أرجوك

365
00:21:01,042 --> 00:21:02,759
.هذا هو كل ما طلبته

366
00:21:04,659 --> 00:21:05,663
خذه

367
00:21:06,320 --> 00:21:08,468
.فقط أعد لي عائلتي

368
00:21:12,476 --> 00:21:14,244
هذا كل ماتبقى

369
00:21:14,722 --> 00:21:16,405
لا أعرف ماذا أفعل غير هذا

370
00:21:23,453 --> 00:21:24,622
.لدينا مشكلة

371
00:21:30,832 --> 00:21:32,129
ماذا جرى لك؟

372
00:21:32,330 --> 00:21:33,331
شرطي

373
00:21:33,517 --> 00:21:34,524
أيهم؟

374
00:21:34,595 --> 00:21:35,603
شيلتون

375
00:21:36,701 --> 00:21:38,193
.اخذ سجل الجريمة

376
00:21:38,870 --> 00:21:41,979
عاد بشتى أنواع الأسئلة
.بخصوص غارزا

377
00:21:42,289 --> 00:21:43,549
أريد التخلص منه

378
00:21:46,363 --> 00:21:48,172
.يعجبني مافعلته مع شيلتون

379
00:21:49,615 --> 00:21:51,441
.وضعته تحت سيطرتك, وصلت لأسراره

380
00:21:51,442 --> 00:21:54,254
الأسرار تكون مجدية فقط
.إذا كان الرجل خائف من تسربها

381
00:21:54,859 --> 00:21:56,868
قد نكون تخطينا
.هذه النقطة معه

382
00:22:00,339 --> 00:22:03,125
أعتقد بإمكاننا قتل
.عصفورين بحجر في هذه الحالة

383
00:22:04,148 --> 00:22:05,682
فقط احصل على سجل الجريمة

384
00:22:07,927 --> 00:22:09,782
.سأهتم أنا بالفتاة التي في السيارة

385
00:22:15,216 --> 00:22:17,262
لا ، كان يجب أن يأتون
الى قسم الطوارئ

386
00:22:17,335 --> 00:22:19,344
.صبي صغير يشكو من نوبة ربو

387
00:22:20,349 --> 00:22:21,778
جيمس ماثيس

388
00:22:22,027 --> 00:22:23,045
.أنا احاول معرفة مكان جيمس

389
00:22:23,355 --> 00:22:24,363
أوكي, شكرا

390
00:22:24,382 --> 00:22:26,264
...لا, لا, لاشيء في

391
00:22:30,177 --> 00:22:31,230
اللعنة

392
00:22:33,282 --> 00:22:34,378
<i>,لكل قرار</i>

393
00:22:35,547 --> 00:22:36,978
<i>هناك عاقبة</i>

394
00:22:42,928 --> 00:22:43,941
<i>!بابا</i>

395
00:22:44,161 --> 00:22:45,585
<i>أين انت؟</i>

396
00:22:45,914 --> 00:22:46,937
<i>!بابا</i>

397
00:22:47,193 --> 00:22:49,886
<i>.لا بأس يا أولاد
كل شيء سيكون على مايرام</i>

398
00:22:50,928 --> 00:22:51,933
<i>,جين</i>

399
00:22:52,682 --> 00:22:54,271
<i>.يجب أن تفعلي شيئا</i>

400
00:22:55,439 --> 00:22:57,960
<i>.تعرفين ما يريدون</i>

401
00:22:58,892 --> 00:23:00,258
<i>.يجب أن تأتي به</i>

402
00:23:11,968 --> 00:23:13,567
.اندريا, لا أستطيع التحدث الآن

403
00:23:15,237 --> 00:23:18,046
اسمع يا هوبر, لدي معلومات
عن الرجلين في الصورة

404
00:23:18,197 --> 00:23:19,457
.فينسيك وبوكالتر

405
00:23:20,175 --> 00:23:21,755
انتظري,فينسيك وبوكالتر؟

406
00:23:21,756 --> 00:23:22,658
هذه أسمائهم؟

407
00:23:22,659 --> 00:23:25,138
<i>نعم, حصلت على اسميهما
.من صديق في سجن المقاطعة</i>

