1
00:05:00,000 --> 00:05:30,000
{\3c&HE73C01&}{\fs14}{\a5}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}www.lionzcafe.com

2
00:10:00,000 --> 00:10:30,000
{\3c&HE73C01&}{\fs14}{\a5}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}www.lionzcafe.com

3
00:15:00,000 --> 00:15:30,000
{\3c&HE73C01&}{\fs14}{\a5}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}www.lionzcafe.com

4
00:19:00,000 --> 00:20:30,000
{\3c&HE73C01&}{\fs14}{\a5}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}www.lionzcafe.com

5
00:00:01,205 --> 00:00:02,272
كيف حصلت علي هذه الوظيفة , أندرو ؟

6
00:00:02,273 --> 00:00:03,673
كنت عميل

7
00:00:03,674 --> 00:00:05,542
كنت مثلك , شارلوت

8
00:00:05,543 --> 00:00:08,077
ضائع , وحيد , ابحث عن الحب

9
00:00:08,145 --> 00:00:10,647
أخرق , تعس , مثير للشفقة  -
فهمت  -

10
00:00:10,714 --> 00:00:13,283
الجلوس هنا كان بسبب , جيمس

11
00:00:13,350 --> 00:00:15,885
كان بلحية جميلة

12
00:00:15,953 --> 00:00:18,321
جيمس , كان رفيق روحك

13
00:00:18,389 --> 00:00:20,490
في البداية , قبل ان يحلق لحيته

14
00:00:20,558 --> 00:00:22,458
وكنت مثل 
" ما الذي فعلته بصديقك ( روكر ) ـ "

