1
00:00:03,063 --> 00:00:05,959
مرحباً يا رفاق, يوم طويل, هه؟ -
يوم قاسِ يا سيد تريبيانى -

2
00:00:06,172 --> 00:00:08,055
اسمعا, أتريدان الذهاب الى
...حانة "ريلى" عبر الشارع

3
00:00:08,085 --> 00:00:09,003
لنحتسى البيرة؟

4
00:00:09,281 --> 00:00:12,731
آسف, ولكننا من فريق العمل
هذا المكان أعلى من امكانياتنا

5
00:00:12,800 --> 00:00:15,784
حقاً؟ لأن البيرة عندهم بحوالى 22
دولار فقط

6
00:00:19,387 --> 00:00:22,621
أماكن تصوير الأفلام غريبة جداً
فى تصوير المسلسلات, كنت أتسكع دوماً مع فريق العمل

7
00:00:22,651 --> 00:00:24,501
كان ذلك أفضل جزء فى عملى

8
00:00:24,661 --> 00:00:25,516
أتدرى؟

9
00:00:25,546 --> 00:00:28,026
أنا من فريق العمل, ربما أحاول نشر
كلاماً جيداً عنك

10
00:00:28,056 --> 00:00:31,003
سيكون ذلك عظيماً, أجل. دعهم يعلموا
أننى مجرد شاب عادى, مثلهم تماماً

11
00:00:31,033 --> 00:00:34,498
لا توجد مشكلة. مرحباً, أنا (زاك), أعمل
نجّار هنا. هذا صديقى (جوى)0

12
00:00:34,648 --> 00:00:38,171
وهو لا يعتقد أنه أفضل منك لأنه نجم الفيلم

13
00:00:38,201 --> 00:00:41,401
ولا يعتقد أنك مجرد شخص
ليس له قيمة هنا

14
00:00:43,199 --> 00:00:47,449
أتعرف؟ بدأت أشعر أن بك شىء لا يحبونه

14
00:00:48,449 --> 00:00:53,449
جوى - الموسم الثانى - الحلقة الحادية عشرة

14
00:00:54,000 --> 00:00:59,000
"جوى وصديق الثانوية"

14
00:00:59,500 --> 00:01:04,500
ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛

14
00:01:05,000 --> 00:01:09,000
Timing edited By: Mayyalou

15
00:01:09,660 --> 00:01:10,510
مرحباً يا رفاق -
مرحباً -

16
00:01:10,681 --> 00:01:13,825
لقد اتصل أحد أصدقائك من المدرسة
الثانوية. آه... (جيمى كوستا)؟

17
00:01:13,855 --> 00:01:15,769
جيمى كوستا؟

18
00:01:16,417 --> 00:01:18,017
أجل, سيمر عليك غداً

19
00:01:19,675 --> 00:01:20,864
هذا الرجل فى عداد الموتى

20
00:01:21,263 --> 00:01:22,988
هذا لا يعنى أى شىء
أنت تقول ذلك طوال الوقت

21
00:01:23,018 --> 00:01:24,938
مثلما حدث الأسبوع الماضى
عندما أضعت جهاز التحكم

22
00:01:24,968 --> 00:01:27,118
معذرة يا أليكس
هل قال أحد شيئاً ما؟

23
00:01:28,389 --> 00:01:29,640
اذاً مَن هو (جيمى) هذا؟

24
00:01:29,823 --> 00:01:31,485
انه شاب ترعرعت معه, حسناً؟

25
00:01:31,821 --> 00:01:34,561
لقد كان رائعاً حقاً
الجميع كانوا يحبونه

26
00:01:34,712 --> 00:01:38,585
كان ذكياً, رياضياً بارعاً
معروف, وقد كان أعز أصدقائى

27
00:01:38,893 --> 00:01:40,318
حسناً؟ ثم فى أحد الأيام
...وفجأة

28
00:01:40,348 --> 00:01:43,666
قرر أنه لا يريد أن يكون صديقى
بعد الحين

29
00:01:43,817 --> 00:01:44,867
ولم نتحدث بعدها أبداً

30
00:01:45,060 --> 00:01:47,225
لن أنسَ أبداً عندما فقدت أعز صديقة لى

31
00:01:47,410 --> 00:01:49,704
كيلى نونان
...بسبب هذه الساقطة, ماجى تيبيتس

32
00:01:50,168 --> 00:01:53,377
عندما كنا فى العاشرة, خرجنا للاحتفال بعيد
كل القديسين متنكرين فى شكل (هانسل) و(جريتل)0

33
00:01:53,498 --> 00:01:55,254
و(ماجى) كانت تبدو كالأميرة
أو ما شابه

34
00:01:55,284 --> 00:01:59,849
وفى العام التالى, تنكرت (كيلى) و(ماجى) فى
شكل بطاطس وزجاجة مياة غازية

35
00:02:02,064 --> 00:02:04,387
الأمر هو أن كل ذكريات الطفولة الجميلة
خاصتى يكون هو بها

36
00:02:04,417 --> 00:02:07,024
فقد كنا نمارس الرياضة معاً

37
00:02:07,118 --> 00:02:08,970
كنا نمارس كل الحيل المضحكة القديمة

38
00:02:09,277 --> 00:02:11,727
مثلاً فقد اعتدنا أن نتصل بأبى
...فى مكتبه

39
00:02:11,912 --> 00:02:14,762
ونخبره أننى اختُطفت ونطلب فدية

40
00:02:17,633 --> 00:02:20,683
لقد كان بخيلاً للغاية
أنا أساوى 35 دولاراً, أليس كذلك؟

41
00:02:22,347 --> 00:02:23,810
يبدو أنكما كنتما تقضيان أوقاتاً ممتعة

42
00:02:23,840 --> 00:02:26,925
كثيراً
كنا نصاحب الفتيات معاً

43
00:02:27,293 --> 00:02:28,636
بإستثناء أخواتنا

44
00:02:28,666 --> 00:02:31,366
كان هذا كقانون لنا, حسناً؟
...وذلك كان صعباً للغاية

