1 00:00:00,293 --> 00:00:03,427 (hasna21) ترجمة T.T خاص وحصري لفريق منتدي ترجمة الافلام والمسلسلات www.startimes2.com 2 00:00:07,465 --> 00:00:10,634 اخد المال من تشارلي مقابل البطاقات الهاتفية صحيح ؟ 3 00:00:10,702 --> 00:00:12,436 )بمعنى عشت التجربة من قبل) كنت هناك وفعلت هدا الشيء 4 00:00:12,470 --> 00:00:15,372 ويجب ان تاخد هده الصناديق من السكوتش لفالاني 5 00:00:15,407 --> 00:00:18,375 فقط اتركها ليداي القادرتان 6 00:00:20,612 --> 00:00:23,681 لاتنسى ان تتخلص من ارقام التتبع 7 00:00:23,715 --> 00:00:26,150 وولف)دئب) اسكت واصعد فوق 8 00:00:26,184 --> 00:00:27,885 اا مم 9 00:00:27,919 --> 00:00:29,620 â™ھ اوه â™ھ 10 00:00:29,654 --> 00:00:31,155 â™ھ ايها المطر اسقط â™ھ 11 00:00:31,189 --> 00:00:33,557 â™ھ كل يوم عقلي مغيم â™ھ 12 00:00:36,861 --> 00:00:40,164 â™ھ انهم يقولون انني مخادع قلي انني ابدو حزين â™ھ 13 00:00:40,198 --> 00:00:43,033 â™ھ ولا احد يريد الاحتفال معي â™ھ 14 00:00:43,068 --> 00:00:45,969 â™ھ وانه بسببكâ™ھ 15 00:00:46,004 --> 00:00:48,038 â™ھوانه بسبب الاشياء الغبية التي تفعلينهاâ™ھ 16 00:00:48,073 --> 00:00:51,275 â™ھ والطرق السيئة التي تعاملينني بهاâ™ھ 17 00:00:51,309 --> 00:00:52,843 â™ھ وâ™ھ 18 00:00:52,877 --> 00:00:54,812 â™ھ في النهاية â™ھ 19 00:00:54,846 --> 00:00:58,215 â™ھ اردت تركك حتى قبلتيهâ™ھ 20 00:00:58,249 --> 00:01:01,185 â™ھقبلتيه â™ھ â™ھ اردت تركك حتى قبلتيهâ™ھ 21 00:01:01,219 --> 00:01:03,087 â™ھ قبلتيهâ™ھ 22 00:01:03,121 --> 00:01:05,556 â™ھ كنت ساتركك لكنك تراجعتي â™ھ 23 00:01:05,590 --> 00:01:07,091 â™ھ dipped it â™ھ â™ھ اصلحتيهâ™ھ 24 00:01:07,125 --> 00:01:08,525 â™ھ اصلحتيهâ™ھ â™ھ عندما قبلتيهâ™ھ 25 00:01:08,560 --> 00:01:11,428 â™ھ قبلتيهâ™ھ â™ھ لااريد المشاجرةâ™ھ 26 00:01:13,131 --> 00:01:15,265 افتحوا الشرطة 27 00:01:15,300 --> 00:01:17,034 اوه هيا 28 00:01:17,068 --> 00:01:19,036 ليس اليوم 29 00:01:19,070 --> 00:01:21,071 اه 30 00:01:22,640 --> 00:01:25,642 افتحوا الشرطة 31 00:01:27,412 --> 00:01:30,214 لدينا مدكرة لتفتيش هدا العنوان 32 00:01:32,117 --> 00:01:34,284 اسف لانني لم اتصل اولا لكن 33 00:01:34,319 --> 00:01:36,153 تعرف كيف هي الامور 34 00:01:36,187 --> 00:01:39,256 لاتكن سخيف نحب دلك عندما تاتون ياشباب 35 00:01:39,290 --> 00:01:41,959 ادا اين كال ؟ 36 00:01:56,040 --> 00:01:58,642 هيدر اطلي واشرقي)انهضي) الشرطة كيف يمكن ان اشرق 37 00:01:58,676 --> 00:02:01,612 ادا خلايا الجلد عندي لاتنال قسطا كافيا من النوم 38 00:02:01,646 --> 00:02:05,048 هوب انهضي لدينا صحبة 39 00:02:05,083 --> 00:02:07,785 لمادا لا ينتقلون للعيش هنا ويوفرون ثمن الغاز ؟ 40 00:02:07,819 --> 00:02:09,720 كال 41 00:02:09,754 --> 00:02:11,789 انهض وادهب اليهم 42 00:02:11,823 --> 00:02:14,525 ساقتله 43 00:02:17,629 --> 00:02:21,131 مادا سرقنا هده المرة الزبيب؟ 44 00:02:21,166 --> 00:02:23,133 ادا متى رايت كال لاخر مرة ؟ 