15
00:00:23,694 --> 00:00:26,062
إذن كانت اللحية هي سبب إنفصالك انت و جيمس ؟

16
00:00:26,130 --> 00:00:28,298
هذا و زوجته

17
00:00:28,365 --> 00:00:30,533
لا مزيد من الكلام عني

18
00:00:30,601 --> 00:00:32,235
دعينا ننتقل للسؤال التالي في الإختبار

19
00:00:32,236 --> 00:00:33,236
حسنا

20
00:00:33,237 --> 00:00:35,972
اخبريني المزيد عن , وين

21
00:00:36,040 --> 00:00:37,740
لا يمكن ان يكون هذا السؤال التالي

22
00:00:37,741 --> 00:00:39,275
لدي السلطة لتغير الإمتحان

23
00:00:39,276 --> 00:00:41,578
لأنني أملك القلم الرصاص

24
00:00:41,645 --> 00:00:44,581
الأمر معقد

25
00:00:44,648 --> 00:00:46,516
مايك , جيل , ليزلي و أنا كنا أصدقاء

26
00:00:46,517 --> 00:00:47,884
و كانت الأمور علي ما يرام

27
00:00:47,885 --> 00:00:49,953
ثم أتي , وين

28
00:00:50,020 --> 00:00:51,387
أشتم رائحة عاطفة

29
00:00:51,388 --> 00:00:55,124
أبدئي من الأول
ولا تهملي اي تفاصيل

30
00:00:57,494 --> 00:01:00,530
أتعرفين أن طول (توم كروز ) 4.12 قدم

31
00:01:00,598 --> 00:01:03,600
أليس 5 أقدام ؟

32
00:01:03,667 --> 00:01:06,836
إنها زوايا الكاميرا

33
00:01:06,904 --> 00:01:09,372
و هذا النجم الساطع

34
00:01:09,440 --> 00:01:11,474
يعد قزما

35
00:01:11,542 --> 00:01:12,709


36
00:01:12,710 --> 00:01:14,410
لم أكن اعرف ذلك

37
00:01:14,411 --> 00:01:16,179
الأمور تسير علي ما يرام
أليس كذلك ( شارلوت ) ؟

38
00:01:16,180 --> 00:01:18,181
اعني أن اللقاء الأول دائما يكون مريع

39
00:01:18,249 --> 00:01:21,251
نعم مريع

40
00:01:21,318 --> 00:01:23,887
مريع بشكل مخيف

41
00:01:23,954 --> 00:01:25,688
لا , لا , هذا جيد

42
00:01:25,689 --> 00:01:28,658
لم أفعلها مع فتاة إيرلنديه من قبل

43
00:01:28,726 --> 00:01:31,427
إنا إنجليزية

44
00:01:31,495 --> 00:01:34,163
أتمني لك التوفيق

45
00:01:35,466 --> 00:01:37,233
انتِ مشاكسه

46
00:01:37,234 --> 00:01:40,837
مثل ( سارة جيسكا باركر ) و طولها  4.6 قدم

47
00:01:40,905 --> 00:01:42,839
حسنا , تمسكِ بخيولك

48
00:01:42,907 --> 00:01:44,540
سوف اعصر الليمون

49
00:01:44,541 --> 00:01:47,143
ثم سنعود إلي قصرِك

50
00:01:52,416 --> 00:01:54,150
أنه مثل الدمية

51
00:01:54,151 --> 00:01:56,653
عذرا , هل تتحدث معي ؟

52
00:01:56,720 --> 00:02:00,556
لقائِك الغرامي بحجم الدمية

53
00:02:00,624 --> 00:02:03,660
انه غير ضار

54
00:02:03,727 --> 00:02:05,595
كيف لفتاة مثلك

55
00:02:05,596 --> 00:02:07,664
تهدر وقتها مع رجل مثل هذا ؟

56
00:02:07,731 --> 00:02:09,899
فتاة مثلي ؟
انت لا تعرفني

57
00:02:09,967 --> 00:02:11,301
أنت لا تعرف اي شيئ عني

58
00:02:11,302 --> 00:02:12,802
اراهن أنني اعرف اكثر مما تعتقدين

59
00:02:12,803 --> 00:02:15,204
أراهن أنني لا أبالي

60
00:02:15,272 --> 00:02:17,172
حسنا

61
00:02:20,411 --> 00:02:22,311
ماذا تعرف عني ؟

62
00:02:22,346 --> 00:02:25,081
ترتدين فستان مثير من أجل الميعاد

63
00:02:25,149 --> 00:02:27,016
شعرِك بني و طويل

64
00:02:27,017 --> 00:02:28,351
عيون جميله

65
00:02:28,352 --> 00:02:32,155
فقط تواعدين شباب مثل " كومة القش " ـ

66
00:02:32,222 --> 00:02:34,590
بينما يجب عليكِ مواعدة شخص مثلي

67
00:02:34,658 --> 00:02:36,859
صحيح

68
00:02:36,927 --> 00:02:40,296
شخص غبي و مغرور و يقضي وقته في تصفيف شعره

69
00:02:40,364 --> 00:02:42,298
حتي يظهر بشكل انه لا يبالي

70
00:02:42,366 --> 00:02:44,167
حتي تسقط الفتيات مع في السرير

71
00:02:44,168 --> 00:02:47,203
إذن انتِ معجبه بي ؟

72
00:02:47,271 --> 00:02:49,605
ماذا تعتقد نفسك بحق الجحيم ؟

73
00:02:49,673 --> 00:02:51,174
( وين )

74
00:02:51,175 --> 00:02:53,075
( مايك )

75
00:02:54,645 --> 00:02:56,646


76
00:02:56,714 --> 00:02:58,314
شارلوت - هذا - وين

77
00:02:58,315 --> 00:02:59,515
هل تقابلتم بالفعل ؟

78
00:02:59,516 --> 00:03:01,150
نعم تقابلنا

79
00:03:01,151 --> 00:03:04,153
كنت انا و شارلوت في طريقنا إلي قصرها

80
00:03:04,221 --> 00:03:05,955
غير حقيقي

81
00:03:05,956 --> 00:03:08,992
أنا و ( وين ) لدينا افضل الذكريات منذ مخيم , واتاهاتشي