45
00:02:31,493 --> 00:02:35,681
لأن أخواته كنّ فاتنات
وأخواتى كنّ عاهرات

46
00:02:42,637 --> 00:02:44,087
لن أسلم عليك بالكف

47
00:02:44,994 --> 00:02:46,934
...حسناً, ربما أكون قد قلت تعليقاً هجومياً

48
00:02:46,964 --> 00:02:50,331
عن عماتك ووالدتك
!ولكن لا تترك يدى معلقة هكذا

49
00:02:51,777 --> 00:02:52,527
حسناً, أياً يكن

50
00:02:52,833 --> 00:02:55,028
كوستا هذا سيمر غداً
ليكن فى علمك

51
00:02:55,058 --> 00:02:59,026
كوستا؟ جيمى كوستا؟

52
00:02:59,392 --> 00:03:03,092
أجل. أتصدقين كم هو شجاع ليأتى
هنا بعد كل هذه السنوات؟

53
00:03:04,769 --> 00:03:05,297
...جينا

54
00:03:05,632 --> 00:03:07,707
تبدين حزينة
هل تريدين التحدث بشأن أمرٍ ما؟

55
00:03:07,737 --> 00:03:09,454
أوه, كلا
لا أريد أن أفتح الموضوع

56
00:03:09,484 --> 00:03:12,062
هيا
لقد أخبرتكِ بمشاعرى تجاه جوى

57
00:03:12,306 --> 00:03:13,906
أظن أننا يمكننا الوثوق ببعضنا

58
00:03:14,056 --> 00:03:16,349
حسناً

59
00:03:18,516 --> 00:03:19,316
اخرج من هنا

60
00:03:19,875 --> 00:03:20,902
...ماذا؟ سوف انهى فقط

61
00:03:20,932 --> 00:03:22,532
!أنت مزعج للغاية! رباه

62
00:03:26,097 --> 00:03:27,397
اذاً ما الأمر؟

63
00:03:28,087 --> 00:03:29,227
جيمى كوستا هذا

64
00:03:29,566 --> 00:03:33,166
أنا سبب توقفه عن الخروج مع جوى
لقد شعرت بالأسى دوماً

65
00:03:33,789 --> 00:03:35,287
...ولكن الأمر كان معقداً

66
00:03:35,317 --> 00:03:37,167
لقد نمتى معه -
العديد من المرات -

67
00:03:38,234 --> 00:03:40,560
لقد كان بيننا هذا التواصل الجنسى الشديد

68
00:03:40,870 --> 00:03:42,167
كلانا عرف أن (جوى) سوف ينزعج

69
00:03:42,197 --> 00:03:44,724
ولكن فى كل مرة كنا نحاول فيها
...أن نبوح له بالأمر

70
00:03:44,820 --> 00:03:46,470
ننسحب ونعود الى الفراش مجدداً

71
00:03:47,171 --> 00:03:47,602
حقاً؟

72
00:03:48,932 --> 00:03:50,147
هل شعرتى بهذا مع شخصٍ ما؟

73
00:03:50,177 --> 00:03:54,176
هذا التواصل الشهوانى الخام
الساخن

74
00:03:54,389 --> 00:03:56,639
عندما تنظرا فى أعينكما
تتحرقى شوقاً للمسته؟

75
00:03:58,746 --> 00:03:59,333
...أليكس

76
00:04:00,873 --> 00:04:02,598
هل تتحرقى شوقاً لأن ألمسكِ, هه؟

77
00:04:03,952 --> 00:04:04,794
!لا تفعلى ذلك

78
00:04:06,764 --> 00:04:08,268
!نشاطى الجنسى ليس لعبة

79
00:04:15,039 --> 00:04:17,710
مرحباً يا رجل, أتريد الانضمام الينا
لنشرب بعض اللبن بالشيكولاتة؟

80
00:04:17,740 --> 00:04:19,242
هه؟

81
00:04:19,736 --> 00:04:21,965
تعرف... اللبن بالشيكولاتة

82
00:04:23,751 --> 00:04:25,569
كما تعلم, يجب أن نتوخى الحذر
مما نقوله هنا

83
00:04:25,599 --> 00:04:27,626
أجل, لقد تم القبض على شابين
بالمسرح المجاور

84
00:04:27,656 --> 00:04:29,940
أوه, فهمتك
ولكننى آسف, هذه ليست طريقتى

85
00:04:29,970 --> 00:04:31,020
...أنا أضبط مزاجى بالحياة

86
00:04:31,403 --> 00:04:32,087
وبالشرب

87
00:04:34,670 --> 00:04:35,458
اسمع يا رجل
...لدىّ بعضاً من

88
00:04:35,488 --> 00:04:38,056
اللبن بالشيكولاتة الذى اشتراه ابن عمى
من هاواى

89
00:04:38,458 --> 00:04:39,758
!حسناً! لنشرب

90
00:04:39,983 --> 00:04:41,076
مرحباً يا رفاق

91
00:04:41,629 --> 00:04:45,142
آسف, لقد سمعتكما صدفةً
أكنتما تتحدثان عن اللبن بالشيكولاتة؟

92
00:04:45,172 --> 00:04:45,712
آه... أجل

93
00:04:46,051 --> 00:04:47,751
أوه, لقد كنت أحب اللبن بالشيكولاتة

94
00:04:48,075 --> 00:04:49,798
لقد كان يشعرنى بمزاج جيد

95
00:04:49,828 --> 00:04:52,128
كنت أشرب اللبن بالشيكولاتة
وأشاهد بعض الرسوم المتحركة

96
00:04:52,237 --> 00:04:52,920
!تماماً

97
00:04:54,581 --> 00:04:56,901
أتريد الانضمام الينا خلف الكواليس
لنشرب بعضاً منه؟

