1
00:00:00,885 --> 00:00:03,020
(أسمي (مايكل ويستن
...  أعتدت ان أكون جاسوساً حتى 


3
00:00:04,522 --> 00:00:07,057
لدينا (اشعار بالطرد) لك 
انت الان في القائمة السوداء 

4
00:00:07,125 --> 00:00:09,493
... عندما تطرد لا يصبح لديك شئ

5
00:00:09,561 --> 00:00:12,162
لا مال , لا بطاقات أئتمانية
ولا تاريخ مهني

6
00:00:12,230 --> 00:00:14,531
وتصبح عالقاً في اي مدينة 
يقررون رميك بها


7
00:00:14,599 --> 00:00:16,567
اين انا ؟ -
(ميامي) - 

8
00:00:16,635 --> 00:00:19,803
تقوم باي عمل يأتي في طريقك

9
00:00:19,871 --> 00:00:22,439
وتعتمد على ايّ احد 
مازال يتكلم معك

10
00:00:22,507 --> 00:00:25,676
الحبيبة السابقة المحبة لاطلاق النار - 
هل علينا ان نطلق النار عليهم ؟ - 


12
00:00:25,744 --> 00:00:28,245
صديق قديم اعتاد ان يبلغ عنك 
(ل (مكتب التحقيقات الفدرالية


13
00:00:28,313 --> 00:00:30,648
... انت تعرف الجواسيس
مجموعة من البنات الصغيرات المشاكسات 

14
00:00:30,715 --> 00:00:33,183
...العائلة ايضاً - 
هل هذه امك مرة ثانية ؟ - 

15
00:00:33,251 --> 00:00:35,352
لو كنت يائساً - 
(هنالك من يحتاج مساعدتك (مايكل - 


16
00:00:35,420 --> 00:00:37,855
خلاصة الامر
طوال وقت طردك 


17
00:00:37,922 --> 00:00:39,523
لن تذهب إلى اي مكان


18
00:00:48,400 --> 00:00:51,101
الجواسيس يأتون من جميع مناحي الحياة 

19
00:00:51,169 --> 00:00:52,936
ولا يوجد أي أثنان منهم متشابهين تماماً 

20
00:00:53,004 --> 00:00:54,972
لكن سواء أكان جاسوس مطرود 

21
00:00:55,040 --> 00:00:56,707
أو مفجرة قنابل جميلة ذات مزاج حاد

22
00:00:56,775 --> 00:00:58,242
أو مدمن كحول قديم 

23
00:00:58,310 --> 00:01:00,444
جميعهم يتشاركون في سمة واحدة 
الألتزام في المواعيد 


24
00:01:00,512 --> 00:01:03,580
والظهور في الموعد تماماً
تعني أنك متأخر ب 15 دقيقة 

25
00:01:03,648 --> 00:01:05,282
(إنها الظهيرة (مايكل

26
00:01:05,350 --> 00:01:07,251
أين هذا الرجل بحق الجحيم ؟ 

27
00:01:07,319 --> 00:01:08,752
أتعتقد أنه سيأتي ؟ 

28
00:01:08,820 --> 00:01:10,487
إنظر , أنا لا أمانع , بصراحة 

29
00:01:10,555 --> 00:01:12,222
إذا تلاشى (جيسي) في الضباب 

30
00:01:12,290 --> 00:01:14,258
أنا حقاً لا أضن أننا نحتاج
عميل في مكافحة التجسس 

31
00:01:14,326 --> 00:01:15,959
ينظم إلى فرقتنا للمرح 

32
00:01:16,027 --> 00:01:18,295
جيسي) , يحقق بخصوص نفس الأشخاص)
الذين نبحث عنهم نحن

33
00:01:18,363 --> 00:01:20,064
لقد كادوا أن يقتلوا جميع من على هذه الطاولة 

34
00:01:20,131 --> 00:01:21,332
انا أقول أن نستمع لكلامه 

35
00:01:21,399 --> 00:01:23,701
بالتأكيد , التسبب بطرد شخص 
وتخريب حياته 

36
00:01:23,768 --> 00:01:25,536
(انا أقول انك تُدين له بشراب (موهيتو

37
00:01:25,603 --> 00:01:27,438
وعلى الأقل 
بكاء حميمي على كتفيه 

38
00:01:27,505 --> 00:01:29,239
انا لم أتسبب بطرده بشكل مُتعمد 
(يا (في

39
00:01:29,307 --> 00:01:30,808
حسناً , هو قد لا يرى الامور من هذا المنظور 

40
00:01:30,875 --> 00:01:32,242
دعينا نحاول أن لا نذكر هذا الأمر 

41
00:01:32,310 --> 00:01:34,411
ها نحن ذا 

42
00:01:34,479 --> 00:01:36,447
(على ما يبدو أن (جيسي
ظهر في الوقت المناسب 

45
00:01:36,500--> 00:01:37,900
{\a10}
(جيسي)
جاسوس مطرود حالياً 


43
00:01:38,650 --> 00:01:41,118
يا جماعة .... على حساب المحل 

44
00:01:41,186 --> 00:01:43,287
(مع تحيات (كارليتو

45
00:01:43,355 --> 00:01:45,289
شاب لطيف , الأن علمت 
سبب قدومكم أنتم إلى هنا 

46
00:01:45,357 --> 00:01:47,324
لقد أخبرتك هذا المكان 
آمن 

47
00:01:47,392 --> 00:01:49,693
بدون أساءة , على الشخص 
ان يكون حذر 

48
00:01:49,761 --> 00:01:51,729
ما أنا موشك على قوله لكم يا رفاق
أمر ليس بالسهل أو العادي 

49
00:01:51,796 --> 00:01:53,530
لذا , إذا أي شخص يحس بأنه غير مرتاح 

50
00:01:53,598 --> 00:01:55,799
ليناقش أمور الأمن القومي 


51
00:01:55,867 --> 00:01:58,202
ماعليه إلا أن يفعل , انتم تعلمون 
أن يغادر 

52
00:02:00,972 --> 00:02:03,307
حسناً , منصف جداً 
لا تقولوا أنني لم احذركم 

53
00:02:03,375 --> 00:02:07,845
قبل سنة , كنت أعمل 
في وزارة الدفاع 

54
00:02:07,912 --> 00:02:09,513
... وكشفت بعض الأمور الشريرة

55
00:02:09,581 --> 00:02:11,615
تفجيرات , أغتيالات , أختطافات 
اكمل الباقي منك

56
00:02:11,683 --> 00:02:14,284
كانت أمور عالمية , ولكنها 
بدتَّ لي على أنه هنالك نمط معين 

57
00:02:14,352 --> 00:02:16,220
(أهذا سبب قدومكم إلى (ميامي

58
00:02:16,287 --> 00:02:19,022
نعم , نعم لقد كنت أبحث عن موردين الأسلحة 
في أهم المواقع  

59
00:02:19,090 --> 00:02:20,724
وعثرت على بعض الخيوط هنا في الميناء 

60
00:02:20,792 --> 00:02:22,993
الكثير من الأسلحة جائت إلى هنا 
(بعد ما مرتَّ على (الجزائر

61
00:02:23,061 --> 00:02:24,361
هل عرفت المصدر ؟ 

62
00:02:24,429 --> 00:02:25,629
قمت ببعض الأتصالات مع رجل 

63
00:02:25,697 --> 00:02:26,897
يعمل في النقل البحري للأسلحة 

64
00:02:26,965 --> 00:02:28,399
واخبرته أن لديّ بعض الأسلحة 
التي اريد أن انقلها على حسابي

65
00:02:28,466 --> 00:02:30,567
هل حصلت على أسم أو وجه ؟ 

66
00:02:30,635 --> 00:02:31,869
فقط حديث على الهاتف 

67
00:02:31,936 --> 00:02:34,738
... لقد كان صوته 

68
00:02:34,806 --> 00:02:37,207
كان كالذي يهمس بصوت منخفض 

69
00:02:37,275 --> 00:02:38,509
(الأمر كان مُربك , أطلقت عليه أسم (كوبرا

70
00:02:38,576 --> 00:02:40,978
كوبرا) ؟)

71
00:02:41,045 --> 00:02:43,614
... أنا أعتذر , أنه فقط 
أسم غريب 

72
00:02:43,681 --> 00:02:45,883
حسناً , ربما عليك
أن تعطيه الأسم الذي تريد 

73
00:02:45,950 --> 00:02:47,251
عندما يكون التحقيق تحقيقك 

74
00:02:47,318 --> 00:02:48,886
ماذا عن ذلك ؟ 

75
00:02:48,953 --> 00:02:50,554
لذا , كان من المفروض أن أقابله
قبل بضعة أسابيع 

76
00:02:50,622 --> 00:02:51,789
لكنه لم يظهر 

77
00:02:51,856 --> 00:02:53,857
الأن لا أعلم أن كان ذا 
تحركات بطيئة أو شئ آخر 

78
00:02:53,925 --> 00:02:56,727
لكن إن إستطعنا أيجاده , سنستطيع فتح
هذا الأمر على مصراعيه 

79
00:02:56,795 --> 00:02:59,096
يبدو أننا سنقضي بعض الوقت 
في الأرصفة 

80
00:02:59,164 --> 00:03:01,298
الأن , إنتظر (مايكل) , الأمر يبدو خطيراً 

81
00:03:01,366 --> 00:03:03,133
قبل أن تشارك في هذه المهمة 

82
00:03:03,201 --> 00:03:06,570
أريد ان أسئل صديقنا هنا 
سؤال مهم جداً 

83
00:03:06,638 --> 00:03:08,272
أي نوع من الوجبات الخفيفة تُحب ؟ 

84
00:03:10,175 --> 00:03:13,243
التعرف على شحنة أسلحة غير شرعية 
من دولة معينة

85
00:03:13,311 --> 00:03:17,281
ليس سهلاً كفحص القوائم
او البحث عن اعلام السفن 

86
00:03:17,348 --> 00:03:19,716
أنه من السهل جداً على تجار السلاح 
أن يزورو الأثنين 

87
00:03:19,784 --> 00:03:21,385
لكن الأوراق والأعلام المزيفة 

88
00:03:21,453 --> 00:03:24,822
لن توقف طاقم العمل 
عن أخبارك القصة الموثوقة 

89
00:03:24,889 --> 00:03:26,890
دردش مع الطاقم الصحيح 
وستعرف 

90
00:03:26,958 --> 00:03:29,960
من اين جائت كل قطعة 
على متن السفن 

91
00:03:30,028 --> 00:03:32,196
لا يوجد بديل للعقل البشري 


92
00:03:32,263 --> 00:03:34,031
حسناً , سرني التحدث إليكم 

93
00:03:35,733 --> 00:03:37,668
(تكلم (جيسي


94
00:03:37,735 --> 00:03:39,236
لم يحالفني الحظ 

95
00:03:39,304 --> 00:03:41,171
قُبض على الطاقم في نصف موانئ
الشرق الأوسط 

96
00:03:41,239 --> 00:03:42,473
(لكنهم لم ييذهبوا في (الجزائر

97
00:03:42,540 --> 00:03:44,374
(حسناً , لدي أخبار سيئة أكثر لك يا (جيسي

98
00:03:44,442 --> 00:03:46,477
أنت لن تعبئ المبرد مرة آخرى 

99
00:03:46,544 --> 00:03:49,246
(الجبن المرشوش) , و (بولونيا)

100
00:03:49,314 --> 00:03:50,514
على الرحب والسعة 

101
00:03:50,582 --> 00:03:51,849
إنظروا إلى هذا 

102
00:03:51,916 --> 00:03:54,384
إنظروا إلى هذا 

103
00:03:54,452 --> 00:03:56,053
يبدو أنهم نفس القذرين الذين 
كانوا هنا يوم الثلاثاء

104
00:03:56,120 --> 00:03:57,488
يضربون الضعفاء  

105
00:03:57,555 --> 00:03:59,356
أنت , أفتح هذه الصفيحة 

106
00:03:59,424 --> 00:04:01,225
بالله عليك , إيها الصغير 
على الأقل أتخذ بديلاً  

107
00:04:01,292 --> 00:04:02,626
فقط أفعلها - 
على الغائب خائف من أن يفعلها - 

108
00:04:02,694 --> 00:04:04,194
هذا المرفأ فيه بعض مشاكل العصابات , أتعلم ؟ 

109
00:04:04,262 --> 00:04:05,596
أنا لقد تعبت من مشاهدة 
هؤلاء الفقراء الأوباش 

110
00:04:05,663 --> 00:04:06,897
يتم ضربهم كل يوم 

111
00:04:06,965 --> 00:04:08,599
(الأمر لا علاقة له ب(كوبرا) , (جيسي

112
00:04:08,666 --> 00:04:10,167
دع أمر حثالة المجتمع يمر اليوم 

113
00:04:10,235 --> 00:04:11,568
لا أعتقد ذلك 

114
00:04:11,636 --> 00:04:13,537
لا يجب ان نضرب أحداً في مراقبتنا 



116
00:04:16,407 --> 00:04:17,608
نحن لن نؤذيك 

117
00:04:17,675 --> 00:04:20,110
يا صاحب سيارة (الكورولا) البيضاء 
ذات موديل 97 

118
00:04:20,178 --> 00:04:21,945
أنت تغلق على سيارتي الطريقي , يارفيق - 
ماذا ؟ - 