82
00:03:09,059 --> 00:03:10,059
كان مخيم للأطفال الأغنياء

83
00:03:10,060 --> 00:03:11,160
كنت أعمل هناك

84
00:03:11,161 --> 00:03:12,795
و انا كنت غني هناك

85
00:03:12,796 --> 00:03:14,696
هل هذا ( وين  - وين ) ـ

86
00:03:14,732 --> 00:03:15,965


87
00:03:15,966 --> 00:03:17,300
اخر مرة تحدثنا

88
00:03:17,301 --> 00:03:18,968
كنت تعيش في برشلونا

89
00:03:18,969 --> 00:03:19,969


90
00:03:19,970 --> 00:03:21,870
لقد حطمت زورقي

91
00:03:21,905 --> 00:03:22,972
قبالة ساحل ( مايوركا ) ـ

92
00:03:22,973 --> 00:03:23,973
هذا سخيف

93
00:03:23,974 --> 00:03:25,274
يبدو انه قذف بي خارجا

94
00:03:25,275 --> 00:03:26,509
لذلك اتيت إلي هنا

95
00:03:26,510 --> 00:03:28,211
هل عدت ؟
عدت إلي المدينة ؟

96
00:03:28,212 --> 00:03:29,712
نعم عدت إلي المدينه

97
00:03:29,713 --> 00:03:31,481
( شارلوت ) , ( وين )
عاد إلي المدينه

98
00:03:31,482 --> 00:03:32,982
و عدنا إلي المشاريع

99
00:03:32,983 --> 00:03:35,318
انه سيرتفع بنا إلي إعلي بدون توقف

100
00:03:35,386 --> 00:03:36,486
كم هذا رائع ؟

101
00:03:36,487 --> 00:03:38,988
انني استوعب الأمر مصعوبه

102
00:03:40,557 --> 00:03:44,660
ترجمة / Sayco
www.lionzcafe.com

103
00:04:07,336 --> 00:04:08,636
لماذا خرجتي مع هذا الشاب

104
00:04:08,637 --> 00:04:09,771
من الأساس  ؟

105
00:04:09,772 --> 00:04:11,306
لم اكن اريد الحكم علي الكتاب

106
00:04:11,307 --> 00:04:14,275
من غلافة الرقيق

107
00:04:14,343 --> 00:04:17,879
انه مكان رائع

108
00:04:17,947 --> 00:04:19,047
هل تمانع ؟

109
00:04:19,048 --> 00:04:21,583
لا , علي الإطلاق

110
00:04:21,650 --> 00:04:23,751
لا اصدق انكما لم تتقابلا من قبل

111
00:04:23,819 --> 00:04:25,920
وين , لقد مر 4 سنوات علي رحيلك ؟

112
00:04:25,988 --> 00:04:27,889
نعم , كنت أسافر حول العالم

113
00:04:27,957 --> 00:04:29,491
لقد قابلت القليل من الأسبان

114
00:04:29,492 --> 00:04:31,159
القليل من الفرنسيون
القليل من السويديون

115
00:04:31,160 --> 00:04:33,394
و القليل من المجريون المثيرون

116
00:04:35,531 --> 00:04:37,332
شارلوت , انه يتكلم عن الفتيات

117
00:04:37,333 --> 00:04:39,233
نعم , فهمت ذلك

118
00:04:39,268 --> 00:04:41,069
هل انت متأكد انكم لا تريدون البقاء معا

119
00:04:41,070 --> 00:04:42,337
في شقتك بالدور الأسفل ؟

120
00:04:42,338 --> 00:04:43,471
هل تمزحين معي ؟

121
00:04:43,472 --> 00:04:44,672
اريد منكما التعرف علي بعض

122
00:04:44,673 --> 00:04:46,541
سأعد بعض الشاي

123
00:04:46,542 --> 00:04:49,444
عندي صداع قوي

124
00:04:49,512 --> 00:04:51,746
حسنا , سوف اعد لكِ الشاي

125
00:04:51,814 --> 00:04:54,816
اريد منكِ الجلوس هنا

126
00:04:57,653 --> 00:04:58,720
أخمن من خلال اللهجه

127
00:04:58,721 --> 00:04:59,888
انكِ لستِ من هنا

128
00:04:59,889 --> 00:05:02,657
من جزيرة لونج , او .... ؟

129
00:05:02,725 --> 00:05:05,426
لا ( شارلوت ) من لندن

130
00:05:05,494 --> 00:05:08,129
و كيف تعرفتي علي ( مايك ) ـ؟

131
00:05:08,197 --> 00:05:10,532
نحن ....ـ  -
هل تتذكر ( ليزلي ) ـ ؟  -

132
00:05:10,599 --> 00:05:12,433
شارلوت و ليزلي
تقابلا في بعض الأعمال

133
00:05:12,434 --> 00:05:14,002
و من ثم قدمتها ( ليزلي ) لنا

134
00:05:14,003 --> 00:05:16,337
و ها نحن ذا

135
00:05:16,405 --> 00:05:18,606
و كيف ترين المكان هنا ؟

136
00:05:18,674 --> 00:05:20,808
مايك  -
انها تحبه  -

137
00:05:20,876 --> 00:05:22,944
في بعض الأوقات تشتاق للندن

138
00:05:23,012 --> 00:05:25,346
و لكننا بمثابه عائلتها
و بذلك تسير الأمور

139
00:05:25,414 --> 00:05:27,649
يالهي
شارلوت , انتِ هنا

140
00:05:27,716 --> 00:05:29,184
( وين )

141
00:05:29,185 --> 00:05:30,318
( جيل )

142
00:05:30,319 --> 00:05:31,886
ماذا تفعل في المدينه  ؟

143
00:05:31,887 --> 00:05:34,856
لقد حطمت زورقي قباله ساحل ( مايوركا ) ـ

144
00:05:34,924 --> 00:05:36,925
سخيف  -
فعلا -

145
00:05:36,992 --> 00:05:38,960
( شارلوت )
كم ستحبين ( وين ) ـ

146
00:05:39,028 --> 00:05:40,495
انه تحبه
هل تمزحين معي ؟

147
00:05:40,496 --> 00:05:42,797
انه تحبه بالتأكيد

148
00:05:42,865 --> 00:05:44,799
يالهي , لقد نسيت

149
00:05:44,867 --> 00:05:46,968
عند اخبار سيئة فعلا  -
ماذا ؟  -

150
00:05:47,036 --> 00:05:48,603
جيفري , سيتزوج

151
00:05:48,604 --> 00:05:50,405
من ( جيفري ) ـ ؟

152
00:05:50,406 --> 00:05:53,241
صديق ( ليزلي ) السابق
اكره هذا الشاب  -

153
00:05:53,309 --> 00:05:56,411
انه مثل الماكينه

154
00:05:56,478 --> 00:05:58,713
و سيتزوج من شخص اخر غدا

155
00:05:58,781 --> 00:06:00,648
حسنا ( ليزلي ) لا يجب ان تعرف

156
00:06:00,649 --> 00:06:03,017
هذا سيحطمها تماما , لذا اليكم الخطة

157
00:06:03,085 --> 00:06:05,486
عندما نري ( ليزلي ) لا احد ينطق بكلمة

158
00:06:05,554 --> 00:06:07,388
" زفاف "   , " جيفري " , " زواج "

159
00:06:07,389 --> 00:06:09,591
زفاف

160
00:06:09,658 --> 00:06:13,428
جيفري ... زواج

161
00:06:13,495 --> 00:06:16,564
اعتقد انها تعرف

162
00:06:21,370 --> 00:06:23,404
ليزلي , لا بأس

163
00:06:23,472 --> 00:06:25,940
كل شيئ سيكون بخير

164
00:06:29,278 --> 00:06:31,412
هل هذه كلمات ؟

165
00:06:31,480 --> 00:06:33,081
هل قالت شيئ ما ؟

166
00:06:33,082 --> 00:06:35,817
قالت " كيف تفعل ذلك بي ( جيفري ) ؟ " ـ

167
00:06:37,987 --> 00:06:42,957
معلمي رياض الأطفال يتحدثوا بلغة
المشاعر المنهارة بطلاقة

168
00:06:43,025 --> 00:06:46,094
كيف عرفتِ ان ( جيفري ) سيتزوج ؟

169
00:06:50,599 --> 00:06:53,368
قابلت مُعدة حفلات اسمها ( روبيرتا ) ـ

170
00:06:54,436 --> 00:06:55,803
اسفه ( روبين ) ـ

171
00:06:55,804 --> 00:06:57,972
في محل الزهور و تشاجرا

172
00:06:58,040 --> 00:06:59,940
بخصوص شجر السنط

173
00:07:00,175 --> 00:07:01,609
" ازاليات "

