00:00:00,000 --> 00:00:00,000 * hasna21 * تمت الترجمة بواسطة منتدى الترجمة في ستار تايمز 2TT فريق 1 00:00:08,075 --> 00:00:10,976 !رمية جيدة عزيزي !انتبه 2 00:00:16,383 --> 00:00:18,283 رائع 3 00:00:37,438 --> 00:00:41,704 اضربها 4 00:00:41,809 --> 00:00:43,367 اوقفها 5 00:01:14,873 --> 00:01:16,707 ...انظري بونز كل مااقوله هو 6 00:01:16,810 --> 00:01:19,574 ..إن كارولين تعبت كثيرا من اجل أن تنالي الزّيارة الخاصة 7 00:01:19,680 --> 00:01:21,580 لوالدكِ لكنك الان لا تريدين زيارته 8 00:01:21,682 --> 00:01:25,243 السّجون الفدرالية تحتوي على مساحات خاصة للسّجون نعم وراء نافدة من الزجاج حجمها 2 بوصة 9 00:01:25,352 --> 00:01:27,786 ستستطيعين ان تعانقي اباكِ 10 00:01:27,888 --> 00:01:30,186 لم اطلب معاملة خاصة(مميزة) بوث 11 00:01:30,290 --> 00:01:33,384 هذا لانك لاتحتاجين لذلك لانك مميزة 12 00:01:33,494 --> 00:01:36,088 وستقولين لي ..اوه ه ه ماالّذي حصل 13 00:01:36,196 --> 00:01:40,724 للشّىء الذي هو ذائب في المقود وكل شيىء اخر 14 00:01:40,834 --> 00:01:45,134 انثى بين منتصف الاربيعينيات الى أواخر الخمسينيات 15 00:01:45,239 --> 00:01:47,298 تجويف الحوض يشير الى انها ولدت من قبل 16 00:01:47,408 --> 00:01:50,536 بونز انظري لهذا متزوجة صح ؟ 17 00:01:50,644 --> 00:01:53,4420 خاتم زواج هذا ممكن 18 00:01:53,547 --> 00:01:55,742 لا تركز على الارض فقط 19 00:01:58,152 --> 00:02:02,145 لماذا تهتم بعلاقتي مع أبي بوث ؟ 20 00:02:02,256 --> 00:02:04,816 لقد كنت فرحا جدّا لتعتقله وتضعه في السجن 21 00:02:04,925 --> 00:02:07,393 انظري بونز تعلمين هدا ليس بخصوص كوني سعيد نعم ؟ 22 00:02:07,494 --> 00:02:09,394 انه بخصوص ممارسة عملي على اكمل وجه 23 00:02:09,496 --> 00:02:11,896 هل نعلم أنّ القنبلة هي التي سببت الانفجار ؟ 24 00:02:11,999 --> 00:02:14,593 ...لنرى السطح مقشر الى الوراء والأبواب و 25 00:02:14,701 --> 00:02:16,669 لقد كنت اسأله هو 26 00:02:16,770 --> 00:02:20,433 لقد وجدنا بقايا المتفجرات في كل أنحاء الشاحنة وشظايا معدنية في الشجيرات 27 00:02:20,541 --> 00:02:23,066 ماهذا ؟ انفجار أنبوب ؟ لست متأكد من ذلك 28 00:02:23,177 --> 00:02:25,509 حتى تأخذ وحدة المتفجرات الشاحنة الى المخبر 29 00:02:25,612 --> 00:02:27,512 لا لايستطيعون أخد الشاحنة 30 00:02:27,614 --> 00:02:31,414 توجد بقايا داخل الشاحنة ولا يجب ان تتلف 31 00:02:31,518 --> 00:02:34,612 يجب أن اتصل هذه الشاحنة ستنقل الى الجيفرسونيان 32 00:02:34,721 --> 00:02:36,621 مختص المتفجرات خاصتك يستطيع أن يلقي نظرة عليها هناك 33 00:02:36,723 --> 00:02:40,090 سأتصل ؟ نعم هذا صحيح اذهب واجري الاتصال 34 00:02:40,194 --> 00:02:42,185 بونز هيا أنتِ قاسية 35 00:02:42,296 --> 00:02:44,321 ربما تريدين الحديث عن ذلك انظر بوث 36 00:02:44,431 --> 00:02:48,162 إنها قلادة 37 00:02:48,268 --> 00:02:50,361 من المحتمل أنها ابنتها 38 00:02:50,471 --> 00:02:52,939 (من يمكن أن يفجر أم لاعب كرة القدم (ربة بيت امرأة عادية 39 00:02:58,000 --> 00:03:02,878 الموسم الثالث الحلقة الثانية أم لاعب كرة القدم(ربة بيت) في الشاحنة 40 00:03:31,579 --> 00:03:33,911 هاي ?هناك جمجمة تحتاج لوجه ؟ 41 00:03:34,015 --> 00:03:36,677 ساعدي نفسك آه هذا رائع 42 00:03:36,784 --> 00:03:38,979 هل هذا فقط ماساعمل عليه ؟ 43 00:03:39,087 --> 00:03:40,987 لقد كرهت الألغاز دائما 44 00:03:41,089 --> 00:03:43,523 (هودجينز قبل أن نأخذ الأيدي من عجلة القيادة(المقود 45 00:03:43,625 --> 00:03:46,059 ربما تعاين الأظافر من اجل الجسيمات الصغيرة 46 00:03:46,160 --> 00:03:49,652 تعلم أنني افعل ذلك أوه يا الهي 47 00:03:49,764 --> 00:03:52,995 ألا يجب أن تنتظر المختص في المتفجرات قبل أن تجمع بقايا المتفجرات ؟ 48 00:03:53,101 --> 00:03:55,729 فقط أريد القليل لأتحقق من النتائج 49 00:03:55,837 --> 00:03:57,998 تذكر انه بيروقراطي تابع للحكومة 50 00:03:58,106 --> 00:04:00,802 أنت البيروقراطي التابع للحكومة حبيبي فقط بالاسم 51 00:04:00,909 --> 00:04:04,037 انا شغوف مكرس للعلم 52 00:04:04,145 --> 00:04:06,306 لن يتراجع (يخاف) ضد الضغط السلطوي 53 00:04:06,414 --> 00:04:08,814 ابق بعيد عن الشاحنة هودجينز حتى يصل مختص المتفجرات لكن 54 00:04:08,917 --> 00:04:11,044 اخرج 55 00:04:11,152 --> 00:04:13,518 حسنا سأفحص الأظافر بأية حال 56 00:04:13,621 --> 00:04:16,112 كم نحن قريبين من تحديد هوية الضحية ؟ 57 00:04:16,224 --> 00:04:18,852 حسنا هذه هي الجمجمة 58 00:04:18,960 --> 00:04:22,521 أنا جيدة لكنني لست جيدة لهذه الدرجة ربما يمكنك استخدام هذا 59 00:04:22,630 --> 00:04:26,999 هناك جزء من اللسان شعر و مادة من الدماغ 60 00:04:27,101 --> 00:04:31,765 حسنا إذا احتاجني احد سأذهب لاتقيا ثم أكمل بعض الأوراق 61 00:04:31,873 --> 00:04:35,832 حسنا هذا العميل المختص من دائرة المتفجرات 62 00:04:35,944 --> 00:04:37,878 بوث اخرجني من غداء مهم 63 00:04:37,979 --> 00:04:40,743 لقد قضيت شهورا احضر لهذا اللقاء 64 00:04:43,985 --> 00:04:47,386 من الأفضل أن يكون هذا جيد بوث ستعمل معك هودجنز 65 00:04:47,488 --> 00:04:50,218 نعم من فضلكِ ماذا لا ؟ 66 00:04:50,325 --> 00:04:52,725 هودجنز د-دكتور هودجنز 67 00:04:52,827 --> 00:04:55,591 نحن على ما يرام ؟ استسمحك فضلا 68 00:04:55,697 --> 00:04:58,188 هو هو الدكتور جاك هودجنز 69 00:04:58,299 --> 00:05:00,324 انجلا مونتنيغرو 70 00:05:00,435 --> 00:05:04,166 أقوم بإعادة بناء الوجوه وأقوم به هو أيضا 71 00:05:04,272 --> 00:05:07,571 يسرني أن التقي بكم 72 00:05:07,675 --> 00:05:10,838 سأحتاجك أن تستعيد كل الجسيمات المعدنية 73 00:05:10,945 --> 00:05:12,469 ثم أريد صينية كيميائية 74 00:05:12,580 --> 00:05:15,845 مع محلول عازل محلول عازل ا-اعرف 75 00:05:17,185 --> 00:05:20,643 تريدين إجراء تجربة الشعري الكهربائي ؟ 76 00:05:20,755 --> 00:05:22,780 تستطيع فعل ذلك ؟ أوه. نعم 77 00:05:26,060 --> 00:05:29,496 وستوفر الوقت حتى استطيع انجيلا 78 00:05:29,597 --> 00:05:31,656 وانأ أن نتناول العشاء 79 00:05:31,766 --> 00:05:32,960 وحدنا 80 00:05:35,536 --> 00:05:38,096 اللوحة المعدنية دمرت لكننا اقتفينا رقم تعريف السيارة في الشاحنة 81 00:05:38,206 --> 00:05:40,470 إنها مسجلة باسم جيريمي ناش في كولبيبير فيرجينبا 82 00:05:40,575 --> 00:05:43,043 انه يبدو مألوف 83 00:05:43,144 --> 00:05:46,307 يا رجل ضحيتنا كانت تسافر حاملة الكثير من الأشياء 84 00:05:46,414 --> 00:05:49,349 ملابس ? إغراض شخصية ?البوم صور 85 00:05:49,450 --> 00:05:51,350 معظم الصور احترقت 86 00:05:51,452 --> 00:05:54,683 لكن الرّجل في هذه الصورة يمكن ان يكون ناش 87 00:05:54,789 --> 00:05:59,021 لقد حملت جميع أغراضها تذكارات وكل شيء وغادرت في الشاحنة 88 00:05:59,127 --> 00:06:02,028 يبدو أن السيدة ناش كان ستترك السيد ناش 89 00:06:02,130 --> 00:06:05,531 (يا الهي اكره القضايا العائلية (المنزلية حسنا لنذهب لنكلم الزوج 90 00:06:05,633 --> 00:06:07,225 لا استطيع سأرى والدي 91 00:06:07,335 --> 00:06:10,566 الآن ؟ أنت وكارولين تعبتما كثيرا لترتبا لهذا اللقاء 92 00:06:10,672 --> 00:06:12,572 سأكره أن اظهر جاحدة 93 00:06:12,674 --> 00:06:14,699 لكن 94 00:06:15,910 --> 00:06:20,847 سأذهب لأكلم الزوج وحدي 95 00:06:23,985 --> 00:06:26,579 حسنا ماكس ها أنت ذا 96 00:06:29,624 --> 00:06:32,491 يا الهي كراسي حقيقية من الجميل أن تكون لديك ابنة مهمة 97 00:06:32,593 --> 00:06:35,391 هذا بوث ولست أنا 98 00:06:35,496 --> 00:06:38,556 حسنا اشكريه عني 99 00:06:38,666 --> 00:06:40,566 لطالما أحببت بوث 100 00:06:40,668 --> 00:06:43,068 ألطف شخص اعتقلني 101 00:06:43,171 --> 00:06:46,572 مؤثر يجب أن تحبي هذا 102 00:06:46,674 --> 00:06:49,666 أنا هنا أخيرا يجب أن اتبع القواعد 103 00:06:49,777 --> 00:06:54,771 إذا هذا يجعلني اقل منك لأنني أظن أن الناس يجب أن يتبعوا القواعد 104 00:06:54,882 --> 00:06:58,215 أنتي غاضبة بالطبع أنا غاضبة أبي مجرم 105 00:06:58,319 --> 00:07:00,844 لا خارج عن القانون هناك فرق 106 00:07:00,955 --> 00:07:04,686 القدرة على التمييز الدقيق هكذا مفقودة عندي أنا أتصور أنت مجرم 107 00:07:04,792 --> 00:07:08,421 اعرف انك تريدين قصة من النوع اللطيف المرتب 108 00:07:08,529 --> 00:07:10,929 هذا يضع حياتي في منظور بالنسبة لكي 109 00:07:11,032 --> 00:07:12,932 لكنها لا تعمل هكذا 110 00:07:13,034 --> 00:07:16,697 تستطيع أن تجرب ألا استحق هذا ؟ 111 00:07:16,804 --> 00:07:20,399 أظن أنني لطالما عانيت من مشاكل مع السلطة 112 00:07:20,508 --> 00:07:24,308 أنا فقط رأيت نفسي دائما أحارب النظام 113 00:07:24,412 --> 00:07:26,539 مثل روبين هوود 114 00:07:26,647 --> 00:07:29,275 هل ترى كم تبدو سخيف 115 00:07:29,383 --> 00:07:33,479 أنت هنا لأنك قتلت نائب مدير الاف بي أي 116 00:07:33,588 --> 00:07:36,113 لقد كان محتال قاتل وكان سيقتلكِ 117 00:07:36,224 --> 00:07:39,216 وتركتنا أنا وروس عندما كنت في سن أل 15 118 00:07:39,327 --> 00:07:43,889 لكن هذا كان من اجل حمايتكم كان هنالك أناس يلاحقونني لأنك كنت مجرم 119 00:07:43,998 --> 00:07:46,762 خارج عن القانون ترين عرفت انكي لن تفهمي 120 00:07:46,868 --> 00:07:50,827 تعرف ماذا ؟أنت على حق هذه غلطتي لأنني توقعت أننا سنتجاوز ما حصل 121 00:07:50,938 --> 00:07:53,168 نستطيع تجاوز ذلك نستطيع 122 00:07:53,274 --> 00:07:56,141 المحكمة سيقررون كيف سيعاقبونك 123 00:07:56,244 --> 00:07:58,610 لكن الآن أنا هنا 124 00:07:58,713 --> 00:08:01,147 هيا سنفعل هذا كما نريد 125 00:08:09,056 --> 00:08:11,183 هاهي البطاقات التي طلبتها سأذهب 126 00:08:11,292 --> 00:08:13,419 انتظري هذه من اجلنا 127 00:08:13,528 --> 00:08:15,962 ماذا؟ هيا تتذكرين تلك اللعبة التي كنا نلعبها 128 00:08:16,063 --> 00:08:19,464 عندما كنت في سن الخامسة لعبة بليتز 129 00:08:19,567 --> 00:08:22,502 بليتز بليتز هيا لنلعب بعض الجولات 130 00:08:22,603 --> 00:08:25,128 أنت دائما تغلبني أتذكر ذلك أيضا 131 00:08:25,239 --> 00:08:28,436 الأب الجيد يسمح لولده أن يغلبه في بعض الحالات 132 00:08:28,543 --> 00:08:31,979 لا اصدق أنني أشجع كل حماقة احترام الذات هده 133 00:08:32,079 --> 00:08:33,979 تريدين أن تفوزي ؟ اكسبي ذلك 134 00:08:34,081 --> 00:08:35,981 لهذا أنت جيد في كل ما تفعله الآن 135 00:08:36,083 --> 00:08:38,847 لأنك تعرف انه لا احد سيعطيك أي شيء 136 00:08:38,953 --> 00:08:41,114 إذا كنت أبا رائع ؟ 137 00:08:41,222 --> 00:08:43,486 حسنا ربما لكن لست سيء كما تظنين 138 00:08:45,159 --> 00:08:47,889 ماذا بشان هذا؟ جولة واحدة 139 00:08:47,995 --> 00:08:50,793 أعلمني إذا احتجت أي شيء آخر 140 00:08:50,898 --> 00:08:53,196 حسنا جوارب جوارب تعلمين ؟ 141 00:08:53,301 --> 00:08:55,496 مع الدعامات المقوسة 142 00:08:55,603 --> 00:08:57,730 يجب أن أقف في الصف للأبد 143 00:09:05,246 --> 00:09:08,044 قنبلة ؟ نعم أنا آسف. 144 00:09:08,149 --> 00:09:11,175 هل كنت أنت وزوجتك تعانون من أية مشاكل ؟ ماذا أي نوع من المشاكل ؟ 145 00:09:11,285 --> 00:09:13,549 كانت تسافر حاملة الكثير من الأغراض الشخصية 146 00:09:13,654 --> 00:09:15,918 اقصد البوم صور والكثير من الملابس 147 00:09:16,023 --> 00:09:18,184 تلك الأغراض كانت من اجل غرفة نوم سيليا الجديدة 148 00:09:18,292 --> 00:09:22,888 كانت تحضر لها الملابس وأشياء للتزيين أنت من الاف بي اي حبا بالله 149 00:09:22,997 --> 00:09:26,057 لاتملك أية فكرة عمن فعل هذا ؟ ماهذا هذه قضيتك الأولى 150 00:09:26,167 --> 00:09:28,067 استرح فقط اوكي ؟ 151 00:09:28,169 --> 00:09:30,831 أنا هنا فقط لكي أساعد سيد ناش هذا كل ما في الأمر 152 00:09:32,573 --> 00:09:34,541 كيف اخبر سيليا ؟ 153 00:09:36,277 --> 00:09:39,713 كيف اخبر ابنتي ؟ 154 00:09:44,285 --> 00:09:48,381 تنظف العظام بأكل الأشلاء 155 00:09:48,489 --> 00:09:50,957 لكنها تترك وراءها قطع من الشظايا التي يمكن ان تحتاجها 156 00:09:51,058 --> 00:09:54,585 رائع وغريب جدا هم لي 157 00:09:54,695 --> 00:09:56,754 ليست مفاجأة 158 00:09:56,864 --> 00:09:59,458 هاي كيف كانت زيارتكِ ل 159 00:09:59,567 --> 00:10:01,762 ليس لها علاقة بالتحقيق هودجينز 160 00:10:01,869 --> 00:10:04,736 زاك كتفها الأيسر كان ممزق بطريقة سيئة 161 00:10:04,839 --> 00:10:07,205 لكن مازال دليل على ضربة قديمة 162 00:10:07,308 --> 00:10:09,606 احتاج للعظام النظيفة فور ما تكون جاهزة 163 00:10:09,710 --> 00:10:13,578 أريدك أيضا أن تنظر في الجزء الاعلى من عظمة الصدر هده الظلال تبدو كأنها حفرة 164 00:10:13,681 --> 00:10:16,206 هل حددتم أي نوع من القنابل استعمل ؟ 165 00:10:16,317 --> 00:10:20,754 لازلت ابحث في الحطام لأري ما الذي تركته هده الحشرات خلفها 166 00:10:20,855 --> 00:10:24,484 والدكتور هودجنز يرافقكِ فقط؟ 167 00:10:24,592 --> 00:10:26,492 مادا ؟ لا 168 00:10:26,594 --> 00:10:29,722 أنا اعمل ... بجد 169 00:10:31,098 --> 00:10:33,999 سادهب حالا واعمل 170 00:10:35,102 --> 00:10:38,902 بجد في مكان آخر 171 00:10:56,958 --> 00:10:59,756 مادا تفعلين في الأسفل هنا ؟ 172 00:10:59,860 --> 00:11:02,658 احلل التوضيح المصور ل قلادة ابن الأرملة 173 00:11:02,763 --> 00:11:05,163 حتى يحتاجني احد من اجل ضحية القنبلة 174 00:11:06,767 --> 00:11:09,201 انظري انجي اممم 175 00:11:09,303 --> 00:11:13,262 العميلة فروست زميلة عمل وأنا محترف 176 00:11:13,374 --> 00:11:16,309 ادا كل تلك التاتاة والأشياء الأخرى 177 00:11:16,410 --> 00:11:18,537 اقصد دلك ليس دلك ليس -أنا 178 00:11:18,646 --> 00:11:20,546 دلك- تعرفين دلك غير إرادي 179 00:11:20,648 --> 00:11:23,344 دلك شيء جسمي 180 00:11:23,451 --> 00:11:25,419 نعم دلك لم يبدو كما هو مقصود 181 00:11:25,519 --> 00:11:29,046 انظري لن انفي أنها جذابة 182 00:11:29,156 --> 00:11:31,647 أوه مثيرة جدا مادا ؟ 