119
00:04:22,013 --> 00:04:24,481
أنا أقود سيارة (كاديلاك) ولقد 
أوقفتها في الشارع 

120
00:04:24,549 --> 00:04:25,983
هل فعلاً تقود (كاديلاك) وهل فعلاً
أوقفتها في الشارع ؟

121
00:04:26,050 --> 00:04:27,451
في أياً منها أنت تكذب يا أبن الحرام ؟ 

122
00:04:27,519 --> 00:04:28,952
صّلح عقلك , مالذي تنظر إليها أيها الرجل الصغير ؟ 

123
00:04:29,020 --> 00:04:30,721
ليس لديه ما يفعله معك 
أذهب من هنا 

124
00:04:30,788 --> 00:04:32,189
أنت , هو لن يذهب إلى أي مكان 

125
00:04:32,257 --> 00:04:33,991
لا , لا , لا الأمر هذا بيني وبينك 

126
00:04:34,058 --> 00:04:36,627
هل أنت أصم ياعزيزي , مالذي قلته للتو ؟

127
00:04:36,694 --> 00:04:39,194
مالذي قلته للتو , أذهب من هنا - 
...أنه لن يذهب  - 


129
00:04:45,835 --> 00:04:46,370
يعجبني هذا الرجل  

130
00:04:48,371 --> 00:04:50,371
<font color=#00FFFF>إشعار بالطرد</font>
<font color=#FFFF00>الموسم الرابع - الحلقة الثالثة</font>
<font color=#00FFFF>مصنع الرجال </font>

131
00:04:50,380--> 00:04:53,371
<font color=#00FFFF>The Observer</font> :ترجمة




131
00:05:01,093 --> 00:05:03,061
هل نحن على مايرام هنا ؟ 
... لانه علينا العودة إلى 

132
00:05:03,129 --> 00:05:04,797
... لا لا , الأمر على مايرام 
(لقد كنت لتوي أخبر (هانك

133
00:05:04,864 --> 00:05:06,732
عن كيفية عملنا المتخفي 
لأحد شركات النقل البحري 

134
00:05:07,050 --> 00:05:09,317
{\pos(192,220)}
... نعم هذا نحن
أعضاء شركات نقل بحرية متخفيين 

135
00:05:09,385 --> 00:05:11,386
{\pos(192,220)}
نعم , ماذا , ماذا , ماذا كان 
أسم الشركة , مرة آخرى ؟

136
00:05:11,454 --> 00:05:12,988
{\pos(192,220)}
لا يمكننا الحديث عنها 

137
00:05:13,056 --> 00:05:14,556
{\pos(192,220)}
انت تعرف الشركات الكبيرة 
تريد أن تبقي كل شئ بشكل سري


138
00:05:14,624 --> 00:05:16,324
هانك) , قال لتوه أن حوض السفن)
يعاني من بعض المشاكل 

139
00:05:16,392 --> 00:05:17,726
أخبرته أنه بإمكاننا المساعدة 

140
00:05:17,794 --> 00:05:19,861
نعم , أشك في ذلك 
الرجال الذين ضربوني 


141
00:05:19,929 --> 00:05:21,797
{\pos(192,220)}
إنهم مرتزقة



142
00:05:21,864 --> 00:05:23,999
{\pos(192,220)}
إنهم يضغطون عليّ وعلى بعض من رجال
الأمن الأخرين الذين يعملون هنا 

143
00:05:24,067 --> 00:05:25,734
لكي نساعدهم على سرقة 
بضعة أشياء من الحاويات 

144
00:05:25,802 --> 00:05:27,335
هل حاولت اللجوء للشرطة ؟ 

145
00:05:27,403 --> 00:05:29,104
{\pos(192,220)}
نعم , رجل من أتباعي 
ريتشي) , ذهب للشرطة)

146
00:05:29,172 --> 00:05:30,472
{\pos(192,220)}
وجوده مذبوحاً في بركته 

147
00:05:30,540 --> 00:05:32,140
هل تعتقد أنني أريد أن ينتهي الأمر معي 
بنفس الطريقة ؟ 

148
00:05:32,208 --> 00:05:33,775
على الأغلب لا 

149
00:05:33,843 --> 00:05:35,143
{\pos(192,220)}
لا يمكنكم مواجهة هؤلاء
الرجال 

150
00:05:35,211 --> 00:05:37,179
{\pos(192,220)}
أنا لا أنفك أسمع أسم
(كبيرهم , (توني كارو

151
00:05:37,246 --> 00:05:38,513
{\pos(192,220)}
إنه شخص شرس وعنيف 

152
00:05:38,581 --> 00:05:39,915
{\pos(192,220)}
وفي يوم الجنازة 

153
00:05:39,982 --> 00:05:41,349
{\pos(192,220)}
.... (أحرق بيت (ريتشي

154
00:05:41,417 --> 00:05:44,653
بوجود زوجة وأولاد (ريتشي) بداخله 

155
00:05:44,721 --> 00:05:46,488
جذاب 

156
00:05:46,556 --> 00:05:47,789
حسناً , هذا يبدو وكأنه 
متابعة مباشرة للأبتزاز 

157
00:05:47,857 --> 00:05:49,458
بالتأكيد هنالك شئ نستطيع القيام به
أليس كذلك ؟ 

158
00:05:49,525 --> 00:05:51,593
تنصيب بضعة كاميرات 
و وضع أجهزة تنصت 

159
00:05:53,329 --> 00:05:56,932
{\pos(192,220)}
هانك) , لما لا تأخذ أجازة مرضية)
لليومين القادمين

160
00:05:56,999 --> 00:05:58,700
لكي نحاول أن نحل هذا الامر

161
00:05:58,768 --> 00:06:01,069
هل أنتم يارجال ستساعدونني بحق ؟ 

162
00:06:01,137 --> 00:06:02,838
على مايبدو نعم 

163
00:06:04,137 --> 00:06:06,530

{\a10}
(هانك)
العميل 


163
00:06:06,809 --> 00:06:08,910
{\pos(192,220)}
جيسي) , نحن لم نمضي كل هذا)
الوقت في الميناء

164
00:06:08,978 --> 00:06:10,679
{\pos(192,220)}
لكي نساعد رجل
يواجه بضعة مشاكل مع مرتزقة

165
00:06:10,747 --> 00:06:12,714
{\pos(192,220)}
 أنا فقط أفعل مافعلته أنت من أجلي 

166
00:06:12,782 --> 00:06:14,916
{\pos(192,220)}
عندما تجد شخص يواجه متاعب
لا تقف على مكتوفة الأيدي

167
00:06:14,984 --> 00:06:16,351
{\pos(192,220)}
أليس هذا ما انتم عليه ؟

168
00:06:16,419 --> 00:06:18,086
{\pos(192,220)}
لأي شركة نعمل نحن يا (جيسي) ؟

169
00:06:18,154 --> 00:06:19,855
{\pos(192,220)}
هل لدينا زي موحد ؟

170
00:06:19,922 --> 00:06:22,290
{\pos(192,220)}
أخبرت (هانك) بالشئ الذي يجب 
أن يعلمه لكي يبقى مرتاحاً , حسناً ؟

171
00:06:22,358 --> 00:06:24,126
{\pos(192,220)}
أحقاً , سيكون مرتحاً
عندما توقعه في الشرك ؟

172
00:06:24,193 --> 00:06:26,161
{\pos(192,220)}
... بضعة كاميرات وأجهزة للتنصت

173
00:06:26,229 --> 00:06:27,763
أهذه هي خطتك ؟ 

174
00:06:27,830 --> 00:06:29,164
{\pos(192,220)}
ماذا ؟ لكي نحصل على أشرطة مصورة 
كافية 

175
00:06:29,232 --> 00:06:30,999
{\pos(192,220)}
بعدها يمكننا تسليم 
الأمر إلى الشرطة 

176
00:06:31,067 --> 00:06:33,201
مالخطأ في ذلك ؟ - 
هانك) , ليس مُدرب) - 

177
00:06:33,269 --> 00:06:34,503
{\pos(192,220)}
هل تعلم ماذا يحصل 

178
00:06:34,570 --> 00:06:36,204
{\pos(192,220)}
للناس الغير مُدربة
في الميدان ؟

179
00:06:36,272 --> 00:06:37,973
يموتون - 
أنا لا أحاول جعله يُقتل - 

180
00:06:38,040 --> 00:06:39,608
{\pos(192,220)}
أنا أحاول حلّ مشكلته وربما مشكلتنا أيضاً 

181
00:06:39,675 --> 00:06:41,710
{\pos(192,220)}
هانك) , قد يكون شخص)
نستطيع من خلاله معرفة ملفات السفن

182
00:06:41,778 --> 00:06:44,846
{\pos(192,220)}
نسحب ورقة معينة
(قد يكون لها أتصال ب (كوبرا

183
00:06:44,914 --> 00:06:46,715
{\pos(192,220)}
(أتعلم , أنه محق يا (مايكل

184
00:06:50,386 --> 00:06:52,087
{\pos(192,220)}
كيف بنا إذن قبل أن نفعل أي شئ 

185
00:06:52,155 --> 00:06:54,089
نعلم حول من نتعامل معه بالضبط 

186
00:07:08,103 --> 00:07:09,204
{\pos(192,220)}
إذن , راجعت الأمر مع رفيقي في الشرطة 

187
00:07:09,272 --> 00:07:11,406
{\pos(192,220)}
في منظمة الجرائم 

188
00:07:11,474 --> 00:07:12,941
{\pos(192,220)}
وقد أعطاني هذه الملفات المملة  

189
00:07:13,009 --> 00:07:14,910
{\pos(192,220)}
إنها كالصحف الصفراء
(لأتتصالات (فلوريدا

190
00:07:14,977 --> 00:07:17,279
{\pos(192,220)}
أعتقد أن لديهم بقايا قليلة
(من أيام (ريكو

191
00:07:17,346 --> 00:07:19,714
أتضح أن هذه هي 
نقطة تجمعهم المفضلة 

192
00:07:19,782 --> 00:07:21,349
هذه هي حانة المرتزقة ؟ 

193
00:07:21,417 --> 00:07:24,619
كنت تتوقع مقصورات مكسوة بالجلد الأحمر
و (فرانك سياترا) يغني ؟

194
00:07:24,687 --> 00:07:26,454
(إنها (ميامي) , يا (مايك

195
00:07:29,025 --> 00:07:31,693
أفترض أن الرجل الذي يرتدي البدلة 
هو كبيرهم 

196
00:07:31,761 --> 00:07:34,296
نعم 
(توني كارو)

197
00:07:34,363 --> 00:07:36,231
{\pos(192,220)}
يفترض , أنه يدير بضعة أعمال
(في جنوب (فلوريدا

198
00:07:36,299 --> 00:07:37,966
{\pos(192,220)}
(لعائلة أجرامية في (نيو يورك

199
00:07:38,034 --> 00:07:39,668
{\pos(192,220)}
ماذا لدينا حوله أيضاً ؟ 

200
00:07:39,735 --> 00:07:41,803
{\pos(192,220)}
(حسناً , فقط أنه وُلد وترعرع في (ميامي

201
00:07:41,871 --> 00:07:43,205
مشتبه به في سبعة جرائم قتل 

202
00:07:43,272 --> 00:07:44,573
لكنه لم يكن سوى مجرد مُتهم 

203
00:07:44,640 --> 00:07:45,874
هذا الرجل هو 
السيد النظيف 

205
00:07:46,640 --> 00:07:48,874
{\a10}
(توني)
السيد النظيف

204
00:07:53,582 --> 00:07:54,916
ربما قد حان الوقت 
لكي نرمي ببعض القذارة عليه 

205
00:08:00,822 --> 00:08:02,557
لا أستطيع أن أصدق أنه قد نفذ مني 
عصير الليمون 

206
00:08:02,625 --> 00:08:05,460
هل عصير لب الليمون يفي بالغرض ؟

207
00:08:05,528 --> 00:08:08,363
لا أعلم , (مادلين) الأمر يعتمد

208
00:08:08,431 --> 00:08:10,332
هل أنت مستعدة 
ل تسوية اللب , بالإضافة للحمص ؟ 

209
00:08:10,399 --> 00:08:11,266
انا لا 

210
00:08:13,035 --> 00:08:14,102
انا أمزح 

211
00:08:15,605 --> 00:08:18,740
سيكون على مايرام 
كل ما عليّ فعله هو أضافة مُكوني السري

212
00:08:18,808 --> 00:08:19,941
الكمون 

214
00:08:21,110 --> 00:08:22,844
إنه شئ مضحك 

215
00:08:22,912 --> 00:08:24,379
يبدو أن الشئ الوحيد الذي أعرفه 
حولك 

216
00:08:24,447 --> 00:08:25,614
هو أنك تحب طعامك كثير التوابل 

217
00:08:26,749 --> 00:08:27,983
ماهو عملك ؟ مرة آخرى 

218
00:08:28,050 --> 00:08:30,185
مايكل) قال تعمل في الحكومة)

