﻿1
00:00:18,670 --> 00:00:37,042
<font color="#ffff00">Translated By , , , SoUtH WiNds</font>
<font color="#ffff00">WwW.startimes2.com</font>
{\p1\c&H0000FF&\bord0\shad0}m 20 40 b 32 40 40 32 40 20 b 40 8 32 0 20 0 b 4 0 0 12 0 20 b 0 32 8 40 20 40 l 20 38 b 8 38 2 30 2 20 b 2 16 4 2 20 2 b 36 2 38 16 38 20 b 38 30 32 38 20 38 m 10 22 b 12 33 28 33 30 22 l 28 22 b 26 30 14 30 12 22 m 24 14 l 26 14 l 26 12 l 24 12 m 14 14 l 16 14 l 16 12 l 14 12 {\p0}

8
00:01:11,900 --> 00:01:14,734
يا آلهي

9
00:01:17,404 --> 00:01:19,204
..إذا,ساتون

10
00:01:19,239 --> 00:01:22,774
...كنت جالساً قبالة الشارع هناك , و

11
00:01:22,808 --> 00:01:24,441
كنت مستمتعاً بساندوتش النقانق , عندها

12
00:01:24,476 --> 00:01:27,143
في الحقيقة كان ساندوتش سمك السلور 
الخاص بمطعم بوبوي , دوايت

13
00:01:27,178 --> 00:01:29,178
صحيح , كان كذلك

14
00:01:29,212 --> 00:01:31,013
.جيد, ساتون, جيد

15
00:01:31,047 --> 00:01:35,683
بعد أن سمعت الطلقات,كم أستغرق وصولك إلى هنا؟

16
00:01:35,717 --> 00:01:38,318
.30,29ثانية , على الأكثر

17
00:01:38,352 --> 00:01:40,619
لم ترى أحداً يخرج عبر هذا الباب؟

18
00:01:40,654 --> 00:01:42,320
.لا

19
00:01:45,057 --> 00:01:46,991
تلك النفاذة هناك كانت مفتوحة بالكامل

20
00:01:47,025 --> 00:01:48,258
وتلك هي آثار الأقدام

21
00:01:48,293 --> 00:01:50,894
لذا , أعتقد هكذا فر من هنا

22
00:01:50,928 --> 00:01:53,229
طلبت من الدوريات مسح لعشرة مربعات سكنية

23
00:01:53,263 --> 00:01:55,497
.في هذه اللحظة

24
00:01:55,532 --> 00:01:58,599
أقدام كبيرة

25
00:01:58,634 --> 00:01:59,667
.نافذة صغيرة

26
00:01:59,701 --> 00:02:02,436
لابد انه عصر نفسه كثيراً

27
00:02:09,576 --> 00:02:11,776
.هذه آثار أقدامك , ساتون

28
00:02:11,811 --> 00:02:13,077
ماذا؟

29
00:02:13,112 --> 00:02:14,879
نعم , لحقت به عبر مسرح الجريمة

30
00:02:14,913 --> 00:02:15,713
.اللعنة

31
00:02:15,747 --> 00:02:16,847
.لا

32
00:02:16,881 --> 00:02:18,548
.إقفلوا هذا المكان

33
00:02:18,583 --> 00:02:19,582
ماذا يحدث؟

34
00:02:19,617 --> 00:02:20,950
!إقفلوا المكان

35
00:02:20,985 --> 00:02:23,186
!إقفلوا المكان

36
00:02:54,312 --> 00:02:55,412
,لديك فرصة واحدة

37
00:02:55,446 --> 00:02:56,813
.للخروج مسالماً

38
00:02:56,847 --> 00:02:59,349
"قبل أن أبدأ بلعب"سمكة داخل برميل

39
00:03:04,955 --> 00:03:07,789
.حسناً , إذن , ها أنا قادم

40
00:03:12,827 --> 00:03:14,827
.ضع المسدس على الأرض الآن

41
00:03:14,862 --> 00:03:18,330
.ضعه بلطف , أفعل الآن

42
00:03:22,369 --> 00:03:26,105
!أخُرج و قف , واضعاً يدك في الهواء الآن

43
00:03:35,548 --> 00:03:37,181
أدر إتجاهك

44
00:03:37,216 --> 00:03:38,549
بلطف وبطئ

45
00:03:38,584 --> 00:03:40,952
يدك فوق رأسك

46
00:03:43,587 --> 00:03:45,253
هذا ليس صحيحاً

47
00:03:45,287 --> 00:03:47,586
...ساتون 

48
00:03:47,620 --> 00:03:50,453
لماذا لم تبادر وتفتش هذا الشخص؟

49
00:03:57,325 --> 00:04:03,527
<font color="#ffff00">Translated By , , , SoUtH WiNds</font>
<font color="#ffff00">WwW.startimes2.com</font>
{\p1\c&H0000FF&\bord0\shad0}m 20 40 b 32 40 40 32 40 20 b 40 8 32 0 20 0 b 4 0 0 12 0 20 b 0 32 8 40 20 40 l 20 38 b 8 38 2 30 2 20 b 2 16 4 2 20 2 b 36 2 38 16 38 20 b 38 30 32 38 20 38 m 10 22 b 12 33 28 33 30 22 l 28 22 b 26 30 14 30 12 22 m 24 14 l 26 14 l 26 12 l 24 12 m 14 14 l 16 14 l 16 12 l 14 12 {\p0}