408
00:23:25,139 --> 00:23:27,271
:لكن هذا هو الجزء المثير
.أعتقد أن تشاد يعرفهم

409
00:23:27,527 --> 00:23:29,719
ماذا؟-
نعم, عرضت عليه الصورة اليوم-

410
00:23:29,720 --> 00:23:31,289
.فصار منذ لحظتها يتصرف بغرابة

411
00:23:31,415 --> 00:23:33,489
انتظري, اين أنتِ؟

412
00:23:33,658 --> 00:23:36,580
أتبع تشاد, توقف لتوه عند
ماكينة الصراف الآلي

413
00:23:37,293 --> 00:23:38,300
.أولمبك وهوب

414
00:23:39,018 --> 00:23:40,443
أولمبك وهوب؟

415
00:23:41,389 --> 00:23:44,039
<i>لقد قُتل بالرصاص عند ماكينة الصراف الآلي
.على تقاطع اولمبيك وهوب</i>

416
00:23:45,902 --> 00:23:48,183
اندريا, عليك الوصول لتشاد
!فورا, الآن

417
00:23:48,240 --> 00:23:49,249
.هوبر انتظر

418
00:23:49,837 --> 00:23:50,878
.أظن أحدهم مقبل

419
00:23:50,897 --> 00:23:52,884
<i>.دعك من هذا الآن
!يجب أن تذهبي لتشاد فورا</i>

420
00:23:52,904 --> 00:23:53,726
<i>!إنه في خطر</i>

421
00:23:53,727 --> 00:23:55,375
!اندريا اسمعيني

422
00:23:55,516 --> 00:23:56,928
<i>!لابد أن تذهبي لتشاد فورا</i>

423
00:23:57,001 --> 00:23:58,626
.هوبر انتظر, أختك هنا

424
00:23:59,480 --> 00:24:00,485
جين هناك؟

425
00:24:00,832 --> 00:24:01,841
لابد ان أذهب

426
00:24:03,000 --> 00:24:04,098
.سأتصل بك غدا

427
00:24:04,164 --> 00:24:05,480
.أوكي, مع السلامة يا ماما

428
00:24:07,621 --> 00:24:08,629
ماذا تفعلين هنا؟

429
00:24:09,584 --> 00:24:10,881
!يا إلاهي, لديها مسدس

430
00:24:10,936 --> 00:24:11,936
<i>ماذا؟</i>

431
00:24:14,125 --> 00:24:15,197
!ارميه يا جين

432
00:24:15,544 --> 00:24:16,547
!لا أستطيع

433
00:24:16,565 --> 00:24:17,700
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