219
00:08:30,253 --> 00:08:32,654
لقد كنت كذلك , نعم 

220
00:08:32,722 --> 00:08:34,556
هل لهذا علاقة بتصرفك الدائم 

221
00:08:34,624 --> 00:08:36,191
مغادرة البيت من أبواب مختلفة 

222
00:08:36,259 --> 00:08:39,895
او لا تركن سيارتك في 
نفس المكان مرتين 

223
00:08:41,731 --> 00:08:44,099
مؤمن بالخرافات , كما أعتقد 


225
00:08:48,537 --> 00:08:50,472
اعتقد انه هنا لكي يراني 

226
00:08:50,539 --> 00:08:52,107
بالتأكيد هو كذلك 

227
00:08:53,609 --> 00:08:55,377
امك لاتحب النكات 

228
00:08:55,444 --> 00:08:58,246
تستطيع أن تعطي معظم عملاء مكافحة التجسس
جولة من أجل أموالهم 




229
00:08:58,314 --> 00:08:59,881
أنا متفاجئ أنها لم تكسرك بعد 


230
00:08:59,949 --> 00:09:01,283
ثق بي , أستطيع التعامل مع الأمر 

231
00:09:01,350 --> 00:09:03,051
ما اخر أخبار قضيتنا للمرتزقة ؟ 

232
00:09:03,119 --> 00:09:04,252
حسناً , إنهم حريصين 


233
00:09:04,320 --> 00:09:05,754
أفضل رهان أن نقنعهم 

234
00:09:05,821 --> 00:09:07,656
ان المحققين الفدراليين 
يعملون على قضيتهم في الميناء


235
00:09:07,723 --> 00:09:08,990
لنجعلهم يهربون بعيداً 

236
00:09:09,058 --> 00:09:10,392
حسناً , كيف سنفعل هذا ؟ 

237
00:09:10,459 --> 00:09:11,860
نحن لن نفعل شئ 

238
00:09:11,928 --> 00:09:13,628
نعم , نحن سنفعل شئ , أريد ان أكون داخل الأمر

239
00:09:13,696 --> 00:09:15,330
(لقد رأوا وجهك (جيسي

240
00:09:15,398 --> 00:09:17,632
احتاج أن أتصنت عليهم 


241
00:09:17,700 --> 00:09:19,868
حسناً , أنت ستضع 
شئ للتنصت على الرجال الأذكياء ؟

242
00:09:19,936 --> 00:09:22,771
حظاً موفقاً مع ذلك 
سوف يكونون يبحثون عنه 



243
00:09:22,838 --> 00:09:24,372
ثق بي , أستطيع التعامل مع الامر 

244
00:09:25,341 --> 00:09:28,310
الطريقة المثالية 
ان تجعل أداة التنصت لا يستطاع كشفها 

245
00:09:28,377 --> 00:09:30,445
ولكن عندما يكون هنالك احتمال لكشفها 

246
00:09:30,513 --> 00:09:32,013
فمن الأفضل أن تجعلها تشبه شئ 

247
00:09:32,081 --> 00:09:33,715
لا يريد الناس لمسه 

248
00:09:33,783 --> 00:09:36,217
حشوة علكة ملتصقة 
متكورة في قطعة من النسيج

249
00:09:36,285 --> 00:09:38,520
ورشة أي شئ
على فخك الخاص 


250
00:09:38,587 --> 00:09:40,055
ذلك سيفي بالغرض 

251
00:09:43,659 --> 00:09:45,560
حسناً , هذا مقزز 

252
00:09:45,628 --> 00:09:47,929
(شكراً , (سام

253
00:09:47,997 --> 00:09:49,397
ماذا لديك ؟ 

254
00:09:49,465 --> 00:09:51,032
(يجب أن تكون فخوراً بهذا , (مايك

255
00:09:51,100 --> 00:09:53,068
أعتقد اننا بحاجة لرجل 

256
00:09:53,135 --> 00:09:56,338
على أستعداد أن يُمثل أنه 
يريد بيع معلومات للعصابة 

257
00:09:56,405 --> 00:09:57,639
صحيح ؟ 

258
00:09:57,707 --> 00:09:59,674
إذن , بحثت خلال الملفات 

259
00:09:59,742 --> 00:10:02,110
ووجدت شخصاً تستطيع 
أن تستعر هويته 

260
00:10:02,178 --> 00:10:03,745
والذي أصبح تاريخاً منذ مايقارب 6 أشهر 

261
00:10:03,813 --> 00:10:05,880
بإمكانك أن تغير قليلاً في شكلك 
ولن يعرف احد الفرق بينك وبينه

262
00:10:05,948 --> 00:10:07,749
(التشويق يقتلني , (سام

263
00:10:07,817 --> 00:10:11,353
نيد غوردن) , حالياً عميل فدرالي مفصول مؤقتاً)

264
00:10:11,420 --> 00:10:13,321
رجلٌ حقيقي على مايبدو 
أنغمس في شرب الكحول


265
00:10:13,389 --> 00:10:15,090
(في مكان ما في ولاية (آلاسكا

266
00:10:15,157 --> 00:10:18,326
ها انت ذا , مارأيك ؟

267
00:10:18,394 --> 00:10:20,128
(ليس سيئاً يا (سام

268
00:10:20,196 --> 00:10:23,198
ليس سيئاً ؟ أمر قصير في نظام الاجهزة الفدرالية 
ويكون كل شئ جاهز 


269
00:10:23,265 --> 00:10:26,068
الان كل ماتحتاجه هو معطف رياضي رخيص
وزوج من الاحذية القبيحة


270
00:10:26,436 --> 00:10:28,704
زعماء منظمات الاجرام 

271
00:10:28,771 --> 00:10:30,739
مثل كبار المسؤولين 
في شركات الأعمال 

272
00:10:30,807 --> 00:10:32,608
يوجد الكثير من الأشخاص
الذين يريدون مقابلتهم 

273
00:10:32,675 --> 00:10:35,276
تسكع حولهم بعض الوقت 
وأسئل عنهم   

274
00:10:35,544 --> 00:10:37,378
وبذلك تستطيع وضع نفسك 
على جدول المواعيد 

275
00:10:37,446 --> 00:10:38,846
ولكن لا تعتمد أن موظف الأستقبال 

276
00:10:38,914 --> 00:10:40,215
يعرض عليك بعض القهوة عندما 
تنتظر دورك 

277
00:10:40,282 --> 00:10:41,549
أسمع أيها الحقير 

278
00:10:41,617 --> 00:10:42,884
أنا عملت لك خدمة 

279
00:10:42,952 --> 00:10:44,752
بجعلك تبيع تلك التلفازات 
في محلك 

280
00:10:44,820 --> 00:10:46,054
أنا آسف , أنه أبني 

281
00:10:46,121 --> 00:10:47,589
أحتجت ان أشتري بعض الدواء 

282
00:10:47,656 --> 00:10:48,990
متى سأحصل على أموالي ؟ 

283
00:10:49,058 --> 00:10:50,491
اليوم , بعد الظهر , أقسم لك 

284
00:10:50,559 --> 00:10:52,227
لا تدع هذا يحدث مجدداً 

285
00:10:52,294 --> 00:10:53,828
وإلا سيعاني أبنك من بضعة مشاكل 

286
00:10:53,896 --> 00:10:56,097
التي لن تستطيع الأدوية حلها
أتفهمني ؟ 

287
00:10:56,165 --> 00:10:59,867
أتفهمني ؟ 
أخرجه من هنا قبل أن أقتله 

288
00:11:05,608 --> 00:11:07,775
هذا هو الرجل ؟ 

289
00:11:07,843 --> 00:11:09,277
(قال ان أسمه (نيد

290
00:11:09,345 --> 00:11:11,079
لقد كنت جالساً أمام محلي
لأكثر من نصف اليوم 

291
00:11:11,146 --> 00:11:12,747
هل لديك شئ تريد أن تحدثني
بشأنه ؟ 

292
00:11:12,815 --> 00:11:15,717
نعم , إن كان .... إن كان
لديَّ بضعة معلومات 

293
00:11:15,784 --> 00:11:19,087
حول تحقيق مستمر 
... حول هذا ال

294
00:11:19,154 --> 00:11:20,588
انا أقصد , حول هذا المكان 

295
00:11:20,656 --> 00:11:22,223
ما قيمة ذلك عندك ؟

296
00:11:22,291 --> 00:11:23,992
تحقيق ؟ أنا لاأ علم 
عن ماذا تتكلم 

297
00:11:24,059 --> 00:11:25,660
لا , أنا لم أقل ذلك 

298
00:11:25,728 --> 00:11:28,896
أنا ... أنا فقط أسئل
لو" كان لديّ معلومات"

299
00:11:28,964 --> 00:11:30,698
ملعب بيسبول , قارب 

300
00:11:30,766 --> 00:11:33,368
ماقيمة ذلك عندك ؟ 

301
00:11:33,435 --> 00:11:36,371
دعني أخبرك شيئاً  
لم لا نأخذ الأمر على هذا النحو 

302
00:11:36,438 --> 00:11:39,407
تخبرني عن هويتك وعن المعلومات التي لديك

303
00:11:39,475 --> 00:11:40,875
وبعدها سأقرر قيمة الأمر عندي 

304
00:11:40,943 --> 00:11:42,243
لا , أتعلم ... أنسى الأمر 

305
00:11:42,311 --> 00:11:43,344
...فقط عليّ أن 


307
00:11:46,215 --> 00:11:47,915
الوقت متأخر جداً على جملة
أنسى الأمر" يا عزيزي"

308
00:11:47,983 --> 00:11:49,751
من انت ؟

309
00:11:49,818 --> 00:11:51,552
الجيب الأيسر الداخلي للمعطف 

310
00:12:04,166 --> 00:12:06,534
ماهذا ؟ 

311
00:12:06,602 --> 00:12:08,369
محقق فدرالي ؟

312
00:12:08,437 --> 00:12:10,171
ألم تقم بتفتيشه 
قبل أن تأتي به إلى الداخل ؟ 

313
00:12:10,239 --> 00:12:12,206
إنتظر , إنتظر , إنتظر 

314
00:12:12,274 --> 00:12:14,375
لا , لقد كنت اعمل في
مكتب التحقيقات الفدرالية 

315
00:12:14,443 --> 00:12:15,910
لكنني في أجازة 

316
00:12:15,978 --> 00:12:17,278
موقوف عن العمل 

317
00:12:17,346 --> 00:12:18,980
مالسبب ؟ - 
الويسكي) , حسناً) - 

318
00:12:19,048 --> 00:12:20,648
لكنني ... نظيف الأن

319
00:12:20,716 --> 00:12:22,750
إذن , تريد أن تتكلم حول حياتي الشخصية

320
00:12:22,818 --> 00:12:24,752
أم تريد أن تسمع مالديّ لأقوله لك 

321
00:12:24,820 --> 00:12:26,888
حسناً 

322
00:12:26,955 --> 00:12:31,659
سأسمع منك , أيها السيد
(العميل السابق (نيد غوردون

323
00:12:33,562 --> 00:12:35,863
هاك ما ستفعله 

324
00:12:37,666 --> 00:12:40,234
.... أنا و(دين) سنقابلك 

325
00:12:40,302 --> 00:12:43,171
في هذا المكان على الساعة الرابعة 

326
00:12:43,238 --> 00:12:44,739
حسناً ؟ 

327
00:12:44,807 --> 00:12:46,307
أمر آخر 

329
00:12:48,977 --> 00:12:51,145
أياك والقدوم لهذا المكان مرة آخرى 

330
00:12:51,213 --> 00:12:52,814
أبداً 

331
00:12:52,881 --> 00:12:54,782
أخرجه من هنا 

332
00:13:03,325 --> 00:13:05,960
توني) سيكون هنا بأي لحظة)

333
00:13:06,028 --> 00:13:07,562
أبقى متيقظاً 

334
00:13:07,629 --> 00:13:11,132
(نعم , قولي ذلك ل(مايكل
على أمل أن يقتنع بذلك

335
00:13:13,569 --> 00:13:16,037
ها هم قادمون 

336
00:13:18,173 --> 00:13:19,807
أين (توني) ؟

337
00:13:19,875 --> 00:13:21,275
توني) , لن يأتي)

338
00:13:21,343 --> 00:13:24,612
ماذا ... ماذا تعني بأنه لن يأتي ؟

339
00:13:24,680 --> 00:13:26,881
...انت ... هو قال أنه -
هنالك فقط مشكلة واحدة - 

340
00:13:26,949 --> 00:13:28,983
(أيها العميل الخاص (غوردون

341
00:13:29,051 --> 00:13:30,518
(انت لست العميل الخاص (غوردون


343
00:13:32,821 --> 00:13:34,589
هل تريد أن تخبرنا بهويتك الحقيقية ؟

344
00:13:37,493 --> 00:13:38,659
أطلقي النار 

345
00:13:38,727 --> 00:13:40,895
إنتظر - 
أنتظر ؟ - 

346
00:13:40,963 --> 00:13:42,296
أطلقي النار , مالذي تفعلينه 

347
00:13:42,364 --> 00:13:43,865
أعطيه فرصة لكي يخرج 
من ذلك المأزق بنفسه 

348
00:13:43,932 --> 00:13:45,933
إن بدأنا بقتل الناس
سينتهي الامر بشكل سئ 


350
00:13:49,705 --> 00:13:52,173
لا تريد أن تتكلم , حسناً - 
حسناً - 

351
00:13:53,809 --> 00:13:57,011
لديك وقت ... لكي تغير تفكيرك 

352
00:13:57,079 --> 00:13:58,679
توني) أمر بقتلك ببطئ)