50
00:04:29,412 --> 00:04:30,890
مرحبا؟ أمي؟

51
00:04:30,925 --> 00:04:34,160


52
00:04:34,195 --> 00:04:35,350
مرحبا؟

53
00:04:35,385 --> 00:04:43,038


54
00:04:44,263 --> 00:04:48,613


55
00:04:50,071 --> 00:04:52,441


56
00:04:52,475 --> 00:04:54,488


57
00:04:56,180 --> 00:05:00,241


58
00:05:01,922 --> 00:05:05,348


59
00:05:18,823 --> 00:05:19,912
إين هي؟

60
00:05:19,947 --> 00:05:20,936
ماذا تفعل معها؟

61
00:05:20,970 --> 00:05:22,583
!دوايت

62
00:05:22,617 --> 00:05:23,940
هل أنتِ بخير يا أمي؟

63
00:05:23,975 --> 00:05:25,031
بالطبع أنا بخير

64
00:05:25,065 --> 00:05:26,978
ماذا تفعل ؟

65
00:05:27,012 --> 00:05:28,759
.أترك هذا الرجل وشأنه

66
00:05:28,793 --> 00:05:30,706
أنا آسفة للغاية , عزيزي

67
00:05:30,740 --> 00:05:35,222
.هذا... جاري الجديد , دوايت

68
00:05:35,256 --> 00:05:38,525
السيد توني بالو من مدينة ماساتشوستس

69
00:05:41,361 --> 00:05:43,139


70
00:05:44,163 --> 00:05:46,275
,آسف بشأن هذا

71
00:05:46,309 --> 00:05:49,578
.بالعادة , أمي ليس لديها زوار بهذا الوقت

72
00:05:49,612 --> 00:05:52,749
.لنقل أننا نحمي من هم مِن جماعتنا

73
00:05:52,772 --> 00:05:54,329
أتفهم أقول, توني؟

74
00:05:54,363 --> 00:05:56,342
.مرحباً بك في ممفيس

75
00:05:58,057 --> 00:05:59,580


76
00:05:59,614 --> 00:06:01,560


77
00:06:01,595 --> 00:06:05,644


78
00:06:05,678 --> 00:06:08,058


79
00:06:08,092 --> 00:06:09,804


80
00:06:09,839 --> 00:06:11,784


81
00:06:11,819 --> 00:06:13,108


82
00:06:13,142 --> 00:06:14,622


83
00:06:16,380 --> 00:06:19,383


84
00:06:20,797 --> 00:06:23,734


85
00:06:23,769 --> 00:06:26,639


86
00:06:27,596 --> 00:06:30,243


87
00:06:30,277 --> 00:06:34,659

88
00:06:34,693 --> 00:06:37,596


89
00:06:38,754 --> 00:06:40,466


90
00:06:40,501 --> 00:06:42,514


91
00:06:42,548 --> 00:06:45,451


92
00:06:45,485 --> 00:06:46,641


93
00:06:46,675 --> 00:06:48,922
أرى أنك أنقذتها , دوايت

94
00:06:49,756 --> 00:06:51,768
.نعم
.نعم

95
00:06:51,803 --> 00:06:54,905
, مظهر الملازم الجديد قوياً جداً

96
00:06:54,929 --> 00:06:57,075
هي من ألقت بهذا المصباح ذو الثديين

97
00:06:57,109 --> 00:06:58,408
.ستعُجب بها , أنها قوية

98
00:06:58,643 --> 00:06:59,878


99
00:06:59,912 --> 00:07:01,002
حقاً؟

100
00:07:01,036 --> 00:07:03,182
.نعم

101
00:07:03,216 --> 00:07:04,206
فيليس؟

102
00:07:04,240 --> 00:07:06,053
<i>الآن , يجب أن يحدث هذا</i>

103
00:07:06,054 --> 00:07:08,100
عند وصولكم

104
00:07:08,135 --> 00:07:10,014
<i>, ...تسجيل ساعة الخروج سيطبق بشكل مختلف</i>

105
00:07:10,048 --> 00:07:11,638
.تركتموها بالخارج , والآن تشعر بالبرد

106
00:07:11,672 --> 00:07:14,998
أعني , أنظروا إليها

107
00:07:16,712 --> 00:07:20,282
آآآه , آسف

108
00:07:20,316 --> 00:07:21,895
أعتذر , آنسة

109
00:07:21,929 --> 00:07:23,118
.تفضل

110
00:07:23,153 --> 00:07:25,721
شكراً لك

111
00:07:25,755 --> 00:07:27,545
...كما كنت أقول
شكراً

112
00:07:27,569 --> 00:07:29,492
...عند نهاية كل يوم,
سترفعون

113
00:07:29,527 --> 00:07:32,720
ما سنطلق عليه "تقرير الحالة اليومي" إلى الخادم

114
00:07:32,754 --> 00:07:35,791
نقل المعلومات هو مركز النجاح

115
00:07:35,825 --> 00:07:37,603
والآن, وبعد الحصول على حق الدخول لمعلومات شخص آخر

116
00:07:37,638 --> 00:07:39,783
لن نكون فقط ركن المهمات الرائع

117
00:07:39,818 --> 00:07:43,325
لكن ستكونون فعاليين

118
00:07:48,372 --> 00:07:49,962
.شكراً , شكراً
.هذا كل شيء

119
00:07:49,996 --> 00:07:52,009
دعونا نحصل على يوم رائع , يا جماعة

120
00:07:53,290 --> 00:07:56,693
المحقق دوايت هندريكس,
الأول والوحيد

121
00:07:56,728 --> 00:07:58,473
أخجلتيني

122
00:07:58,508 --> 00:08:00,587
تفضل إلى مكتبي , أرجوك

123
00:08:04,859 --> 00:08:06,872
<i>,بالنيابة عن الشباب</i>

124
00:08:06,906 --> 00:08:08,886
مرحباً بكِ إلى ركن المهام العام

125
00:08:08,920 --> 00:08:10,519
.نحن سعداء بانضمامكِ إلينا
.شكراً لك

126
00:08:10,900 --> 00:08:13,639
وإذا لم تمانعي, لدي نصحية أخوية لكِ

127
00:08:13,674 --> 00:08:16,228
.عظيم-
،الأشياء تُدار بطريقة مختلفة-

128
00:08:16,262 --> 00:08:17,880
.عما يدور في الجانب الشرقي

129
00:08:17,914 --> 00:08:19,855
لقد أنشأنا نظام

130
00:08:19,890 --> 00:08:21,890
 ,لكن المشكلة هي
.إنه نظام دقيق

131
00:08:21,924 --> 00:08:24,458
إذا عبِثت بشيء من القطع

132
00:08:24,493 --> 00:08:25,893
.قد ينهار النظام بالكامل

133
00:08:25,927 --> 00:08:29,562
.لن نستطيع الأعتناء بالناس بالطريقة التي نحتاجها

134
00:08:29,596 --> 00:08:31,898
.كمثال ، إخراج المصباح ذو الثديين

135
00:08:31,932 --> 00:08:33,533
،إنه تصرف طفولي

136
00:08:33,567 --> 00:08:35,135
.لكن الشباب يحبونه

137
00:08:35,169 --> 00:08:37,303
يجعلهم يضحكون بعد يومٍ شاق

138
00:08:37,338 --> 00:08:39,972
لا داعي لرمي شيء كهذا

139
00:08:40,007 --> 00:08:42,808
,حسناً. شكراً لك
.أقدر لك هذا

140
00:08:42,842 --> 00:08:44,209
.لا مشكلة

141
00:08:44,243 --> 00:08:47,278
لدي الآن قضية 10-15 بأنتظارك أنت والمحقق وايت بالأسفل.

141
00:08:44,243 --> 00:08:47,278
{\a6}
<font color="#ffff00">  10-15حسب رموز الشرطة تعني :سجين محبوس</font>

142
00:08:49,714 --> 00:08:52,681
أتعلمين ,الطريقة التي نعمل بها

143
00:08:52,715 --> 00:08:55,383
المحققين لا يتعاملون مع هذه القضايا البدائية

144
00:08:55,417 --> 00:08:57,818
نعطيها إلى المبتدئين

145
00:08:57,852 --> 00:09:00,786
محقق هندريكس, هل تعلم أنني أم؟

146
00:09:00,821 --> 00:09:04,789
.ولدت, ربيت وعلمتّ 5 أولاد

147
00:09:04,823 --> 00:09:07,624
،أتعلم, أحياناً لم يريدوا ان يفعلوا

148
00:09:07,659 --> 00:09:09,559
.ما أطلبه منهم

149
00:09:09,593 --> 00:09:11,260
لكن أتعلم ماذا؟

150
00:09:11,295 --> 00:09:12,461
.فعلوا ما طلبته

151
00:09:12,495 --> 00:09:14,529
أتعلم لماذا؟

152
00:09:14,564 --> 00:09:17,265
،لأنه داخل أعماقهم 

153
00:09:17,299 --> 00:09:18,999
.علِموا أنه الصواب

154
00:09:19,033 --> 00:09:22,401
.وتعلموا أن يهدأو ويطيعوا أمهم

155
00:09:22,435 --> 00:09:25,003
وعائلتنا أصبحت

156
00:09:25,037 --> 00:09:27,972
عظيمة في أكثر جوانبها

157
00:09:28,006 --> 00:09:30,374
. 10-15في الأسفل

158
00:09:33,478 --> 00:09:34,879
...و دوايت

159
00:09:34,913 --> 00:09:36,915
هناك نساء يعملون هنا

160
00:09:36,949 --> 00:09:42,624
لا يريدون أن تتشكل أجسامهم على 
شكل حلمات بلاستيكية مضاءة

161
00:09:47,364 --> 00:09:49,198
ماذا إذا جاء حدث كبير؟

162
00:09:49,232 --> 00:09:51,666
.لابد ان الملازم موريس يتقلب في قبره

163
00:09:51,701 --> 00:09:54,235
,لا عليك, وايت
.سترجع في قرارها

164
00:09:54,270 --> 00:09:57,938
,أهلاً, وايت
.هذه قضيتك

165
00:09:58,873 --> 00:09:59,806
.أنها لا تتكلم

166
00:09:59,841 --> 00:10:02,542
.المسكينة ضائعة في هذا العالم

167
00:10:04,144 --> 00:10:05,477
انظر إلى حالك

168
00:10:05,512 --> 00:10:08,146
أنتِ مكتملة الملابس, صحيح؟

169
00:10:10,116 --> 00:10:12,884
أتعلمين, تبدين مألوفة بالنسبة لي

170
00:10:12,919 --> 00:10:14,852
ما أسمك, عزيزتي؟

171
00:10:21,191 --> 00:10:23,759
.حسناً, ليس لديك ما يدعو للقلق

172
00:10:23,793 --> 00:10:25,593
كل شيء سيكون بخير

173
00:10:25,628 --> 00:10:27,595
سنجد طريقة تذهب بكِ إلى منزلك

174
00:10:27,629 --> 00:10:29,129
حسناً؟

175
00:10:34,369 --> 00:10:36,903
هل انتِ متأكدة انكِ بحثتي في كل الأوراق, عزيزتي؟

176
00:10:36,938 --> 00:10:39,539
لأن هذه الإمرأة لم تُفقد منذ وقت طويل

177
00:10:39,573 --> 00:10:41,440
.حسناً

178
00:10:41,475 --> 00:10:43,609
.شكراً جزيلاً لكِ

179
00:10:49,415 --> 00:10:51,649
.يا آلهي

180
00:10:51,683 --> 00:10:53,217
وايت؟

181
00:10:54,018 --> 00:10:55,819
.إنها دوتي كولينز

182
00:10:55,853 --> 00:10:57,820
،المرأة المعمرة
.دوتي كولينز

183
00:10:57,855 --> 00:10:59,822
ومن هذه؟
،دوتي كولينز

184
00:10:59,856 --> 00:11:02,291
.المرأة الأولى في محطة راديو دبليو إتش إي أر

185
00:11:02,325 --> 00:11:04,226
المرأة هي إسطورة ممفيس

186
00:11:04,260 --> 00:11:06,061
" دلتا تضرب من 3 إلى 6"