183 00:11:31,759 --> 00:11:36,287 القنبلة المثيرة من وحدة القنابل إنها مثيرة 184 00:11:36,397 --> 00:11:39,457 نعم اعرف اقصد انظر جاك 185 00:11:39,567 --> 00:11:42,798 أنا حقا لا اهتم بما بحدث داخل السروال 186 00:11:44,405 --> 00:11:46,896 طالما يظل داخله 187 00:11:47,008 --> 00:11:50,808 تعرفين من الذي هو مثير حقا أنتِ 188 00:11:50,911 --> 00:11:55,007 أنتِ حقا نعم احتفظ به مادا تحمل 189 00:11:56,484 --> 00:11:58,384 هده كانت في حقيبة ايمي ناش 190 00:11:58,486 --> 00:12:02,149 هناك كتابة عليهم نعم نعم كأم تريد منك أن تستعيديهم 191 00:12:02,256 --> 00:12:04,315 حسنا سأجرب 192 00:12:04,425 --> 00:12:08,225 دكتور هودجينز اريد عيناتك من اجل منظار الطيف 193 00:12:08,329 --> 00:12:11,730 أنا-أنا يجب أن آه 194 00:12:11,832 --> 00:12:13,732 ادا احبك و 195 00:12:13,834 --> 00:12:16,598 اذهب. 196 00:12:16,704 --> 00:12:18,695 نعم 197 00:12:19,673 --> 00:12:22,335 ناش سيقل ابنته ويخبرها بنفسه 198 00:12:22,443 --> 00:12:24,343 اقصد لا اعرف كيف تفعل دلك 199 00:12:24,445 --> 00:12:26,538 تخبر ابنتك أن أمها تفجرت 200 00:12:26,647 --> 00:12:28,672 كنت سأرى أن خطاب مباشر سيكون الأفضل 201 00:12:28,783 --> 00:12:30,683 مادا؟بالمقابل محاولة تلطيف الحقيقة 202 00:12:30,785 --> 00:12:34,983 مادا تقول نذهب إلى الحديقة ؟ أوه بالمناسبة أمكِ تفجرت 203 00:12:35,089 --> 00:12:38,581 كيف حال والدك؟ لم تذكريه مطلقا يبدو أن أرجله تؤلمه 204 00:12:38,692 --> 00:12:40,683 تعلم اقصد معنوياته 205 00:12:40,795 --> 00:12:44,856 حسنا هو رجل محتال بوث هو دائما مبتهج ماذ ا ؟ هدا فقط ؟ 206 00:12:44,965 --> 00:12:49,368 حسنا ليس كأنني حظيت بأب ماكس كان غائب لسنوات 207 00:12:49,470 --> 00:12:52,098 حسنا هدا ما اعرفه اعرف أن بنت ناش ستعطي أي شيء 208 00:12:52,206 --> 00:12:55,039 لتقضي يوما آخر مع أمها 209 00:12:55,142 --> 00:12:58,703 أنا متأكد انك ستحسين بنفس الشيء ادا حدث شيء لوالدك 210 00:12:58,813 --> 00:13:01,646 لقد أكدت ترينفنيل وصبغة الميثان و كبريتات الحديد 211 00:13:01,749 --> 00:13:04,445 وهي جزء لا يتجزأ في الانوبريم واللحم 212 00:13:04,552 --> 00:13:07,953 آه انه وشم مصنوع منزليا كلاهما موجودان في قلم الحبر الكروي 213 00:13:08,055 --> 00:13:10,580 انجيلا تعمل على إعادة صنع التصميم 214 00:13:14,095 --> 00:13:16,757 هدا الوشم يبدو كأنه وضع بطريقة وحشية 215 00:13:16,864 --> 00:13:18,764 تقصد كوشم خاص بالسجن؟ 216 00:13:18,866 --> 00:13:20,766 ليس هناك أي معلومات تشير لأنها كانت في السجن 217 00:13:20,868 --> 00:13:22,768 في روسيا السجناء يعملون اوشام من الحبر 218 00:13:22,870 --> 00:13:25,634 بحرق كعب الحداء وخلطه مع الوسخ والبول 219 00:13:25,739 --> 00:13:28,799 هده كانت قلم حبري مع إبرة خياطة 220 00:13:28,909 --> 00:13:32,072 مدفوع بعمق حتى اخترق غشاء العظم 221 00:13:32,179 --> 00:13:36,013 آه تقصد عظم (لا يبدو انه فعل تقوم به أم لاعب كرة قدم أم ربة منزل(عادية - 222 00:13:36,117 --> 00:13:38,745 ها نحن ذا 223 00:13:38,853 --> 00:13:41,788 نجمة خماسية مقلوبة ؟ 224 00:13:41,889 --> 00:13:45,916 عبادة الشيطان كان هناك ما يجري مع الأم في الجانب مع الشيطان 225 00:13:46,026 --> 00:13:50,122 هناك تصميم في المركز لم افهمه 226 00:13:50,231 --> 00:13:53,257 انتظري انتظري انتظري 227 00:13:54,468 --> 00:13:56,129 هل هده قبضة ؟ 228 00:13:56,237 --> 00:13:57,534 قبضة؟ قبضة 229 00:13:57,638 --> 00:14:00,368 نعم ياالآهي إنها قبضة 230 00:14:00,474 --> 00:14:03,705 ادا لم تكن سيدة الشيطان العجوز؟ كانت في أن ال أي 231 00:14:03,811 --> 00:14:06,177 ان ال أي جمعية تحرير الجنود الوطنية 232 00:14:06,280 --> 00:14:09,647 طلاب السبعينات الراديكاليين ظنوا أنهم يستطيعون تغيير العالم 233 00:14:09,750 --> 00:14:13,379 وضعوا القنابل في الجيش ومكاتب التوظيف احرقوا سيارات الشرطة 234 00:14:13,487 --> 00:14:16,615 نعم حالمون حقيقيين لقد اطلقو النار وقتلوا شرطيا ايضا في ال 75 235 00:14:16,724 --> 00:14:18,692 تلك كانت السرقة لقد اقتحموا منزل 236 00:14:18,792 --> 00:14:21,955 مقاول الدفاع لكي يسرقوا خزنته قالوا أنها كانت أموال الشعب 237 00:14:22,062 --> 00:14:24,997 هنا جون هاريس وصديقها نيل واتكينس 238 00:14:25,099 --> 00:14:27,158 اتهموا بجريمة قتل ولم يعثر عليهم أبدا 239 00:14:27,268 --> 00:14:29,532 الاف بي أي تبحث عنهم مند 30 عاما 240 00:14:29,637 --> 00:14:33,664 وها هما ذا وضحيتنا ؟ 241 00:14:34,775 --> 00:14:36,675 إنها نفس المرأة 242 00:14:36,777 --> 00:14:41,077 ادا ربة المنزل كانت قاتلة 243 00:14:49,191 --> 00:14:53,525 ياناس من فضلكم اخبروني أن كل معداتكم المتطورة 244 00:14:53,629 --> 00:14:55,460 خاطئة 245 00:14:55,564 --> 00:14:57,532 ليس من المفروض أن تكوني هنا 246 00:14:57,633 --> 00:15:00,158 يستطيع بوث أن يطلق علي النار لاحقا 247 00:15:00,269 --> 00:15:02,499 من المستحيل أن تكون هده جون هاريس 248 00:15:02,605 --> 00:15:04,596 لكن الأسنان تتطابق 249 00:15:04,707 --> 00:15:07,938 الوجه الذي أعدته انجيلا يتطابق ايمي ناش كانت جون هاريس 250 00:15:08,043 --> 00:15:11,672 لمادا أنا ؟ لم تستطع ان تنتظر 4 أيام 251 00:15:11,781 --> 00:15:14,375 حتى تحول نفسها إلى فحم حجري(تحترق) 252 00:15:14,483 --> 00:15:17,452 لا افهم كارولين لمادا أنتِ هنا ؟ 253 00:15:17,553 --> 00:15:19,646 جون هاريس كانت ستسلم نفسها 254 00:15:19,755 --> 00:15:22,246 لقد أعددت مع محاميها للاستسلام 255 00:15:22,358 --> 00:15:26,419 كان سيسلمها يوم الخميس بعد أن تودع عائلتها 256 00:15:26,529 --> 00:15:29,225 مادا كانت الاتفاقية؟ 9 سنوات 257 00:15:29,331 --> 00:15:31,322 9 سنوات لقتل شرطي ؟ 258 00:15:31,434 --> 00:15:33,994 لتسليم نفسها وإنهاء كل هدا لينعم بالراحة 259 00:15:34,103 --> 00:15:38,233 وبما أنها حافظت على براءتها كانت هده قضية صعبة للترافع 260 00:15:38,340 --> 00:15:43,300 سام رايلي كان على رأس القضية لمدة 9 سنوات هل قبل ب 9 سنوات ؟ 261 00:15:43,412 --> 00:15:46,313 لا يعلم جزء من الاتفاقية 262 00:15:46,415 --> 00:15:49,714 الم تتم استشارته ؟ أتعلم مادا ؟ الآن تستطيع إخباره 263 00:15:49,819 --> 00:15:51,980 اعرف سام يستحق كل هدا بعد 30 سنة 264 00:15:52,087 --> 00:15:54,647 هدا يعود لك أنت القائد الآن عزيزي 265 00:15:54,757 --> 00:15:56,657 من الأفضل ان تحضر هانتزينغ 266 00:15:56,759 --> 00:15:58,659 لقد كان محاميها من المحتمل أن يعرف شيئا 267 00:15:58,761 --> 00:16:00,922 أحب هانتزينغر يساري قديم حقيقي 268 00:16:01,030 --> 00:16:03,157 عمل على 7 قضايا الخاصة بشيكاغو 269 00:16:03,265 --> 00:16:05,825 شارع نيكسون ?السي أي أي? وبوش 270 00:16:05,935 --> 00:16:09,302 حسنا هدا رائع لنذهب من هنا قبل أن يعطيه هودجنز ميدالية بينكو الفخرية 271 00:16:09,405 --> 00:16:11,999 هل أنتِ آتية ؟ لا استطيع زاك و أنا سنرفع 272 00:16:12,107 --> 00:16:14,132 بقية الشظايا لأخصائية القنابل 273 00:16:14,243 --> 00:16:16,507 ولاحقا يجب أن اشتري جوارب لوالدي 274 00:16:16,612 --> 00:16:20,810 اتركها لتكون عزيزي الغياب يجعل القلب يزداد لهيبا جوارب ؟ 275 00:16:20,916 --> 00:16:25,285 لقد عملت هده القضية ل 30 سنة ولا تعتقدين أنني استحق مكالمة هاتفية؟ 