98
00:04:56,931 --> 00:04:59,341
أودّ ذلك, ولكن يجب أن أذهب لأصوّر
...هذا المشهد التالى, لذا

99
00:04:59,371 --> 00:05:01,282
ولكن أتدريان؟
...بمجرد أن أنتهى منه

100
00:05:01,312 --> 00:05:03,112
فسأشرب اللبن بالشيكولاتة

101
00:05:03,127 --> 00:05:05,026
لأنكما جعلتمانى أفكر فيه

102
00:05:05,056 --> 00:05:06,556
لقد زرعنا النبتة, اذا صح التعبير

103
00:05:06,739 --> 00:05:07,895
!تماماً

104
00:05:09,403 --> 00:05:11,720
يجب أن تشاركنا فى شرب كأساً
قريباً, هه؟

105
00:05:11,750 --> 00:05:14,600
بثلاثتنا, يمكننا أن نشرب من وعاء

106
00:05:15,073 --> 00:05:15,873
!يبدو ذلك رائعاً

107
00:05:17,709 --> 00:05:19,128
هذا الرجل أظرف مما توقعت

108
00:05:19,158 --> 00:05:19,874


109
00:05:26,999 --> 00:05:28,499
هذا ما أتحدث عنه

110
00:05:32,313 --> 00:05:33,063
مرحباً, ما الأخبار؟

111
00:05:33,272 --> 00:05:34,992
أنا فى انتظار جيمى كوستا

112
00:05:35,022 --> 00:05:36,747
...أظن أنه اذا جاء كل هذه المسافة

113
00:05:36,964 --> 00:05:38,493
فقد أسمع منه تفسيراً على الأقل

114
00:05:38,523 --> 00:05:40,343
لا, لا يمكنك التحدث الى جيمى

115
00:05:40,526 --> 00:05:42,187
يجب أن تخرج من هنا حالاً
اذهب الى منزل أليكس

116
00:05:42,217 --> 00:05:43,026
لماذا؟

117
00:05:43,393 --> 00:05:44,835
...لماذا؟ لأن... آه

118
00:05:45,513 --> 00:05:49,213
لأن (أليكس) تحبك وتريد أن تفاتحك
فى الأمر حالاً

119
00:05:50,397 --> 00:05:50,830
ماذا؟

120
00:05:51,229 --> 00:05:52,734
!كانت هذه مزحة

121
00:05:53,272 --> 00:05:56,322
!انها ساعة من كوميديا جينا تريبيانى
!ستكون هنا طوال الأسبوع

122
00:05:59,489 --> 00:06:00,639
حسناً, ها هو

123
00:06:04,033 --> 00:06:06,740
مرحباً يا جوى
لم أرك منذ فترة طويلة

124
00:06:07,076 --> 00:06:09,526
بالفعل
...آخر مرة كان يُفترض أن أقابلك فيها

125
00:06:09,637 --> 00:06:12,050
تركتنى فى موعد مزدوج مع
الأختين (ماكفادن)0

126
00:06:12,080 --> 00:06:15,680
اضطررت أن أشترى البيتزا لثلاثة وأن أنام
!مع كلتيهما, فشكراً جزيلاً

127
00:06:17,582 --> 00:06:18,832
مرحباً يا (جينا), تبدين جميلة

128
00:06:18,949 --> 00:06:20,643
...شكراً. وأنت تبدو

129
00:06:21,135 --> 00:06:22,200
متشرداً

130
00:06:23,676 --> 00:06:24,376
ماذا حدث؟

131
00:06:24,557 --> 00:06:25,961
التسعينيات كانت قاسية علينا جميعاً

132
00:06:25,991 --> 00:06:28,316
أتدرى كيف خسر الناس نقودهم
فى هوس بداية الانترنت؟

133
00:06:28,346 --> 00:06:29,377
...أتدرى؟ أنا

134
00:06:29,716 --> 00:06:31,966
لقد شربت حتى الثمالة
وسرقت مطعم "مكدونالدز"0

135
00:06:34,157 --> 00:06:35,789
اذاً... ماذا تفعل هنا؟

136
00:06:36,095 --> 00:06:38,799
انظر يا (جوى), لقد توقفت عن الشراب
منذ حوالى 6 أشهر

137
00:06:38,829 --> 00:06:41,941
والآن أحاول أن أعوّض عن الأخطاء
التى ارتكبتها فى حياتى

138
00:06:41,971 --> 00:06:44,194
ومن أكبر هذه الأخطاء كانت
طريقة معاملتى لك

139
00:06:44,224 --> 00:06:46,045
وأنا أريد فقط أن نتكلم بهذا الشأن

140
00:06:46,633 --> 00:06:48,933
جيمى, أريد التحدث اليك للحظة

141
00:06:52,724 --> 00:06:54,775
ماذا تظن نفسك فاعلاً بحق الجحيم؟

142
00:06:54,776 --> 00:06:56,077
جوى لا يعرف أننا نمنا سوياً

143
00:06:56,107 --> 00:06:58,457
ماذا؟ لم تخبريه أبداً بعد كل
هذه السنوات؟

144
00:06:58,738 --> 00:07:00,488
أكان صدركِ بهذا الشكل من قبل؟

145
00:07:01,918 --> 00:07:03,468
أخذت وقتاً طويلاً لتلاحظ

146
00:07:03,657 --> 00:07:05,032
انظرى, يجب أن أخبره

147
00:07:05,062 --> 00:07:06,785
لا, لا يمكنك ذلك
سوف ينزعج للغاية

148
00:07:06,815 --> 00:07:08,444
سوف يلومنى على خسارته لك كصديق

149
00:07:08,474 --> 00:07:10,584
!الأمر لا يتعلق بكِ -
لن تخبره -

150
00:07:10,614 --> 00:07:12,335
مَن أنتِ لتخبريننى بما أفعله؟

151
00:07:12,365 --> 00:07:13,335
!أوه, أمر لا يُصدّق

152
00:07:13,517 --> 00:07:15,777
لم أرك منذ 20 عاماً
ولم تتغير البتة

153
00:07:15,807 --> 00:07:18,307
مازلت نفس الأحمق الأنانى المستقل بذاته

154
00:07:18,307 --> 00:07:19,807
...رباه! عندما تغضبيننى

155
00:07:20,016 --> 00:07:21,996
لا تنظر الىّ هذه النظرة

156
00:07:24,732 --> 00:07:25,416
!أنتما

157
00:07:27,478 --> 00:07:28,846
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