174
00:07:01,610 --> 00:07:03,578
و اخبرتها ( روبين ) انها تحتاج للزهور

175
00:07:03,646 --> 00:07:05,280
من اجل زفاف ( جيفري ) ـ

176
00:07:05,281 --> 00:07:07,215
الهي , انه يعرف اننا نعد الحفلات

177
00:07:07,283 --> 00:07:09,183
لماذا لم يتعاقد معنا ؟

178
00:07:09,385 --> 00:07:12,620
اسفه , كان هذا خطأ مني

179
00:07:15,958 --> 00:07:17,725
اخرجي ما بداخلك

180
00:07:17,726 --> 00:07:20,094
ماذا نستطيع ان نفعل لكي تشعري بتحسن ؟

181
00:07:20,162 --> 00:07:22,230
اي شيئ تريدينه
نحن هنا من اجلك

182
00:07:22,298 --> 00:07:23,798
اريد دخول الزفاف

183
00:07:23,799 --> 00:07:25,400
و اريه انه يجب ان يتزوجني

184
00:07:25,401 --> 00:07:26,834
انها تريد تدمير الزفاف

185
00:07:26,835 --> 00:07:29,304
سمعنا هذه الجمله

186
00:07:29,371 --> 00:07:32,040
عندي فكرة افضل

187
00:07:32,107 --> 00:07:34,309
لن نذهب إلي الزفاف

188
00:07:34,376 --> 00:07:38,946
و نبقي هنا و نتكلم عن كل شيئ تشعري به

189
00:07:42,484 --> 00:07:46,788
يمكننا ان نعلب ( كوتشينه ) ـ

190
00:07:46,855 --> 00:07:48,056
ضعيف

191
00:07:48,057 --> 00:07:49,157
ماذا تعني بـ ضعيف ؟

192
00:07:49,158 --> 00:07:50,692
انها تحب الـ ( كوتشينه ) ـ

193
00:07:50,693 --> 00:07:52,260
يجب ان نخرجها من هذا

194
00:07:52,261 --> 00:07:55,129
و لفعل ذلك يجب ان نتحول إلي خنزير

195
00:07:55,197 --> 00:07:57,198
وين , ملك التحول إلي خنزير

196
00:07:57,266 --> 00:07:59,300
عندما تعرضت لصدمة عاطفيه
في السنه العاشرة و الحادية عشر

197
00:07:59,368 --> 00:08:01,268
و الثانية عشر و صيف الثانية عشر

198
00:08:01,270 --> 00:08:03,604
وين , وقف بجانبي

199
00:08:03,672 --> 00:08:05,840
كان خنزيرا
و جعلني اشعر بالراحة

200
00:08:05,908 --> 00:08:07,942
لو كنت مكان ( ليزلي ) ـ
لأرتديت

201
00:08:08,010 --> 00:08:10,511
شيئ مثل العاهرة , و سهرت طوال الليل

202
00:08:10,579 --> 00:08:12,413
و ربما نمت مع بعض الأغراب

203
00:08:12,414 --> 00:08:14,015
هذا صحي للغايه

204
00:08:14,016 --> 00:08:15,283
لم أنتهي

205
00:08:15,284 --> 00:08:17,184
مع شخص يصور كل شيئ

206
00:08:17,219 --> 00:08:18,786
و ارسله إلي ( جيفري ) ـ

207
00:08:18,787 --> 00:08:20,188
كخنزير مثلك

208
00:08:20,189 --> 00:08:21,456
ضعيف

209
00:08:21,457 --> 00:08:22,790
هذه فكرة سيئه للغايه

210
00:08:22,791 --> 00:08:24,592
لا , إنها فكرة رهيبه

211
00:08:24,593 --> 00:08:26,427
أوتعرفين ماذا ايضا متوافق مع رهيبه ؟

212
00:08:26,428 --> 00:08:30,398
( مدينه اتلانتيك )

213
00:08:30,399 --> 00:08:31,666
و نستطيع ان نأخذ ( ليموزين ) إلي هناك
اليس كذلك ( وين ) ـ ؟

214
00:08:31,667 --> 00:08:32,800
هذه الطريقة الوحيدة للذهاب

215
00:08:32,801 --> 00:08:35,036
سيارة ليموزين كبيره بحمام بالخلف

216
00:08:35,104 --> 00:08:36,371
هل هناك أنواع أخري ؟

217
00:08:36,372 --> 00:08:37,872
نعم , النوع المليئ بالشامبانيا

218
00:08:37,873 --> 00:08:38,973
و الكوكتيل بالتفاح

219
00:08:38,974 --> 00:08:39,974
هل الكوكتيل بالتفاح يناسبك ؟

220
00:08:39,975 --> 00:08:41,075
استطيع اكل بعض التفاح

221
00:08:41,076 --> 00:08:42,477
"استطيع اكل بعض التفاح "

222
00:08:42,478 --> 00:08:43,711
اترين لماذا احب هذا الرجل ؟

223
00:08:43,712 --> 00:08:44,812
ساتصل من اجل الليموزين

224
00:08:44,813 --> 00:08:46,013
هيا قم بذلك

225
00:08:46,014 --> 00:08:48,149
انتظر , هذا سخيف

226
00:08:48,217 --> 00:08:49,951
لن نذهب إلي ( مدينه أتلانتيك ) ـ

227
00:08:49,952 --> 00:08:53,388
اعتقد انني اعرف صديقتي اكثر منك ( وين ) ـ

228
00:08:53,455 --> 00:08:55,390
أنها تحتاج ان تكون معنا هنا

229
00:08:55,457 --> 00:09:00,261
في مكان أمن حتي تستطيع الأستشفاء

230
00:09:02,664 --> 00:09:04,866
انها تريد الذهاب إلي ( مدينه أتلانتيك ) ـ

231
00:09:14,443 --> 00:09:18,513
يا شباب , انا عاري

232
00:09:18,580 --> 00:09:20,348
مايك , ارجوك اصنع لنا معروف

233
00:09:20,349 --> 00:09:23,251
و شغل الفقاعات

234
00:09:23,318 --> 00:09:27,822
جيفري , انظر ماذا تفوت علي نفسك

235
00:09:29,825 --> 00:09:31,058
جيد , فعلا جيد

236
00:09:31,059 --> 00:09:32,660
ملحوظة صغيرة

237
00:09:32,661 --> 00:09:35,062
قد تحتاجين لضم ركبتيكِ قليلا

238
00:09:38,634 --> 00:09:41,369
بربك , انظري اليها
انها تشعر بالمرح

239
00:09:41,437 --> 00:09:44,071
اعتقد انها تحتاج لسراويل باليه

240
00:09:44,139 --> 00:09:46,073
و اعتقد انكِ تحتاجين للمرح

241
00:09:46,141 --> 00:09:47,475
و لكنك توقفين نفسِك

242
00:09:47,476 --> 00:09:50,711
لأنها كانت فكرتي الرهيبه

243
00:09:50,779 --> 00:09:52,647
هل انت دائما بهذه الثقة ؟

244
00:09:52,648 --> 00:09:55,316
أم أنه مرض عقلي ؟

245
00:09:55,384 --> 00:09:58,553
انتِ معجبه بي فعلا

246
00:09:58,620 --> 00:10:00,520


247
00:10:02,558 --> 00:10:03,891
( وين )