276 00:16:25,387 --> 00:16:27,287 لكن كان هدا جزء من الاتفاقية 277 00:16:27,389 --> 00:16:29,289 وأنت بوث لقد لقد دربتك 278 00:16:29,391 --> 00:16:31,689 هل تعتقد أن هدا صحيح؟ ان اخرج هكذا ؟ 279 00:16:31,794 --> 00:16:34,160 لقد أمسكت القضية فورا لا تلقي اللوم علي 280 00:16:34,263 --> 00:16:36,163 سحقا للمحامين 281 00:16:36,265 --> 00:16:40,861 اعمل على القضية لمدة 30 سنة ولا تعتقدين انني استحق مكالمة هاي 282 00:16:40,970 --> 00:16:42,870 أنا أتكلم معكِ لا 283 00:16:42,972 --> 00:16:45,964 أنت تصرخ علي وادناي بدأتا بالدق 284 00:16:46,075 --> 00:16:49,704 الآن أنا آسفة انك كعميل لمدة 40 سنة للاف بي أي 285 00:16:49,812 --> 00:16:51,712 ماتزال طفلة صغيرة 286 00:16:51,814 --> 00:16:53,839 لكنني أريد أن اعرف من قتل جون هاريس 287 00:16:53,949 --> 00:16:57,817 ادا ما رأيك أن تتوقف عن النحيب وتساعد ؟ 288 00:16:57,920 --> 00:17:00,252 اوكي عزيزي ؟ 289 00:17:03,259 --> 00:17:05,989 ادا كيف هي أحوالك سام ؟ اصمت بوث 290 00:17:06,095 --> 00:17:07,995 مادا في الحقيبة لينارد 291 00:17:08,097 --> 00:17:10,224 فرشاة أسنان غيرت الملابس الداخلية 292 00:17:10,332 --> 00:17:12,698 انتم دائما تجدون سبب لتدخلونني في المسالة 293 00:17:12,801 --> 00:17:16,828 لا أحزمة لا أربطة أنا مستعد 294 00:17:16,939 --> 00:17:20,841 نعم رائع نريد فقط أن نسألك بعض الأسئلة عن موت جون هاريس 295 00:17:20,943 --> 00:17:25,846 أحببت جون هاريس أحببت ما فعلته بحياتها 296 00:17:25,948 --> 00:17:28,041 لا احد يملك شجاعتها هده الأيام 297 00:17:28,150 --> 00:17:30,846 باستثناء نيل واتكينس 298 00:17:30,953 --> 00:17:33,183 نعم كنت لتحب دلك أليس كذلك ؟ 299 00:17:33,289 --> 00:17:36,417 الق اللوم على متحرر آخر هل تعلم أين هو واتكينس ؟ 300 00:17:36,525 --> 00:17:39,790 لقد كانا شريكين في الجريمة لا اعتقد 301 00:17:39,895 --> 00:17:42,386 انه كان سيجازف بجون تسلمه للشرطة 302 00:17:42,498 --> 00:17:44,363 هل سبق وسمعت بامتياز المحامي والزبون؟ 303 00:17:44,466 --> 00:17:46,297 هل سبق وسمعت بإعاقة العدالة ؟ 304 00:17:46,402 --> 00:17:49,030 تعلم امرأة ماتت ليست شهيدة بالنسبة لعائلتها 305 00:17:49,138 --> 00:17:51,265 فقط شخص أحبوه ادا استطعت فهم دلك 306 00:17:51,373 --> 00:17:54,570 التعاون مع النظام يديم النظام نعم نعم نعم 307 00:17:54,677 --> 00:17:57,805 وادا كان النظام فاسد ماهو الشيء الدي يأتي لاحقا لينورد 308 00:17:57,913 --> 00:18:00,074 هل ستحذر واتكينس أننا نلاحقه ؟ 309 00:18:00,182 --> 00:18:02,309 رايلي !سام سام سام .....ياابن 310 00:18:02,418 --> 00:18:05,478 سام سام واتكينس و هاريس لم يكونا أبطال 311 00:18:05,588 --> 00:18:07,488 تريد أن تعرف كيف غيرا المجتمع ؟ 312 00:18:07,590 --> 00:18:09,751 اسأل الطفل الدي قتلا أباه اعرف دلك الولد 313 00:18:09,858 --> 00:18:13,089 لقد أصبح شرطيا مثل أبيه مؤثر جدا يا ابن ... 314 00:18:13,195 --> 00:18:15,823 اخرج من هنا. 315 00:18:15,931 --> 00:18:19,458 لقد ضربت عميل فيديرالي سيد هاينتزينغر من الجيد انك أحضرت معجون أسنانك 316 00:18:19,568 --> 00:18:22,298 يالها من مفاجأة تحبسوني لتسكتوني 317 00:18:22,404 --> 00:18:25,737 يجب أن تكلم دلك الطفل فالنتي بدل أن تمسكني 318 00:18:25,841 --> 00:18:28,503 الحيوان أتى إلي اليوم الفائت ليعرف مكان جون 319 00:18:28,611 --> 00:18:32,775 لقد قال انه تلقى رسالة منها كأنها ستكتب له أو أنني سأسلمها 320 00:18:32,881 --> 00:18:36,180 هل ترى هده الكدمات؟ 321 00:18:36,285 --> 00:18:39,914 هدية من ابن الشرطي النبيل 322 00:18:43,959 --> 00:18:47,793 لطيفة ورقيقة سأكون أحسن واحد ملبسا في الزنزانة رقم 8 شكرا 323 00:18:47,896 --> 00:18:49,488 طبعا 324 00:18:49,598 --> 00:18:53,762 عزيزتي أنا آسف 325 00:18:53,869 --> 00:18:56,531 على مادا ؟ 326 00:18:56,639 --> 00:19:00,700 على على كوني مخيب للأمل كأب 327 00:19:00,809 --> 00:19:04,142 تستحقين الأفضل 328 00:19:04,246 --> 00:19:06,874 كان يجب أن أخبركِ من قبل 329 00:19:08,717 --> 00:19:10,844 حسنا هدا فقط ؟ لا شيء ؟ 330 00:19:10,953 --> 00:19:13,649 مالدي كنت تتوقعه؟ أنا اتفق معك 331 00:19:13,756 --> 00:19:16,623 كنت أتوقع بعض الدموع أو حضن أو أي شيء 332 00:19:16,725 --> 00:19:19,387 لقد اعتذرت هدا ما ارتديه أليس كذلك ؟ 333 00:19:19,495 --> 00:19:22,987 الم تقصده ؟ بالطبع قصدته 334 00:19:23,098 --> 00:19:24,998 اسمع تحت أي معيار موضوعي ... 335 00:19:25,100 --> 00:19:27,159 عندك إنسان سيء كأب 336 00:19:27,269 --> 00:19:31,000 لكن أنا أنا أحاول آن أتجاوز هدا لقد مسكت حتى أكون معكِ 337 00:19:31,106 --> 00:19:34,633 كنت آمل أن تلتقي بي في نصف الطريق أنا هنا الست كذلك ؟ 338 00:19:36,612 --> 00:19:41,413 أحضرت لك شامبو 339 00:19:42,785 --> 00:19:44,685 الصابون ليس جيد لشعرك 340 00:19:44,787 --> 00:19:47,722 هدا جيد لا أريد أن تكون رائحتي جيدة جدا 341 00:19:47,823 --> 00:19:49,723 هده قد تكون مشكلة هنا 342 00:19:49,825 --> 00:19:52,350 هاك 343 00:19:52,461 --> 00:19:56,090 ترين ؟ هدا أفضل 344 00:19:56,198 --> 00:19:58,928 شكرا طبعا 345 00:19:59,034 --> 00:20:04,734 ادا المدعي العام سيرغب أن يتحدث إليكِ عني 346 00:20:04,840 --> 00:20:08,606 لن تضرك أن تقولي بعض الأشياء الحسنة عن والدك 347 00:20:08,711 --> 00:20:11,703 ربما يعرض عليكِ أن تشهدي في مكاني 348 00:20:11,814 --> 00:20:13,782 هل هدا هو السبب الذي دفعك للاعتذار؟ 349 00:20:13,882 --> 00:20:16,146 مادا؟ لتستغلني ؟ 350 00:20:16,251 --> 00:20:19,118 ربما تريدني أن أغير الدليل الآن؟ 351 00:20:19,221 --> 00:20:21,382 بهده الطريقة انظم إلى العمل العائلي 352 00:20:21,490 --> 00:20:23,355 كيف يمكنكِ أن تفكري هكذا ؟ لا اعرف ماكس 353 00:20:23,459 --> 00:20:27,225 ربما لأنني أمر في حياتك في أكثر مراحلها ملائمة ؟ 354 00:20:27,329 --> 00:20:29,593 ربما لأنك بنيت حياتك المهنية كلها 355 00:20:29,698 --> 00:20:32,064 مستخدما سحرك لتتلاعب بالناس 356 00:20:32,167 --> 00:20:35,193 انتظري اسمعي اعرف انه من الصعب الوثوق بي اعرف 357 00:20:35,304 --> 00:20:38,705 وانه سياخد وقت لإصلاح الأمور لكن نستطيع لا .لا 358 00:20:38,807 --> 00:20:41,469 بعض الأشياء تنكسر ولا تستطيع أن تجمعها معا مجددا 359 00:20:41,577 --> 00:20:46,037 هكذا تجري الأمور لقد كنت جيدة وحدي ماكس لقد كنت جيدة 360 00:20:46,148 --> 00:20:48,309 انتظري من فضلك 361 00:20:58,994 --> 00:21:02,191 الكهرباء والسائل العالي الأداء يري بان نترات البوتاسيوم 362 00:21:02,297 --> 00:21:06,461 الفحم و الكبريت بنسبة 75/15/10 363 00:21:06,568 --> 00:21:10,834 الجرافيت الزجاجي الثلاثي ف يبين مستوى ممارسة الرياضة 364 00:21:10,939 --> 00:21:14,636 آنت مفاجأة متكررة نعم نعم أنا كذلك 365 00:21:14,743 --> 00:21:17,473 لا اعرف كثير من الناس يتحمسون كما افعل انا 366 00:21:17,579 --> 00:21:20,139 على الماكياج الكيميائي للمتفجرات 367 00:21:20,249 --> 00:21:23,309 حسنا أنا أحب الجزيئات معقدة التركيب 368 00:21:23,418 --> 00:21:26,546 هاي ?