187
00:11:06,095 --> 00:11:07,929
نعم ، نعم , نعم
لقد كانت نجمة كبيرة

188
00:11:09,098 --> 00:11:11,299
لم تعد كما كانت عليه ، صحيح؟

189
00:11:11,333 --> 00:11:14,968
في عام 1979 ، وقفت لمدة 16 ساعة

190
00:11:15,003 --> 00:11:18,271
تحت الحرارة الملتهبة خارج محطة الراديو 

191
00:11:18,305 --> 00:11:20,940
.فقط لتوقع صورة لي

192
00:11:22,976 --> 00:11:24,444
،أعذروني إيها المحققون

193
00:11:24,478 --> 00:11:26,012
.هناك شيء يجب أن تروه

194
00:11:26,046 --> 00:11:27,246
<i>يا آلهي</i>

195
00:11:27,281 --> 00:11:28,814
أجلب لي عنوانها

196
00:11:28,849 --> 00:11:30,949
لكن كيف؟ ، لا نعلم ما إسمها

197
00:11:30,984 --> 00:11:34,252
،دورثي كاميلا كولينز
.إجلب لي عنوانها الآن

198
00:11:34,286 --> 00:11:38,289
إي نوعاً من الأشخاص يود عمل هذا؟

199
00:12:02,445 --> 00:12:05,247
مرحباً؟

200
00:12:05,281 --> 00:12:08,116
هل يوجد أحداً بالمنزل؟

201
00:12:08,151 --> 00:12:10,052
!شرطة ممفيس

202
00:12:19,629 --> 00:12:22,497
<i>.كدت أن أفقد نفسي في احلام اليقظة</i>

203
00:12:22,532 --> 00:12:26,566
<i>هذه دوتي كولينز تقول,
,حتى نلتقي مجدداً, ممفيس</i>

204
00:12:26,601 --> 00:12:29,002
<i>.حتى نلتقي مجدداً</i>

205
00:13:12,224 --> 00:13:14,225
<i>.كنت مستيقظاً طوال الليل</i>

206
00:13:14,259 --> 00:13:15,726
<i>.هذا يقززني</i>

207
00:13:15,760 --> 00:13:17,193
<i>,المرأة أسطورة حية</i>

208
00:13:17,228 --> 00:13:19,495
<i>ونحن نضعها في دار رعاية؟</i>

209
00:13:19,529 --> 00:13:22,331
كل ما أعلمه أن , العائلة الوحيدة التي كانت لديها

210
00:13:22,365 --> 00:13:25,733
هو إبن يدعى باتريك
يعيش في نيو أورلينز

211
00:13:25,768 --> 00:13:27,335
.تركت له رسالة

212
00:13:27,369 --> 00:13:29,303
،حسناً , إذا العائلة لم تفعل بها هكذا

213
00:13:29,337 --> 00:13:33,039
ماذا, مدبرة منزل تقوم بالإساءة لها؟

214
00:13:33,073 --> 00:13:37,042
.من الممكن; ليسوا كلهم ملائكة, هذا من المؤكد

215
00:13:37,911 --> 00:13:39,844


216
00:13:39,879 --> 00:13:43,313
المستشفى يقول أنها لم تأخذ 
دوائها الخاص بمرض الزهايمر

217
00:13:43,348 --> 00:13:45,349
وجدنا المغلفات الدوائية الفارغة

218
00:13:45,383 --> 00:13:48,221
إذاً, هذا يعني أن
،من فعل هذا 

219
00:13:48,255 --> 00:13:51,557
,يصرف الدواء لكن لا يهتم بها

220
00:13:51,592 --> 00:13:56,429
,لا أعلم, وايت
فقط... لا يوجد تناسق

221
00:13:56,464 --> 00:13:58,665
.ميكي, جفف نفسك

222
00:13:59,700 --> 00:14:02,268
إنه يوم جميل,
إيها الشرطي , صحيح؟

223
00:14:02,302 --> 00:14:03,703
.تفضل

224
00:14:03,737 --> 00:14:05,804


225
00:14:10,873 --> 00:14:12,774
المحقق هندريكس

226
00:14:12,809 --> 00:14:15,376
لم تتحق معي لمرة واحدة

227
00:14:15,411 --> 00:14:17,211
في 24 ساعة الماضية

228
00:14:17,245 --> 00:14:18,412
لم ترفع

229
00:14:18,446 --> 00:14:20,113
تقريرك اليومي للحالة

230
00:14:20,147 --> 00:14:21,681
وتجاهلت إعلامي بأنك متجه

231
00:14:21,715 --> 00:14:23,983
إلى مسرح جريمة

232
00:14:24,017 --> 00:14:27,019
حسناً, كنا سنتصل بك إذا أحتجنا 
.لأي شيء, لكننا لا نحتاج لذلك

233
00:14:27,053 --> 00:14:30,055
أتعلم ، إنت لست ذا خلية واحدة

234
00:14:30,089 --> 00:14:31,856
إيها المحقق

235
00:14:31,891 --> 00:14:34,625
نحن جميعاً نعيش مع بعضنا 
البعض في هذه الشعاب المرجانية

236
00:14:34,659 --> 00:14:37,694
إذا سمحت لفوج إتصالاتنا ان يتجه للركود

237
00:14:37,728 --> 00:14:39,128
.شعابنا المرجانية تموت

238
00:14:39,163 --> 00:14:41,163
عليك الأتصال بي

239
00:14:41,198 --> 00:14:43,799
كل 3 ساعات اليوم

240
00:14:43,833 --> 00:14:45,366
.أنا أقوم بواجبي

241
00:14:45,401 --> 00:14:47,734
.لا أسجل دخولي عبر حاضنة الأطفال

242
00:14:47,769 --> 00:14:49,736
.أنا لست حاضنة أطفال, دوايت

243
00:14:49,771 --> 00:14:52,938
.الأم هنا. تصرف بتهذب

244
00:14:54,473 --> 00:14:57,776


245
00:14:59,215 --> 00:15:01,083
.الجميع, إسمعوا

246
00:15:01,117 --> 00:15:03,886
.أنتم هنا جميعاً لأنكم تهتمون بـ ممفيس

247
00:15:03,921 --> 00:15:06,121
صحيح؟

248
00:15:06,155 --> 00:15:09,122
<i>.حسناً, دوتي كولينز,هي ممفيس</i>


249
00:15:09,156 --> 00:15:10,256
لذا أريد

250
00:15:10,290 --> 00:15:12,291
ثلاثة فرق في كل أتجاه

251
00:15:12,325 --> 00:15:14,693
،يجب ان نجد من فعل هذا

252
00:15:14,727 --> 00:15:15,927
لذا لنفحص بدقة هذا الجناح

253
00:15:15,962 --> 00:15:17,328


254
00:15:17,363 --> 00:15:19,530
<i>إذا لم تعزف دوتي كولينز تلك الموسيقى</i>

255
00:15:19,564 --> 00:15:21,999
<i>لأغنية سام كوك في كل مساء </i>

257
00:15:23,635 --> 00:15:26,103
.ربما والدكم لم يعطي تلك النظرة الطويلة لأمهاتكم

258
00:15:26,137 --> 00:15:29,505
<i>.ربما لم يحتضنها بذراعه</i>

259
00:15:29,540 --> 00:15:31,040
ربما لم تولدوا بالمرة

260
00:15:31,074 --> 00:15:33,208
,لذا أنتم تدينون لها
هل فهمتم؟

261
00:15:33,243 --> 00:15:34,810


262
00:15:34,844 --> 00:15:36,712
<i>طبعاً, أنا اعرف دوتي</i>

263
00:15:36,746 --> 00:15:38,113
من زمان مضى

264
00:15:38,147 --> 00:15:40,382
،لابد أن إبنها استأجر تلك الممرضة

265
00:15:40,416 --> 00:15:41,783
.التي كانت تعتني بها

266
00:15:41,818 --> 00:15:43,918
ماذا كان شكل تلك الممرضة؟

267
00:15:47,022 --> 00:15:48,789
.لا أستطيع مساعدتك هذه المرة, بني

268
00:15:48,823 --> 00:15:50,858
كان لديها بعض اللكنة.