158
00:07:28,876 --> 00:07:33,824
حسناً يا (جوى), انظر. منذ 20 عاماً
أنا و(جينا) نمنا سوياً, حسناً؟

159
00:07:33,978 --> 00:07:35,778
لقد انتهكت قانوننا
لقد أحسست بالخجل

160
00:07:35,888 --> 00:07:37,771
لهذا توقفت عن الاتصال بك

161
00:07:42,987 --> 00:07:44,687
قد أتوقع ذلك من جينا

162
00:07:47,465 --> 00:07:49,445
!ولكن أنت؟ لقد كانت بيننا معاهدة يا رجل

163
00:07:49,784 --> 00:07:52,721
أتدرى؟ إن لم أكن نمت بالفعل
...مع شقيقتك فيرونيكا

164
00:07:52,751 --> 00:07:54,506
...وإن لم تكن والدتك دلّكت لى ظهرى

165
00:07:54,536 --> 00:07:56,086
!لكنت شنقتك حالاُ

166
00:08:03,364 --> 00:08:04,714
انه (جوى) يا رجل, لا بأس

167
00:08:04,823 --> 00:08:06,671
يا رجل, أين كنت منذ 5 دقائق؟

168
00:08:06,701 --> 00:08:08,101
لقد نفذ لدينا اللبن بالشيكولاتة

169
00:08:08,382 --> 00:08:10,833
لا تقلقا
لقد شربت للتو قدر ما أستطيع

170
00:08:11,171 --> 00:08:12,971
لدىّ بعض المشاكل فى البيت

171
00:08:13,235 --> 00:08:14,985
وهو يجعلنى عادةً أشعر بتحسن

172
00:08:15,175 --> 00:08:15,975
!كلانا نفس الشىء

173
00:08:17,134 --> 00:08:19,536
لديك يد كبيرة

174
00:08:20,183 --> 00:08:20,895
حقاً؟ -
أجل -

175
00:08:22,005 --> 00:08:24,616
لم أنظر الى يدىّ من قبل

176
00:08:28,646 --> 00:08:29,298


177
00:08:31,853 --> 00:08:33,253
كل اصبع مختلف عن الآخر

178
00:08:34,509 --> 00:08:36,159
أجل, وهناك الكثير منهم

179
00:08:38,961 --> 00:08:44,131
يا رجل, أتدرى؟ عندما كنت طفلاً
...كنت أبدأ كل يوم

180
00:08:44,469 --> 00:08:47,065
باللبن بالشيكولاتة
كانت والدتى تعدّه لى

181
00:08:47,095 --> 00:08:49,082
ثم بعد ذلك أأكل افطاراً كبيراً

182
00:08:49,112 --> 00:08:51,024
والدتك؟ -
!هذا رائع للغاية -

183
00:08:51,426 --> 00:08:56,952
أجل, لقد كانت رائعة. يجب أن أتصل بها
لأخبرها كم كانت رائعة

184
00:08:58,524 --> 00:09:03,416
ماذا لو ماتت قبل أن تسنح لى الفرصة
لأخبرها بذلك؟

185
00:09:04,004 --> 00:09:05,253
هذا شىء خطير يا رجل

186
00:09:07,334 --> 00:09:08,134
ماذا يحدث؟

187
00:09:08,446 --> 00:09:10,246
نحن نتحدث فقط عن والدة جوى

188
00:09:11,077 --> 00:09:13,539
يريدونك فى غرفة المكياج

189
00:09:17,010 --> 00:09:18,339
يا رجل, اهدأ

190
00:09:18,456 --> 00:09:19,805
!أنا أحاول

191
00:09:29,501 --> 00:09:31,054
عظيم, لقد عدتما

192
00:09:31,220 --> 00:09:33,390
انظر يا جوى

193
00:09:33,517 --> 00:09:35,686
أنا آسفة حقاً على ما
فعلناه مسبقاً

194
00:09:35,716 --> 00:09:37,366
وآسفة لأننا لم نخبرك

195
00:09:37,750 --> 00:09:40,250
و(جيمى) لديه ما يخبرك به أيضاً

196
00:09:40,288 --> 00:09:42,045
امنحه الفرصة فحسب

197
00:09:43,219 --> 00:09:46,872
جوى, معى نائب المدير (تانيس) على الهاتف
انه مازال على قيد الحياة

198
00:09:47,288 --> 00:09:49,779
وأريد صديقى فى المزح القديمة
أن يصدّق على القرار

199
00:09:58,674 --> 00:10:01,631
هنا قسم بوليس مدينة نيويورك
أنا أنام مع زوجتك

200
00:10:01,661 --> 00:10:03,875
!بوووم -
!شىء كلاسيكى -

201
00:10:05,908 --> 00:10:07,791
رباه! أفتقد ذلك -
أعرف, أنا كذلك -

202
00:10:08,253 --> 00:10:10,013
أنا آسف يا رجل

203
00:10:10,567 --> 00:10:14,531
أتدرى؟
لقد كان ذلك من فترة كبيرة

204
00:10:14,870 --> 00:10:16,473
اذاً فنحن على ما يرام؟

205
00:10:17,024 --> 00:10:19,665
!أجل. تعال هنا

206
00:10:22,498 --> 00:10:22,898
تعال

207
00:10:24,932 --> 00:10:26,377
...اذاً يا (جيمى), كيف يعقل

208
00:10:26,651 --> 00:10:30,051
أننى كنت نجماً فى المدرسة الثانوية
وانتهى بى الأمر كفاشل كبير؟