353
00:13:58,747 --> 00:14:00,615
إنتظر , إنتظر , إنتظر 

354
00:14:00,682 --> 00:14:02,450
حسناً , حسناً , سأتكلم 

355
00:14:02,518 --> 00:14:03,851
لا , سأتكلم 

356
00:14:03,919 --> 00:14:05,586
سأتكلم , سأتكلم 

357
00:14:05,654 --> 00:14:07,422
الأمساك بيد شخص ما ووضعها خلف ظهره

358
00:14:07,489 --> 00:14:09,490
أسلوب جيد 
للمرافق على ارض الميدان 

359
00:14:09,558 --> 00:14:10,858
ولكنه يجعلك معرض للخطر بشكل كبير

360
00:14:10,926 --> 00:14:12,293
سأتكلم 

361
00:14:12,361 --> 00:14:13,795
ضربة جيدة تحت الركبة اليمنى 


362
00:14:13,862 --> 00:14:15,096
سوف تشل خصمك 

363
00:14:16,031 --> 00:14:20,201
والخصم المشلول 
سلاح ممتاز لك 

364
00:14:21,236 --> 00:14:24,372
الرجل يستطيع التعامل مع الامر 
سأعطيه هذا الحق 

365
00:14:24,440 --> 00:14:26,507
لديه اوقاته 

366
00:14:30,108 --> 00:14:30,942
(حسناً , أستمع يا (مايك

367
00:14:31,010 --> 00:14:33,711
أعتقد أنني عرفت الطريقة 
التي علم بها (توني) انك لست عميل فدرالي


368
00:14:34,079 --> 00:14:35,813
أستمع مالذي حصلت عليه 
من التصنت 

369
00:14:35,881 --> 00:14:37,748
أتصلت بصديقي في المباحث الفدرالية 

370
00:14:37,816 --> 00:14:39,617
ذلك الحقير كان يحاول التلاعب بنا 

371
00:14:39,685 --> 00:14:41,519
لديه محقق فدرالي في جيبه , جميل 


372
00:14:41,587 --> 00:14:43,754
هذا يفسر سبب عدم القاء القبض
عليه كل هذه السنوات 


373
00:14:43,822 --> 00:14:45,189
إذن , ماسبب وجودنا هنا (سام) ؟

374
00:14:45,257 --> 00:14:47,191
(لكي تخبرنا بأن (توني
غير قابل للمس 

375
00:14:47,259 --> 00:14:49,760
(تحلى بالصبر يا (مايك
أعتقد أنني وجدت طريقة آخرى

376
00:14:49,828 --> 00:14:51,529
الأن , هل ترى ذلك الشاب هناك
الذي يتكلم مع (توني) ؟

377
00:14:51,597 --> 00:14:53,531
هذا 
(جيو روسو)


378
00:14:53,599 --> 00:14:55,967
إنه ملازم بنفس العائلة الأجرامية
(في (نيو يورك

379
00:14:56,034 --> 00:14:57,002
(التي يعمل لها (توني

380
00:14:57,034 --> 00:14:58,900
{\a10}
(جيو روسو)
(رجل (نيويورك


380
00:14:58,070 --> 00:15:01,439
وفقاً لتقارير الشرطة 
أنه هنا في عطلة 

381
00:15:01,507 --> 00:15:03,674
أتضح أنه هنا لكي 
(يضغط على (توني

382
00:15:03,742 --> 00:15:04,976
دعنا نستمع 

383
00:15:05,043 --> 00:15:06,577
لا أريد أن أسمع كلمة آخرى 
(يا (توني

384
00:15:06,645 --> 00:15:09,180
أنا لم آتي لهنا 
لكي أرى الأمور تصبح أسوء

385
00:15:09,248 --> 00:15:10,915
أتعتقد انه خطأي
أن الأقتصاد يهبط ؟

386
00:15:10,983 --> 00:15:12,783
اتعتقد أنني لا أُدير الميناء بشكل جيد ؟

387
00:15:12,851 --> 00:15:14,519
لم لا تهدأ ؟ - 
هذه هي حالتي وأنا هادئ - 

388
00:15:14,586 --> 00:15:16,087
تريد أن تراني متعصباً ؟

389
00:15:16,154 --> 00:15:17,889
تعال الأسبوع القادم مع 15 ألف فقط

390
00:15:17,956 --> 00:15:19,457
وسترى العصبية 

391
00:15:19,525 --> 00:15:21,125
الأمر على هذا الحال منذ الظهيرة

392
00:15:21,193 --> 00:15:22,326
(إنها أخبار سيئة ل (هانك

393
00:15:22,394 --> 00:15:23,694
توني) لن يوقف الضغط عليه)

394
00:15:23,762 --> 00:15:25,496
نعم , لكنها تعني أيضاً
انه قد يكون يائساً كفاية

395
00:15:25,564 --> 00:15:27,064
لكي يقوم بحركة غبية 

396
00:15:27,132 --> 00:15:29,100
إن أستطعنا أن نجعله 
يقوم ببعض الأعمال الوسخة بنفسه

397
00:15:29,167 --> 00:15:30,735
وقتها يتم القبض عليه 

398
00:15:30,802 --> 00:15:32,403
ورجله في المبحاث الفدرالية
لن يستطيع أخراجه 

399
00:15:32,471 --> 00:15:34,572
يبدو أنه يحتاج لدفعة 

400
00:15:34,640 --> 00:15:36,173
(أنه يعرفني , يا (سام

401
00:15:36,241 --> 00:15:39,410
أعتقد أنه حان الوقت 
(لكي يقابل (تشاك فينلي

402
00:15:39,478 --> 00:15:41,812
الأن , هذه هي الأسماء المشفرة 

403
00:15:45,484 --> 00:15:47,184
كيف احوالك يا رجل ؟

404
00:15:48,720 --> 00:15:50,721
أنا أعلم , أعلم , نحن نعمل
(على حل مشكلة (توني

405
00:15:50,789 --> 00:15:52,290
ستأخذ وقت أكثر قليلاً , حسناً ؟

406
00:15:52,357 --> 00:15:53,558
لا أستطيع البقاء بعيداً عن
الميناء لوقت اطول 

407
00:15:53,625 --> 00:15:55,493
الناس تسأل أسئلة حول الامر 

408
00:15:55,561 --> 00:15:57,094
أنا أعني , أنني لا أعلم حتى 
... مالشركة الأمنية التي تعملون لها

409
00:15:57,162 --> 00:15:58,696
هانك) , هذا ليس أمراً بأمكاننا)
التحدث حوله

410
00:15:58,764 --> 00:16:01,799
انه من اجل حمايتك أنت
الأمر متعلق بالأمن القومي , حسناً ؟

411
00:16:01,867 --> 00:16:03,401
... نعم , بذلك الخصوص 

412
00:16:03,468 --> 00:16:05,303
لقد وجدت الأوراق التي أردتَها

413
00:16:05,370 --> 00:16:07,939
وجدت أوراق والقوائم 
(لكل السفن القادمة من (الجزائر

414
00:16:08,006 --> 00:16:09,507
في أخر 4 أشهر 

415
00:16:09,575 --> 00:16:11,075
جيد جداً 

416
00:16:11,143 --> 00:16:12,777
نعم , هذا سيساعدنا , شكراً لك

417
00:16:12,844 --> 00:16:14,545
كيف , بالضبط ؟

418
00:16:14,613 --> 00:16:17,582
أذهب للبيت فقط وأستريح قليلاً 
حسناً ؟

419
00:16:24,489 --> 00:16:25,456
مرحباً 

420
00:16:25,524 --> 00:16:27,358
مرحباً , مالذي يمكنني فعله من اجلك ؟

421
00:16:27,426 --> 00:16:29,327
... أنا آسفة لأزعاجك , لكن 

422
00:16:29,394 --> 00:16:31,495
وجدت بعض أغراض (مايكل) القديمة
في الخزانة 

423
00:16:31,563 --> 00:16:33,164
وفكرت في أنها قد تفيدك 

424
00:16:33,231 --> 00:16:36,033
وجدت بعض الوسائد وبعض البطانيات

425
00:16:36,101 --> 00:16:38,102
و ... و مصباح آخر 

426
00:16:38,170 --> 00:16:40,104
أرى كيف أن الظلام عندك 


427
00:16:40,172 --> 00:16:42,206
أنا فقط فكرت 
بجعلك تحس أنه كالبيت 

428
00:16:42,274 --> 00:16:44,308
شكراً لك , لم تكوني مجبرة على ذلك 

429
00:16:44,376 --> 00:16:46,544
(لقد حافظت على الكثير من أغراض (مايكل

430
00:16:47,746 --> 00:16:48,813
أتفتقدين تواجده حولك ؟

431
00:16:52,017 --> 00:16:53,651
ماذا عنك , هل هذه أمك ؟ 

432
00:16:56,154 --> 00:16:58,189
نعم 

433
00:16:58,256 --> 00:16:59,824
متوفية 

434
00:16:59,891 --> 00:17:01,626
من قال أنها متوفية ؟

435
00:17:01,693 --> 00:17:05,763
انه , الصورة مرّ عليها وقت طويل
في المحفظة 

436
00:17:05,831 --> 00:17:07,431
يبدو أنك تهتم لها 


438
00:17:10,202 --> 00:17:11,602
نعم , نعم 

439
00:17:11,670 --> 00:17:14,238
هي حقيقةً توفت عندما كنت 
في التاسعة من عمري 

440
00:17:14,306 --> 00:17:16,641
أنا آسفة , ماذا حدث ؟

441
00:17:16,708 --> 00:17:22,013
قُتلت خلال سطو مسلح
على متجر 

442
00:17:22,080 --> 00:17:24,515
كانت تعمل في مناوبة المدافن 

443
00:17:24,583 --> 00:17:26,350
القاتل هرب وبحوزته 
خمسين دولار 

444
00:17:26,418 --> 00:17:29,487
وهي تنزف على الأرض 

445
00:17:29,554 --> 00:17:32,256
كان هنالك ناس يشاهدون أيضاً
من موقف السيارات 

446
00:17:32,324 --> 00:17:34,125
لم يفعل أحدهم أي شئ 

447
00:17:34,192 --> 00:17:38,829
لذا , بالوقت الذي وصلت به الشرطة
كانت قد تَوفت 

448
00:17:38,897 --> 00:17:41,932
(والأن أنت تعمل مع (مايكل

449
00:17:42,000 --> 00:17:43,668
تحاول انقاذ العالم 

450
00:17:44,936 --> 00:17:46,704
شئ من هذا القبيل , نعم 

451
00:17:48,440 --> 00:17:51,142
نعم , (سام) ؟

452
00:17:51,209 --> 00:17:53,344
نعم , دعني أغير ملابسي
وسأكون هناك 

453
00:18:06,892 --> 00:18:09,326
سحب شخص ما 
يمشي مع وجود حماية 

454
00:18:09,394 --> 00:18:11,996
هو ايجاد الوقت الذي تكون فيه
الحماية ضعيفة جداً 

455
00:18:17,636 --> 00:18:20,905
لحسن الحظ , حتى اكثر رجال العصابات
المُتخوفين 

456
00:18:20,972 --> 00:18:23,007
يُّصرون على فعل بعض الأشياء
مُنفردين

457
00:18:26,244 --> 00:18:28,679
التنفيذ الناجح 
يكون في الأنقضاض الناجح


458
00:18:28,747 --> 00:18:30,614
الأمر كله يتعلق حول تمهيد الطريق


459
00:18:30,682 --> 00:18:33,818
عليك أن تجعل جميع السطوح العاكسة
غير واضحة 

460
00:18:33,885 --> 00:18:36,721
... و طوق هدفك في الزاوية 

461
00:18:36,788 --> 00:18:40,624
وأضربه عندما يكون 
غير حصين 

462
00:18:42,861 --> 00:18:45,730
برفق , برفق الأن 


464
00:18:46,998 --> 00:18:48,699
تُصبح على خير 

465
00:18:48,767 --> 00:18:51,368
ولن يُضر أن تكون لديك
أستراتيجية مُدبرة للخروج 


466
00:18:51,436 --> 00:18:53,037
أتعتقد حقاً أنه بإمكانك إفزاع
هذا الرجل

467
00:18:53,105 --> 00:18:54,972
لشئ يجعله مقبوضاً عليه ؟

468
00:18:55,040 --> 00:18:56,607
أنا أعلم , أنني أستطيع ذلك

469
00:18:56,675 --> 00:18:59,777
حقاً , لانك لا تبدو مخيفاً 

470
00:18:59,845 --> 00:19:01,846
أنت لم ترى (تشاك فينلي) يعمل
471
00:19:04,216 --> 00:19:05,316
أعتذر , دعونا نمّر

472
00:19:05,383 --> 00:19:07,118
شخصاً لا يستطيع تحمّل 
إنتشائه بالخمر 

473
00:19:11,289 --> 00:19:13,057
هل تعلم من أنا ؟ هل تعلم أنا بحماية من ؟

474
00:19:13,125 --> 00:19:14,425
انا شخص مُصنع 

475
00:19:14,493 --> 00:19:15,793
... إن لمستني 

476
00:19:15,861 --> 00:19:18,028
ستهددني بالعائلة ؟

477
00:19:18,096 --> 00:19:19,830
من تعتقد يريدك ميت ؟

478
00:19:19,898 --> 00:19:23,567
إنظر , أنت تعلم جيداً وكذلك أي شخص
أن مكسبك لم يكن جيداً 