248
00:10:03,892 --> 00:10:05,660
المزيد من الشامبانيا ؟

249
00:10:05,661 --> 00:10:07,462
المزيد من الشامبانيا

250
00:10:07,463 --> 00:10:10,965
ايها السائق احضر لنا المزيد

251
00:10:11,033 --> 00:10:13,100
لو توقفت لشراء المزيد من الشامبانيا

252
00:10:13,168 --> 00:10:15,069
هل استخدم الكارت الائتماني المسجل عندي

253
00:10:15,137 --> 00:10:17,572
لا , لا , هذا كارتي الخاص

254
00:10:17,639 --> 00:10:19,407
وين , اعطه الكارت الحقيقي

255
00:10:19,408 --> 00:10:20,741
استخدم الأسود

256
00:10:20,742 --> 00:10:22,642
ياشباب , 200 شخص فقط في البلد

257
00:10:22,644 --> 00:10:23,878
يملكون هذا الكارت الأسود

258
00:10:23,879 --> 00:10:27,348
بل 199 فقط

259
00:10:27,416 --> 00:10:29,317
ماذا يعني هذا ؟

260
00:10:29,384 --> 00:10:30,885
لماذا لا تستخدمك كارتك ؟

261
00:10:30,886 --> 00:10:33,421
هل تمزح معي  ؟
لا استطيع تحمل هذا

262
00:10:33,489 --> 00:10:37,158
و انا ايضا

263
00:10:37,226 --> 00:10:39,126
ماذا ؟

264
00:10:39,161 --> 00:10:42,864
ابي قام بـ ....ـ

265
00:10:42,931 --> 00:10:44,999
طردي

266
00:10:45,067 --> 00:10:48,769
هل سأدفع من اجل هذا ؟

267
00:10:48,837 --> 00:10:50,238
ايها السائق ؟

268
00:10:50,239 --> 00:10:51,439
كم التكلفه

269
00:10:51,440 --> 00:10:53,274
لو توقفنا هنا و خرجنا الآن ؟

270
00:10:53,275 --> 00:10:55,276
الف و مائة دولار  -
اوقف الليموزين  -

271
00:10:55,344 --> 00:10:58,513
الجميع يخرج من الليموزين

272
00:10:58,580 --> 00:11:00,882
الآن , الآن

273
00:11:00,949 --> 00:11:02,849
العداد شغال

274
00:11:06,493 --> 00:11:09,027
اسفه و لكن لم يلتقط اي احد منا ملابسك

275
00:11:09,095 --> 00:11:10,896
او محفظتك

276
00:11:10,897 --> 00:11:12,397
او مفاتيحك

277
00:11:12,398 --> 00:11:16,368
كنت مُصر ان نغادر الليموزين بسرعة

278
00:11:16,436 --> 00:11:18,237
كيف لك ان تكون فقير ؟

279
00:11:18,238 --> 00:11:20,839
ماذا حدث لزورقك بمايوركا  ؟

280
00:11:20,907 --> 00:11:22,174
لقد حطمته

281
00:11:22,175 --> 00:11:24,009
كان هذا اخر شيئ لي من أبي

282
00:11:24,010 --> 00:11:26,011
هذا و يعتقد انني فاشل

283
00:11:26,079 --> 00:11:28,347
كيف لك ان تتركني اطلب الليموزين ؟

284
00:11:28,414 --> 00:11:31,049
لا يبدو انني املك الكثير من الألاف هنا

285
00:11:31,117 --> 00:11:32,985
انت محامي
و كنت اعتقد ان المحامين لديهم أموال

286
00:11:32,986 --> 00:11:35,454
و لكن ليس بقدر ( مدينه اتلانتيك ) ـ

287
00:11:35,522 --> 00:11:37,122
هل استطيع قول شيئ ما ؟

288
00:11:37,123 --> 00:11:38,590
ماذا ؟

289
00:11:38,591 --> 00:11:41,794
هذه افضل عربة تسوق استخدمتها من قبل

290
00:11:41,861 --> 00:11:44,029
اعني أنكم لن تجدوا مثل هذه في المتجر

291
00:11:44,097 --> 00:11:45,631
انظر , يمكنني دفعها بأصبع واحد

292
00:11:45,632 --> 00:11:48,867
و لازلت أتحكم فيها

293
00:11:48,935 --> 00:11:50,936
متأسف

294
00:11:51,004 --> 00:11:52,904
لم اكن اريد أن اخذل الجميع

295
00:11:52,939 --> 00:11:55,541
حقا فعلت

296
00:11:55,608 --> 00:11:57,709
مايك

297
00:11:57,777 --> 00:11:59,778
مايك

298
00:12:01,314 --> 00:12:03,081
حسنا , سأرحل من هنا

299
00:12:03,082 --> 00:12:05,951
انتظر , الن تحاول فعل اي شيئ مع ( مايك ) ؟ ـ

300
00:12:06,019 --> 00:12:07,419
انه لا يريد التحدث معي

301
00:12:07,420 --> 00:12:10,155
حسنا , أنت من هذا النوع من الرجال

302
00:12:10,223 --> 00:12:11,757
عند وجود مشكله , تتجنبها

303
00:12:11,758 --> 00:12:13,725
ليزلي , حزينه 
نأخذها ( لمدينه أتلانتيك ) ـ

304
00:12:13,793 --> 00:12:15,693
أنا جرحت مشاعر ( مايك ) ـ 
إذن يجب علي الرحيل

305
00:12:15,728 --> 00:12:17,462
هل سمعتِ من قبل المثل القائل

306
00:12:17,463 --> 00:12:19,131
" لو كان بيتك من زجاج

307
00:12:19,132 --> 00:12:20,766
لا تقذف من خلاله الماس " ؟

308
00:12:20,767 --> 00:12:23,035
لا لم اسمع به

309
00:12:23,102 --> 00:12:25,537
انتِ تمثلين كأنكِ ملمه بكل شيئ

310
00:12:25,605 --> 00:12:27,873
انتِ تهتمين بمشاكل الجميع

311
00:12:27,941 --> 00:12:29,107
و تتفادين مشاكلك الخاصة

312
00:12:29,108 --> 00:12:30,475