434
00:24:17,701 --> 00:24:18,796
!إلقي مسدسك على الأرض

435
00:24:19,051 --> 00:24:20,111
.لا تفعلي هذا يا جين

436
00:24:20,165 --> 00:24:21,387
!سيقتلونهم

437
00:24:21,388 --> 00:24:22,448
مالذي تتحدث عنه؟

438
00:24:22,449 --> 00:24:23,377
!إلقي مسدسك على الأرض

439
00:24:23,378 --> 00:24:24,224
هم أرغموني على هذا

440
00:24:24,225 --> 00:24:25,283
أرغموكِ على ماذا؟

441
00:24:25,503 --> 00:24:26,512
ماذا تفعلين؟

442
00:24:27,155 --> 00:24:28,279
!هم أرغموني على هذا

443
00:24:28,553 --> 00:24:29,558
.فقط اهدأي

444
00:24:29,559 --> 00:24:30,959
هيا, دعينا نتكلم في الأمر

445
00:24:31,964 --> 00:24:34,083
إلقي المسدس على الأرض الآن-
!نحن سنساعدك-

446
00:24:38,661 --> 00:24:39,740
أنا آسفة جدا

447
00:24:52,586 --> 00:24:53,598
!باتل

448
00:24:54,272 --> 00:24:55,304
!اتصلي ب 911

449
00:24:59,471 --> 00:25:00,955
,أنا المحققة باتل

450
00:25:01,870 --> 00:25:04,661
أحتاج لسيارة اسعاف عند تقاطع
.أولمبك وهوب

451
00:25:18,022 --> 00:25:19,124
<i>,لكل قرار</i>

452
00:25:19,675 --> 00:25:21,004
<i>هناك عاقبة</i>

453
00:25:21,494 --> 00:25:23,154
<i>سأسطو على  سيارته
وآخذه</i>

454
00:25:23,188 --> 00:25:24,897
<i>...قرار</i>

455
00:25:27,415 --> 00:25:29,083
<i>عواقب</i>

456
00:25:31,296 --> 00:25:32,314
<i>...قرار</i>

457
00:25:32,315 --> 00:25:34,268
<i>أين الطرد؟
ماذا فعلتِ به؟</i>

458
00:25:34,269 --> 00:25:36,305
<i> ... - لاأعرف شيئا
!أنا لا أصدقك- </i>

459
00:25:36,306 --> 00:25:37,282
<i>...عواقب</i>

460
00:25:37,283 --> 00:25:38,321
<i>!إنه بحوزتي</i>

461
00:25:38,513 --> 00:25:39,647
<i>... عواقب...</i>

462
00:25:39,661 --> 00:25:40,944
<i>ماهي مشكلتك؟</i>

463
00:25:40,945 --> 00:25:44,513
<i>إسمعي, أنا آسف  إن لم يكن عندي وقت كاف
...للعائلة المثالية</i>

464
00:25:45,084 --> 00:25:48,296
<i>!الأمر لا علاقة له بالمثالية
!بل بأن تكون موجودا</i>

465
00:25:57,340 --> 00:25:58,351
لم تنجو

466
00:26:05,322 --> 00:26:06,647
<i>لكل قرار</i>

467
00:26:07,754 --> 00:26:09,066
<i>هناك عاقبة</i>

468
00:26:32,618 --> 00:26:33,725
الكل يموت

469
00:26:37,166 --> 00:26:38,225
لا يمكنني إيقافه

470
00:26:45,284 --> 00:26:46,350
لا يمكنك

471
00:26:46,582 --> 00:26:49,507
.بريت يجب أن تذهب,يجب أن تذهب

472
00:26:56,045 --> 00:26:57,576
.الشرطة في كل مكان

473
00:26:57,850 --> 00:26:58,929
.يجب أن تذهب الآن

474
00:26:59,162 --> 00:27:00,979
.سيمسكون بك إن بقيت

475
00:27:36,399 --> 00:27:37,984
بريت ماذا تفعل؟

476
00:27:49,590 --> 00:27:51,313
أنتِ بخير-
ما..الأمر؟-

477
00:27:52,406 --> 00:27:55,795
للأمر علاقة بماما؟-
لا, ليست ماما,بل أنت-

478
00:27:56,848 --> 00:27:57,860
.نحتاج لأن نتحدث

479
00:27:59,049 --> 00:28:00,505
الآن؟-
نعم, الآن-

480
00:28:03,618 --> 00:28:07,977
بريت هذا في الواقع ليس الوقت المناسب  -
جين لا يمكنك الإستمرار بتجنبي-

481
00:28:08,845 --> 00:28:11,141
لا أسمع منك لأسابيع

482
00:28:11,332 --> 00:28:15,357
وتأتي لبيتي وتتصرف
وكأنني أنا من يتحاشاك؟

483
00:28:15,358 --> 00:28:17,954
ما هذا؟-
أعرف عن الصورة في المخزن-

484
00:28:18,049 --> 00:28:19,717
والكدمات على ذراعك

485
00:28:20,059 --> 00:28:22,533
كيف تعرف عنها؟-
لا يهم كيف عرفت-

486
00:28:24,063 --> 00:28:26,264
.يجب أن تخبريني بما يحدث

487
00:28:27,101 --> 00:28:29,684
لن تفهم-
لن ينتهي بشكل جيد-

488
00:28:29,685 --> 00:28:31,926
.إن لم تخبريني بما يحدث

489
00:28:32,131 --> 00:28:33,183
.الآن يا جيني, أرجوكِ

490
00:28:33,839 --> 00:28:34,878
فقط اشركيني

491
00:28:35,670 --> 00:28:36,681
...يوجد

492
00:28:37,009 --> 00:28:38,444
رجال-
أوكي-

493
00:28:39,578 --> 00:28:41,122
...جائوا إلي

494
00:28:43,165 --> 00:28:44,191
...و

495
00:28:44,505 --> 00:28:46,049
عالجت الأمر-
لا-

496
00:28:46,234 --> 00:28:48,168
خبريني ماذا كان أولائك الرجال يريدون

497
00:28:49,379 --> 00:28:51,450
لا شيء ..مجرد خردة. أشياء والدي القديمة

498
00:28:51,545 --> 00:28:53,786
لا, لم يجدوا
ما كانوا يبحثون عنه

499
00:28:53,787 --> 00:28:56,083
,وسيعودون
.إلا إذا أعطيتيهم إياه

500
00:28:56,141 --> 00:29:00,119
كيف يمكن لك أن تعرف هذا؟-
جين فقط اخبريني ماذا كانوا يريدون-