كيف تجري الأمور مع المفجّر 369 00:21:26,655 --> 00:21:29,624 تبدو أنها ساعة يدوية دمرت في الانفجار 370 00:21:31,627 --> 00:21:34,425 رقائق الزجاج المجهرية ربما بلور 371 00:21:34,530 --> 00:21:38,091 سا..سألقي نظرة على التركيبة 372 00:21:38,200 --> 00:21:41,101 لأرى ادا استطيع تحديد مكان الصانع 373 00:21:42,137 --> 00:21:44,037 رائع 374 00:21:44,139 --> 00:21:47,836 ادا أين تريدينني أن أتخلص من هده القمامة 375 00:21:47,943 --> 00:21:50,275 سترمين فلتر الهواء ؟ 376 00:21:50,379 --> 00:21:52,813 لقد اختبرته للبحث على بقايا متفجرات لم أجد شيئا 377 00:21:52,915 --> 00:21:54,815 لقد تفجر حرا من السيارة 378 00:21:54,917 --> 00:22:00,219 نعم أحسن هل لديك أية فكرة عن نوع الكنز الذي من الممكن أن نجده هنا 379 00:22:01,890 --> 00:22:03,858 لا تلمسي أشيائي 380 00:22:07,129 --> 00:22:08,721 راقبها 381 00:22:09,231 --> 00:22:11,791 ا أطلقت عليها النار أيضا؟ الإصابة تقدم نفسها 382 00:22:11,900 --> 00:22:14,733 عندما كنت اخرج الشظية من الكتف المرمم 383 00:22:14,837 --> 00:22:17,704 حسنا هل أنت متأكد انه ليس من القنبلة او من النار؟ لا 384 00:22:17,806 --> 00:22:21,742 الشظايا تقود إلى سبائك مطلية بالنحاس نعم إنها رصاصة 385 00:22:21,844 --> 00:22:25,007 لم أجد أي دم جاف في ملابسها عندما أطلقت عليها النار 386 00:22:25,113 --> 00:22:28,082 الأضرار الناتجة عن الانفجار تصعب إمكانية معرفة زمن إطلاق النار 387 00:22:28,183 --> 00:22:30,879 سأتحقق من إعادة العرض لأقدر الوقت 388 00:22:30,986 --> 00:22:34,217 ضرب أعلى الكتف لا يسبب إصابة خطيرة 389 00:22:34,323 --> 00:22:37,315 كانت تستطيع أن تضمد نفسها وتواصل السير 390 00:22:37,426 --> 00:22:42,591 تعلم تستطيع أن تقول تتجول بدل دلك لم أكن لأطلق النار عليك 391 00:22:42,698 --> 00:22:45,428 تتجول تعني توهان هدا الشيء الذي لم استطع تحديده 392 00:22:45,534 --> 00:22:48,594 لا اصدق أنني لا أزال أسال هده الأسئلة 393 00:22:48,704 --> 00:22:51,571 أرسل كل ما تملك إلى وحدة القذائف في الاف بي أي 394 00:22:51,673 --> 00:22:54,198 سأعلم الدكتورة برينان 39 00:22:54,309 --> 00:22:58,109 لا تحمل أي معنى الشاحنة تم التلاعب فيها لتتفجر ادا لمادا أطلق النار عليها 396 00:22:58,213 --> 00:23:01,239 حسنا حتى نرى ما تحدده وحدة المقذوفات لا جدوى من من التخمين 397 00:23:01,350 --> 00:23:03,250 التخمين هو ما نفعله هنا 398 00:23:03,352 --> 00:23:07,516 اسمع داني فالنتي شرطي وجون هاريس قتلت أباه وهو يحمل سلاح 399 00:23:07,623 --> 00:23:09,887 هو ولد جيد لم يفعلها يا بوث 400 00:23:09,992 --> 00:23:12,017 انتبهي لكن هدا تخمين بلا معنى 401 00:23:12,127 --> 00:23:14,789 هل هي ضرورية ؟ إنها شريكتي 402 00:23:14,897 --> 00:23:17,058 الموجهين غالبا ما يحسون بالتهديد عندما يتفوق عليهم تلاميذهم 403 00:23:17,165 --> 00:23:19,065 بونز إن هدا صحيح بوث 404 00:23:19,167 --> 00:23:21,192 من الصعب قبول التغيير مهما جاء 405 00:23:21,303 --> 00:23:24,704 في شكل ثوري أو مرور الوقت البسيط 406 00:23:24,806 --> 00:23:26,967 لو كانت رجلا كنت لأقتلها صحيح 407 00:23:27,075 --> 00:23:29,202 تعلم هدا التمييز لم يعد ضروري 408 00:23:29,311 --> 00:23:31,211 لكن لم أكن لأوصي به 409 00:23:31,313 --> 00:23:32,974 اذهب سام شكرا لك 410 00:23:33,081 --> 00:23:35,379 سجلات بطاقة ائتمان الشرطي فالنتي تبين 411 00:23:35,484 --> 00:23:39,250 انك اشتريت الغاز بمكان قريب من منزل جون هاريس 412 00:23:39,354 --> 00:23:43,154 لم أكن اعرف أين كانت تسكن كنت اعرف فقط المدينة من علامة البريد على الرسالة 413 00:23:43,258 --> 00:23:46,250 رسالة الاعتذار؟ 414 00:23:46,361 --> 00:23:48,921 كان يجب أن تمتلك الجرأة لتأتي وتكلمني وجها لوجه 415 00:23:49,031 --> 00:23:50,896 ادا حينها ذهبت إلى هانتزينغر ؟ نعم 416 00:23:50,999 --> 00:23:54,765 وضربته ؟ انه يحمي أناس مثلها 417 00:23:54,870 --> 00:23:56,861 هدا عمله 418 00:23:58,273 --> 00:24:00,400 كنت ابلغ 5 سنوات عندما قتل والدي 419 00:24:00,509 --> 00:24:03,740 أمي قالت لي انه لن يرجع للبيت مجددا لم أصدقها 420 00:24:03,845 --> 00:24:08,339 لقد جلست بجانب النافدة كل يوم لشهور 421 00:24:10,118 --> 00:24:12,018 تبدو غاضب جدا لدلك 422 00:24:14,456 --> 00:24:16,583 لمادا لم تخبرني عن الذي كنت ستفعله؟ 423 00:24:16,692 --> 00:24:18,626 كنت لتحاول أن تقنعني لأخرج من المسالة 424 00:24:18,727 --> 00:24:20,991 هل كنت تعلم عن المدة القصيرة التي كانت ستقضيها في السجن ؟ 425 00:24:21,096 --> 00:24:23,326 لان دلك ربما يجعل احدهم ياخد زمام الأمور بنفسه 426 00:24:23,432 --> 00:24:25,491 أنا شرطي يا رجل لم أفجرها 427 00:24:25,600 --> 00:24:27,864 بوث سام إن هدا تحقيقي 428 00:24:27,970 --> 00:24:29,870 أيها الشرطي فالنتي سأحتاج لسلاحك لمادا ؟ 429 00:24:29,972 --> 00:24:31,997 لان جون هاريس أطلقت عليها النار قبل أن تموت 430 00:24:32,107 --> 00:24:35,167 نريد أن نتأكد أن الرصاصة لم تخرج من سلاحك 431 00:24:35,277 --> 00:24:37,643 ستتركهم يفعلون هدا بي يا سام ؟ 432 00:24:37,746 --> 00:24:40,271 إنها مجرد شكليات يا داني 433 00:24:42,084 --> 00:24:45,110 ادن لنكن رسميين احضر مذكرة 434 00:24:50,461 --> 00:24:51,928 سام 435 00:24:52,029 --> 00:24:55,465 وحدة المقذوفات تقول أن الرصاصة لا تتطابق مع سلاح داني 436 00:24:55,566 --> 00:24:58,296 بوث يجب ان يجلب دلك التقرير أولا هو القائد 437 00:24:58,402 --> 00:25:01,200 تعلم بوث من المؤكد أنها جيدة في السرير 438 00:25:01,305 --> 00:25:04,069 لانني لا استطيع أن أرى أي سبب يجعلك تبقيها حولك 439 00:25:04,174 --> 00:25:08,611 أنا جيدة جدا لكن بوث لا يعلم دلك بشكل مباشر 440 00:25:08,712 --> 00:25:10,612 اوكي اوكي لنبقى مركزين اوكي ؟ 441 00:25:10,714 --> 00:25:13,080 سام تعلم مادا ؟ يجب أن لا ...لكنها تطابقت 442 00:25:13,183 --> 00:25:15,583 مع السلاح الذي قتل والد داني قبل 30 سنة 443 00:25:15,686 --> 00:25:18,746 صحيح السلاح نفسه كان مسجل لصديق هاريس القديم واتكينس 444 00:25:18,856 --> 00:25:20,756 لكنه لم يوجد أبدا 445 00:25:20,858 --> 00:25:22,758 كل من تحدثنا معه في دلك الوقت قال 446 00:25:22,860 --> 00:25:25,829 هاريس لم تكن لتتحرك دون ان تكلم واتكينس أولا 447 00:25:25,930 --> 00:25:27,830 قلت لك يجب أن نجده 448 00:25:27,932 --> 00:25:30,594 نعم اوكي سنفعل سام يجب أن تعطيني وقت 449 00:25:30,701 --> 00:25:32,601 هاي بوث هاي بوث 450 00:25:32,703 --> 00:25:34,762 لا تخرجني من المسالة 451 00:25:34,872 --> 00:25:37,500 لقد كرست كل حياتي العملية من اجل هدا 452 00:25:39,209 --> 00:25:42,838 سأخبرك ادا وجدت شيئا يا سام 453 00:25:46,583 --> 00:25:48,551 هيا بونز 454 00:25:54,258 --> 00:25:56,886 اتدكر أنني رأيت صورة له من قبل 455 00:25:56,994 --> 00:26:00,191 مررت على بعض الصور عندما كنت أنظف الخزانة 456 00:26:00,297 --> 00:26:02,765 ايمي قالت انه كان صديق قديم 457 00:26:02,866 --> 00:26:06,358 هل كانا يتواصلان ؟ لا 458 00:26:06,470 --> 00:26:09,337 اقصد كانت لتخبرني لمادا ؟ 459 00:26:09,440 --> 00:26:12,967 لا تعتقد انه قتلها ؟ 460 00:26:13,077 --> 00:26:15,375 كم من الوقت عرفت هوية زوجتك الحقيقية ؟ 461 00:26:15,479 --> 00:26:18,039 نعم كم من الوقت عرفت ؟ لقد عرفت مند أسبوعين فقط 462 00:26:18,148 --> 00:26:21,549 لمادا لم تخبرني ؟ 463 00:26:21,652 --> 00:26:24,746 مادا؟ لم تعتقد أنني استحق أن اعرف عن أمي ؟ 464 00:26:24,855 --> 00:26:27,483 لم تكن تريدني أن أقول لكِ أرادت أن تخبركِ بنفسها 465 00:26:27,591 --> 00:26:29,786 زوجتك الم تتحدث أبدا عن ماضيها ؟ 466 00:26:29,893 --> 00:26:32,453 كانت تقول أن المستقبل فقط هو ما يهم 467 00:26:32,563 --> 00:26:35,088 ما كنا نستطيع فعله هو تغيير العالم 468 00:26:35,199 --> 00:26:37,759 لم يتفقا على كيفية فعل دلك 469 00:26:37,868 --> 00:26:40,735 سيليا كانت متحفظة قليلا بالنسبة لايمي 470 00:26:40,838 --> 00:26:44,899 هدا لم يهم أبدا لم تكن مجنونة راديكالية بالنسبة لي 471 00:26:46,143 --> 00:26:48,077 كانت والدتي 472 00:26:48,178 --> 00:26:50,408 أكيد انك ارتحت لأنها حصلت على صفقة رائعة 473 00:26:50,514 --> 00:26:53,381 أية صفقة ؟ الم تخبرك ؟ 474 00:26:53,484 --> 00:26:56,317 لقد ذكرت أنها كانت تفكر في أن تتحدث إلى النائب العام الفدرالي 475 00:26:56,420 --> 00:26:58,581 لكنني أقنعتها بالعدول عن الأمر حسنا أنت تعرف ... 476 00:26:58,689 --> 00:27:01,021 أنها جنحة مساعدة وتحريض هارب ؟ 477 00:27:01,125 --> 00:27:03,025 تريد أن تتهمني ؟ حسنا 478 00:27:03,127 --> 00:27:06,062 لكن انقاد عائلتي لا يظهر كجريمة 479 00:27:06,163 --> 00:27:09,599 ايمي كانت أما جيدة وزوجة رائعة 480 00:27:09,700-> 00:27:11,895 حسنا هل لديك مانع أن نبحث في الارجاء 481 00:27:12,002 --> 00:27:14,937 لنرى ادا وجدنا أية دلائل تربط زوجتك بواتكينس ؟ 482 00:27:15,039 --> 00:27:18,702 البيت بيتكم هيا عزيزتي 483 00:27:18,809 --> 00:27:23,075 السبب الوحيد أننا وجدنا أية دليل أو شظية في الكتف بسبب الانفجار 484 00:27:23,180 --> 00:27:25,410 انه هناك إعادة عرض متقدم 485 00:27:25,516 --> 00:27:27,711 ادا هي إصابة قديمة جدا 486 00:27:27,818 --> 00:27:30,252 نعم العظمة نما كليا فوقها 487 00:27:30,354 --> 00:27:33,755 وبما انه كان نفس السلاح الذي قتل الشرطي ولم يتم تحصيله أبدا 488 00:27:33,857 --> 00:27:37,190 أظن انه يمكننا أن نرجّح ان جون هاريس أطلقت عليها النار خلال عملية السرقة 489 00:27:37,294 --> 00:27:40,263 وجدت أيضا جسيمات مجهرية 490 00:27:40,364 --> 00:27:42,628 في اليد اليسرى 491 00:27:42,733 --> 00:27:45,031 بنفس درجة إعادة العرض على الكتف 492 00:27:45,135 --> 00:27:46,864 ضربة رصاص أخرى ؟ لا 493 00:27:46,970 --> 00:27:49,734 الضربة نفسها المعادن في تطابق 494 00:27:49,840 --> 00:27:53,469 ادا لقد أطلقت عليها النار في يدها وفي كتفها بنفس الرصاصة 495 00:27:53,577 --> 00:27:57,240 هل هدا ممكن ؟ انجيلا تستطيع أن تعطينا سيناريو يستطيع أن يخبرنا 496 00:27:57,347 --> 00:27:59,372 أنا اصنع مسار تحليلي 497 00:27:59,483 --> 00:28:02,646 معمول في كلا اليد والكتف 498 00:28:02,753 --> 00:28:05,881 هده صور من مسرح الجريمة قبل 30 عام 499 00:28:08,325 --> 00:28:11,385 هدا منزل مقاول الدفاع جيرالد لوكلير 500 00:28:11,495 --> 00:28:13,656 (أين حصلت سرقة الـ( ان ال أي 501 00:28:13,764 --> 00:28:15,664 جون هاريس ونيل واتكينس 502 00:28:15,766 --> 00:28:17,893 كانا في مكتب لوكلير وراء المنزل 503 00:28:18,001 --> 00:28:19,992 صور الـ (اف بي أي )الأصلية أفسدت 504 00:28:20,104 --> 00:28:22,334 بناءا على بصمات الأصابع والعلامات على الأرض 505 00:28:22,439 --> 00:28:27,103 يعتقد إن جون وقفت كحارس في حين أن نيل افرغ الخزنة 506 00:28:27,211 --> 00:28:30,078 حين يدخل الضابط فالنتي ... 507 00:28:30,180 --> 00:28:33,877 يفاجئهما فتطلق جون النار لتقتل فالنتي 508 00:28:33,984 --> 00:28:37,579 لكن هدا لا يفسر إصابتها 509 00:28:37,688 --> 00:28:40,748 إلا ادا كانت هي من أفرغت الخزنة 510 00:28:40,858 --> 00:28:43,656 في حين أن نيل وقف كحارس بالضبط 511 00:28:43,760 --> 00:28:45,921 نيل يصوب نحو الضابط فالنتي 512 00:28:46,029 --> 00:28:49,465 لكن جون تقف بينهما وترفع يدها لتوقف نيل 513 00:28:49,566 --> 00:28:51,466 لكنه يطلق النار 514 00:28:51,568 --> 00:28:54,628 كانت تحاول أن تحمي الشرطي 515 00:28:54,738 --> 00:28:56,933 جون هاريس كانت تقول الحقيقة 516 00:28:57,040 --> 00:29:00,476 لم تقتل فالنتي نيل واتكينس فعل دلك 517 00:29:00,577 --> 00:29:03,944 هو أيضا من صنع القنبلة.. الساعة استخدمت لصنع المؤقت 518 00:29:04,047 --> 00:29:08,677 كانت مطلية بـ صبغة مستخدمة من طرف شركة سوير 519 00:29:08,785 --> 00:29:13,119 ساعة تحمل علم أمريكي ؟ لمسة ساخرة 520 00:29:13,223 --> 00:29:16,021 واتكينس استعمل دائما نفس النوع من الساعات لصنع القنابل لل ان ال أي 521 00:29:16,126 --> 00:29:19,687 لقد كانت تمثل توقيعه.لقد وجدوا آثارا لها في القيادة العامة 522 00:29:19,796 --> 00:29:22,731 في مكتب ال أي ار اس جون أخبرته أنها كانت ستسلم نفسها 523 00:29:22,833 --> 00:29:25,131 لم يكن سيسمح لدلك أن يحدث...لدى صنع قنبلة جديدة 524 00:29:25,235 --> 00:29:27,226 مستخدما ساعة قديمة وقتلها 525 00:29:27,337 --> 00:29:30,534 ولقد ترك رسالة لكل من ظن بان الثورة انتهت 526 00:29:30,641 --> 00:29:32,609 يبدو انه صديق سابق سيء. 527 00:29:32,709 --> 00:29:35,041 حسنا هدا ان اعتقدنا أنها كانت على اتصال به 528 00:29:35,145 --> 00:29:39,081 وليس لدينا أية طريقة نعرف بها أين حدث هدا ادا رأته 529 00:29:39,183 --> 00:29:41,083 لست متأكدا جدا بخصوص دلك 530 00:29:41,185 --> 00:29:43,244 عندي فلتر الهواء 531 00:29:43,353 --> 00:29:45,981 انه مثل نظام تحديد مواقع حشري 532 00:29:46,156 --> 00:29:48,750 ما الدي ياخد من هودجينز كل هدا الوقت ؟ 533 00:29:48,859 --> 00:29:50,827 إنها عملية صارمة 534 00:29:50,928 --> 00:29:53,055 اه شكرا لكِ 535 00:29:53,163 --> 00:29:56,564 ادا كيف وجد والدكِ جواربه ؟ 536 00:29:56,667 --> 00:29:58,828 حسنة. 537 00:30:00,537 --> 00:30:03,700 هده طريقة لنبدأ فيها الحديث هنا بونز 538 00:30:03,807 --> 00:30:06,105 اعلم. 539 00:30:06,210 --> 00:30:08,235 نعم انظري أنا... 540 00:30:08,345 --> 00:30:10,540 لم يكن يجب أن أتدخل في كل هدا 541 00:30:10,647 --> 00:30:13,673 أنا –أنا آسف كنت فقط أحاول المساعدة 542 00:30:15,552 --> 00:30:19,044 لقد أراد مني أن اشهد في مكانه 543 00:30:19,156 --> 00:30:22,216 لقد أراد فقط أن يستخدمني حسنا هو رجل محتال بونز 544 00:30:22,326 --> 00:30:24,226 هدا لا يعني انه لا يحبكِ 545 00:30:24,328 --> 00:30:26,296 انه فقط يبحث على القليل من رد الجميل 546 00:30:26,396 --> 00:30:28,728 رد الجميل ؟ نعم هو يفكر انه اعتقل 547 00:30:28,832 --> 00:30:30,732 لكي يستطيع أن يقضي وقت أكثر معكِ 548 00:30:30,834 --> 00:30:33,029 تستطيعين على الأقل أن تردي جميلة بفعل شيء لطيف من اجله 549 00:30:33,136 --> 00:30:36,469 لا اعتقد أنني اريد أبا دائما يسجل النقاط 550 00:30:36,573 --> 00:30:39,542 نعم يبدو انكِ كذلك أيضا 551 00:30:42,079 --> 00:30:45,207 تعلم مادا؟ أنت على حق 552 00:30:45,315 --> 00:30:47,545 هدا ليس من شانك تعلمين مادا؟ بونز 553 00:30:47,651 --> 00:30:50,085 لن تسامحي نفسكِ أبدا ... ادا لم تعطي للرجل فرصة 554 00:30:50,187 --> 00:30:52,087 فقط لانك خائفة ان تتعرضي للادى 555 00:30:52,189 --> 00:30:54,919 ما الذي ياخد من هودجينز كل هدا الوقت ؟ 556 00:30:55,025 --> 00:30:57,858 أين هي الفتاة القنبلة من وحدة القنابل ؟ 557 00:30:57,961 --> 00:31:00,794 لقد رجعت ل >لاف بي أي< ليفهرس الدليل 558 00:31:00,897 --> 00:31:03,661 شكرا لله لقد كانت تقودني للجنون 559 00:31:03,767 --> 00:31:05,928 لقد كان فقط علم طول الوقت 560 00:31:06,036 --> 00:31:09,335 ثم حاولت أن تدمر دليل جيد ومثالي 561 00:31:09,439 --> 00:31:12,135 مادا بخصوص الصدر ؟ 562 00:31:12,242 --> 00:31:14,301 لقد بدأت أفكر بخصوصهم .. 563 00:31:14,411 --> 00:31:17,346 يتدلون على الأرض عندما تبلغ 70 سنة 564 00:31:24,021 --> 00:31:26,285 كيف حالكِ ؟ 565 00:31:26,390 --> 00:31:28,790 حسنا تلك الورقة المحروقة كانت رسالة كتبتها 566 00:31:28,892 --> 00:31:32,328 لدا أنا استخدم المقارن الطيفي لأجدد جزيئات الحبر لأحدد جزيئات الحبر 567 00:31:32,429 --> 00:31:33,987 جيد 568 00:31:34,097 --> 00:31:37,294 الكمبيوتر يحمل المحتوى الآن لدى 569 00:31:37,401 --> 00:31:39,369 أنت ؟ 570 00:31:39,469 --> 00:31:42,404 وجدت أوه لقد وجدت طبقة غبارية على الحشرة 571 00:31:42,506 --> 00:31:44,474 معظمه صنوبر ابالاناشياني 572 00:31:44,574 --> 00:31:47,634 صنوبر شيناندوا 573 00:31:47,744 --> 00:31:52,511 الذي يوجد فقط في جبل شيناندوا في غرب فيرجينيا 574 00:31:52,616 --> 00:31:55,312 كان هناك أيضا جلد بندلتون مسحوق 575 00:31:55,419 --> 00:31:57,546 في العجلات والدي يوجد فقط في ... 576 00:31:57,654 --> 00:31:59,884 هنا في الجرود الحشرية في البوتوماك الأعلى 577 00:31:59,990 --> 00:32:03,983 انه معزول جدا بين مدن هندرسون وشقق القيقب 578 00:32:04,094 --> 00:32:05,789 بوث !! 579 00:32:05,896 --> 00:32:07,887 اعرف أين تجد واتكينس 580 00:32:08,999 --> 00:32:10,967 هدا عمل جيد هودجينز 581 00:32:11,068 --> 00:32:14,504 تعلم كمبيوتري سياخد بعض الوقت للتحميل 582 00:32:14,604 --> 00:32:16,799 تريد أن تذهب إلى غرفة التخزين ؟ 583 00:32:24,247 --> 00:32:26,841 أوه 584 00:32:26,950 --> 00:32:29,441 بوث بحق الجحيم مالدي ياخدك كل هدا الوقت ؟ 585 00:32:31,555 --> 00:32:34,450 أخبرت رايلي عن مكان واتكينس ؟ نعم سيقابلنا هناك 586 00:32:34,558 --> 00:32:36,719 انه عاطفي جدا إنها قضيته لقد استثمر 587 00:32:36,827 --> 00:32:39,860 لا عقلانيته وربما سن الياس مادا؟ انه رجل جيد 588 00:32:39,964 --> 00:32:42,432 وتعلم مادا ؟ ليس هناك شيء اسمهاسطورة مثيرة 589 00:32:42,533 --> 00:32:47,436 حقيقة انتاج الهرمونات ينخفض في الخمسينيات الرغبة الجنسية تقل 590 00:32:47,538 --> 00:32:50,063 يجب ان تتعامل مع انخفاض كتلة العضلات وضعف الانتصاب 591 00:32:50,174 --> 00:32:52,267 هاي لنبقي المحادثة في الاعلى هلا نفعل دلك ؟ 592 00:32:52,377 --> 00:32:56,040 وهناك دليل ان هناك رجال يصبحون غير مستقرين 593 00:32:56,147 --> 00:32:58,581 تريدينني انا ابدا بالحديث عن ابيكِ ؟ انت اختباري جدا 594 00:32:58,683 --> 00:33:01,208 نعم و عندي 35 عمري فقط 35 سنة 595 00:33:01,319 --> 00:33:03,514 نعم نعم عندهم حبوب زرقاء لهدا 596 00:33:09,226 --> 00:33:12,390 لا لا احب هذا هذا هادىء جدا 597 00:33:12,497 --> 00:33:14,897 الم يكن من المفروض ان يقابلنا رايلي هنا ؟ نعم 598 00:33:22,774 --> 00:33:25,499 الآهي , لمادا لم تحضري المسدس الكبير ؟ 599 00:33:39,456 --> 00:33:41,356 بونز 600 00:33:47,998 --> 00:33:51,525 بهدوء سام ضع المسدس على الارض وابتعد عن الجثة 601 00:33:52,636 --> 00:33:55,696 بوث انظر اليه 602 00:33:57,608 --> 00:34:00,202 لقد فعل هدا لنفسه 603 00:34:00,311 --> 00:34:02,541 لم افعل هدا بوث 604 00:34:30,676 --> 00:34:35,704 العيار الناري يطابق المسدس من نوع 38 الذي وجد في مسرح الجريمة 605 00:34:35,815 --> 00:34:39,376 الان الوضع مستقر مع الجرح الناري المسبب ذاتيا 606 00:34:39,485 --> 00:34:41,680 لكن كان ليرتب بسهولة 607 00:34:41,787 --> 00:34:44,688 زاك احضر اشعة اليد 608 00:34:44,790 --> 00:34:46,690 انظر لهدا 609 00:34:46,792 --> 00:34:50,228 التضييق الغير متماثل على المشط الاول في المفاصل 610 00:34:50,329 --> 00:34:52,627 انحراف الزند بالكاد واضح 611 00:34:52,732 --> 00:34:54,962 هل تريدي اصبعي دكتور برينان ؟ 612 00:34:55,067 --> 00:34:57,797 من فضلك بمادا تفكران ؟ 613 00:34:57,904 --> 00:35:02,705 نيل واتكينس كان يعاني من التهاب المفاصل في يده 614 00:35:04,310 --> 00:35:09,805 هذا من شانه تقريب قوة اصبعه الملتهب.اسحب 615 00:35:11,918 --> 00:35:14,785 بقوة انا احاول دكتور برينان 616 00:35:16,255 --> 00:35:18,246 الوظيفة الحركي عند واتكينس بخير 617 00:35:18,357 --> 00:35:21,087 لن يكون اعظم من اصبع زاك المضمد 618 00:35:21,193 --> 00:35:25,220 واتكينس لم يكن يستطيع ان يطلق النار لم يكن يستطيع ان يطلق النار على نفسه 619 00:35:25,331 --> 00:35:27,231 ادا لم يستطيع ان يضغط على الزناد 620 00:35:27,333 --> 00:35:30,734 لم يكن ليملك التحكم اليدوي(القدرة) لتجميع القنبلة ايضا 621 00:35:30,836 --> 00:35:34,067 لم يكن هناك من يعرف كيف كان نيل يصنع قنابله 622 00:35:34,173 --> 00:35:36,971 نفس الرجل الدي عمل على القضية لمدة 30 سنة ساتصل ببوث 623 00:35:40,413 --> 00:35:42,779 هاي سام 624 00:35:44,550 --> 00:35:48,008 دكتور برينان حددت انها لم تكن حادثة انتحار 625 00:35:48,120 --> 00:35:51,180 مادا ؟ السلاح كان فخ 626 00:35:51,290 --> 00:35:54,157 ليست المرة الاولى التي يزرع فيها فيها عميل مسدس اليس كدلك؟ 627 00:35:54,260 --> 00:35:56,592 الطب الشرعي فحص المنزل و ا... 628 00:35:56,696 --> 00:35:58,664 لقد حددوا انه لم تكن هناك الكثير من الادلة 629 00:35:58,764 --> 00:36:01,028 التي تشير الى ان واتكينس صنع القنبلة التي قتلت هاريس 630 00:36:01,133 --> 00:36:03,033 مادا بخصوص الساعة ؟ هدا هو الشيىء سام 631 00:36:03,135 --> 00:36:06,332 لقد ظهر انه ساعتان من نوع ساوير التي تحمل العلم الامريكي 632 00:36:06,439 --> 00:36:08,339 تمت مصادرتها في هجوم جيش التحرير 633 00:36:08,441 --> 00:36:10,341 لقد تحققنا من خزانة الدلائل 634 00:36:10,443 --> 00:36:13,037 الكثير من الاشياء اختفت بما فيها ساعة 635 00:36:13,145 --> 00:36:15,477 لقد كانت قضية كلب بوث 636 00:36:15,581 --> 00:36:17,811 تلك التفاهات تم نقلهامن سنوات مضت 637 00:36:17,917 --> 00:36:20,147 تعرف ماالدي يحدث في عملية النقل 638 00:36:20,252 --> 00:36:23,221 ادا انت تملك هوس مدته 30 سنة 639 00:36:23,322 --> 00:36:25,381 لكنك لم تتبع ادلتك ؟ 