209
00:10:30,197 --> 00:10:33,441
أعتقد أن المدرسة الثانوية والحياة الواقعية
مختلفان تماماً

210
00:10:33,749 --> 00:10:36,131
أتدرى؟ أنا لا أملك ما يتطلبه الأمر
لأنجح فى الحياة

211
00:10:36,161 --> 00:10:38,450
هذا جنون. أنت تقريباً أذكى رجل
قابلته فى حياتى

212
00:10:40,480 --> 00:10:43,394
...أظنك عنيت أن تقول أن جيمى

213
00:10:43,611 --> 00:10:45,621
كان أذكى رجل قابلته فى حياتك

214
00:10:45,775 --> 00:10:49,125
لا لا لا. أنت ذكى يا مايكل
ولكن لست فى ذكاء جيمى

215
00:10:49,385 --> 00:10:50,291
المعذرة؟

216
00:10:52,261 --> 00:10:54,802
حسناً, تعال, سأريك
اسأله سؤالاً, أى شىء

217
00:10:54,832 --> 00:10:56,812
أوه, دعنا لا نفعل ذلك -
لا لا لا, تفضل -

218
00:10:56,842 --> 00:10:58,842
ماذا يُطلق على 60 ذرّة
...من الكربون النقى

219
00:10:58,880 --> 00:11:00,852
مرتبة فى شكل يشبه
القبة المنحنية؟

220
00:11:00,882 --> 00:11:02,515
"باكي بول"

221
00:11:04,115 --> 00:11:04,765
هذا صحيح

222
00:11:05,119 --> 00:11:06,907
!لقد نال رجلى منك

223
00:11:08,785 --> 00:11:10,313
جيمى, اسأله سؤالاً

224
00:11:10,343 --> 00:11:12,007
حسناً

225
00:11:13,668 --> 00:11:14,768
سمّ الغازات الخاملة

226
00:11:15,500 --> 00:11:17,300
:بالترتيب التصاعدى حسب الوزن الذرى

227
00:11:17,346 --> 00:11:21,314
هيليوم, نيون, أرجون
كريبتون, زينون, رادون

228
00:11:21,991 --> 00:11:25,518
أوه, لا! لم يقلهم بالترتيب الـ... أياً يكن

229
00:11:27,426 --> 00:11:28,759
حسناً, سؤال لكسر التعادل

230
00:11:31,047 --> 00:11:32,297
حسناً -
اختر أنت -

231
00:11:36,141 --> 00:11:37,579
أول مَن يحل رقم 4

232
00:11:37,609 --> 00:11:38,459
رقم 4

233
00:11:38,886 --> 00:11:39,474
جاهز؟

234
00:11:47,149 --> 00:11:50,635
هذا غريب, لديهم نفس
التصرفات تماماً

235
00:11:56,933 --> 00:11:59,213
كم مر من الوقت منذ نمتى مع جيمى؟

236
00:12:00,290 --> 00:12:01,102
منذ 22 عاماً

237
00:12:03,409 --> 00:12:04,559
وكم عمر (مايكل)؟

238
00:12:05,720 --> 00:12:07,070
سيكون عمره 22 عاماً بعد 9 أشهر

239
00:12:20,264 --> 00:12:22,109
رباه! أحتاج لبعض اللبن بالشيكولاتة

240
00:12:31,161 --> 00:12:32,570
!جيمى هو والد مايكل؟

241
00:12:33,522 --> 00:12:35,672
جينا, كيف يُعقل ألا تخبرين أحداً بذلك؟

242
00:12:35,986 --> 00:12:37,900
انظر. أنا و(جيمى) لم نكن جادين أبداً

243
00:12:38,180 --> 00:12:40,293
اعتقدت أننى سوف أخبر مايكل
بالموضوع برمته فى وقتٍ ما

244
00:12:40,323 --> 00:12:42,903
ولكننى اكتشت بعد ذلك أن حياة
جيمى انهارت

245
00:12:43,211 --> 00:12:44,911
وأنا و(مايكل) كنا على ما يرام

246
00:12:45,207 --> 00:12:46,607
ففكرت: "ما الغرض"؟

247
00:12:47,043 --> 00:12:48,043
حسناً, انه هنا الآن

248
00:12:48,655 --> 00:12:50,970
وأظن أنكِ احتفظتى بالسر
لمدة طويلة بما يكفى

249
00:12:51,000 --> 00:12:53,400
الى جانب أنهما سيكتشفان الأمر
بنفسيهما فى النهاية

250
00:12:53,560 --> 00:12:55,443
أتظن ذلك؟ -
لقد اكتشفت أنا ذلك -

251
00:12:55,905 --> 00:12:57,255
رباه! لندخل اليهما

252
00:12:58,715 --> 00:12:59,804
!حساباتك كلها خاطئة

253
00:12:59,834 --> 00:13:02,027
لا لا, أنا لست مخطئاً
!أنت المخطىء

254
00:13:02,057 --> 00:13:04,007
!تباً لك أيها الوغد الصغير المتكبر

255
00:13:04,339 --> 00:13:05,617
!بل أنت الوغد المتكبر

256
00:13:05,647 --> 00:13:08,541
!حسناً, أتدرى؟
!آآآه... انس الأمر

257
00:13:12,604 --> 00:13:13,288
!يا لها من فوضى

258
00:13:16,553 --> 00:13:17,703
وكلاهما خطأ

259
00:13:17,768 --> 00:13:20,093
لا يمكن اضافة "س" الى أى شىء
انه حرف

260
00:13:21,608 --> 00:13:23,932
مع كل هذا الجدل
أتمنى فقط لو أتوقف عن الشعور

261
00:13:26,582 --> 00:13:29,060
حركة جيدة, تجعلهما يتباريان مع بعضهما
!فى التعليقات البذيئة