501
00:29:00,214 --> 00:29:01,444
...أوكي؟ أرجوكِ

502
00:29:03,699 --> 00:29:05,312
ألا تودين الإطمئنان على الأطفال؟

503
00:29:10,107 --> 00:29:11,737
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم يا بريت؟

504
00:29:11,738 --> 00:29:12,968
هل لك علاقة بهذا؟

505
00:29:15,122 --> 00:29:17,432
هل تعرف مالذي يحدث ؟-
أتعرف أنت؟-

506
00:29:18,135 --> 00:29:20,527
هل لديك فكرة
عما مر علينا؟

507
00:29:20,528 --> 00:29:22,194
...صدقني أعرف.الآن حاول أن تفهم هذا

508
00:29:22,195 --> 00:29:24,991
أتعتقد بأنه يمكنك ايذائي
أكثر مما فعلوا يا بريت؟

509
00:29:24,996 --> 00:29:26,007
!لقد آذوها

510
00:29:29,309 --> 00:29:31,482
أتعتقد أن ذلك لا يقتلني؟

511
00:29:31,824 --> 00:29:33,861
أتظن بأنه لا يهمني؟

512
00:29:34,913 --> 00:29:38,384
على الاغلب أنت  تفكرالآن بأنه كان يتوجب علي
الخروج لهم وإطلاق الرصاص عليهم..صح؟