269
00:15:50,892 --> 00:15:52,859
صوتها يشبه هذا

270
00:15:52,894 --> 00:15:55,261
<i>"صباح الخير ، كيف حالك؟"</i>

271
00:15:55,295 --> 00:15:57,563
ما هذا, أسباني؟
.لا

272
00:15:57,597 --> 00:15:59,031
.صباح الخير

273
00:15:59,065 --> 00:16:00,232
<i>"كيف حالك؟"</i>

274
00:16:00,267 --> 00:16:01,267
.صباح الخير

275
00:16:01,302 --> 00:16:02,402
<i>كيف حالك؟</i>

276
00:16:02,436 --> 00:16:03,570
.هذه لكنة نيويورك

277
00:16:03,604 --> 00:16:04,872
.لا, لا أعتقد بأنها نيويورك

278
00:16:04,906 --> 00:16:06,574
أعتقد بأنها إيطالية

279
00:16:06,609 --> 00:16:07,542
!لا

280
00:16:07,576 --> 00:16:09,177
لا, لدي ابن عم من نيويورك

281
00:16:09,211 --> 00:16:10,578
وكان صوته بشعاً للغاية

282
00:16:10,613 --> 00:16:12,847
.أعني..., قد تكون نيوجيرسي-
.ليست نيوجيرسي،اللعنة-

283
00:16:12,882 --> 00:16:16,018
<i>"صباح الخير ، كيف حالك؟"</i>

284
00:16:16,820 --> 00:16:18,354
.توقف عن سؤالي هذا

285
00:16:19,623 --> 00:16:21,023
قد تكون ألمانية

286
00:16:21,058 --> 00:16:22,358
.هاييتي

287
00:16:22,392 --> 00:16:23,726
الممرضة كانت هاييتية

288
00:16:23,760 --> 00:16:25,661
!هذا صحيح. هاييتية

289
00:16:25,695 --> 00:16:27,129
يا آلهي
.دوايت

290
00:16:27,163 --> 00:16:28,430
وجدت كتاب مقدس في أعلى

291
00:16:28,465 --> 00:16:30,199
بيت دوتي كولينز, مكتوب

292
00:16:30,233 --> 00:16:33,035
بلغة غريبة ، داخله صورة لفتاة شابة

293
00:16:33,069 --> 00:16:35,671
قد يكون هذا الكتاب بلغة الكريول

293
00:16:33,069 --> 00:16:35,671
{\a6}
<font color="#ffff00">لغة الكريول هي لغة قديمة تنحدر منها عدة لغات من لغة كريول غويانا الفرنسية و لغة توك بيسين الغانية </font>


294
00:16:35,705 --> 00:16:38,073
.تلك الفتاة قد تكون الممرضة التي نبحث عنها

295
00:16:38,107 --> 00:16:39,641

296
00:16:43,378 --> 00:16:46,380


297
00:16:50,153 --> 00:16:51,653
.مرحباً , بودين

298
00:16:51,688 --> 00:16:53,922
أهلاً , دوايت
أهلاً , وايت

299
00:16:53,957 --> 00:16:55,524
أهلاً , هل فقدت بعض وزنك؟

300
00:16:55,558 --> 00:16:58,059
.لاحظت هذا ، صحيح

301
00:16:58,093 --> 00:16:59,627
شكراُ لك يا رجل. نعم

302
00:16:59,662 --> 00:17:01,563
.نعم. شكراً لملاحظتك, دوايت

303
00:17:01,597 --> 00:17:03,098
.شكراً لملاحظتك يا رجل

304
00:17:03,132 --> 00:17:05,700
،أعلم بأن الرئيس مشغول

305
00:17:05,734 --> 00:17:07,468
،لكن نحتاج إلى دقائق معه

306
00:17:07,503 --> 00:17:10,972
هل تستطيع تحقيق ذلك؟

307
00:17:11,006 --> 00:17:13,308
نعم ، نستطيع تحقيق ذلك

308
00:17:13,342 --> 00:17:15,109


309
00:17:15,144 --> 00:17:18,313
<i>هيا يا , كنو, اعلم بأنك تعتني بجماعتك</i>

310
00:17:18,347 --> 00:17:20,581
.نحتاج لمعرفة هوية هذه الفتاة

311
00:17:27,322 --> 00:17:29,256
أسمها سابين

312
00:17:29,291 --> 00:17:31,825
.لا أعلم أين تعيش

313
00:17:31,860 --> 00:17:34,094
.لكن أعرف أين تتسوق

314
00:17:35,597 --> 00:17:37,898

315
00:17:37,933 --> 00:17:39,400
هل تلك فتاتنا؟

316
00:17:39,434 --> 00:17:40,668
لا

317
00:17:40,702 --> 00:17:44,103


318
00:17:44,138 --> 00:17:47,007


319
00:17:47,041 --> 00:17:51,011
هل جربت واحدة من تلك الوجبات
،برغر التوفو النباتي 

320
00:17:51,045 --> 00:17:52,879
واتشي ماكالولاتس؟

321
00:17:52,914 --> 00:17:55,448
...اللعنة  , تلك 

322
00:17:55,483 --> 00:17:56,683


323
00:17:56,717 --> 00:17:59,185
.جعلتني جائعاً بعد أن أكلتها

324
00:18:02,623 --> 00:18:04,725
حسناً. هذا ما كانت تقوله أمي.

325
00:18:04,759 --> 00:18:06,662
أتعلم, الامر الوحيد الذي تريد معرفته

326
00:18:06,697 --> 00:18:08,998
... عن النساء

327
00:18:09,032 --> 00:18:10,600
..هو أنهم جميعاً

328
00:18:10,634 --> 00:18:13,969
!ماذا تطلق عليه , زئبقي

329
00:18:14,004 --> 00:18:17,106
صحيح؟

330
00:18:17,140 --> 00:18:21,009
,آنا ماري تركتني
.يا رجل, اعتقدت بأنها النهاية

331
00:18:21,044 --> 00:18:24,046
،نعم. وقبل أن أشتاق لها

332
00:18:24,080 --> 00:18:26,015
،وجدتها تطرق على الباب

333
00:18:26,049 --> 00:18:28,284
.وايت-
.تتوسل أن أدعها تدخل-

334
00:18:28,318 --> 00:18:29,452
.وايت

335
00:18:29,486 --> 00:18:31,354


336
00:18:32,556 --> 00:18:35,024
.أنظر هناك

337
00:18:36,727 --> 00:18:39,762


338
00:18:39,796 --> 00:18:42,131
.هذه فتاتنا

339
00:18:53,410 --> 00:18:54,810
!انتظري
!شرطة ممفيس

340
00:18:54,844 --> 00:18:57,412
!سابين ، أنتظري
!لا تهربي

341
00:18:57,447 --> 00:18:59,413
!أنت! شرطة ممفيس

342
00:18:59,447 --> 00:19:03,082


343
00:19:05,752 --> 00:19:07,153
.توقفي

344
00:19:15,026 --> 00:19:16,827
.سأقوم بالأبلاغ

345
00:19:16,861 --> 00:19:18,995
,نحتاج لسيارة أسعاف عندي تقاطع 20  
و مذكرة توقيف بحق سيارة هوندا حمراء

346
00:19:19,030 --> 00:19:20,163
.قاومي جيداً

347
00:19:20,197 --> 00:19:21,498
حسناً؟

348
00:19:21,532 --> 00:19:23,967
،زجاجها الأمامي مكسورة 
وجزء من لوحتها هي 

349
00:19:24,001 --> 00:19:26,102
...تنيسي -3-8-2

350
00:19:26,137 --> 00:19:28,638
آسف جداً

351
00:19:28,673 --> 00:19:31,641
...تنيسي -3-8-2-
...أرجوك-

352
00:19:31,676 --> 00:19:34,110
,سيقوم بقتل المراة الكبيرة في السن

353
00:19:34,144 --> 00:19:36,112
من؟ من هو؟

354
00:19:36,146 --> 00:19:39,081
.أطلقت سراحها

355
00:19:39,115 --> 00:19:42,650
.أرجوك... يجب أنت تنقذها

356
00:19:52,578 --> 00:19:55,447
<i>.كدت أن أفقد نفسي في احلام اليقظة</i>

357
00:19:55,482 --> 00:19:57,816
<i>عن ولد شاب يمسح الأرضيات</i>

358
00:19:57,851 --> 00:19:59,284
<i>في تسجيلات الشمس, وليس لديه شيء </i>

359
00:19:59,318 --> 00:20:01,986
<i> عدا دولار واحد وحلم ، وما زال يكبر</i>

360
00:20:02,020 --> 00:20:04,321
.ليصبح ملك هذا العالم الواسع

361
00:20:04,355 --> 00:20:06,890
،هذه دوتي كولينز تقول
،حتى نلتقي مجدداً

362
00:20:06,924 --> 00:20:09,758
.ممفيس, حتى نلتقي مجدداً

363
00:20:09,793 --> 00:20:12,694


364
00:20:16,530 --> 00:20:19,198
.هنا كبرت, دوتي

365
00:20:19,232 --> 00:20:21,967
.ستبقين بأمان هنا

366
00:20:23,536 --> 00:20:27,039
...أبي كان رجل شرطة إيضاً .و

367
00:20:27,073 --> 00:20:31,275
وقتل خلال مهمة ، عندما كنت صغيراً

368
00:20:31,310 --> 00:20:35,178
.جار لي أعتنى بي وبأمي

369
00:20:35,212 --> 00:20:36,880
.وفتحوا المذياع لصوتك

370
00:20:36,915 --> 00:20:39,149
،هذه كانت المرة الأولى

371
00:20:39,183 --> 00:20:42,452
التي أسمع صوت ألفيس برسلي

372
00:20:42,486 --> 00:20:45,321
...كانت مثل

373
00:20:45,355 --> 00:20:49,024
...كان يقول كل ما أشعر به, فقط

374
00:20:49,059 --> 00:20:52,527
.فقط من خلال نبرة صوته

375
00:20:52,561 --> 00:20:56,464
أتعلمين عندما يتحدثون عن... نور وسط الظلام؟

376
00:20:58,301 --> 00:21:02,338
،حسناً, يا آلهي, كنت أتمسك بكل كلمة كنتِ تقولينها