262
00:13:29,090 --> 00:13:32,227
لم أكن لأفعل ذلك لو كنتِ أخبرتينى
أن جيمى هو والد مايكل

263
00:13:32,257 --> 00:13:33,007
!أنت لم تسأل

264
00:13:33,494 --> 00:13:36,494
من المفترض أن أسأل إن كان
كل شخص أراه هو والد مايكل؟

265
00:13:36,635 --> 00:13:37,477
أبى اعتاد أن يفعل ذلك

266
00:13:40,157 --> 00:13:40,587
!تباً

267
00:13:41,388 --> 00:13:43,961
كنت أخاف فى الـ100 مرة الأخيرة
التى حاولت فيها اخباره عن جيمى

268
00:13:43,991 --> 00:13:45,521
والآن سيكون الأمر أصعب

269
00:13:45,551 --> 00:13:48,224
لا أظننى مستعدة لذلك

270
00:13:50,996 --> 00:13:52,996
حسناً. ماذا لو ساعدتكِ؟ حسناً؟

271
00:13:53,524 --> 00:13:55,974
سنتكلم معه بعد أن يهدأ

272
00:13:56,928 --> 00:13:58,306
أستفعل ذلك؟ -
بالله عليكِ -

273
00:14:05,048 --> 00:14:06,550
...بالنظر الى ظهركِ النحيف وجيمى

274
00:14:06,580 --> 00:14:08,980
أستطيع أن أعرف من أين أتى
مايكل بجسمه الذى يشبه الطائر هذا

275
00:14:15,269 --> 00:14:16,556
جيمى, ماذا تفعل هنا؟

276
00:14:16,586 --> 00:14:18,286
...جوى أخبرنى أنه يمكننى البقاء  هنا, لذا

277
00:14:18,465 --> 00:14:20,595
انظر, سوف أقابه هو ومايكل هنا
فى خلال دقيقة

278
00:14:20,625 --> 00:14:22,063
نحتاج لعمل محادثة خصوصية

279
00:14:22,093 --> 00:14:23,525
لذا فيجب أن أطلب منك المغادرة

280
00:14:23,555 --> 00:14:24,355
ما موضوع المحادثة؟

281
00:14:24,641 --> 00:14:25,945
!أخبرتك للتو أنها خصوصية

282
00:14:25,975 --> 00:14:27,725
!سألتكِ للتو عن موضوعها

283
00:14:27,746 --> 00:14:29,302
!ما مشكلتك بحق الجحيم؟

284
00:14:29,332 --> 00:14:30,982
أوه, الغضب -
هذه النظرة -

285
00:14:33,265 --> 00:14:35,236
اذاً ما الذى تريد أن تكلمنى
بخصوصه أنت وأمى؟

286
00:14:35,452 --> 00:14:37,296
أتدرى؟
ستعرف قريباً

287
00:14:37,326 --> 00:14:40,226
من المهم جداً أن نفعل ذلك
بطريقة صحيحة, حسناً؟

288
00:14:44,563 --> 00:14:46,155
!ما خطبكما أنتما الاثنان؟

289
00:14:46,588 --> 00:14:48,288
!كفى! اغرب عن هنا -
!امرأة محتشمة -

290
00:14:52,397 --> 00:14:53,335
ماذا يحدث؟

291
00:14:55,646 --> 00:14:58,602
أوه... آه
أظن الآن أفضل وقت لأخبرك

292
00:15:00,204 --> 00:15:03,104
لنكن صادقين, هناك أوقات أفضل من ذلك
ولكن ابدأى فحسب

293
00:15:06,244 --> 00:15:08,444
أخبرتك أننى لم أعرف مَن هو والدك

294
00:15:08,491 --> 00:15:09,018
أجل

295
00:15:10,311 --> 00:15:11,121
فى الواقع أنا أعرف

296
00:15:12,811 --> 00:15:13,432
حقاً؟

297
00:15:14,494 --> 00:15:15,494
مايكل, انه جيمى

298
00:15:18,188 --> 00:15:19,724
!ماذا؟ هذا الرجل؟

299
00:15:21,693 --> 00:15:22,853
هذا مستحيل

300
00:15:23,253 --> 00:15:25,449
هيا يا (مايكل), فكر فى الأمر
كلاكما غاية فى الذكاء

301
00:15:25,479 --> 00:15:28,753
كلاكما عاطفى
وانظر الى جسميكما النحيفين

302
00:15:29,369 --> 00:15:31,669
يا رجل, انكما مثل زوج من الطيور
الصغيرة النحيفة

303
00:15:34,141 --> 00:15:36,152
هو مصدر جسمى هذا؟

304
00:15:38,645 --> 00:15:40,645
لقد انتظرت كل هذه المدة لأعرف
مَن هو والدى

305
00:15:41,360 --> 00:15:42,642
فيكون هو؟

306
00:15:44,061 --> 00:15:44,778
...أعنى

307
00:15:45,733 --> 00:15:46,383
هل يعرف هو؟

308
00:15:46,689 --> 00:15:47,216
كلا

309
00:15:48,292 --> 00:15:49,042
لا تخبريه

310
00:15:49,528 --> 00:15:51,440
لا أريد أى علاقة لى مع هذا الرجل
هذا الرجل فاشل

311
00:15:51,470 --> 00:15:52,320
فاشل؟ مايكل

312
00:15:53,360 --> 00:15:56,910
انه فى المدينة منذ حوالى يوم واحد
وبدأ بالفعل يضاجع النساء

313
00:16:02,507 --> 00:16:05,057
حسناً, كانت هذه مزحة سيئة
!ولكن يجب أن تفعلها

314
00:16:11,709 --> 00:16:12,235
مرحباً

315
00:16:12,759 --> 00:16:14,581
ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟

316
00:16:14,828 --> 00:16:20,186
جوى, جميعنا هنا لأننا قلقون
على حياتك المهنية

317
00:16:20,647 --> 00:16:23,133
ولأننا قلقون عليك كأصدقاء

318
00:16:24,670 --> 00:16:25,970
أجل, لهذا أنا هنا

319
00:16:27,750 --> 00:16:28,927
عمَ تتحدثون؟

320
00:16:28,957 --> 00:16:34,378
جوى, الجميع يتكلمون عن وقوفك خلف الكواليس
وتسكعك مع هؤلاء الشباب

321
00:16:36,071 --> 00:16:38,746
والآن, نحن نعرف أنك أخذت
...الكثير من

322
00:16:39,053 --> 00:16:40,748
اللبن بالشيكولاتة

323
00:16:43,364 --> 00:16:44,681
اذاً ما المشكلة؟

324
00:16:45,328 --> 00:16:47,744
انظر يا (جوى), انك تريد أن
تتصرف وكأنها ليست بمشكلة

325
00:16:47,774 --> 00:16:50,324
ولكنك تفكر بها الآن, أليس كذلك؟

326
00:16:54,157 --> 00:16:55,744
كم مرة شربتها اليوم؟

327
00:16:55,774 --> 00:16:56,395
مرة واحدة

328
00:16:57,319 --> 00:16:58,160
!انظر الىّ

329
00:17:01,824 --> 00:17:02,792
أربع مرات

330
00:17:04,867 --> 00:17:05,767
!أوه -
...أوه, جوى -

331
00:17:05,770 --> 00:17:08,560
لقد كنت أريد فقط أن أصادق هؤلاء الشباب
أردتهم أن يتقبّلوننى

332
00:17:08,590 --> 00:17:12,200
اذا لم يستطيعوا تقبّلك على شخصيتك الطبيعية
اذاً فهم ليسوا أصدقائك الحقيقيون

333
00:17:12,230 --> 00:17:15,580
أعرف, ولكننى تخيلت أننى سأسيطر على الأمر
حسناً؟ ولكننى لم أستطع ذلك

334
00:17:15,733 --> 00:17:18,633
أستيقظ فى منتصف الليل
...وأنا أشتهيه, و

335
00:17:23,333 --> 00:17:24,293
ماذا؟

336
00:17:27,218 --> 00:17:29,230
لقد سرقت نقوداً من (مايكل) لأشترى
بعضاً منه

337
00:17:29,517 --> 00:17:30,650
أوه, جوى -
!أوه -

338
00:17:30,787 --> 00:17:32,125
حسناً, أتدرون؟ هذا يكفى

339
00:17:32,155 --> 00:17:33,239
سوف أتخلص منه فحسب

340
00:17:33,269 --> 00:17:36,083
هكذا
سأتخلص منه

341
00:17:40,666 --> 00:17:42,372
متى كانت أول مرة لك؟

342
00:17:43,929 --> 00:17:45,550
فى الحضانة

343
00:17:46,845 --> 00:17:47,874
أجل, وأنا كذلك

344
00:17:52,662 --> 00:17:53,542
مرحباً

345
00:17:55,184 --> 00:17:56,189
كيف حالك؟

346
00:17:57,885 --> 00:17:58,789
أنا بخير

347
00:17:59,717 --> 00:18:01,217
اسمع, (جيمى) حصل على وظيفة

348
00:18:01,247 --> 00:18:02,967
وسوف يغادر فى خلال دقائق

349
00:18:02,997 --> 00:18:04,945
أظنك يجب أن تتكلم معه

350
00:18:05,128 --> 00:18:05,593
لماذا؟

351
00:18:05,714 --> 00:18:07,114
لا أدرى, انه والدك

352
00:18:07,144 --> 00:18:09,536
ألا تشعر بالفضول لتعرف
من أين أتيت؟

353
00:18:09,720 --> 00:18:13,120
ربما توجد بعض الأمراض فى عائلتك
يجب أن تعرف عنها

354
00:18:13,693 --> 00:18:16,443
هذا الشىء الموجود فى رقبتك
لا يبدو جيداً يا مايكل

355
00:18:17,116 --> 00:18:19,089
انظر, لقد عشت كل هذه المدة بدونه

356
00:18:19,119 --> 00:18:20,169
أظننى سأكون بخير

357
00:18:20,487 --> 00:18:22,906
لا, هناك أكثر من ذلك
يمكنه أن ينصحك

358
00:18:22,936 --> 00:18:24,436
يمكنه أن يعلّمك أموراً عن الحياة

359
00:18:24,560 --> 00:18:26,792
لا أحتاج لذلك -
الجميع يحتاجون لذلك -

360
00:18:26,977 --> 00:18:29,397
حسناً... افعل هذا بدلاً منى

361
00:18:33,474 --> 00:18:35,836
وعدت نفسى أننى لن أبكى

362
00:18:36,760 --> 00:18:38,833
متى؟ لقد ذكرت ذلك للتو

363
00:18:40,125 --> 00:18:43,211
حسناً, أنا سعيد أنك تفكر بى
بهذا الشكل

364
00:18:43,459 --> 00:18:45,429
وسأعطيك بعض النصائح الآن

365
00:18:45,459 --> 00:18:46,998
اسمع, تحدث مع جيمى

366
00:18:47,595 --> 00:18:51,026
لا أقول أنه يجب أن تكون على علاقة به
هذا يرجع لك

367
00:18:51,056 --> 00:18:53,313
ليس عليك حتى أن تخبره بأنه والدك

368
00:18:53,343 --> 00:18:55,993
لا تدعه فقط يغادر دون الحديث معه

369
00:18:56,136 --> 00:18:57,447
اذهب الى الباب فحسب

370
00:18:57,477 --> 00:19:01,698
حسناً يا رفيقى
سأخرج

371
00:19:01,974 --> 00:19:03,324
سعدت برؤيتك

372
00:19:04,551 --> 00:19:06,112
اسمع, لا تغب 20 عاماً أخرى, حسناً؟

373
00:19:06,142 --> 00:19:10,076
أجل, يجب أن أخبرك, أنا سعيد جداً أننى أنا
وأنت و(جينا) استطعنا حل هذه الأمور