513
00:29:38,385 --> 00:29:40,222
!نعم, ذلك ما كنت أنت ستفعله

514
00:29:40,223 --> 00:29:42,274
.لكن أنا لا أستطيع أن أكون ذلك الشخص يا بريت

515
00:29:42,916 --> 00:29:44,352
.لأنه لدي عائلة

516
00:29:44,488 --> 00:29:47,016
أنت لا تفهم الخطر
.المحدق بكم

517
00:29:47,017 --> 00:29:49,640
!لقد عالجنا الأمر أوكي. لقد انتهى

518
00:29:49,641 --> 00:29:50,652
!لا لم ينتهي

519
00:29:54,312 --> 00:29:56,238
,أوكي, لا يهمني إن كنت تكرهني

520
00:29:56,239 --> 00:29:58,329
طالما صدقتني
وأنا أقول لك

521
00:29:58,330 --> 00:30:00,668
بأنهم سيقتلونك , ويقتلون جينيفر

522
00:30:01,009 --> 00:30:03,544
,وجميع أطفالكم
!وكأنه لا شيء

523
00:30:03,585 --> 00:30:04,664
!لقد رأيته

524
00:30:05,989 --> 00:30:07,868
,الآن, أي كان الشيء الذي لم تعطوه لهم

525
00:30:07,869 --> 00:30:09,269
...لابد أن نوفره أنا وجين

526
00:30:09,724 --> 00:30:10,730
اليوم

527
00:30:11,065 --> 00:30:12,861
!علينا احضاره الآن يا راندل

528
00:30:13,904 --> 00:30:15,230
علينا احضاره الآن

529
00:30:19,015 --> 00:30:20,348
.أنا اضع ثقتي فيك الآن

530
00:30:20,635 --> 00:30:21,673
أعرف

531
00:30:26,180 --> 00:30:28,804
.قلت لك
.لا أعرف أين بريت

532
00:30:28,900 --> 00:30:31,146
ماذا عن زوجتك؟
لديك فكرة أين قد نجدها؟

533
00:30:31,291 --> 00:30:33,534
.لقد..اصطحبت الأطفال للمدرسة

534
00:30:34,108 --> 00:30:35,119
...إذا جائت

535
00:30:35,797 --> 00:30:36,809
.دعها تتصل بي

536
00:30:42,836 --> 00:30:45,418
,اعلمني عندما تعود
.فقد تكون في خطر

537
00:30:45,419 --> 00:30:46,431
خطر؟

538
00:30:47,451 --> 00:30:50,035
مالذي تتكلم عنه؟
أعني..هل تقصد بريت؟

539
00:30:50,430 --> 00:30:51,462
...لكن يفعل أبدا

540
00:30:51,519 --> 00:30:54,859
ستستغرب مايمكن أن يرتكبه الناس
.وهم يائسين

541
00:30:55,297 --> 00:30:56,335
,لو كنت بمكانك

542
00:30:56,832 --> 00:30:59,315
.لأخذت الأطفال للبيت حيث أنه آمن

543
00:31:01,271 --> 00:31:04,128
سارسل دورية شرطة لاحقا
.للإطمئنان عليكم

544
00:31:35,630 --> 00:31:37,379
.لا أفهم, إنها نقود

545
00:31:39,347 --> 00:31:42,300
,هذه..مالموجود
سبعة او ثمانية الآف دولار؟

546
00:31:42,600 --> 00:31:43,899
كانت أكثر

547
00:31:46,648 --> 00:31:47,701
كم أكثر؟

548
00:31:47,988 --> 00:31:49,040
...ربما

549
00:31:49,423 --> 00:31:50,434
...مائة

550
00:31:50,865 --> 00:31:51,868
ألف

551
00:31:53,060 --> 00:31:54,166
إذن أخذتيها؟

552
00:31:54,345 --> 00:31:55,478
.كنا بحاجتها

553
00:31:56,667 --> 00:31:58,239
!كنا سنرزق بطفل

554
00:31:58,608 --> 00:32:00,733
,راندل كان عاطلا
.وكان علينا دفع قسط المنزل

555
00:32:00,734 --> 00:32:03,071
عرضتِ عائلتك للخطر
بسبب يومين بدون عمل

556
00:32:03,072 --> 00:32:04,376
ولأجل ستائر جديدة؟

557
00:32:04,478 --> 00:32:07,047
.كانت نقود والدي القذرة

558
00:32:08,544 --> 00:32:12,411
ماذا تريد؟ نصيبك؟-
!الأمر لايتعلق بالنقود يا جين-

559
00:32:12,698 --> 00:32:13,751
لم تكن موجودا

560
00:32:15,272 --> 00:32:16,912
!أبي قتل نفسه بالرصاص

561
00:32:18,730 --> 00:32:20,930
من برأيك اهتم بالجثة؟

562
00:32:21,299 --> 00:32:23,991
من برأيك قام
بترتيبات الجنازة؟

563
00:32:23,992 --> 00:32:26,671
أتظن أن الطبيب الشرعي
هو من قام بتنظيف الدم؟

564
00:32:31,070 --> 00:32:32,689
.الأكيد أنه لم يكن أنت

565
00:32:35,566 --> 00:32:39,003
أتريدين ان تعرفي أين
كنت عندما جائتني المكالمة بخصوص أبي؟

566
00:32:39,713 --> 00:32:40,739
كنت متخفيا في مهمة سرية

567
00:32:41,880 --> 00:32:45,133
محاطا بكومة من قذارة العالم
الذين كانوا سيفجرون دماغي