377
00:21:02,372 --> 00:21:04,406
...عن ممفيس

378
00:21:04,441 --> 00:21:07,276
عن أنها هي الأرض المقدسة

379
00:21:12,181 --> 00:21:14,148
شكراً لك

380
00:21:15,350 --> 00:21:16,517
<i>، والآن سأعود </i>

381
00:21:16,551 --> 00:21:19,320
<i>.إلى بيتك ، دوتي , والبحث عن من فعل هذا</i>

382
00:21:45,346 --> 00:21:47,948
.أخفضوا الأسلحة

383
00:21:51,052 --> 00:21:53,586
.انتظروني بالخارج

384
00:21:56,858 --> 00:21:58,891
!بعض الناس يطرقون الباب

385
00:21:58,926 --> 00:22:00,992
إين هي دوتي؟

386
00:22:01,026 --> 00:22:02,926
.لم تكن بأمان في ذلك المكان

387
00:22:02,961 --> 00:22:05,362
إين هي إيها المحقق؟-
.إنها في بيت أمي-

388
00:22:05,396 --> 00:22:06,496
بيت أمك؟

389
00:22:06,531 --> 00:22:08,765
.يجب أن تأخذ إجازة نهاية الأسبوع

390
00:22:09,700 --> 00:22:11,334
.ماذا؟ لا

391
00:22:11,369 --> 00:22:12,802
.القضية لم تنتهي

392
00:22:12,836 --> 00:22:14,870
,هناك رجل متآمر في الخارج

393
00:22:14,905 --> 00:22:16,638
.يبحث عن طريقة لقتل دوتي

394
00:22:16,673 --> 00:22:18,440
.وهو خلف كل هذا

395
00:22:18,474 --> 00:22:20,809
حسناً, حسناً,
,سنلقي نظرة على كل ما قُلت

396
00:22:20,843 --> 00:22:22,843
بينما تأخذ إجازتك

397
00:22:22,878 --> 00:22:24,978
.لا, أنا .. لن آخذ إي إجازة

398
00:22:25,013 --> 00:22:27,113
,هذه دوتي كولينز من نتحدث عنها

399
00:22:27,147 --> 00:22:28,981
.أعتقد بأن الأمور قد إنحلت منك

400
00:22:29,016 --> 00:22:30,182
.إنظر إلى حالك

401
00:22:30,217 --> 00:22:31,984
هل نمت ليلة الأمس؟

402
00:22:32,018 --> 00:22:33,818
هل أنا نمت؟

403
00:22:33,853 --> 00:22:36,254
...عن ... ماذا تتحدثين-
.قرأت ملفك الشخصي-

404
00:22:36,288 --> 00:22:37,721
.إيها المحقق

405
00:22:37,756 --> 00:22:40,657
.أنا, إيضاً, أختبرت الطلاق

406
00:22:40,692 --> 00:22:42,125
ماذا؟ 

407
00:22:42,160 --> 00:22:46,095
,أعلم بأنك تشعر بأنك وسط فشل شخصي كبير

408
00:22:46,130 --> 00:22:48,531
المعذرة؟

409
00:22:48,565 --> 00:22:50,366
سيدة, عن ماذا تتحدثين؟

410
00:22:50,400 --> 00:22:52,334
.لا, لا أشعر بشيء مثل هذا

411
00:22:52,368 --> 00:22:53,935
،لقد تجاوزت حدك هنا

412
00:22:53,969 --> 00:22:56,403
،ستعيد دوتي إلى هنا حالاً

413
00:22:56,438 --> 00:22:58,305
.دوايت, لا تعمل على هذه القضية

414
00:22:58,339 --> 00:23:01,341
.ولا تمشي خطوة واحدة في هذا الفناء خلال إجازتك

415
00:23:01,376 --> 00:23:04,010
.جدد شبابك

416
00:23:06,781 --> 00:23:10,149


417
00:23:15,624 --> 00:23:17,624
<i>نعم, كان لـ سابين حبيب مدمن</i>

418
00:23:17,659 --> 00:23:19,426
،يدعى تي جي ويليامز

419
00:23:19,460 --> 00:23:22,796
العائلة تقول بأنه كان الشيطان على أكتاف الفتاة المسكينة

420
00:23:22,830 --> 00:23:25,065
.اللعين تحت إعادة التأهيل بأمر المحكمة

421
00:23:25,099 --> 00:23:27,234
أنا هنا منذ 3 شهور مضت , يا رجل

422
00:23:27,268 --> 00:23:29,636
.سجلت دخولي تحت حظر التجول وإطاعة الأوامر

423
00:23:29,671 --> 00:23:31,372
.وإذا لم ألتزم...سأذهب إلى السجن

424
00:23:31,406 --> 00:23:33,708
.لا أسبب إي مشاكل-
.لنرى-

425
00:23:33,742 --> 00:23:36,144
انت تقول لي أن حبيبتك المدمنة
, كانت تسيء معاملة دوتي

426
00:23:36,178 --> 00:23:38,312
,وتسرق أدويتها وتعطيك إياها

427
00:23:38,347 --> 00:23:40,414
وليس لديك علاقة بخصوص ذلك؟

428
00:23:40,449 --> 00:23:44,051
هل انت جدي, يا رجل؟
هل هي ... هل هي حقاُ ماتت؟

429
00:23:44,086 --> 00:23:46,954
الآن, إستمع إلي,
يارجل, أرجوك, أسمعني

430
00:23:46,989 --> 00:23:49,423
،يجب عليك أن تصدقني

431
00:23:49,458 --> 00:23:54,194
أنا لم أقل بأنني لم أفعل إشياء 
مختلة عندما كنت مدمناً

432
00:23:54,229 --> 00:23:56,296
.لكنني لست ذلك الرجل بعد الآن

433
00:23:56,330 --> 00:23:57,731
...مازلت في هذا المكان ، أنا

434
00:23:57,765 --> 00:24:01,834
أدوام على مزاولة البرنامج
وآمل يوماً ما ان سابين