479
00:19:23,635 --> 00:19:27,238
(إنه (جيو) ؟ إنه (جيو
هو وراء هذا الأمر 

480
00:19:27,305 --> 00:19:28,973
لم تسمع ذلك مني 

481
00:19:30,575 --> 00:19:32,676
إنتظر , أنت لا تريد فعل ذلك 

482
00:19:32,744 --> 00:19:34,011
ماذا تريد .... مال ؟

483
00:19:34,079 --> 00:19:35,146
لديّ 20 ألف 

484
00:19:35,213 --> 00:19:38,382
عشرين ألف ؟ أنت مضحك 

485
00:19:38,450 --> 00:19:40,584
بالله عليك 

486
00:19:40,652 --> 00:19:42,353
لو أردت قتلي لكنت 
ميتاً الأن 

487
00:19:42,420 --> 00:19:44,989
لا , أنا فقط أحب الرفقة 

488
00:19:45,056 --> 00:19:46,657
إنظر , ليس الامر شخصياً 

489
00:19:46,725 --> 00:19:48,259
ولكن لدي علم لاقوم به هنا 

490
00:19:48,326 --> 00:19:50,361
أو أن جسمي يتحرك مع الرياح


491
00:19:50,428 --> 00:19:51,996
إنها فقط الطريقة البرية , يا أخي 

492
00:19:52,063 --> 00:19:53,497
هل رأيت الغزال 

493
00:19:53,565 --> 00:19:55,266
يتساوم مع الأسد , هل رأيت ذلك ؟

494
00:19:55,333 --> 00:19:56,634
أسمعني , أسمعني 


496
00:19:58,303 --> 00:20:00,371
أنت لا تريد أن تيقظ 
باقي الزوار , اليس كذلك ؟

497
00:20:00,438 --> 00:20:01,972
إنظر , إن بقيت تتألم 

498
00:20:02,040 --> 00:20:04,975
عندما أقوم أنا بتحديد (السيد المُقطع) سنضطر
(للعودة إلى (السيد أبرة

499
00:20:05,043 --> 00:20:07,044
أنتظر دقيقة , توقف لثانية 

500
00:20:07,112 --> 00:20:08,379
ما أسمك ؟ 

501
00:20:11,116 --> 00:20:12,516
(تشاك) - 
(تشاك) - 

502
00:20:12,584 --> 00:20:15,386
دعني أُكلم (نيو يورك) وسأصفي
الأمور معهم 

503
00:20:15,453 --> 00:20:18,756
لا , لا , (نيو يورك) تتكلم فقط
مع ال50 دولار وال100 دولار

504
00:20:18,824 --> 00:20:21,759
الأن , عليك بأعطائهم بعض الملايين
وربما سيتوقفون 

505
00:20:21,827 --> 00:20:23,594
ولكن حقاً , هذا أسهل بكثير 

506
00:20:23,662 --> 00:20:25,362
أنت , أنت , بإمكاني ان أجلب
المال , حسناً 

507
00:20:25,430 --> 00:20:26,964
حقاً , كيف ؟ 

508
00:20:27,032 --> 00:20:29,800
لديك سجل بإمكانه أن 
يجلب الأموال ؟

509
00:20:29,868 --> 00:20:32,336
لا أعتقد ذلك - 
أنت , أنت , الميناء - 

510
00:20:32,404 --> 00:20:34,271
نعم , هنالك شحنة كبيرة قادمة 

511
00:20:34,339 --> 00:20:35,840
إنها شحنة ضخمة 

512
00:20:35,907 --> 00:20:37,174
أنا أعني , أنني كنت سأعمل عليها 

513
00:20:37,242 --> 00:20:38,542
ولكن , أنت تعلم , بإمكاننا أنهاء الأمر

514
00:20:38,610 --> 00:20:40,311
خمسة ملايين بسهولة 


516
00:20:45,083 --> 00:20:47,585
إذن , ستذهب وترقص هناك 

517
00:20:47,652 --> 00:20:51,322
وتجلب 5 ملايين دولار 
من الميناء بنفسك ؟ 

518
00:20:51,389 --> 00:20:53,357
لدي رجال في فريقي 

519
00:20:53,425 --> 00:20:56,760
لا (جيو) لديه رجال من فريقك 

520
00:20:56,828 --> 00:20:59,096
حسناً , إنظر , أخبرتك 
بإمكاني معالجة الامر

521
00:20:59,164 --> 00:21:00,931
فقط أعطيني 48 ساعة 

522
00:21:00,999 --> 00:21:03,067
وسأعطيك أيضاً , قل كم تريد 

523
00:21:03,134 --> 00:21:06,604
الان ليس بالوقت المناسب لكتابة
شيكات انت لست بقادر على صرفها 


525
00:21:08,206 --> 00:21:11,442
سأعطيك المال , أقسم لك 

526
00:21:13,812 --> 00:21:15,312
حسناً 

527
00:21:15,380 --> 00:21:17,681
جيد 

528
00:21:17,749 --> 00:21:20,484
... ثامنية واربعون ساعة 

529
00:21:20,552 --> 00:21:22,686
مليون دولار 

530
00:21:22,754 --> 00:21:24,889
لأنك تعجبني 

531
00:21:26,391 --> 00:21:28,125
حسناً , أنصرف الأن 

532
00:21:28,193 --> 00:21:30,461
ولكن لا تكون غريب , اتفهمني 

533
00:21:30,528 --> 00:21:32,196
لأنني أن أضطررت لأيجادك مرة آخرى

534
00:21:32,264 --> 00:21:33,797
لن أكون ودوداً معك 

535
00:21:37,135 --> 00:21:39,336
(وكذلك لن يكون (السيد سكينة

536
00:21:43,308 --> 00:21:44,642
إذن , أسمع هذا 

537
00:21:44,709 --> 00:21:46,577
راجعت مراجع واشارت
ملفات الميناء 

538
00:21:46,645 --> 00:21:48,445
وأكتشفت أي شحنة تعود
(لصاحبنا (كوبرا

539
00:21:48,513 --> 00:21:50,114
... كوبرا) ... هذا الأسم -
تعايش معه -  

540
00:21:50,181 --> 00:21:54,118
على أية حال , الأسلحة جائت
من (الجزائر) من على باخرة

541
00:21:54,185 --> 00:21:55,753
إلى شاحنات

542
00:21:55,820 --> 00:21:57,821
وقد ظهرت مرة آخرى في مطار
(اوبا لوكا)

543
00:21:57,889 --> 00:21:59,523
أي فكرة إلى أين أتجهت ؟

544
00:21:59,591 --> 00:22:01,258
لا يوجد طريقة لمعرفة ذلك
كل الأوراق مزورة 

545
00:22:01,326 --> 00:22:03,160
أنا احاول أن اعرف
إلى أي حظيرة طائرات ذهبت 

546
00:22:03,228 --> 00:22:06,463
(تخميني إن كان (كوبرا
فهو يحاول إخراجها من هناك 

547
00:22:06,531 --> 00:22:08,499
نعم يا (سام) كيف سارت الأمور مع (توني) ؟

548
00:22:08,566 --> 00:22:10,868
نعم , (مايك) لدي أخبار
جيدة وآخرى سيئة 

549
00:22:10,936 --> 00:22:13,270
الأخبار الجيدة أن (توني) سيضرب
الميناء ... من أجل شحنة كبيرة

550
00:22:13,338 --> 00:22:14,371
والأخبار السيئة ؟ 

551
00:22:14,439 --> 00:22:15,673
حسناً , لقد عاد لمكانه 

552
00:22:15,740 --> 00:22:17,308
وقام ببعض الأتصالات مع فريقه 
ليقوم بالعمل 

553
00:22:17,375 --> 00:22:19,276
حاولت ان أقنعه أن لا يثق بهم


554
00:22:19,344 --> 00:22:20,744
ولكن أعتقد أنه أنفعالي 

555
00:22:20,812 --> 00:22:22,980
حسناً , ماعلينا إذن إلا أن نحمله
أن يفعل ذلك , أليس كذلك ؟

556
00:22:23,048 --> 00:22:25,716
(أتفق معك تماماً (مايكي
قد أتصلت ب (في) مسبقاً 

557
00:22:25,784 --> 00:22:28,819
أقناع (اللواء) بأنه لا يستطيع
الوثوق بجنوده

558
00:22:28,887 --> 00:22:31,188
هي أستراتيجية قديمه وعريقة 

559
00:22:31,256 --> 00:22:34,892
(في (روما القديمة
كانوا يقومون بالتدريج لعملية قتل فاشلة

560
00:22:34,960 --> 00:22:37,761
عادةً تشمل تسمم بعض العبيد 

561
00:22:37,829 --> 00:22:40,097
اليوم , نفس التأثير بإمكانه أن يُحقق

562
00:22:40,165 --> 00:22:42,700
بواسطة هاتف نقال رخيف
وقطعة من المتفجرات 

563
00:23:19,671 --> 00:23:21,605
أهلاً بك

564
00:23:21,673 --> 00:23:25,042
وصلتني رسالتك , مالأمر ؟

565
00:23:25,110 --> 00:23:28,645
أنت تتذكر , كيف قلت لي 
أنني لا يمكنني الوثوق برجالي ؟

566
00:23:28,713 --> 00:23:30,147
بالفعل فعلت ذلك 

567
00:23:30,215 --> 00:23:32,249
حسناً , لقد كنت محقاً 
لقد كانوا يريدون قتلي 

568
00:23:32,317 --> 00:23:33,684
حسناً إذن , الأن لدينا مشكلة , أليس كذلك ؟

569
00:23:33,752 --> 00:23:36,220
لأنني كما أذكر 
وُعدت بمليون دولار 

570
00:23:36,287 --> 00:23:37,755
بإمكاني جلب المال , حسناً 

571
00:23:37,822 --> 00:23:38,622
حقاً ؟ -
حقاً - 

572
00:23:38,690 --> 00:23:39,857
كيف ؟

573
00:23:39,924 --> 00:23:42,626
أنا وأنت سويةً , نستطيع فعل ذلك 

574
00:23:42,694 --> 00:23:44,194
إسمع , سيكون هدفاً جيداً 

575
00:23:44,262 --> 00:23:45,596
... أنت أجعل الرجال معاً 

576
00:23:45,663 --> 00:23:46,997
إنظر , إن جمعت فريقاً 

577
00:23:47,065 --> 00:23:48,665
حصتي ستكون أكبر من مليون 

578
00:23:48,733 --> 00:23:50,034
حسناً , مليونان دولار 

579
00:23:50,101 --> 00:23:51,969
هذا يعجبني 

580
00:23:52,037 --> 00:23:53,537
حسناً , دعني أخبرك 

581
00:23:53,605 --> 00:23:55,539
تعال أنت مع الخطة 
وأنا سأقوم ببعض الأتصالات 

582
00:23:55,607 --> 00:23:57,541
وأجمع بعض الرجال الأوقياء

583
00:23:57,609 --> 00:23:59,410
حسناً , سأكون على أتصال 

584
00:23:59,477 --> 00:24:01,912
(ويا (توني

585
00:24:01,980 --> 00:24:03,914
أنا فخور حقاً
أنني لم اقطعك إرباً 

586
00:24:06,151 --> 00:24:07,251
لا تدعني أتندم على قراري ,حسناً ؟

587
00:24:17,262 --> 00:24:19,229
نعم , (مايك) إنه أنا

588
00:24:19,297 --> 00:24:22,032
يبدو أنني شريك (توني) الجديد

589
00:24:24,822 --> 00:24:27,758
هانك) , الأمر ليس معقداً)

590
00:24:27,825 --> 00:24:29,359
توني) سيحاول سرقة الميناء)

591
00:24:29,427 --> 00:24:31,595
ونحن سنتأكد ان يتم القبض عليه
وهو يقوم بذلك 

592
00:24:31,663 --> 00:24:33,730
هو يتم القبض عليه , وكل عملياته تلغى

593
00:24:33,798 --> 00:24:35,299
ومشكلتك تنتهي 

594
00:24:35,366 --> 00:24:37,501
إنتظر , لكنك ستساعده حقاً
في ذلك 

595
00:24:37,568 --> 00:24:39,369
لا شئ سيُسرق 

596
00:24:39,437 --> 00:24:42,506
نحن فقط نريد أن نتأكد 
أن الفأر يذهب وراء الجبنة 

597
00:24:42,573 --> 00:24:43,740
... وعندما يقوم بذلك

598
00:24:47,211 --> 00:24:48,779
ألا يجب علينا أن نتصل بالشرطة ؟

599
00:24:48,846 --> 00:24:50,647
إنظر , (هانك) نحن لا يجب علينا
أن نخبرك بهذا 

600
00:24:50,715 --> 00:24:52,149
توني) يمتلك محقق فدرالي في جيبه)

601
00:24:52,216 --> 00:24:54,084
بمجرد حصوله على تسريب 
هذه هي الطريقة المُثلى 

602
00:24:54,152 --> 00:24:56,720
حسناً , مالذي علي فعله ؟

603
00:24:56,788 --> 00:24:59,323
حسناً , هذا هو الجزء الجيد 
هانك) , انت ستكون البطل)

604
00:24:59,390 --> 00:25:01,391
يجب أن تكون أنت الشخص الذي
يوقف هذه السرقة 

605
00:25:01,459 --> 00:25:03,427
سام سيقابل (توني) لاحقاً 

606
00:25:03,494 --> 00:25:05,395
أنت فقط إذهب للعمل
وكل شئ سيكون على مايرام

607
00:25:07,398 --> 00:25:08,999
حسناً , أراكم يا رفاق لاحقاً 

608
00:25:12,270 --> 00:25:13,737
سام) سيحتاج بعض الدعم)