ماذا يعني هذا ؟

313
00:12:30,476 --> 00:12:31,977
مشاكلك

314
00:12:31,978 --> 00:12:34,112
اعني ان لدي مشاكل 
لكن انتِ ايضا عندك مشاكل

315
00:12:34,180 --> 00:12:35,614
اي مشاكل ؟

316
00:12:35,615 --> 00:12:37,816
مشكلة الرجال علي سبيل المثال

317
00:12:43,256 --> 00:12:46,058
اشعر انني مغفل

318
00:12:46,125 --> 00:12:48,560
هل انا كذلك ( جيل ) ؟ 
هل انا مغفل ؟

319
00:12:48,628 --> 00:12:50,729
لا , لكن يجب ان تعرف

320
00:12:50,797 --> 00:12:52,831
انت اسقط المنشفة من 20 يارده

321
00:12:52,899 --> 00:12:54,799
ماذا ؟

322
00:13:03,176 --> 00:13:04,509
اليس هذا مسلي ؟

323
00:13:04,510 --> 00:13:06,678
هذا مسلي

324
00:13:06,746 --> 00:13:08,447
هذا ما تحتاجيه

325
00:13:08,448 --> 00:13:10,382
وين , لا يعرف اي شيئ

326
00:13:10,450 --> 00:13:13,619
ليزلي , هل تريدين مني إطعامِك ؟

327
00:13:16,489 --> 00:13:20,225
شكرا من اجل الملابس ( شارلوت ) ـ

328
00:13:27,133 --> 00:13:30,402
مايك , ماذا ترتدي اسفل البيجاما

329
00:13:30,470 --> 00:13:31,703
لا شيئ

330
00:13:31,704 --> 00:13:34,473
يمكنك الإحتفاظ بها

331
00:13:36,142 --> 00:13:39,111
لا اصدق ان ( وين ) اصبح فقير و فقد كل شيئ

332
00:13:39,178 --> 00:13:40,812
لا , هذا ما حدث

333
00:13:40,813 --> 00:13:43,382
من دقيقة كان يسلط ضوئه عليك

334
00:13:43,449 --> 00:13:45,384
و تشعر ان كل شيئ بخير

335
00:13:45,451 --> 00:13:47,219
و في اللحظة التاليه

336
00:13:47,220 --> 00:13:49,421
يختفي في الظلام

337
00:13:49,489 --> 00:13:53,325
مثل الرجل الخفاش

338
00:13:53,393 --> 00:13:54,493
اعتقد ان ذلك فظيع

339
00:13:54,494 --> 00:13:56,194
انه لم يخبرك بالحقيقة

340
00:13:56,195 --> 00:13:58,095
و يتركك تنفق 1100 دولار

341
00:13:58,131 --> 00:13:59,698
و يكشف ظهرك

342
00:13:59,699 --> 00:14:02,768
لفقراء ( جزيرة ستان ) ـ

343
00:14:02,835 --> 00:14:05,370
اعتقدت اننا سنقسم الـ 1100 دولار

344
00:14:05,438 --> 00:14:07,338
اخبرناك بذلك فقط حتي تصعد للحافله

345
00:14:07,373 --> 00:14:08,907


346
00:14:08,908 --> 00:14:11,810
أتعتقدون انهم في بروفة العشاء الآن ؟

347
00:14:11,878 --> 00:14:13,578
لا يهم

348
00:14:13,579 --> 00:14:15,280
اعرف انه هنا بالخارج

349
00:14:15,281 --> 00:14:16,882
يتجول بلا هدف

350
00:14:16,883 --> 00:14:20,485
لا اصدقاء , لا عائلة , لا كارت ائتمان اسود

351
00:14:20,553 --> 00:14:22,220
افتقد ( جيفري ) ـ

352
00:14:22,221 --> 00:14:23,355
افتقد ( وين ) ـ

353
00:14:23,356 --> 00:14:25,324
كفي , كفي كلام عن ( جيفري ) ـ

354
00:14:25,391 --> 00:14:26,825
كفي كلام عن ( وين ) ـ

355
00:14:26,826 --> 00:14:28,226
سأكون صريحة معك

356
00:14:28,227 --> 00:14:30,127
انا لست مجنونه بـ ( وين ) ـ

357
00:14:31,364 --> 00:14:33,065
هل تعرف ماذا قال لي ؟

358
00:14:33,066 --> 00:14:35,667
قال " انني منغمسة في مشاكل اصدقائي " ـ

359
00:14:35,735 --> 00:14:37,302
و لذلك لا اواجه مشاكلي الخاصة

360
00:14:37,303 --> 00:14:38,804
مشاكل الرجل

361
00:14:38,805 --> 00:14:41,840
هذا سخيف  - 
بالتأكيد لا  - 
أنتِ  -

362
00:15:03,296 --> 00:15:05,931
هل تريدني ان احصل عليها ام لا ؟

363
00:15:09,702 --> 00:15:12,004
انه انت

364
00:15:12,071 --> 00:15:13,505
مرحبا

365
00:15:13,506 --> 00:15:15,107
مرحبا

366
00:15:15,108 --> 00:15:16,408
هل تسلمين هذه لـ ( مايك ) ـ

367
00:15:16,409 --> 00:15:19,544
هذه 23 دولار من اجل الليموزين

368
00:15:19,612 --> 00:15:21,480
هذا كل ما معي

369
00:15:21,481 --> 00:15:23,682
متأكده انه يريد رؤيتك

370
00:15:23,750 --> 00:15:26,551
اعتقد انني اخر شخص يريد ( مايك ) رؤيته

371
00:15:26,619 --> 00:15:29,721
انه يصرخ بإسمك أثناء النوم

372
00:15:29,789 --> 00:15:32,958
اعتقد ان لديكما مغامرة مع القراصنة

373
00:15:33,026 --> 00:15:35,127
شارلوت

374
00:15:35,194 --> 00:15:36,395
لا اجد ( ليزلي ) بأي مكان

375
00:15:36,396 --> 00:15:39,031
انها هناك

376
00:15:39,098 --> 00:15:40,565
هذه وساده و زوج من الجوارب

377
00:15:40,566 --> 00:15:42,000
و لما القلق ؟

378
00:15:42,001 --> 00:15:43,268
ما تعنين بقولك 
" لما القلق "