374
00:19:10,106 --> 00:19:10,756
انه حمل وأزيح عن عاتقى

375
00:19:10,786 --> 00:19:13,849
مايكل, أنا آسف أننى فقدت أعصابى
عندما كنا نحل مسألة الفيزياء

376
00:19:13,879 --> 00:19:15,440
...أنا أحب المنافسة جداً, لذا

377
00:19:18,070 --> 00:19:21,556
أجل, أنا آسف كذلك
...أنا نفسى أحب المنافسة, لذا

378
00:19:21,801 --> 00:19:25,204
أكنت... أكنت دائماً هكذا أم...؟

379
00:19:25,453 --> 00:19:28,103
أجل, هكذا فى كل شىء
...المدرسة, الرياضة

380
00:19:28,148 --> 00:19:30,564
أجل, (جوى) أخبرنى أنك كنت
رياضى كبير فى المدرسة الثانوية

381
00:19:30,594 --> 00:19:32,712
لقد لعبت بعضاً من كرة السلة
وبعضاً من البيسبول

382
00:19:32,742 --> 00:19:33,174
هذا رائع

383
00:19:33,204 --> 00:19:35,277
لقد كنت رياضياً جداً أيضاً
لقد كنت مشجع كرة قدم

384
00:19:36,307 --> 00:19:38,992
كان زملائى يقذفوننى عالياً جداً

385
00:19:41,176 --> 00:19:42,276
...لذا فالناس كانوا

386
00:19:43,807 --> 00:19:44,711
...يضحكون علىّ, لذا

387
00:19:45,698 --> 00:19:48,682
لقد مرت مدة كبيرة منذ وجدت
...أحداً لأتكلم معه عن الرياضيات, لذا

388
00:19:48,712 --> 00:19:49,662
أجل, لقد كان ذلك مسلياً

389
00:19:49,953 --> 00:19:50,853
أتدرى؟

390
00:19:51,483 --> 00:19:53,081
...اذا واجهتك أى مسائل صعبة

391
00:19:53,111 --> 00:19:54,411
ربما يمكنك الاتصال بى

392
00:19:56,670 --> 00:19:57,570
لا أحتاج لذلك

393
00:19:59,671 --> 00:20:00,316
لا؟

394
00:20:00,961 --> 00:20:03,686
يمكننى فى لحظة واحدة حفظ أرقاماً
تصل الى 15 رقماً

395
00:20:04,425 --> 00:20:05,480
هذا رائع, وأنا كذلك

396
00:20:05,510 --> 00:20:08,214
ليته اكتسب ذلك من جانب عائلتنا نحن

397
00:20:09,785 --> 00:20:10,437
اكتسب ماذا؟

398
00:20:12,131 --> 00:20:13,681
لا أدرى, لا أتذكر

399
00:20:14,805 --> 00:20:16,505
حسناً
سأغادر يا رفاق

400
00:20:16,574 --> 00:20:17,859
الوداع يا جيمى -
الوداع يا طفلتى -

401
00:20:18,537 --> 00:20:19,815
انتظر انتظر

402
00:20:19,845 --> 00:20:22,295
دعنى ألتقط صورة لكم يا رفاق

403
00:20:25,868 --> 00:20:28,626
أوه, التقط صورة أخرى
عينىّ (جيمى) كانا مغلقتين

404
00:20:28,964 --> 00:20:29,814
لا, لم يكونا كذلك

405
00:20:30,114 --> 00:20:31,333
!اذاً فأنت كاذب الآن

406
00:20:31,854 --> 00:20:33,235
سأخبركِ ماذا أكون أيضاً

407
00:20:34,265 --> 00:20:36,236
اذهب اذهب, أراك لاحقاً

408
00:20:38,351 --> 00:20:40,738
مرحباً يا رجل, (كريس) وشت بنا
وقد نلنا عقاباً كبيراً

409
00:20:40,768 --> 00:20:41,895
لقد كبر الموضوع للغاية

410
00:20:41,925 --> 00:20:43,421
لقد هددت بأن تتصل بالشرطة
لتبلّغهم عنا

411
00:20:43,451 --> 00:20:46,280
أجل, لقد صعبت الأمور معى أيضاً
سأتوقف عن الشرب

412
00:20:46,310 --> 00:20:49,713
هذا جيد لك يا رجل
أن تتوقف عن الادمان

413
00:20:49,924 --> 00:20:53,326
لن أتوقف تماماً عن الادمان
...سوف... آه

414
00:20:53,601 --> 00:20:56,751
سأتحول الى اللبن بالفراولة

415
00:20:57,736 --> 00:20:59,636
لا تمزح
هذه البضاعة قوية

416
00:20:59,803 --> 00:21:01,278
من أين تحصل عليها حتى؟

417
00:21:01,492 --> 00:21:04,992
لا أدرى. لقد أحضرت لى أختى
علبة كبيرة منها منذ فترة

418
00:21:05,264 --> 00:21:06,235
!علبة كاملة؟

419
00:21:07,526 --> 00:21:10,322
أجل, وليس ذلك فحسب
لقد أحضرت لى عبوة من القش المجنون

420
00:21:10,352 --> 00:21:13,249
لا أعلم حتى ماذا يكون ذلك

421
00:21:15,093 --> 00:21:17,671
...حسناً, استعدا لأن غداً صباحاً

422
00:21:17,919 --> 00:21:19,961
فستمران بتجربة مذهلة

423
00:21:23,441 --> 00:21:24,631
حسناً؟ -
حسناً -