609
00:25:13,805 --> 00:25:15,005
أنا هنا 

610
00:25:15,073 --> 00:25:17,674
في) , أنت تعرفين مثلي)

611
00:25:17,742 --> 00:25:20,177
أن (توني) يتوقع أن يكون 
اليد اليمنى ل(سام) رجل 

612
00:25:20,244 --> 00:25:22,179
.... لكي 

613
00:25:22,246 --> 00:25:24,715
حسناً ... رجل 

614
00:25:26,484 --> 00:25:28,218
يبدو أنني سأقوم من على مقاعد البدلاء , إذن 

615
00:25:35,560 --> 00:25:37,728
الأن , الشحنات تأتي من هناك 

616
00:25:37,795 --> 00:25:39,062
عادةً نحن نضرب بعض الصناديق فقط

617
00:25:39,130 --> 00:25:40,330
ولكن إن أردنا أن نأخذ هذا كله 

618
00:25:40,398 --> 00:25:41,531
سيكون ذلك هدف كبير 

619
00:25:41,599 --> 00:25:43,800
مالذي في تلك الصناديق ؟ -
معالجات - 

620
00:25:43,868 --> 00:25:46,136
أنت تعلم , تلك الأشياء التي توضح في الكومبيوتر 

621
00:25:46,204 --> 00:25:49,706
خمسين ألف قطعة ... سعر السوق السوداء
خمسة ملايين دولار 

622
00:25:49,774 --> 00:25:51,708
...أعتقد ... أن هذا يفسر سبب الحماية 

623
00:25:51,776 --> 00:25:54,044
...السياج الكهربائي , البوابة 

624
00:25:54,112 --> 00:25:55,145
الكثير من الشرطة 

625
00:25:55,112 --> 00:25:57,145
الشحنة ستكون داخل 
الصناديق داخل ذلك المكان 

626
00:25:58,750 --> 00:26:00,584
إن دخلتم إلى هناك يارجال 
سيكون الخروج سهلاً 

627
00:26:00,651 --> 00:26:02,652
...أنا سأتصرف بخصوص البيع وأي -
إنتظر - 

628
00:26:02,720 --> 00:26:04,321
نحن سنذهب غلى هناك ؟

629
00:26:04,389 --> 00:26:06,723
نعم , أنت ستأتي معنا 

630
00:26:06,791 --> 00:26:09,493
لا , لا , لا 
انت لا تفهم

631
00:26:09,560 --> 00:26:11,161
أنا توقفت عن القيام بتلك الاعمال 

63
00:26:11,229 --> 00:26:13,497
أنت ترى , أنا أدفع لأتباعي , أنا رئيس

633
00:26:13,564 --> 00:26:15,932
حسناً , ياصديقي , لن تكون الرئيس
بعد الأن 

634
00:26:16,000 --> 00:26:17,467
إلا إن خططت أن تأتي معنا 


635
00:26:17,535 --> 00:26:19,336
أنا لن أقوم بذلك

636
00:26:19,404 --> 00:26:21,171
إنظر , (توني) إنك في فريق واحد
مع (تشاك) هو سيعتني بك 

637
00:26:21,239 --> 00:26:22,639
أنا لن أفعلها -
... هو يعتني بك -

638
00:26:22,707 --> 00:26:24,107
أخبره بذلك الوقت 

639
00:26:24,175 --> 00:26:25,642
عندما قمت بإنقاذ صديقك 
(في البحرية في (السلفادور

640
00:26:27,678 --> 00:26:29,646
بالله عليك , أخبره يارجل

641
00:26:35,653 --> 00:26:37,087
... كانت في الثمانينات 


642
00:26:37,155 --> 00:26:40,590
قُدت فريقاً لتقصي الحقائق
داخل تلك البلد 

643
00:26:40,658 --> 00:26:43,427
كان هنالك خمسة أشخاص
(من ضمنهم صديقي (بيت

644
00:26:43,494 --> 00:26:46,630
بالتأكيد فرق الموت لم تكون 
سعيدة لرؤيتنا 

645
00:26:46,697 --> 00:26:50,133
لذا , حصل تبادل اطلاق نار 
و(بيت) أصيب بواحدة في عموده الفقري

646
00:26:50,201 --> 00:26:53,236
كان يريد مني أن أتركه 
وأن أُخلفه ورائي 

647
00:26:53,304 --> 00:26:55,972
(أرسلت الفريق بعيداً , وأنا و(بيت
... بقينا معاً مختبئين

648
00:26:56,040 --> 00:26:58,008
في كنيسة ما بضعة أيام 

649
00:26:58,075 --> 00:27:00,577
نعيش على مشاركة البسكويت 

650
00:27:00,645 --> 00:27:05,048
(وفي النهاية , بعض من طيارات (البلاك هوك
أخرجتنا من هناك 

651
00:27:05,116 --> 00:27:07,184
ما أشير له 
لا يجب على رجل أن يترك شريكه ورائه

652
00:27:07,251 --> 00:27:12,322
هذا وعدٌ وعدته 
وهذا وعدٌ سأبقى أوفي به 

653
00:27:16,461 --> 00:27:18,061
(إنه قصة مؤثرة , (تشاك

654
00:27:19,497 --> 00:27:22,499
إذن , ما قولك , هل ستشارك ؟

655
00:27:27,338 --> 00:27:29,473
نعم أنا معكم , لنفعلها 

656
00:27:33,044 --> 00:27:35,579
ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟

657
00:27:35,646 --> 00:27:37,013
ماذا ؟ القصة ؟ (مايكل) ذكرها لي 

658
00:27:37,081 --> 00:27:39,015
لا , الأمر لا يتعلق بالقصة فقط 

659
00:27:39,083 --> 00:27:41,451
هذا أنا , هذه حياتي الحقيقية 

660
00:27:41,519 --> 00:27:43,854
أنا لا أسرد ماضيي على 
الرجال الأشرار , أتفهم ؟

661
00:27:45,823 --> 00:27:47,324
ولكنها نجحت , أليس كذلك ؟

662
00:27:53,631 --> 00:27:56,066
وجدتها , وجدتها 

663
00:27:58,970 --> 00:28:00,937
مرحباً , (مايك) (جيسي) يتكلم
أريد أن أتكلم معك 

664
00:28:01,005 --> 00:28:03,039
نعم , سمعت بالذي حصل 
(مع (سام

665
00:28:03,107 --> 00:28:06,076
نصيحة لك , أبقى بعيداً عن قصصه الحقيقية
من الأن فصاعداً 

666
00:28:06,143 --> 00:28:08,044
بالله عليك , يارجل , الرجل جندي بحريّ سابق 

667
00:28:08,112 --> 00:28:09,246
إنه على الأغلب ذكر تلك القصة 
مليون مرة سابقاً 

668
00:28:09,313 --> 00:28:10,347
(هذا ليس ما أشير له (جيسي

669
00:28:10,414 --> 00:28:11,481
أنت تعلم , حسناً 
تم أيصال الفكرة 

670
00:28:11,549 --> 00:28:13,049
فهمت الأمر , هذا ليس سبب أتصالي بك 

671
00:28:13,117 --> 00:28:14,985
إسمع أعتقد أنني وجدت 
مستودع (كوبرا) في المطار 

672
00:28:15,052 --> 00:28:16,620
حسناً , أعتقد أننا يجب أن نذهب إلى هناك 

673
00:28:16,687 --> 00:28:18,321
نعم , أعتقد ذلك , سأتي لأُقلك 

674
00:28:18,389 --> 00:28:19,556
حسناً 

675
00:28:19,624 --> 00:28:22,459
رقائق البسكويت بالشكولاتة 

676
00:28:22,527 --> 00:28:24,728
مرحباً 

677
00:28:24,795 --> 00:28:27,731
ماذا ؟ أعطيني رأيك بخصوص البسكويت 

678
00:28:27,798 --> 00:28:29,399
جيد 

679
00:28:29,467 --> 00:28:31,101
أستخرج لمكان ما ؟

680
00:28:31,168 --> 00:28:32,502
(نعم , سأذهب للقاء (مايكل

681
00:28:32,570 --> 00:28:34,371
هذا لا يُضيق مجال المعرفة جيداً 

682
00:28:36,707 --> 00:28:38,675
أنتِ لن تتوقفين , أليس كذلك -
ماذا ؟ - 

683
00:28:38,743 --> 00:28:40,877
أنت فقط ستبقين تضغطين عليّ	
لتعرفين من أنا 

684
00:28:40,945 --> 00:28:42,546
إذن أتعلمين ماذا ؟ سأقوم 
بحفظ الوقت لكلينا 

685
00:28:42,613 --> 00:28:44,514
لقد كنت عميل في مكافحة التجسس 

686
00:28:44,582 --> 00:28:47,183
... قبل شهر تقريباً أصبحت

687
00:28:47,251 --> 00:28:48,418
مطروداً 

688
00:28:48,486 --> 00:28:49,986
شخص ما أستخدم بطاقة دخولي 

689
00:28:50,054 --> 00:28:51,388
لكي يسرق بعض الملفات السرية 

690
00:28:51,455 --> 00:28:52,889
ولحسن حظي 
أبنك كان موجوداً لمساعدتي 

691
00:28:52,957 --> 00:28:54,658
أحقاً ؟ 

692
00:28:54,725 --> 00:28:56,426
نعم , نعم , لقد أنقذ حياتي 

693
00:28:56,494 --> 00:28:59,529
لقد ربيتي رجل حميداً 

694
00:28:59,597 --> 00:29:01,431
يجب أن تعلمي ذلك 

695
00:29:01,499 --> 00:29:03,266
أراك لاحقاً , حسناً ؟ 

696
00:29:21,552 --> 00:29:24,788
حسناً , إن كان هذا هو مستودع
كوبرا) , علما يبدو أنه ليس موجوداً هنا)

697
00:29:24,855 --> 00:29:26,923
أتمنى أنه كان هنا , فقط لكي أسئله 

698
00:29:26,991 --> 00:29:29,492
(ما رأيه بذلك الأسم المُرمز (كوبرا

699
00:29:29,560 --> 00:29:33,463
إنها نفس الأرقام التسلسلية
للطائرة التي نقلت الأسلحة 

700
00:29:33,731 --> 00:29:35,799
ماذا نفعل برأيك ؟ ننتظره هنا ؟

701
00:29:35,899 --> 00:29:37,601
دعنا لا نتكلم حتى يظهر 

702
00:29:42,073 --> 00:29:45,875
سبب واحد يجعلك تكشف الجريمة 
الكاملة 

703
00:29:45,943 --> 00:29:49,245
تدمير الأدلة 
يترك أدلة آخرى 

704
00:29:49,313 --> 00:29:53,350
إن رأيت بقعة من الأرضية
منظفة بشكل مبالغ فيه 

705
00:29:53,417 --> 00:29:55,852
فإنها ستكون ملتصقة جداً 
كالبقع على الملابس 

706
00:29:55,920 --> 00:29:57,420
إبدأ بالسؤال

707
00:29:57,488 --> 00:30:00,824
مالذي المشكلة التي تجعل شخص 
ينظف إلى هذه الدرجة ؟

708
00:30:02,793 --> 00:30:05,061
ماهذا ؟ زيت ؟ 

709
00:30:05,129 --> 00:30:07,597
دم , يبدو أن هنالك من كان 
يرمي بجثة 

710
00:30:07,665 --> 00:30:09,799
أتعتقد أنه (كوبرا) ؟ ذلك سيفسر
سبب أختفائه 

711
00:30:09,867 --> 00:30:11,801
حسناً , إن كان هو 
فسيكون من الصعب أيجاده

712
00:30:11,869 --> 00:30:13,236
القاء جثة بهذه الطريقة 

713
00:30:13,304 --> 00:30:16,039
أنه فقط تم ألقائه من السماء
عندما كانت المعدات تنتشر 

714
00:30:16,107 --> 00:30:18,375
أعتقد أن علينا إذن أن نتعقب
أخر مكان كان به ذلك الطفل 

715
00:30:19,744 --> 00:30:21,144
(نعم , كل شئ مُرتب (توني

716
00:30:21,212 --> 00:30:23,046
الفريق جاهز 

717
00:30:23,114 --> 00:30:25,715
أنت متحمس 

718
00:30:25,783 --> 00:30:30,053
حسناً ... حسناً الأمر ليس مشابهاً 
(تماماً للمهمة في (السلفادور

719
00:30:30,121 --> 00:30:32,589
أنا ... أعتقد أنها امر مشابه 

720
00:30:32,657 --> 00:30:34,457
نعم , حسناً , أراك هناك 

721
00:30:34,525 --> 00:30:36,159
هذا الشخص لن يتوقف عن الأتصال بي 

722
00:30:36,227 --> 00:30:38,328
إنه يعتقد أنه جزء من 
فصيلة ما , الأن 

723
00:30:38,396 --> 00:30:39,863
(إنه يُحبك يا (سام

724
00:30:39,930 --> 00:30:41,364
نعم , لا أريد أصدقاء كهذا 

725
00:30:41,432 --> 00:30:43,133
لأننا عندما ينتهي الأمر
سيريد مني قتل 

726
00:30:43,200 --> 00:30:44,467
جميع طاقمه , والعائلة من ضمنهم 

727
00:30:44,535 --> 00:30:46,069
هذا الرجل هو قطعة عمل 

728
00:30:46,137 --> 00:30:47,871
(مالأمر (هانك

729
00:30:47,938 --> 00:30:49,906
سيراني 

730
00:30:49,974 --> 00:30:52,409
إنظر , في الوقت الذي سيراك فيه 
سيكون في طريقه إلى السجن 