435
00:24:01,869 --> 00:24:03,469
كنت آمل دوماً

436
00:24:03,503 --> 00:24:07,039
.أن أصحح الأمور معها

437
00:24:07,074 --> 00:24:09,708
!لن آوذي سيدة كبيرة في السن

438
00:24:14,248 --> 00:24:16,549
.أقسم بذلك

439
00:24:20,621 --> 00:24:23,289
<i>سنحتاج إلى كشف كامل لسوابق</i>

440
00:24:23,323 --> 00:24:24,424
.سي جي وليامز

441
00:24:24,458 --> 00:24:26,092
.حسناً, سأقوم بذلك

442
00:24:26,127 --> 00:24:28,161
إبن دوتي كولينز دخل للتو

443
00:24:28,196 --> 00:24:31,665
.سنتقابل عند لولاند مكز ، 15دقيقة 

444
00:24:41,876 --> 00:24:43,176
إيها المحقق؟

445
00:24:43,211 --> 00:24:44,544
.بات كولينز

446
00:24:44,578 --> 00:24:48,715
وصلت إلى هنا بأسرع ما يمكن ، هل هي بخير؟

447
00:24:48,749 --> 00:24:50,016
كيف وجدت سابين؟

448
00:24:50,051 --> 00:24:51,818
.يا آلهي , يا لها من مصيبة

449
00:24:51,852 --> 00:24:54,220
وجدت منشورات لها في كل أنحاء الحي

450
00:24:54,255 --> 00:24:55,388
تأكدت من مراجعها؟

451
00:24:55,423 --> 00:24:56,456
فعلت ذلك , بالطبع

452
00:24:56,490 --> 00:24:58,024
،وكل شيء بدا جيداً

453
00:24:58,058 --> 00:24:59,359
،لذا تركت امك

454
00:24:59,393 --> 00:25:00,593
مع تلك المدمنة؟

455
00:25:00,628 --> 00:25:03,062
في حين, تعيش أنت الحياة الرغيدة؟

456
00:25:03,097 --> 00:25:05,165
لم تتصل و تسأل عن احوالها؟

457
00:25:05,199 --> 00:25:07,067
.المعذرة إيها المحقق ،كنت أتصل بها

458
00:25:07,101 --> 00:25:08,201
بالطبع كنت أتصل بها

459
00:25:08,236 --> 00:25:10,537
.ربما ليس بكمية الأتصالات التي كنت آمل بها

460
00:25:10,571 --> 00:25:12,172
.لنمشي سوياً

461
00:25:12,206 --> 00:25:14,174
ما حصل لها ، كان بسببك

462
00:25:14,209 --> 00:25:16,410
.حسناً, حسناً
,كما لو كنت أنت من فعل بها هكذا

463
00:25:16,444 --> 00:25:18,579
!لأنك أنت إبنها, فهمتني؟-
.نعم-

464
00:25:21,217 --> 00:25:22,384
أترى هذا؟

465
00:25:22,418 --> 00:25:24,018
انظر إلى هذا

466
00:25:24,053 --> 00:25:26,253
،أمك هي من بنت هذا البرج بالكامل

467
00:25:26,287 --> 00:25:28,086
،وهو يعني شيئاً لنا

468
00:25:28,121 --> 00:25:29,786
!ويجب أن يعني لك شيئاً إيضاً ، اللعنة

469
00:25:29,821 --> 00:25:32,888
هل فهمت؟-
نعم ، نعم.-

470
00:25:32,922 --> 00:25:35,621
إذا أشحت بنظرك عنها
،أو أهملت تلك المرأة

471
00:25:35,656 --> 00:25:37,523
بأي طريقة كانت ، مجدداً , فليساعدني الرب

472
00:25:37,557 --> 00:25:40,826
سأطاردك و أجعلك تدفع الثمن , هل فهمتني ؟

473
00:25:40,860 --> 00:25:42,060
!نعم, نعم, حسناً!, حسناً

474
00:25:42,095 --> 00:25:44,362
لن يحدث مجدداً,
!أعدك بهذا. أنا آسف

475
00:25:42,095 --> 00:25:44,362
.نعم , أنت كذلك

476
00:25:49,533 --> 00:25:52,768
<i>ما زلت غير مصدقة ان دوتي كولينز</i>

477
00:25:52,802 --> 00:25:55,437
<i>.الأولى والوحيدة , كانت بمنزلي</i>

478
00:25:55,471 --> 00:25:57,872
<i>.أنا أعلم , يا أمي</i>

479
00:25:57,906 --> 00:26:01,711
دوايت, هل تتذكر ما إعتادت ان تقوله؟

480
00:26:01,745 --> 00:26:04,013
"حتى نلتقي مجدداً , ممفيس"

481
00:26:04,047 --> 00:26:05,814
"حتى نلتقي مجدداً"

482
00:26:05,849 --> 00:26:08,283
أتذكر هذا؟

483
00:26:08,317 --> 00:26:10,351
.قمت بعمل رائع, دوايت

484
00:26:10,386 --> 00:26:12,520
سأعمل لك ساندوتش

485
00:26:12,554 --> 00:26:13,821
ليس لدي وقت كثير

486
00:26:13,855 --> 00:26:15,756
يجب أن أجد من فعل هذا بها

487
00:26:15,790 --> 00:26:17,190
سأتي لاحقاً

488
00:26:17,225 --> 00:26:19,793
،إعتني بأفخاخ الفئران هناك
.وألقي نظرة على منقي هواء البيت

489
00:26:19,827 --> 00:26:22,395
.لا تقلق بشأن هذا

490
00:26:29,001 --> 00:26:31,002
.حسناً, شاهدت للتو... دوايت

491
00:26:31,036 --> 00:26:33,070
!توني
!حسناً ، أهلاً

492
00:26:33,104 --> 00:26:35,105
!أهلاً ، ها أنا هنا

493
00:26:35,140 --> 00:26:37,040
....أردت أن 

494
00:26:37,074 --> 00:26:39,442
ما هذا؟-
.أردت ان أشكرك-

495
00:26:39,476 --> 00:26:41,043
!أعني, أنا مقدر لما فعلته

496
00:26:41,078 --> 00:26:42,611
ماذا؟-
.يا آلهي , تبدين رائعة-

497
00:26:42,646 --> 00:26:43,679
.توقف , الآن

498
00:26:43,713 --> 00:26:45,547
<i>.هذه جميلة ،شكراً لك</i>

499
00:26:45,581 --> 00:26:47,582
لا أصدق انك فعلت هذا

500
00:26:47,616 --> 00:26:48,950
.دعيني أشكرك فقط

501
00:26:48,984 --> 00:26:50,318


502
00:26:53,454 --> 00:26:54,721
شكراً لكِ
على الرحب والسعة

503
00:26:54,755 --> 00:26:56,956
.أسمعي, يجب أن أذهب
.كان من الجيد رؤيتك

504
00:26:56,991 --> 00:26:59,359
.من الجيد رؤيتك, دوايت
...حسناً, شكراً 
.هذا كثير

505
00:26:59,393 --> 00:27:00,760
لكنني ممتنة أنك فعلت هذا

506
00:27:02,662 --> 00:27:04,663


507
00:27:04,697 --> 00:27:06,965
هذه, مثل,
ورود الحبيبة.

508
00:27:06,999 --> 00:27:08,466
.أنظر إلى هذا

509
00:27:08,500 --> 00:27:10,401
...يا آلهي , هو

510
00:27:10,435 --> 00:27:12,002
.هو... هو شيء آخر

511
00:27:12,036 --> 00:27:13,603
ما المناسبة؟

512
00:27:13,637 --> 00:27:15,971
إنها فقط ورود للشكر فقط

513
00:27:16,006 --> 00:27:19,875
كانت لديه, بعض المشاكل البنكية في الأمس

514
00:27:19,909 --> 00:27:22,277
وكتبت له شيكاً

515
00:27:22,311 --> 00:27:24,779


516
00:27:25,981 --> 00:27:28,449
هل علم بمعاش التقاعد لأبي؟

517
00:27:28,483 --> 00:27:30,583
.دوايت

518
00:27:34,753 --> 00:27:36,921


519
00:27:36,955 --> 00:27:40,157
هل رأيت هذا الشخص بمنزل دوتي كولينز؟

520
00:27:40,191 --> 00:27:41,458
لا يفترض بي التحدث

521
00:27:41,492 --> 00:27:43,659
إلى الغرباء

522
00:27:43,694 --> 00:27:46,695
، عزيزتي , أنا لست غريباً , أنا شرطي

523
00:27:46,730 --> 00:27:49,064
وأريد أن أعرف بعض المعلومات 
عن جارتكم دوتي كولينز 

524
00:27:49,099 --> 00:27:52,534
<i>أبي يقول أن الشرطة ضمن الغرباء.</i>

525
00:27:59,374 --> 00:28:00,908
حسناً , أهلاً يا فتاة

526
00:28:00,942 --> 00:28:03,310
ما أسمكِ؟

527
00:28:03,345 --> 00:28:05,145
سباركل

528
00:28:05,179 --> 00:28:09,115
حسناً, سباركل, أريد أن أعرف شيئاً مهماً

529
00:28:09,150 --> 00:28:11,351
هل سبق أن رأيتي رجل شريراً

530
00:28:11,385 --> 00:28:13,619
يدخل ويخرج من بيت دوتي كولينز؟

531
00:28:13,654 --> 00:28:17,123
.يجب أن أحُل اللغز وأحتاج إلى مساعدتك

532
00:28:17,157 --> 00:28:22,328
لست جميلة فحسب , لكنكِ ذكية أيضاً

533
00:28:25,265 --> 00:28:27,866
حسناً, نعم, في واقع الأمر,

534
00:28:27,900 --> 00:28:31,836
.رأيت رجلاً شريراً , عند بيت دوتي كولينز

535
00:28:31,871 --> 00:28:33,438
هذا الرجل؟

536
00:28:36,542 --> 00:28:38,076
.لا

537
00:28:42,047 --> 00:28:44,148
حسناً, إذن, لما لا تخبريني

538
00:28:44,182 --> 00:28:46,617
.كيف شكل هذا الرجل

539
00:28:47,519 --> 00:28:49,253
،حسناً

540
00:28:49,287 --> 00:28:51,755
إنه واقف هناك

541
00:28:56,494 --> 00:28:59,596
عزيزتي, هذا إبن السيدة كولينز.