379
00:15:43,269 --> 00:15:44,269
انه السبت

380
00:15:44,270 --> 00:15:46,238
الزفاف  - 
الزفاف  -

381
00:15:46,305 --> 00:15:50,342
كابتن ( وين ) يوجد هياكل عظميه علي الميمنه

382
00:15:56,516 --> 00:15:58,683
حسنا , ها هو

383
00:15:58,751 --> 00:16:00,886
هذا هو نوع الزفاف

384
00:16:00,953 --> 00:16:02,154
الذي يجب ان تعديه انتِ و  ( ليزلي ) ـ

385
00:16:02,155 --> 00:16:04,990
و ليس هؤلاء الحمقي

386
00:16:05,058 --> 00:16:06,258
شكرا لكِ ( جيل ) ـ

387
00:16:06,259 --> 00:16:07,759
يجب ان ندخل الزفاف

388
00:16:07,760 --> 00:16:09,327
لم اخترق زفاف من قبل

389
00:16:09,328 --> 00:16:10,695
انا فعلت

390
00:16:10,696 --> 00:16:12,164
لو سئل اي شخص أنتم اولاد عم العريس الثاني

391
00:16:12,165 --> 00:16:13,331
من ( فينيكس ) ـ

392
00:16:13,332 --> 00:16:14,800
لا يريد احد سماع اي شيئ عن ( فينيكس ) ـ

393
00:16:14,801 --> 00:16:15,801
حسنا

394
00:16:15,802 --> 00:16:18,103
سننتظركم هنا

395
00:16:20,873 --> 00:16:23,008
لماذا لم تخبرني ؟

396
00:16:23,076 --> 00:16:24,342
لا اعرف

397
00:16:24,343 --> 00:16:26,578
انه فقط

398
00:16:26,646 --> 00:16:28,346
كنت مُحرج

399
00:16:28,347 --> 00:16:30,148
لماذا ؟

400
00:16:30,149 --> 00:16:32,317
انت دائما تتكلم عني

401
00:16:32,385 --> 00:16:33,852
و تمثل و كأنني اروع شخص عرفته

402
00:16:33,853 --> 00:16:34,920
و الآن

403
00:16:34,921 --> 00:16:36,455
اتعتقد انني لن احبك

404
00:16:36,456 --> 00:16:37,889
لانك لا تملك المال

405
00:16:37,890 --> 00:16:40,959
هذا يحدث , ثق بي

406
00:16:44,730 --> 00:16:46,298
هل تتذكر في الصف الحادي عشر

407
00:16:46,299 --> 00:16:47,966
عندما اخذنا والدك إلي اليونان ؟

408
00:16:47,967 --> 00:16:50,402
التفكري الوحيد الذي اتذكره من هذه الرحلة

409
00:16:50,470 --> 00:16:52,637
هذه الليله التي ظللنا فيها مستيقظين طوال الليل

410
00:16:52,705 --> 00:16:54,973
و نكتب هذه الأغنيه عن ( سباناكوبيتا ) ـ

411
00:16:55,041 --> 00:16:57,676
كانت أغنيه عظيمه  - 
كانت اغنيه سيئة  -

412
00:16:59,011 --> 00:17:03,348
الكلمات كانت ضعيفة و لكنها كانت متناغمة

413
00:17:03,416 --> 00:17:07,018
لا اهتم بالمال ( وين ) ـ

414
00:17:07,086 --> 00:17:09,454
أنا أهتم

415
00:17:09,522 --> 00:17:13,091
اقول لك شيئ ؟

416
00:17:13,159 --> 00:17:14,993
لو كنت ترغب , يمكنك البقاء معي لفترة

417
00:17:14,994 --> 00:17:16,761
حتي تحدد ماذا ستفعل

418
00:17:16,762 --> 00:17:18,597
حقا ؟

419
00:17:18,598 --> 00:17:20,532
لمده عشرون عاما

420
00:17:20,600 --> 00:17:22,701
كلما كنت اسقط كنت تساعدني

421
00:17:22,768 --> 00:17:24,803
في طائره خاصة

422
00:17:24,871 --> 00:17:27,873
عندي اريكه

423
00:17:27,940 --> 00:17:30,008
سأاخذها

424
00:17:30,076 --> 00:17:31,810
حسنا

425
00:17:31,811 --> 00:17:33,178
ليست هناك

426
00:17:33,179 --> 00:17:35,113


427
00:17:35,181 --> 00:17:37,115
هذا حقا زفاف جميل

428
00:17:37,183 --> 00:17:38,617


429
00:17:38,618 --> 00:17:40,152
لو انها ليست بالدخل و ليست هنا

430
00:17:40,153 --> 00:17:41,520
ماذا سنفعل ؟

431
00:17:41,521 --> 00:17:43,922
ربما يجب ان نصعد إلي هناك

432
00:17:48,861 --> 00:17:51,062
انها لن تفعل

433
00:17:51,130 --> 00:17:53,198
هيا بنا

434
00:17:55,668 --> 00:17:57,568
ليزلي

435
00:17:59,939 --> 00:18:01,006
هل انتِ بخير ؟

436
00:18:01,007 --> 00:18:02,474
هذه ستكون ومضة في الظلام

437
00:18:02,475 --> 00:18:04,743
و لكنني ساقولها 
" لا "