731
00:30:52,476 --> 00:30:54,077
(لذا فقط ألتزم بالخطة (هانك

732
00:30:54,145 --> 00:30:55,712
سيكون الأمر على مايرام 

733
00:31:03,087 --> 00:31:05,121
هذا هو ؟ هذا هو الفريق كاملاً ؟

734
00:31:05,189 --> 00:31:06,456
لدي آخرين في الأنحاء 

735
00:31:06,524 --> 00:31:08,158
ماذا عن الطريق 
ومراقبة الشرطة ؟

736
00:31:08,225 --> 00:31:09,292
نعم , في محيط المنطقة أيضاً 

737
00:31:09,360 --> 00:31:10,694
لا تقلق , لقد غطيت الأمر 

738
00:31:10,761 --> 00:31:12,095
حسناً , حان الوقت الأن 

739
00:31:12,163 --> 00:31:13,596
ثلاثة دقائق وسوف نقتحم
السياج 

740
00:31:13,664 --> 00:31:15,098
إلى الوقت الذي نقود فيه خارجاً 

741
00:31:15,166 --> 00:31:16,399
اي شئ يحصل 
نتفرق ونتجمع لاحقاً 

742
00:31:16,467 --> 00:31:17,567
عُلم 

743
00:31:19,336 --> 00:31:20,970
فريق الطريق , في مكانه ؟

744
00:31:21,038 --> 00:31:22,405
في مكانه ؟

745
00:31:22,473 --> 00:31:23,873
فريق محيط المنقطة , في مكانه ؟

746
00:31:23,941 --> 00:31:24,908
في مكانه ؟ 

747
00:31:24,975 --> 00:31:26,643
فريق القناصين , في مكانه ؟ 

748
00:31:26,711 --> 00:31:27,711
في مكانه 

749
00:31:27,778 --> 00:31:29,612
أنا أرى الحماية الأن 

750
00:31:29,680 --> 00:31:30,980
الجهة الجنوبية للمبنى 

751
00:31:31,048 --> 00:31:32,215
أطلق النار ... إعطهم إطاراً مخروقاً 

752
00:31:32,283 --> 00:31:33,416
عندما يأتون إلى الزاوية 

753
00:31:33,484 --> 00:31:34,751
عُلم وينفذ 

754
00:31:38,756 --> 00:31:41,191
تم تعطيل سيارة الشرطة , حول 

755
00:31:41,258 --> 00:31:43,426
حسناً , نحن جيدين للأنطلاق 

756
00:31:43,494 --> 00:31:45,428
إن كنت تريد العبور من 
سياج كهربائي عالي الطاقة 

757
00:31:45,496 --> 00:31:46,963
تحتاج اكثر من قفازات مطاطية 

758
00:31:47,031 --> 00:31:49,733
وزوج من الأحذية الثقيلة 

759
00:31:49,800 --> 00:31:52,068
غطي السياج برذاذ عازل 

760
00:31:52,136 --> 00:31:55,138
وأستخدم بعض الألياف الزجاجية المتداولة 


761
00:31:55,206 --> 00:31:57,240
ستحميك من التنوير كشجرة العيد 

762
00:32:02,913 --> 00:32:05,448
(إنتظر عندك , (تشاك
أنطلق الأن 

763
00:32:08,285 --> 00:32:10,920
شحنة كبيرة لكي تجعلك 
تعبر من خلال الحائط 

764
00:32:10,988 --> 00:32:13,823
إنها أيضاً كافية لكي 
تجعل كل شخص من على بعد أميال 

765
00:32:13,891 --> 00:32:15,759
يعرف ما تفعله 

766
00:32:15,826 --> 00:32:20,330
شحنة صغيرة بإمكانها ان تفتح فتحة صغيرة
وأن تجلب ضوضاء قليلة 

767
00:32:20,397 --> 00:32:25,068
مفرشة هيدروليكية مع ضغط مناسب
(تجعلك تمزق باب سيارة (هامفي

768
00:32:25,136 --> 00:32:30,006
أستعملها بشكل صحيح 
وستكون مناسبة لأختراق الخرسانة المسلحة 

769
00:32:37,848 --> 00:32:40,183
خمسة ملايين , شئ جميل 

770
00:32:40,251 --> 00:32:41,785
بإمكاننا إظهار الأعجاب فيما بعد 

771
00:32:41,852 --> 00:32:43,052
لنبدأ , دعنا نخرج من هنا 

772
00:32:47,091 --> 00:32:48,892
لدينا دقيقتين 

773
00:32:52,897 --> 00:32:54,264
حسناً , سأجعل الحارس يفتح البوابة 

774
00:32:54,331 --> 00:32:55,632
قابلني في الجانب الآخر
أفهمت ؟  

775
00:32:55,699 --> 00:32:57,467
سأكون هناك 

776
00:33:06,143 --> 00:33:08,011
حسناً , (هانك) , أفتح البواسة 

777
00:33:08,078 --> 00:33:09,612
هل أنت متأكد بهذا الخصوص 

778
00:33:09,680 --> 00:33:11,347
إنظر , لقد بلغنا مسبقاً عن 
الشاحنة المسروقة 

779
00:33:11,415 --> 00:33:12,749
كل شرطي في ميامي سينتظره 

780
00:33:12,817 --> 00:33:14,184
على بعد ميل من الميناء 

781
00:33:14,251 --> 00:33:16,553
ولكنه لن يكون هناك إلا إذا قمت
بفتح البوابة 

782
00:33:17,354 --> 00:33:19,022
جيد 

783
00:33:19,089 --> 00:33:20,623
خذ سلاحي وأخرجني إلى الخارج 

784
00:33:20,691 --> 00:33:22,025
إن أستطعت فعلها , فسيكون كلشئ على مايرام 

785
00:33:24,195 --> 00:33:26,029
فقط أشر بالسلاح على جسدي 

786
00:33:26,096 --> 00:33:28,064
وليس عليك أن تبدو متفاجئ جداً 

787
00:33:32,369 --> 00:33:35,638
إذهب , أخرج من هنا 

788
00:33:42,413 --> 00:33:43,746
أنتهى الأمر ؟

789
00:33:43,814 --> 00:33:45,882
نعم , سيكون كذلك 

790
00:33:45,950 --> 00:33:47,083
سيكون الشرطة قريبين 
بعد وقت قليل 

791
00:33:47,151 --> 00:33:48,852
مايك) , مالذي يحصل عندك ؟)

792
00:33:48,919 --> 00:33:51,020
جيسي) و (في) في مكانهم - 
نعم في مكانهم - 

793
00:33:51,088 --> 00:33:52,422
هل لديك نظرة واضحة ل (توني) ؟

794
00:33:52,489 --> 00:33:54,190
(يبدو جيداً (سام

795
00:33:56,260 --> 00:34:00,029
لقد توقف (سام) هنالك شئ ما


796
00:33:59,897 --> 00:34:01,598
ماذا تعني , أنه توقف ؟

797
00:34:01,665 --> 00:34:04,767
عمل الجاسوس أن يدخل 
إلى عقول خصومه 

798
00:34:04,835 --> 00:34:07,604
لكي يعلم كيف سيتصرف
ويأخذ ذلك ضده 

799
00:34:07,671 --> 00:34:10,573
ولكن تصرفات الإنسان
لا يمكن التنبأ بها كالطقس 

800
00:34:10,641 --> 00:34:12,442
بعض الأحيان أكبر الرؤوس الأجرامية 

801
00:34:12,509 --> 00:34:15,912
يقرر ان يكون شخص نبيل
في الوقت الغير مناسب 

802
00:34:17,680 --> 00:34:20,183
يبدو أن (توني) لديه أفكار 
ثانية بخصوص تركك ورائه 

803
00:34:20,251 --> 00:34:23,720
ماذا ؟ - 
(إنه عائد يا (سام - 

804
00:34:23,787 --> 00:34:26,222
حسناً , يا (هانك) يجب أن أضربك في ثانية 

805
00:34:26,290 --> 00:34:27,924
وعندما أفعل تركض ولا تنظر ورائك 

806
00:34:33,664 --> 00:34:35,665
... إنتظر ... أنا  أحتاج 

807
00:34:41,338 --> 00:34:43,239
مالذي حصل بحق الجحيم ؟ 

808
00:34:43,307 --> 00:34:44,574
لا تترك رجلاً ورائك , أليس كذلك ؟

809
00:34:44,642 --> 00:34:45,842
(أنت لم تترك رفيك في (السلفادور

810
00:34:45,910 --> 00:34:47,243
وانا لن أتركك 

811
00:34:47,311 --> 00:34:49,112
الشاحنة اصبحت في الحضيض
يجب أن نهرب الأن 

812
00:34:49,179 --> 00:34:50,780
هيا بنا , لنهرب 

813
00:34:54,151 --> 00:34:56,152
إنتظر 

814
00:34:56,220 --> 00:34:58,187
لا أسمع صفارات الأنذار الأن 

815
00:34:58,255 --> 00:35:00,223
أعتقد أنه بإمكاننا التوقف عن الهورب 

816
00:35:00,290 --> 00:35:02,158
مالذي حصل هناك ؟ - 
الرجل أخذ سلاحي مني - 

817
00:35:02,226 --> 00:35:03,526
مالذي سنفعله بحق الجحيم ؟ 

818
00:35:03,594 --> 00:35:04,861
لا أعرف ماذا أخبرك 

819
00:35:04,928 --> 00:35:06,963
(لديك مشكلة كبيرة هنا (توني

820
00:35:07,031 --> 00:35:09,298
إنظر , ربما عليك الهرب فقط
عليك الخروج من هذه المدينة 

821
00:35:09,366 --> 00:35:11,000
لا , لا , لا , سأضرب الأمر 

822
00:35:11,068 --> 00:35:13,169
أنت لديك (نيو يورك) تجري ورائك 

823
00:35:13,237 --> 00:35:15,872
إنظر , لقد واجهنا يوماً صعباً هذا الويم 

824
00:35:15,939 --> 00:35:18,441
ولكن أنا وأنت بإمكاننا أن نكون فريق جيداً 

825
00:35:18,509 --> 00:35:20,443
انت لديك طاقم جيد 

826
00:35:20,511 --> 00:35:22,812
بالله عليك , بإمكاننا القيام بشئ ما هنا
القيام بخطوة ما 

827
00:35:22,880 --> 00:35:24,180
مالذي تحاول قوله (توني) ؟

828
00:35:24,248 --> 00:35:26,749
(أنا وأنت , نقتل (جيو

829
00:35:26,817 --> 00:35:28,985
أنا أتولى الأمر , وأري (نيو يورك) من هو 
الكبير هنا 

830
00:35:29,053 --> 00:35:30,219
إنتظر لحظة 

831
00:35:30,287 --> 00:35:32,121
أنت تحاول أن تحصل على مساعدتي لقتل (جيو) ؟

832
00:35:32,189 --> 00:35:34,257
أنا أخبرك , الأمر سينجح 

833
00:35:34,324 --> 00:35:35,892
نقتله , هو ورجاله , جميعاً 

834
00:35:35,959 --> 00:35:37,727
أنت , كم جثة سترمي هنا 

835
00:35:37,795 --> 00:35:39,662
بالكم الذي سيتطلبه الأمر
! لقد حاول قتلي

836
00:35:39,730 --> 00:35:41,564
صدقني , سينجح الأمر 

837
00:35:41,632 --> 00:35:43,933
نضربه بقوة , لا نترك أي أحد حياً 

838
00:35:44,001 --> 00:35:46,669
هيا , أسمع 

839
00:35:46,737 --> 00:35:49,305
جيو) وفريقه)
لديهم طريق يسلكونه كل جمعة 

840
00:35:49,373 --> 00:35:50,673
نستطيع ضربه حينها 

841
00:35:50,741 --> 00:35:52,942
كل مانحتاجه 
سيارات , عضلات وأسلحة 

842
00:35:53,010 --> 00:35:55,078
بالله عليك , أنت معي ؟ 

843
00:35:55,145 --> 00:35:56,679
أنت معي , هيا بنا 

844
00:35:59,917 --> 00:36:04,954
حسناً , أنا الأن رسمياً
أقرب شخص للمضطرب العقلي 

845
00:36:05,022 --> 00:36:07,523
هذا مثالي , إنه مثالي حقاً 

846
00:36:07,591 --> 00:36:08,958
انا لست فقط لا أريد ذلك 

847
00:36:09,860 --> 00:36:12,095
إذن ماذا كان ردك ؟ 

848
00:36:12,162 --> 00:36:14,097
حسناً , ماذا عساني أقول 
قلت له سأفكر بالأمر 

849
00:36:14,164 --> 00:36:15,832
أنا أعني , مالذي سنفعله الأن بحق الجحيم ؟

850
00:36:15,899 --> 00:36:17,934
هو يريد الذهاب خلف (جيو) وبدء
حرب عليه 

851
00:36:18,001 --> 00:36:19,302
(كل ذلك بسبب صديقه العزيز (تشاك

852
00:36:19,369 --> 00:36:21,504
أنقذ رفيقاً له 
(في (السلفادور

853
00:36:21,572 --> 00:36:22,638
حسناً , لندعه يبدأ الحرب 

854
00:36:24,708 --> 00:36:27,210
نحن نريد (توني) ان 
يدق نعشه بنفسه , أليس كذلك ؟