542
00:28:59,631 --> 00:29:01,798
لا يعيش هناك بشكل كامل

543
00:29:01,833 --> 00:29:04,734
حسناً, رأيته كل يوم يفعل هذا

544
00:29:04,768 --> 00:29:06,536
.إلى فتاة سواء نحيلة

545
00:29:07,905 --> 00:29:09,906
وآخرها يوم أمس

546
00:29:09,940 --> 00:29:12,041
رأيته يدفع سيارة حمراء

547
00:29:12,076 --> 00:29:14,376
في الممر خلف المنزل

548
00:29:48,158 --> 00:29:50,693
منذ أن شاهدتك للمرة الأولى 

549
00:29:50,727 --> 00:29:53,329
عرفت أنك لا تستحق أن 
تكون إبناً لـ دوتي كولينز

550
00:29:53,363 --> 00:29:54,696
,كنت هناك في تلك الليلة

551
00:29:54,731 --> 00:29:57,665
رأيتك تقود تلك السيارة القبيحة

552
00:29:57,700 --> 00:29:59,133
.وتصدم بها سابين

553
00:29:59,167 --> 00:30:01,235
!والآن أكتب إعترافك
وأبدأ بأخبارنا

554
00:30:01,269 --> 00:30:02,803
،كيف سمحت لنفسك أن تسقط

555
00:30:02,838 --> 00:30:04,606
.في دوامة جعلتك مختلاً

556
00:30:04,640 --> 00:30:05,908
،حسناً
،حسناً

557
00:30:05,942 --> 00:30:07,877
حسناً ، دعونا نهدأ قليلاً الآن

558
00:30:07,912 --> 00:30:11,114
دوايت, خذ نفساً عميقاً, حسناً؟

559
00:30:13,218 --> 00:30:15,652
أريد أن اعتذر

560
00:30:15,686 --> 00:30:18,854
هو مجنون ، أعني إلقِ نظرة عليه

561
00:30:18,888 --> 00:30:20,855
أريدك أن تخبرني عن

562
00:30:20,889 --> 00:30:22,790
صديقتك سابين

563
00:30:25,226 --> 00:30:28,094
،هل كانت الفكرة برمتها منها؟ أعني

564
00:30:28,128 --> 00:30:31,229
السرقة من أمك وربطها, كل هذا؟

565
00:30:31,263 --> 00:30:32,497
أنا لا أعلم

566
00:30:32,531 --> 00:30:33,898
!عن ماذا تتحدث

567
00:30:33,932 --> 00:30:36,700
.لا علاقة بي بكل ما يحدث

568
00:30:38,203 --> 00:30:41,072
حسناً, الآن, لدينا شاهد عيان 
يقول انك فعلت كل هذا

569
00:30:41,106 --> 00:30:43,006
،يقول إنك كنت في المنزل

570
00:30:43,041 --> 00:30:45,308
،طوال الوقت. بينما قلت لنا

571
00:30:45,343 --> 00:30:47,477
.أنك في نيو أورليانز

572
00:30:47,512 --> 00:30:49,012
!ماذا؟

573
00:30:49,046 --> 00:30:51,080
...أنا لا أعتقد 

574
00:30:52,849 --> 00:30:55,084
لماذا أريد أن أؤذي أمي؟

575
00:30:55,118 --> 00:30:58,820
ممكن, لأنه كانت لديك مشكلة 
!التبول على السرير وأنت طفل

576
00:30:58,854 --> 00:31:00,521
أو من الممكن

577
00:31:00,555 --> 00:31:02,656
!أو لم تستطع تسلق الحبل في حصة الرياضة

578
00:31:02,690 --> 00:31:04,724
!وكل الأولاد كانوا يجعلون منك إضحوكة

579
00:31:04,759 --> 00:31:06,593
!من يكترث لسبب دفعك لفعل هذا؟

580
00:31:06,627 --> 00:31:08,794
...فعلتها

581
00:31:17,704 --> 00:31:19,004
.إنه الأبن

582
00:31:19,039 --> 00:31:21,373
قتل سابين ليمنعها من التحدث

583
00:31:21,408 --> 00:31:23,608
;سنكسر شوكته
.نحتاج لوقت إضافي

584
00:31:23,643 --> 00:31:25,610
!تحتاج إلى أكثر من هذا , إيها المحقق

585
00:31:25,644 --> 00:31:27,745
،ما تحتاج إليه هو بعض الأدلة, لأنه

586
00:31:27,779 --> 00:31:30,547
أولاً, دوتي كولينز لديها صندوق ائتمان.

587
00:31:30,582 --> 00:31:32,583
،فائدته تعود إلى أبنها

588
00:31:32,617 --> 00:31:34,217
.يحصل منه على 8 آلاف شهرياً

589
00:31:34,252 --> 00:31:36,620
ألق نظرة.
الآن, لماذا إبنها الغني

590
00:31:36,654 --> 00:31:38,221
يريد سرقة مغلفاتها الدوائية؟

591
00:31:38,255 --> 00:31:41,257
ثانياً, وشاهدا العيان لديك

592
00:31:41,291 --> 00:31:44,726
.هم رجل معمّر أعمى و طفلة في الثامنة من العمر

593
00:31:44,761 --> 00:31:46,094
.شهادة تيمارا قوية

594
00:31:46,129 --> 00:31:47,795
هي في الثامنة من العمر ، دوايت

595
00:31:47,830 --> 00:31:49,764
،وثالثاً 

596
00:31:49,799 --> 00:31:52,168
كاسيك ، بحث عن رقم المحرك للسيارة الحمراء التي لديكم 

597
00:31:52,202 --> 00:31:53,903
انه مسجل بأسم

598
00:31:53,937 --> 00:31:55,004
.تي جي وليامز

599
00:31:55,038 --> 00:31:57,873
،لا. تحدثت إلى ذلك الرجل
هو يحب سابين

600
00:31:57,907 --> 00:32:00,108
ليس لديه القدرة
أعلم هذا

601
00:32:00,143 --> 00:32:03,011
وأنت تعلم هذا بسبب...؟

602
00:32:06,315 --> 00:32:08,116
.باتريك أوقع به

603
00:32:08,150 --> 00:32:11,052
سرق سيارة الرجل,
ثم خبأها لتظهر 

604
00:32:11,086 --> 00:32:13,622
كما لو أن تي جي هو من 
كان يعيش ببيت دوتي كولينز 

605
00:32:13,656 --> 00:32:14,956
.أحسنت, دوايت

606
00:32:14,991 --> 00:32:16,091
أحسنت؟

607
00:32:16,125 --> 00:32:17,893
هو عادة لا يعمل 

608
00:32:17,927 --> 00:32:20,195
،حسب الأنظمة, لكنني تعلمت أن

609
00:32:20,229 --> 00:32:22,797
أن أثق بـ دوايت عندما يشعر بشيئاً ما.

610
00:32:22,832 --> 00:32:24,199
.أريد ان أؤكد على ذلك

611
00:32:25,835 --> 00:32:28,002
.أنا أتفق معهم

612
00:32:28,036 --> 00:32:30,170
وأنا أيضاً

613
00:32:39,247 --> 00:32:40,580
أتعلم ، لقد

614
00:32:40,615 --> 00:32:43,450
خيبت أملي فيك , دوايت هندريكس

615
00:32:43,484 --> 00:32:44,618
،إيها المحققون

616
00:32:44,652 --> 00:32:45,952
،أنتم خارج القضية

617
00:32:45,986 --> 00:32:49,857
,إذا رأيتكم قريباً منها
.ستوقفون عن العمل

618
00:32:49,891 --> 00:32:51,959
إجازة سعيدة لك

619
00:32:53,328 --> 00:32:56,163
.حسناً, باعتقادي ينبغي أن تذهب وتستمتع بإجازتك

620
00:32:56,198 --> 00:32:57,531
.مثلما قالت

621
00:32:57,566 --> 00:32:59,533
. أعتقد هذا

622
00:32:59,567 --> 00:33:01,602


623
00:33:15,817 --> 00:33:18,985


624
00:34:43,287 --> 00:34:44,820
.وايت

625
00:34:44,855 --> 00:34:46,122
،لم يكن الإبن

626
00:34:46,156 --> 00:34:47,289
من؟

627
00:34:47,290 --> 00:34:49,791
الأبن الحقيقي قد مات--
.أنا انظر إليه الآن 

628
00:34:49,826 --> 00:34:51,092
من؟
.الإبن الأخر أخذ دوتي

629
00:34:51,127 --> 00:34:52,493
.يجب أن نجده

630
00:34:59,272 --> 00:35:02,873
<i>.على الأغلب هذا أبشع شيء فعلته</i>

631
00:35:02,908 --> 00:35:06,341
<i>كم أتمنى بأن أخبرها كم أنا آسف</i>

632
00:35:06,375 --> 00:35:09,109
...كنت أجعل سابين

633
00:35:11,478 --> 00:35:15,481
.لن أقدر على فعلها إن لم أكن مخموراً

634
00:35:19,085 --> 00:35:22,520
كنت أجعلها تفعل مع الرجال ما يؤلمها

635
00:35:22,554 --> 00:35:24,755
.عندما كنا بحاجة إلى المال

636
00:35:27,626 --> 00:35:31,195
<i>وفي يوم من الأيام ، شاب أبيض أتى إلينا</i>

637
00:35:31,229 --> 00:35:34,063
<i>شاباً غنياً نوعاً ما</i>

638
00:35:35,332 --> 00:35:38,467
<i>وأتت سابين تتحدث عنه </i>

639
00:35:38,502 --> 00:35:42,104
<i>.أخلاق طيبة, سيارة جميلة</i>

640
00:35:42,138 --> 00:35:44,005
<i>خرجت معه كل يوم من ذلك الأسبوع</i>

641
00:35:44,039 --> 00:35:45,840
<i>وأخيراً في ذلك اليوم أخبرتني</i>

642
00:35:45,874 --> 00:35:50,809
<i>بأنه يقول أنني لا أعاملها معاملة حسنة</i>

643
00:35:50,843 --> 00:35:54,377
<i>لا يعتقد بأنني جيداً لها
أخرج من السيارة الآن</i>