568
00:32:45,134 --> 00:32:46,157
!لو عرفوا بأني شرطي

569
00:32:46,158 --> 00:32:48,823
لا يهمني أين كنت
!عندما عرفت

570
00:32:49,660 --> 00:32:52,052
لكن أين كنت بعدها؟-
كنت أقوم بعملي-

571
00:32:52,053 --> 00:32:54,908
هذا ماكان سيريده والدي -
!والدنا كان ميتا-

572
00:32:54,963 --> 00:32:57,203
حسنا, نحن لم نكن
!لكنك اختفيت

573
00:32:57,204 --> 00:32:58,755
!لم تتصلي طلبا للمساعدة

574
00:32:58,756 --> 00:33:00,628
لم لم تتصلي بي وتطلبي المساعدة؟

575
00:33:01,010 --> 00:33:02,733
والدنا يقتل نفسه

576
00:33:03,388 --> 00:33:04,837
ويتوجب علي أن أطلب؟

577
00:33:05,508 --> 00:33:06,888
!أنت كنت ولده

578
00:33:08,535 --> 00:33:10,627
.لن تجريني إلى هذا يا جين

579
00:33:10,668 --> 00:33:12,677
.لن تجريني إلى هذا

580
00:33:12,834 --> 00:33:14,146
.هذا لا معنى له

581
00:33:15,472 --> 00:33:17,508
لماذا يقوم هؤلاء الناس
بإبتزاز معلمة مدرسة

582
00:33:17,509 --> 00:33:20,222
بسبب مئة ألف دولار؟-
!أوكي, توقف عن هذا-

583
00:33:20,563 --> 00:33:24,697
ايمكنك ولمرة واحدة ان تتوقف
عن التصرف كشرطي وفقط تكون أخي؟

584
00:33:27,556 --> 00:33:28,581
أيمكنك ذلك؟

585
00:33:31,219 --> 00:33:32,231
أيمكنك؟

586
00:33:50,205 --> 00:33:52,310
.لم اتوقف قط عن كوني أخوكِ

587
00:33:58,011 --> 00:33:59,241
...لست أفهم

588
00:34:01,323 --> 00:34:02,471
...لم فعلها

589
00:34:03,715 --> 00:34:06,927
لم حملني هذا-
لم يحملك هو إياه-

590
00:34:08,075 --> 00:34:09,085
بل أنا الذي فعلت

591
00:34:10,508 --> 00:34:11,519
.لكنني الآن هنا

592
00:34:13,595 --> 00:34:15,181
.ولن أذهب لأي مكان

593
00:34:16,821 --> 00:34:18,051
.لقد صرفت النقود

594
00:34:19,718 --> 00:34:22,301
..ليس لدي-
إذن سنعطيهم مالدينا-

595
00:34:23,505 --> 00:34:24,900
...إذا لم يعجبهم ذلك

596
00:34:25,624 --> 00:34:27,028
.فعليهم ان يتعاملوا معي

597
00:34:29,150 --> 00:34:31,790
شقيقة هوبر لم تكن في المدرسة
.فكلمتُ زوجها

598
00:34:31,791 --> 00:34:33,922
.كان الرجل متوترا
.دعني أخبرك, إنه يخفي شيئا

599
00:34:33,923 --> 00:34:35,727
.بعض الناس هم مجرد لا يحبون الشرطة

600
00:34:35,828 --> 00:34:37,777
لن استغرب أن تكون شقيقته
.مشتركة في الأمر

601
00:34:37,778 --> 00:34:39,443
.فالتفاحة لا تسقط بعيدا عن الشجرة

602
00:34:39,587 --> 00:34:41,553
مالذي تتحدث عنه؟-
والدهم-

603
00:34:41,554 --> 00:34:43,988
,عملت معه لسنوات
.الرجل كان فاسدا

604
00:34:44,042 --> 00:34:45,054
.لم أسمع بهذا قط

605
00:34:45,532 --> 00:34:48,157
.كنت وقتها في الثانوية
الجميع كانوا يعرفون بأنه كان يتلقى الرشاوي

606
00:34:48,248 --> 00:34:49,820
حسنا, هل شهدت  ذلك أم فقط سمعت؟

607
00:34:49,833 --> 00:34:53,544
الرجل كان في الإدارة
برتبة دي 3 وخدمة 25 سنة ومأمن بوظيفة مدى الحياة

608
00:34:53,599 --> 00:34:54,842
فيقوم بعدها بإبتلاع رصاصة؟

609
00:34:54,938 --> 00:34:57,002
أيبدو  لك كشخص
ضميرة نظيف ؟

610
00:34:57,003 --> 00:34:58,662
يبدو لي أنه أمر مؤسف-
مؤسف؟-

611
00:34:59,770 --> 00:35:02,110
يختار الرجل الطريق الاسهل للموت
والجميع هنا يتساعدون