438
00:18:04,810 --> 00:18:06,811
كنت ذاهبه للزفاف

439
00:18:06,879 --> 00:18:08,547
و عندما سيراني سيكتشف

440
00:18:08,548 --> 00:18:10,682
انه ارتكب خطأ كبير

441
00:18:10,750 --> 00:18:13,351
و لكنني لم استطع الذهاب

442
00:18:13,419 --> 00:18:16,388
ليزلي , انا اسفه جدا

443
00:18:16,455 --> 00:18:18,390
لماذا لا نذهب فقط إلي المنزل ؟

444
00:18:18,457 --> 00:18:20,357
لستِ في حاجة لمشاهدة هذا

445
00:18:23,496 --> 00:18:26,131
ها هي العروسة

446
00:18:26,199 --> 00:18:28,533
و هي سمينه جدا

447
00:18:28,601 --> 00:18:29,834
انا ليست سمينه

448
00:18:29,835 --> 00:18:31,036
انا ليست سمينه انها ضخمة

449
00:18:31,037 --> 00:18:32,037
انظري اليها

450
00:18:32,038 --> 00:18:33,805
حقا ؟ هي سمينه ؟

451
00:18:33,806 --> 00:18:36,808
بالطبع  - 
مثل سيرك السمنه  -

452
00:18:36,876 --> 00:18:38,443
لا اراها

453
00:18:38,444 --> 00:18:42,047
بالتأكيد لأنها هرعت إلي البوفيه

454
00:18:42,114 --> 00:18:43,949
اعطني النظارة المعظمه

455
00:18:43,950 --> 00:18:46,117
آخ

456
00:18:46,185 --> 00:18:47,452
انظري , انظري

457
00:18:47,453 --> 00:18:49,321
جيفري , يفقد شعره

458
00:18:49,322 --> 00:18:51,356
حقا ؟  - 
 نعم  -

459
00:18:51,424 --> 00:18:54,559
هذا رهيب جدا

460
00:18:54,627 --> 00:18:56,494
دعينا نُجري إتفاق

461
00:18:56,495 --> 00:18:58,597
لو لم نتزوج عند عمر الـ 35

462
00:18:58,664 --> 00:18:59,998
سنعود لهذا السطح

463
00:18:59,999 --> 00:19:01,132
و نُشبك ايدينا

464
00:19:01,133 --> 00:19:03,001
و نقفز من هذا المبني معا

465
00:19:03,002 --> 00:19:05,237
مثل ( سيلما و لويز ) ـ

466
00:19:05,304 --> 00:19:07,172
و مايك

467
00:19:07,173 --> 00:19:10,308
هل نجعلها عند الـ 37

468
00:19:10,376 --> 00:19:12,444
بالتأكيد

469
00:19:17,216 --> 00:19:20,085
اعتقد اننا بدأنا بدايه خاطئه معا

470
00:19:20,152 --> 00:19:23,355
إذن انتِ تريدين النوم معي

471
00:19:23,422 --> 00:19:25,423
يا الهي

472
00:19:25,491 --> 00:19:27,192
سأقذف بك من هذا السطح

473
00:19:27,193 --> 00:19:28,760
مشاكسه

474
00:19:28,761 --> 00:19:32,831
مثل ( سارة جيسكا باركر ) و طولها  4.6 قدم

475
00:19:35,768 --> 00:19:38,536
متأسفه انني قلت انك تهرب من المشاكل

476
00:19:38,604 --> 00:19:41,039
لا بأس , هذه الحقيقة

477
00:19:41,107 --> 00:19:43,808
متأسف علي موضوع مشاكل الرجل

478
00:19:43,876 --> 00:19:46,711
يجب عليك الأسف 
لآن هذا غير حقيقي

479
00:19:46,779 --> 00:19:49,614
الكل يعرف هذا 
ليس عندي مشكله علي الإطلاق

480
00:19:53,052 --> 00:19:54,252
ماذا فاتني ؟

481
00:19:54,253 --> 00:19:56,588
حامل الخواتم أمسك بأنفه

482
00:19:56,656 --> 00:19:59,891
هذا الزفاف سيذهب للجحيم

483
00:19:59,959 --> 00:20:01,626
انتهي الأمر

484
00:20:01,627 --> 00:20:04,129
انهم يقذفوا الارز

485
00:20:04,196 --> 00:20:07,332
متأسف , ( ليزلي ) ـ

486
00:20:09,969 --> 00:20:12,003
لا بأس

487
00:20:14,740 --> 00:20:15,807
تهانينا

488
00:20:15,808 --> 00:20:17,708
يا الهي 
لا

489
00:20:29,361 --> 00:20:31,095
انها جيده

490
00:20:31,096 --> 00:20:33,597
متأكد انه ليست صغيره عليك

491
00:20:33,665 --> 00:20:35,399
لانه و بجديه لو تريد النوم في غرفتي

492
00:20:35,400 --> 00:20:36,700
حسنا , موافق

493
00:20:36,701 --> 00:20:38,769
سأاخذ غرفتك 
شكرا لك

494
00:20:38,837 --> 00:20:41,372
حسنا

495
00:20:41,439 --> 00:20:43,941
عظيم

496
00:20:44,009 --> 00:20:45,376
سأخرج المكتب

497
00:20:45,377 --> 00:20:48,412
يا صاح , انا أمزح 
لن أأخذ غرفتك

498
00:20:48,480 --> 00:20:51,081
اعني ان الاريكه اكثر من رائعة

499
00:20:52,784 --> 00:20:54,684
انت فتي طيب ( مايك بول ) ـ

500
00:20:57,822 --> 00:21:01,725
ماذا بالنسبه للشامبو

501
00:21:01,793 --> 00:21:04,495
من الافضل ان لا يكون اثنين في واحد

502
00:21:04,496 --> 00:21:07,787
ترجمة / Sayco
www.lionzcafe.com