644
00:35:54,411 --> 00:35:56,778
<i>،وأخبرتني أن الرجل يحبها</i>

645
00:35:56,813 --> 00:36:00,114
،وأنه سيأخذها بعيداً ، ويتزوجها

646
00:36:00,148 --> 00:36:01,983
<i>وانه هو الرجل</i>
أرفع يدك عالياً

647
00:36:02,017 --> 00:36:04,721
<i>الذي كانت تنتظره طوال حياتها</i>
إنزل للأسفل

648
00:36:04,755 --> 00:36:08,023
<i>أنت تخبرني أن من سرق سيارتي؟</i>

649
00:36:08,057 --> 00:36:10,926
....هو الشخص الذي

650
00:36:10,960 --> 00:36:13,727
قتل سابين؟

651
00:36:15,230 --> 00:36:17,764
<i>أسمه راي بروت</i>

652
00:36:22,602 --> 00:36:24,502
.هذا جنون

653
00:36:24,537 --> 00:36:26,237
كنت أقود السيارة وهي معي لترى صديقها

654
00:36:26,271 --> 00:36:28,572
!اجلس

655
00:36:32,043 --> 00:36:35,945
ماذا فعلت لك أمك لتصبح شخصاً مشوهاً هكذا؟

656
00:36:35,980 --> 00:36:38,415
وأنا لا أتحدث بشان دوتي

657
00:36:38,449 --> 00:36:42,151
لأن إبن دوتي الحقيقي,
لأنك قمت بحشو جثته داخل حجرة التجميد

658
00:36:42,185 --> 00:36:45,887
هل هذا صحيح... راي؟

659
00:36:51,894 --> 00:36:55,130


660
00:37:00,638 --> 00:37:02,906
سرقة هوية الرجل

661
00:37:02,940 --> 00:37:05,575
,وعذبت إمرأة مسنة
.وقتلت شخصين

662
00:37:05,609 --> 00:37:08,944
!فقط لتسرق مال المرأة المسكينة

663
00:37:15,651 --> 00:37:18,819
!إخذتك إلى بيت أمي

664
00:37:30,430 --> 00:37:32,398
ماذا؟

665
00:37:34,568 --> 00:37:37,403
...هل هذه نوعاً من

666
00:37:37,437 --> 00:37:39,438
الأرض المقدسة؟

667
00:37:39,472 --> 00:37:42,741
نعم , هي كذلك

668
00:37:52,183 --> 00:37:55,252
أن تلد شخصاً ما , لا يعني شيئاً

669
00:37:56,488 --> 00:37:58,655
.مثل تلك المرأة المسنة

670
00:37:58,689 --> 00:38:00,757
تبتسم لي

671
00:38:00,792 --> 00:38:03,694
وأنا أكبل يديها المكسوة بالعظام النحيلة

672
00:38:07,198 --> 00:38:10,534
<i>.فقط لأنها تحب إبنها الغالي</i>

673
00:38:24,482 --> 00:38:25,982
هندريكس

674
00:38:26,017 --> 00:38:30,086
ألقاك بمكتبي غداً , الساعة 7 صباحاً

675
00:38:30,120 --> 00:38:33,324
!لا بد أنك تمزح معي

676
00:38:34,961 --> 00:38:37,429


677
00:38:43,702 --> 00:38:45,503


678
00:38:45,538 --> 00:38:48,173


679
00:38:48,207 --> 00:38:50,009


680
00:38:50,044 --> 00:38:52,780


681
00:38:52,814 --> 00:38:56,718


682
00:38:56,752 --> 00:38:58,320
هذا مكان جميل ، دوتي

683
00:38:58,354 --> 00:39:01,124
ستُعجبين بالمكان هذا

684
00:39:01,159 --> 00:39:03,727


685
00:39:03,762 --> 00:39:06,029


686
00:39:06,064 --> 00:39:09,500


687
00:39:09,535 --> 00:39:11,535


688
00:39:11,570 --> 00:39:13,469


689
00:39:13,503 --> 00:39:16,535


690
00:39:16,570 --> 00:39:19,670

691
00:39:19,704 --> 00:39:21,672
لا تأتي إلى البيت لعدة أيام

692
00:39:21,706 --> 00:39:25,275


693
00:39:25,309 --> 00:39:27,043


694
00:39:27,978 --> 00:39:32,581


695
00:39:32,615 --> 00:39:36,384


696
00:39:36,418 --> 00:39:39,252


697
00:39:39,287 --> 00:39:41,387


698
00:39:41,422 --> 00:39:44,190


699
00:39:44,224 --> 00:39:45,525


700
00:39:45,559 --> 00:39:48,193


701
00:39:48,228 --> 00:39:50,261


702
00:39:50,296 --> 00:39:52,763
.إترك رسالتك , عند سماع الصافرة

703
00:39:53,932 --> 00:39:55,199
أهلاً , يا حلوة

704
00:39:55,233 --> 00:39:58,668
،لماذا لم تعاودي الأتصال بي
.عندها نستطيع التحدث

705
00:39:58,703 --> 00:40:03,006
...أعلم بأنني لست في أعلى القائمة لديكِ ، لكن

706
00:40:03,040 --> 00:40:08,278
أنا امك, كما أنني لم أسمع  
منكِ شيء منذ شهرين

707
00:40:08,312 --> 00:40:11,081
...أعلم بأنني كنت

708
00:40:13,685 --> 00:40:17,088
يا آلهي , كنت أحاول تربيتكم تربية صحيحة

709
00:40:17,122 --> 00:40:18,623


710
00:40:18,657 --> 00:40:20,191
...أشعر كأنني

711
00:40:27,234 --> 00:40:29,002
.المحقق هندريكس

712
00:40:30,838 --> 00:40:32,439


713
00:40:32,473 --> 00:40:34,508
أتصلتُ ببعض الناس

714
00:40:34,542 --> 00:40:37,979
وحصلت لدوتي منزلاً يهتم بها كثيراً

715
00:40:39,147 --> 00:40:42,784
اعلم لماذا طلبتِ مني القدوم إلى هنا

716
00:40:42,818 --> 00:40:46,621
,أنا أخبرك
.لا داعي لتفعلي هذا

717
00:40:46,656 --> 00:40:47,856
...دوايت

718
00:40:47,890 --> 00:40:50,592
سنلتقي في المنتصف

719
00:40:50,626 --> 00:40:52,728
أنا بالفعل

720
00:40:52,762 --> 00:40:54,763
مقدِر

721
00:40:54,797 --> 00:40:56,998
لرؤياك الشخصية

722
00:40:57,033 --> 00:40:59,167
...و

723
00:41:00,869 --> 00:41:05,406
....ومن الممكن انه هذا يشعرني 

724
00:41:05,440 --> 00:41:07,007
.دوايت , أجلس

725
00:41:07,042 --> 00:41:09,209
.أرجوك

726
00:41:09,244 --> 00:41:12,079
أحتاج لقول شيء

727
00:41:12,113 --> 00:41:15,415
...الحقيقة التي تهم هي

728
00:41:15,449 --> 00:41:16,916
.كنت مصيباً

729
00:41:16,951 --> 00:41:20,352
.وقمت بعمل رائع

730
00:41:20,387 --> 00:41:22,487
.لأجل دوتي

731
00:41:22,522 --> 00:41:24,656
.قمت بعمل رائع

732
00:41:36,825 --> 00:41:38,692
.حسناً , إذن

733
00:41:40,228 --> 00:41:42,028
.عودة إلى العمل

734
00:41:44,698 --> 00:41:46,365
....و

735
00:41:46,400 --> 00:41:48,567
...من جانب آخر , إذا

736
00:41:48,602 --> 00:41:50,602
...إذا لم تكن لديك مشاريع الليلة

763
00:43:26,352 --> 00:43:31,023
<font color="#ffff00">Translated By , , , SoUtH WiNds</font>
<font color="#ffff00">WwW.startimes2.com</font>
{\p1\c&H0000FF&\bord0\shad0}m 20 40 b 32 40 40 32 40 20 b 40 8 32 0 20 0 b 4 0 0 12 0 20 b 0 32 8 40 20 40 l 20 38 b 8 38 2 30 2 20 b 2 16 4 2 20 2 b 36 2 38 16 38 20 b 38 30 32 38 20 38 m 10 22 b 12 33 28 33 30 22 l 28 22 b 26 30 14 30 12 22 m 24 14 l 26 14 l 26 12 l 24 12 m 14 14 l 16 14 l 16 12 l 14 12 {\p0}