612
00:35:02,111 --> 00:35:03,695
.حتى تحصل عائلته على راتب التقاعد

613
00:35:03,696 --> 00:35:05,171
.ماذا في ذلك؟ الرجل كان شرطيا

614
00:35:05,302 --> 00:35:08,271
هل أنت تبحث عن الإنتقام؟-
ماهي مشكلتك-

615
00:35:08,272 --> 00:35:11,051
,الرجل كان قذرا
.لا يستحق أي شيء

616
00:35:11,717 --> 00:35:13,968
لم تحمل الضغينة على والد هوبر؟

617
00:35:15,142 --> 00:35:19,011
اسمع, هوبر الوحيد الذي يهمني
.وضع ثلاثة رصاصات في البيرتو غارزا

618
00:35:25,457 --> 00:35:27,217
...ما هذه؟ هل هذه

619
00:35:27,218 --> 00:35:28,367
اتركي الحقيبة في السيارة

620
00:35:28,368 --> 00:35:30,667
مالذي يجري؟-
ابقي في السيارة-

621
00:35:48,004 --> 00:35:49,010
!أولادي

622
00:35:49,489 --> 00:35:52,004
أين هم؟-
إنهم بالداخل وبخير-

623
00:35:52,005 --> 00:35:53,046
إنهم بخير

624
00:35:54,843 --> 00:35:58,053
...جين..هؤلاء الرجال
.يريدون الحقيبة

625
00:35:59,687 --> 00:36:01,505
.اعطيهم الحقيبة يا جين

626
00:36:02,097 --> 00:36:03,108
...أرجوكِ

627
00:36:15,163 --> 00:36:17,842
يجب أن تعطيها لهم-
لدي ما تريدون-

628
00:36:17,897 --> 00:36:19,701
.سأسلمها لكم, ولايتأذى أحد

629
00:36:19,837 --> 00:36:21,081
.جين, اذهبي وأحضري الحقيبة

630
00:36:32,436 --> 00:36:33,912
.كل شيء سيكون على مايرام

631
00:36:34,030 --> 00:36:35,151
.سأقوم بإصلاح هذا الأمر

632
00:36:37,201 --> 00:36:38,212
!خذوها

633
00:37:15,577 --> 00:37:16,629
هل انتهينا؟

634
00:37:18,631 --> 00:37:19,643
نعم انتهينا

635
00:37:36,463 --> 00:37:37,501
!يا إلاهي

636
00:37:38,157 --> 00:37:39,456
...يا إلاهي..هاأنتم

637
00:37:49,980 --> 00:37:52,413
...تعالوا هنا, تعالوا هنا

638
00:38:15,118 --> 00:38:16,156
أنا آسف يا جين

639
00:38:19,019 --> 00:38:20,031
آسف جدا

640
00:38:42,103 --> 00:38:45,903
جيمس قرر لتوه بأنه يريد
الذهاب حافٍ للمدرسة

641
00:38:49,085 --> 00:38:50,097
هل أنتِ أوكي؟

642
00:38:52,147 --> 00:38:53,172
لا أدري

643
00:38:53,609 --> 00:38:55,618
.عزيزتي, كل شيء سيكون على مايرام

644
00:38:55,619 --> 00:38:58,475
سنجتاج هذا-
لا..الأمر ليس هذا-

645
00:39:02,692 --> 00:39:03,744
...أشعر

646
00:39:03,771 --> 00:39:04,797
بإختلاف

647
00:39:04,838 --> 00:39:06,601
إختلاف؟ ماذا تقصد؟

648
00:39:09,185 --> 00:39:10,907
.لا أدري, فقط أشعر بذلك

649
00:39:12,147 --> 00:39:13,648
.الأمور ستكون مختلفة اليوم

650
00:39:14,634 --> 00:39:16,302
أليست كذلك يوميا؟

651
00:39:18,315 --> 00:39:20,144
اسمعي..أتفهم أنكِ خائفة

652
00:39:21,208 --> 00:39:22,533
لكننا سنتعامل مع هذا

653
00:39:23,203 --> 00:39:24,447
.سأتصل ببريت

654
00:39:24,597 --> 00:39:26,688
هل نتكلم عن بريت ذاته؟

655
00:39:27,516 --> 00:39:31,411
جين أنتِ من يقول دائما
!لا يمكننا الإعتماد عليه في أي شيء