855
00:36:27,277 --> 00:36:29,579
إذن من السهل جعله مقبوضاً عليه
(بسبب قتله ل (جيو

856
00:36:29,646 --> 00:36:31,781
أسهل من جعله مقبوضاً عليه 
من أجل سرقة مخزن 

857
00:36:31,849 --> 00:36:34,584
أخبرني أنه يمزح - 
(ليس لدينا خيارات آخرى (سام -

858
00:36:34,651 --> 00:36:36,085
أنا لا أقول أن الفكرة تعجبني 

859
00:36:36,153 --> 00:36:38,788
ولكنها ستساعد (هانك) للتخلص
(من قبضة يد (توني

860
00:36:38,856 --> 00:36:40,723
نوعاً ما تعجبني , حقيقةً 

861
00:36:40,791 --> 00:36:44,327
التخلص من نصف 
رجال (ميامي) الحقراء في ظهيرة واحدة ؟

862
00:36:44,394 --> 00:36:45,628
لم نقم بهذا من قبل 

863
00:36:45,696 --> 00:36:47,463
إنظروا , أكره أن أكون المتشائم هنا 

864
00:36:47,531 --> 00:36:49,098
ولكن (توني) يتوقع جيش كاملاً 

865
00:36:49,166 --> 00:36:51,200
وفي أخر مرة فحصت الأمر فيها
لا أجد أن لدينا جيش 


867
00:36:53,137 --> 00:36:55,538
حسناً , سنعطيه جيشاً 

868
00:36:55,606 --> 00:36:57,573
خلق جيشاً خيالياً 

869
00:36:57,641 --> 00:36:59,575
واحدة من أقدم الخدع في الحرب 

870
00:36:59,643 --> 00:37:02,945
خلق جيش من الحماية الشخصية 
أمر سهل جداً 

871
00:37:03,013 --> 00:37:05,248
ضع أعلاناً في شبكة الأنترنت صباحاً 
للبحاثين عن أعمال 

872
00:37:05,315 --> 00:37:06,883
وبحلول الغداء ستكون لديك عصبة كاملة 

873
00:37:06,950 --> 00:37:08,584
من رجال أصحاب العضلات 

874
00:37:08,652 --> 00:37:10,219
ذراع ب 17 إنش ؟ 


876
00:37:12,923 --> 00:37:14,524
أخلع السترة , دعني أراها 


878
00:37:18,662 --> 00:37:20,563
لقد نلت الوظيفة 

879
00:37:20,631 --> 00:37:22,231
وظف بعض أعضاء البحرية السابقين 

880
00:37:22,299 --> 00:37:23,833
... لكي تجعل "قوة الحماية" عندك في المكان

881
00:37:23,901 --> 00:37:25,234
التالي 

882
00:37:25,302 --> 00:37:28,204
وسيبدو أنه لديك قوات خاصة 
لكي تبدأ معركتك 

883
00:37:28,272 --> 00:37:30,273
حسناً , يارجال أنتم ستتبعون السيارة الرئيسية 

884
00:37:30,340 --> 00:37:31,807
إلى النقطة , حسناً ؟

885
00:37:31,875 --> 00:37:34,343
على خط واحد 
أبقوا شديدين , هيا بنا 

886
00:37:39,516 --> 00:37:42,852
هل أنت مستعد للقيام بها ؟ - 
نعم أنا مستعد , لن تندم على ذلك - 

887
00:37:42,920 --> 00:37:44,654
عندما سأكون القائد
... سأحتاج بعض الرجال 

888
00:37:44,721 --> 00:37:46,222
رجال جيدين 

889
00:37:46,290 --> 00:37:48,057
وأنا لن أنسى ما فعلته من أجلي -
أنا متأكد أنك لن تفعل - 

890
00:37:48,125 --> 00:37:49,692
(الأن , إنظر , حالما نرى (جيو

891
00:37:49,760 --> 00:37:51,794
فريق القناصين عندي 
سيصيب محرك سيارته 

892
00:37:51,862 --> 00:37:54,263
وسنتوقف وأنت تخرج مع هذا 
أيها الولد الشقي 

893
00:37:54,331 --> 00:37:56,399
وتجعل (جيو) يعلم من الذي
يدير الأمور هنا 

894
00:37:56,466 --> 00:37:58,201
وقناصيَّ سيغطونك 

895
00:37:58,268 --> 00:37:59,435
وأنا سأكون ورائك طوال الطريق 

896
00:37:59,503 --> 00:38:01,170
حسناً , لنفعلها 

897
00:38:01,238 --> 00:38:04,273
أنت القائد -
سأكون ذلك قريباً بأية حال - 

898
00:38:04,341 --> 00:38:07,109
جيو) يظهر عندنا)

899
00:38:08,478 --> 00:38:10,313
حسناً , لنطلق عليه إذن 

900
00:38:10,380 --> 00:38:13,049
قائدين الجيوش منذ 
مدن وولايات (اليونان) القديمة 

901
00:38:13,116 --> 00:38:14,817
كانوا يعلمون أن الأساليب المجربة 

902
00:38:14,885 --> 00:38:16,419
للتخلص من عدو 

903
00:38:16,486 --> 00:38:20,122
هي أن تستفزه لكي يهاجم
بقوى أكبر 

904
00:38:20,190 --> 00:38:21,591
وفر لخصمك الطموح 

905
00:38:21,658 --> 00:38:23,526
شيئاً يبدو كأنه جيشاً لا يقهر 

906
00:38:23,594 --> 00:38:27,196
وسيصبح ملزماً أن يذهب لصيد
أصعب منافسيه


907
00:38:34,938 --> 00:38:37,740
أخرج , أيها الحقير 

908
00:38:37,808 --> 00:38:40,376
وواجهني كرجل 

909
00:38:47,084 --> 00:38:49,819
توني) , مالذي تفعله بحق الجحيم ؟)

910
00:38:49,886 --> 00:38:51,854
أتعتقد أنه بإمكانك التخلص مني 

911
00:38:51,922 --> 00:38:53,256
لان مكسبي كان عدد قليل من الدولارات ؟

912
00:38:53,323 --> 00:38:55,358
مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

913
00:38:55,425 --> 00:38:56,792
حسناً , لنتحرك 

914
00:38:56,860 --> 00:38:58,160
سأخبرك مالذي أتكلم عنه 

915
00:38:58,228 --> 00:39:00,396
أنا أصحح الأمور حالياً 

916
00:39:00,464 --> 00:39:04,700
لديّ طاقم جديد , ولدي طريقة 
جديدة للقيام بالأمور 

917
00:39:04,768 --> 00:39:08,437
ولهذه المدينة قائدٌ جديد .... أنا 

918
00:39:09,606 --> 00:39:13,175
تشاك) .... تعال إلى هنا)

919
00:39:13,243 --> 00:39:15,211
... تأكد أنه سيتم التخلص من الخصم

920
00:39:15,279 --> 00:39:17,513
تشاك) , مالذي تفعله ؟)

921
00:39:17,581 --> 00:39:19,749
بعدها أسحب ذلك الدعم 

922
00:39:19,816 --> 00:39:22,785
... حالما يعلن الحرب على عدوه

923
00:39:25,389 --> 00:39:26,956
(تشاك)

924
00:39:27,024 --> 00:39:31,027
يصبح الأمر متأخر عليه 
أن يُوقف ذلك 

925
00:39:31,094 --> 00:39:34,397
(لقد قمت بخطأ كبير (توني

926
00:39:40,637 --> 00:39:42,571
.... أمك 

927
00:39:46,943 --> 00:39:48,811
تم القبض على 10 في الميناء
لحد الأن 

928
00:39:48,879 --> 00:39:50,780
وهم مازالوا لم يبدأو بعد 

929
00:39:50,847 --> 00:39:51,947
بخصوص (توني) ... ماذا حصل ؟ 

930
00:39:52,015 --> 00:39:53,115
(إنه في مستشفى سجن (ميامي

931
00:39:53,183 --> 00:39:55,318
(مُتهم بقتل (جيو

932
00:39:55,385 --> 00:39:57,953
لا أعتقد أننا سنسمع خبر عنه
في وقت قريب 

933
00:39:58,021 --> 00:39:59,555
ماذا سيحصل لو بدأ الناس
بطرح الأسئلة ؟ 

934
00:39:59,623 --> 00:40:01,357
بخصوص شركة الحماية التي 
نظفت الميناء 

935
00:40:01,425 --> 00:40:02,425
مالذي يجب عليَّ قوله ؟


937
00:40:05,329 --> 00:40:07,096
الأفضل أن لا تتكلم عن الأمر 

938
00:40:07,164 --> 00:40:08,731
بعض القصص , لا يجب عليك سردها 

939
00:40:26,000 --> 00:40:28,902
إذن , تحصلت على بعض المعلومات
حول حمولة تلك الطائرة 

940
00:40:28,970 --> 00:40:31,004
(تلك التي كانت في حظيرة الطائرات في (أوبا لوكا

941
00:40:31,072 --> 00:40:33,073
(أخر رحلة ... (جزر الباهامس

942
00:40:33,141 --> 00:40:34,541
ولن تعرف ذلك ؟

943
00:40:34,609 --> 00:40:36,944
غسلها في نفس اليوم (جون دو) على الشاطئ

944
00:40:37,011 --> 00:40:39,146
يجب أن أذهب إلى هناك
وأتفقد الأمر 

945
00:40:39,214 --> 00:40:40,714
فيونا) لديها بعض العلاقات)

946
00:40:40,782 --> 00:40:42,482
بإمكانها عمل بعض الترتيبات 

947
00:40:42,550 --> 00:40:44,518
ماذا , أتستطيعين
جعلي غير موجود في قائمة الطائرة ؟

948
00:40:44,586 --> 00:40:46,320
ليس تماماً , لكن بإمكاني أن أضعك

949
00:40:46,387 --> 00:40:48,522
مع حمولة قارب لنقل السجائر 

950
00:40:48,590 --> 00:40:50,858
تستغرق الرحلة ساعتين تقريباً 

951
00:40:50,925 --> 00:40:53,293
لا أستطيع ان أفكر 
بطريقة أفضل لتقضية عطلة السبت 

952
00:40:59,267 --> 00:41:01,134
آماه , أتيت للزيارة 
مالمناسبة ؟ 

953
00:41:01,202 --> 00:41:04,371
المناسبة ؟
ما رأيك بالذي فعلته ل(جيسي) ؟

954
00:41:04,439 --> 00:41:05,672
... لا اعلم بماذا أخبرك 

955
00:41:05,740 --> 00:41:07,241
هو لم يخبرني بشئ 

956
00:41:07,308 --> 00:41:09,276
عدا أنه خسر وظيفته الشهر الماضي

957
00:41:09,344 --> 00:41:11,645
وأنتِ تعتقدين أن لهذا علاقة بي ؟ - 
مايكل) , توقف عن ذلك) - 

958
00:41:13,414 --> 00:41:16,316
كنت موجودة عندما قررت
الإنظمام للجيش 

959
00:41:16,384 --> 00:41:17,484
وأنا أتذكر النظرة على وجهك 

960
00:41:17,552 --> 00:41:18,719
عندما توجب عليك أخبار شقيقك
بالأمر 

961
00:41:18,786 --> 00:41:20,120
كيف كان شعورك وكأنك تخونه 

962
00:41:20,188 --> 00:41:21,521
بتركه خلفك مع والدك 

963
00:41:21,589 --> 00:41:23,290
... ولقد كانت نفس النظرة على وجهك 

964
00:41:23,358 --> 00:41:24,791
عندما جئت ب(جيسي) في الأنحاء 

965
00:41:24,859 --> 00:41:27,361
أنا أعلم أنك قمت بأمور كهذه 

966
00:41:27,428 --> 00:41:29,162
ولكن رؤيتها عن قرب 
... وبشكل شخصي كهذا 

967
00:41:31,666 --> 00:41:35,102
أتعلمين , أنتِ ليس لديك أي 
فكرة عن تعقيد الأمر 

968
00:41:35,169 --> 00:41:36,937
هنالك أمور لا تعلمينها 

969
00:41:37,005 --> 00:41:39,539
أمور لا يمكنني التحدث حولها
أمور لا يمكنني شرحها 

970
00:41:39,607 --> 00:41:40,974
رجائاً 

971
00:41:41,042 --> 00:41:44,177
أنا لن أبوح بسرك
(يا (مايكل

972
00:41:44,245 --> 00:41:46,179
أنا فقط أريد أن أعرف
كيف تتظاهر أنك صديقه 

973
00:41:46,247 --> 00:41:48,282
أنا صديقه 
أنا أفضل صديق له حالياً 

974
00:41:48,349 --> 00:41:49,583
أنا أساعده 

975
00:41:49,651 --> 00:41:51,285
أنت تكذب عليه 

976
00:41:51,352 --> 00:41:53,921
خذها كلمة مني
آخر الكذب يُكشف 

977
00:41:53,988 --> 00:41:57,524
ثلاثين سنة مع والدك
علمتني ذلك 

978
00:41:57,525 --> 00:42:07,525
<font color=#00FFFF>The Observer</font> :ترجمة