640 00:36:25,491 --> 00:36:27,391 لديك سجل جيد عزيزي 641 00:36:27,493 --> 00:36:30,621 يمكن ان نعقد صفقة انظر 642 00:36:30,730 --> 00:36:33,324 اعرف انك يجب ان تقوم بهده الرقصة 643 00:36:34,934 --> 00:36:37,459 لكن هناك قاتل حقيفي طليق في الخارج 644 00:36:37,570 --> 00:36:41,666 انظر انا اتفهم سام انا افعل 645 00:36:41,774 --> 00:36:43,674 ...اظن 646 00:36:45,344 --> 00:36:47,209 انك يجب ان تجد لنفسك محاميا 647 00:36:50,583 --> 00:36:53,450 كنت افهرس حطام الساعة .. 648 00:36:53,552 --> 00:36:56,453 ولاحظت ان الاكسدة والتاكل الجرثومي للمعادن 649 00:36:56,555 --> 00:37:00,082 لا يتماثل مع الساعات التي خرنت كدليل ل 30 سنة 650 00:37:00,192 --> 00:37:02,592 لكن الم يتم توقيف الساعات بعد 1976 651 00:37:02,695 --> 00:37:06,392 نعم لكن وجدت بعضها متوفر على الانترنت للمجمعين 652 00:37:06,499 --> 00:37:08,865 تتبعت واحدة لمشتري ؟ لم يكن يجب ان افعل دلك 653 00:37:08,968 --> 00:37:12,335 بما ان الساعة تعود ل 30 سنة المفجر اضطر ان يضع بطارية جديدة 654 00:37:12,438 --> 00:37:14,338 لقد ترك ورائة بصمة ابهام 655 00:37:14,440 --> 00:37:17,432 الغلاف حمة البصمة خلال الانفجار 656 00:37:17,543 --> 00:37:19,807 لقد طلبت من المكتب ان يتعرف على البصمة 657 00:37:19,912 --> 00:37:21,880 الرسالة انتهت من التحميل 658 00:37:21,981 --> 00:37:24,541 انها ليست موجهة لواتكينس 659 00:37:31,924 --> 00:37:34,256 عزيزتي سيليا... 660 00:37:34,360 --> 00:37:36,760 لقد فعلت اشياء فظيعة في حياتي .. 661 00:37:36,862 --> 00:37:39,057 اشياء لا استطيع تغييرها 662 00:37:39,165 --> 00:37:42,999 اعلم كم من الالم سيسبب لكِ هدا 663 00:37:43,102 --> 00:37:46,003 لكن لا تنسي ابدا كم احبكِ 664 00:37:46,105 --> 00:37:48,005 اعلم اننا لم نتفق ابدا على كيف 665 00:37:48,107 --> 00:37:51,201 لكننا املنا لسبب نفسه 666 00:37:51,310 --> 00:37:53,437 عالم عادل 667 00:37:53,546 --> 00:37:55,446 الجنازة اليوم ؟ 668 00:37:55,548 --> 00:37:57,778 نعم 669 00:37:57,883 --> 00:38:00,545 يبدون مثل أي عائلة حزينة 670 00:38:00,653 --> 00:38:02,780 انها ليست كما تبدو ابدا اليس كدلك ؟ 671 00:38:04,156 --> 00:38:06,784 سيد ناش انت رهن الاعتقال 672 00:38:06,892 --> 00:38:10,089 لقتلك السيدة جون هاريس المعروفة ب ايمي ناش 673 00:38:10,196 --> 00:38:12,164 اوه هدا جنون 674 00:38:12,264 --> 00:38:15,495 انا اسف سيليا نحن نعرف بشان الساعة 675 00:38:17,770 --> 00:38:20,603 رغم انني لم اطلق النار التي قتلت دلك الرجل 676 00:38:20,706 --> 00:38:22,606 يجب ان اتحمل المسؤولية على دلك 677 00:38:22,708 --> 00:38:25,506 وعلى جبني(خوفي) لانني اختفيت كل هده السنين 678 00:38:25,611 --> 00:38:28,603 لقد امسكتها تحاول الخروج في احد الليالي لقد كانت تحاول رؤيته 679 00:38:28,714 --> 00:38:32,980 لا لقد خانتني سيليا لقد خانتنا 680 00:38:33,085 --> 00:38:36,919 كيف استطعت فعل هدا ؟ 25 سنة ظننت انها احبتنا 681 00:38:37,022 --> 00:38:40,458 لكنها استخدمتنا لتخفي هويتها الحقيقية لندهب 682 00:38:40,559 --> 00:38:42,993 لقد حاولت ان اوفر عليكي وعلى اباك الالم 683 00:38:43,095 --> 00:38:46,121 اعرف ماظنه اباك عندما امسكني داهبة لارى نيل 684 00:38:46,232 --> 00:38:48,860 لكنني افضل الموت على ان اخون والدكِ 685 00:38:48,968 --> 00:38:53,905 لقد كانت تحاول اقناعه ان يستسلم ايضا 686 00:38:57,543 --> 00:39:00,944 لقد كانت تحاول فعل الشيء الصحيح ابي 687 00:39:01,046 --> 00:39:04,504 لنذهب لديك الحق ان تبقى صامت أي شيىء تقوله يستطيع 688 00:39:04,617 --> 00:39:07,984 وسيتستخدم ضدك .... اذا تعلمت شيئا 689 00:39:08,087 --> 00:39:13,787 هو انه لا يمكننا ان نترك الفوضى واللّاعدل يعموننا بالغضب 690 00:39:13,893 --> 00:39:16,123 حتى نصبح جزءا من المشكلة 691 00:39:20,566 --> 00:39:23,626 التفهم العطف اللطف والحب 692 00:39:23,736 --> 00:39:27,172 هم وحدهم الثوار الحقيقيين المثاليين 693 00:39:27,273 --> 00:39:31,642 عندما نعرض هؤلاء للخطر..نتحول الى شيء نكرهه 694 00:39:31,744 --> 00:39:34,042 ونخسر انسانيتنا 695 00:39:35,247 --> 00:39:37,147 العالم يمكن ان يرى ارثي 696 00:39:37,249 --> 00:39:40,013 على انه عنيف ومدمر 697 00:39:40,119 --> 00:39:42,610 لكنني اعرف انك ارثي الحقيقي 698 00:39:42,721 --> 00:39:47,090 ولهدا ساكون شاكرا كل يوم 699 00:39:54,266 --> 00:39:56,564 أنا أنا لم أكن متأكد من أنني سأراكِ مجددا 700 00:39:58,270 --> 00:40:01,068 فكرت اننا ربما نستطيع ان نتدكر لعبة الاوراق 701 00:40:02,608 --> 00:40:04,508 نعم طبعا 702 00:40:07,613 --> 00:40:09,843 سنتجاوز ذلك مجددا 703 00:40:09,949 --> 00:40:15,751 تعلم لقد وتركت هده الزّجاجة في مكتبي مند1975 704 00:40:15,854 --> 00:40:19,585 كنت دائما اقول عندما نحل هده القضية سأفتحها 705 00:40:19,692 --> 00:40:23,253 اريد منك أن تساعدني في ذلك بوث 706 00:40:24,630 --> 00:40:27,258 إسمع سام أنا 707 00:40:27,366 --> 00:40:29,095 أريد أن أعتذر 708 00:40:29,201 --> 00:40:31,328 هاي 709 00:40:31,437 --> 00:40:33,632 كنت لأفعل الشيء نفسه 710 00:40:35,641 --> 00:40:38,610 حسنا ربما ليس نفس الشيئ تماما 711 00:40:39,745 --> 00:40:42,236 كنت لأصفع نفسي بعض الشيء 712 00:40:46,485 --> 00:40:48,453 لتغيير الحرّاس 713 00:41:16,382 --> 00:41:19,078 كم شربت من السكوتش ؟ 714 00:41:19,184 --> 00:41:24,747 اوه كمية كافية? تعلمين كنت لادعوكِ لكن رايلي هو فقط 715 00:41:24,857 --> 00:41:27,121 واو هو لا يحبك 716 00:41:27,226 --> 00:41:30,923 أنا أفهم أنا ?سف هل كان ذلك وقح 717 00:41:31,030 --> 00:41:33,931 ليس من شخص كان يشرب 718 00:41:34,033 --> 00:41:36,024 إلهي تعرفين أحب هذا المكان 719 00:41:36,135 --> 00:41:38,535 أحبه ّأحب هذه البلاد 720 00:41:38,637 --> 00:41:42,095 تعلمين اقول لكي شيئا ادا كنت اعمل في وحدة فرض القوّة 721 00:41:42,207 --> 00:41:46,701 في الماضي عندما رمو الشاي في الميناء أنا جيد 722 00:41:46,812 --> 00:41:50,805 أنا جيد? لكنت ادرت الجميع و لكنّا مازلنا كلّنا انجليزيين 723 00:41:50,916 --> 00:41:54,977 هل تعتقد؟ نعم نعم بالتاكيد 724 00:41:58,424 --> 00:42:00,392 لقد رأيت والدي 725 00:42:00,492 --> 00:42:04,189 واو لم اعتقد انكِ ستفعلين ذلك 726 00:42:04,296 --> 00:42:06,662 كعالمة عظام أقبل التغير 727 00:42:06,765 --> 00:42:09,461 على أساس الترتيب الطبيعي للاشياء 728 00:42:09,568 --> 00:42:12,059 لكن معه لم أسمح بالتّغير 729 00:42:12,171 --> 00:42:15,834 تعلم لقد توقعت تصرفه بناءا على تصرفات مسبقة 730 00:42:15,941 --> 00:42:17,841 لم تكن عقلانية . 731 00:42:19,111 --> 00:42:21,671 واو لم أفهم شيئا من ذلك 732 00:42:22,180 --> 00:42:26,513 إذا كنت أطبّق نظرية موضوعية على والدي.... 733 00:42:26,618 --> 00:42:29,178 بملاحظة سلوكه 734 00:42:29,288 --> 00:42:31,313 وجب أن أستنتج أنّه يحبّني 735 00:42:31,423 --> 00:42:34,654 لماذا ؟ ماذا حدث؟ 736 00:42:36,495 --> 00:42:38,395 لقد لعبنا لعبة البطاقات 737 00:42:38,497 --> 00:42:40,397 جيد 738 00:42:40,499 --> 00:42:42,399 لقد قتلته 739 00:42:44,103 --> 00:42:46,003 هنيئا لك