656
00:39:31,412 --> 00:39:33,079
.تلك كانت نقود والدنا

657
00:39:33,858 --> 00:39:35,020
لابد أن أخبره

658
00:39:36,400 --> 00:39:37,440
.إنه شقيقي

659
00:39:40,199 --> 00:39:41,402
أنا خائفة جدا

660
00:39:42,234 --> 00:39:44,259
...ماذا لو أن هؤلاء الرجال يريدون النقود

661
00:39:44,619 --> 00:39:45,623
وأنا قد صرفتها؟

662
00:39:48,085 --> 00:39:51,119
,لكنني عندما استيقظت هذا الصباح
.طرأت علي فكرة

663
00:39:51,324 --> 00:39:53,525
هؤلاء الرجال لايبدو
.عليهم أنهم بحاجة للمال

664
00:39:53,526 --> 00:39:54,801
.كنت أفكر بنفس الشيء

665
00:39:54,802 --> 00:39:57,240
,إذن, إن كانوا لا يريدون النقود
ماذا يريدونه إذن؟

666
00:40:11,516 --> 00:40:13,867
حسنا, البطانة مختلفة-
إذن؟-

667
00:40:22,991 --> 00:40:24,030
ما هذا؟

668
00:40:27,474 --> 00:40:29,019
إنه تقرير تشريح

669
00:40:36,575 --> 00:40:38,857
من تكون ايزابيلا كونتريراس؟

670
00:40:38,953 --> 00:40:42,014
.إنها فتاة قُتلت
.وكان هو يبحث في الأمر

671
00:40:44,652 --> 00:40:45,657
يا إلاهي

672
00:40:45,711 --> 00:40:46,915
ما معنى ذلك؟

673
00:40:47,052 --> 00:40:50,482
عندما ماتت كانت حامل-
أولائك الرجال كانوا يريدون هذا؟-

674
00:40:51,033 --> 00:40:52,482
ما المفترض بي أن أفعل؟

675
00:40:54,245 --> 00:40:56,487
ستعطينه لهم-
هم جائوا إلي-

676
00:40:56,488 --> 00:40:59,760
كيف يفترض بي أن أصل إليهم؟-
ستتصلين بهذا الرقم-

677
00:40:59,801 --> 00:41:02,439
وستطلبين فينسيك
.أو بوكالتر

678
00:41:02,528 --> 00:41:03,799
ستقولين لهم من أنت

679
00:41:03,800 --> 00:41:07,039
وستقولين لهم
.بأن لديك ما يريدون

680
00:41:09,396 --> 00:41:11,692
كيف من الممكن لك أن
تعرف هؤلاء الناس؟

681
00:41:11,993 --> 00:41:14,193
اندريا تمكنت من تعقبهم
.لي بالأمس

682
00:41:14,194 --> 00:41:17,152
إذن هذا ..كل ماكانوا يريدونه مني؟

683
00:41:20,102 --> 00:41:21,783
أليس هذا خط يد أبي؟

684
00:41:25,145 --> 00:41:27,250
بلى , هو كذلك-
ما معنى هذا؟-

685
00:41:28,247 --> 00:41:30,735
.لا أدري
.أنا أعرف فقط هذين الإسمين

686
00:41:32,744 --> 00:41:34,849
...هنا..تحت ذلك
لكم من هو توبايس بوث؟

687
00:41:36,379 --> 00:41:37,663
...,وكعضوكم في المجلس

688
00:41:37,773 --> 00:41:40,620
أعدكم بإكمال
.عمل البيرتو غارزا

689
00:41:40,621 --> 00:41:44,714
كان سيريدنا أن نتذكر
,بأن الأمل أكبر من أي منا

690
00:41:45,293 --> 00:41:48,436
.وأنه كذكراه, سيبقى متواصلا

691
00:41:49,065 --> 00:41:50,732
,كما اعتاد البيرتو أن يقول

692
00:41:51,648 --> 00:41:52,892
...لا يمكنكم أن تقتلوا الأمل

693
00:41:53,507 --> 00:41:54,532
برصاصة

694
00:41:55,522 --> 00:41:56,766
...أود أن

695
00:41:56,957 --> 00:41:58,051
أجهز على كل شيء

696
00:41:58,941 --> 00:42:00,513
...الكابتن يريد السجل

697
00:42:01,428 --> 00:42:02,481
...ورئيس العصابة

698
00:42:03,410 --> 00:42:04,422
وهوبر

575
00:42:06,554 --> 00:42:10,484
Translated By :M.T5