45 00:02:23,168 --> 00:02:25,102 تعلم ايها الرقيب لااتدكر 46 00:02:25,136 --> 00:02:28,338 لم اكن البس ساعتي وقتها اقول لك لم سالت 47 00:02:28,373 --> 00:02:31,275 شابين داهما منزل احد رجال الاعمال الصينيين 48 00:02:31,342 --> 00:02:34,311 ضربوا سيدة عجوز ضربا مبرحا حتى نقلت الى المستشفى 49 00:02:34,345 --> 00:02:35,846 لديك وصف 50 00:02:35,880 --> 00:02:38,015 احدهما يبدو كثيرا مثل كال 51 00:02:38,049 --> 00:02:39,616 هاه 52 00:02:39,651 --> 00:02:42,786 تعلم اعلم ماتظنه حول هده العائلة ايها الرقيب 53 00:02:42,821 --> 00:02:46,089 لكننا لانضرب اللعجائز هدا صحيح لقد نسيت ميثاق شرف عائلة ويست 54 00:02:46,124 --> 00:02:49,626 لا عنف لا مخدرات فقط تحرير بعض الشيكات السيئة 55 00:02:49,661 --> 00:02:51,662 سرقة بعض الفنادق الفاخرة 56 00:02:51,696 --> 00:02:54,298 ... و اوه هاه 57 00:02:54,332 --> 00:02:57,301 نسرق شحنات جراد البحر في طريقها الى ملهى مورونقو 58 00:02:57,335 --> 00:02:58,936 ونمسك متلبسين صحيح 59 00:03:00,805 --> 00:03:03,140 هل تملك مدكرة لتعتقل ابني ايها الرقيب ؟ 60 00:03:03,174 --> 00:03:04,641 لا ليس لدي مدكرة 61 00:03:04,676 --> 00:03:07,277 لكننا سنقدر له كثيرا مساعدتنا 62 00:03:07,312 --> 00:03:08,779 في تحرياتنا 63 00:03:08,847 --> 00:03:11,281 حسنا سنخبره حالما نراه بالتاكيد 64 00:03:11,316 --> 00:03:13,283 الان اذا سمحت لي 65 00:03:13,318 --> 00:03:15,485 لدي موعد في المحكمة ساستحم له 66 00:03:17,188 --> 00:03:19,690 ماذا عن لوقان ؟ اين هو ؟ 67 00:03:19,724 --> 00:03:21,959 انت تكلم المحقق حسنا هيا شيريل 68 00:03:21,993 --> 00:03:23,961 اعني انهما توامان متطابقان 69 00:03:23,995 --> 00:03:26,697 تعلم الوصف يطابق كال اذا يطابق لوقان ايضا 70 00:03:26,731 --> 00:03:28,732 تعلم كان يجب ان تعلم لحد الان 71 00:03:28,766 --> 00:03:31,702 لوقان ليس له علاقة باعمال عائلة ويست ؟ 72 00:03:31,736 --> 00:03:33,704 انه قصة نجاحك الكبرى اليس كذلك ؟ 73 00:03:33,738 --> 00:03:36,473 انه لشيء مثير للسخرية اذخاله الى البار 74 00:03:36,507 --> 00:03:39,009 في اليوم نفسه الذي وضع فيه ابوه خلفهم 75 00:03:39,043 --> 00:03:41,078 تعلم لم تكن كافية شهادتك ضد زوجي 76 00:03:41,112 --> 00:03:43,013 من ذون ان تلاحق ابني ؟ 77 00:03:43,047 --> 00:03:45,315 ارجعها لي ايها الغريب 78 00:03:45,350 --> 00:03:47,851 ليس لديك الحق ان تفتش في حاجياتي اعطني هذا 79 00:03:47,886 --> 00:03:50,420 مالذي يحدث هنا بحق الجحيم؟هذا المنحرف يحاول 80 00:03:50,455 --> 00:03:52,689 لقد رايت فقط البعض منهم.ابحث في اشيائي 81 00:03:52,724 --> 00:03:54,825 البعض من ماذا ؟ 82 00:04:03,100 --> 00:04:05,201 ماهذه بحق الجحيم ؟ 83 00:04:05,235 --> 00:04:07,570 مستقبلي ؟ 84 00:04:07,604 --> 00:04:10,606 انا متاكد انك ستجد طريق الخروج 85 00:04:13,310 --> 00:04:15,177 عمل جيد شباب حقا 86 00:04:15,212 --> 00:04:17,113 افضل مداهمة اطلاقا 87 00:04:17,447 --> 00:04:20,382 انت هو الذي دائما تقول لي 88 00:04:20,417 --> 00:04:23,185 ان انهض وافعل شيئا بحياتي 89 00:04:23,219 --> 00:04:24,787 كل شيء جيد ؟ 90 00:04:24,821 --> 00:04:27,589 رائع عندما قلت لك ان تنهض على نفسك 91 00:04:27,624 --> 00:04:30,392 لم اقصد ان تضعها في معرض هذه صور لعرض ازياء امي 92 00:04:30,427 --> 00:04:32,728 لماذا ؟ خط ازياء لملابس غير مرئية؟ 93 00:04:32,762 --> 00:04:34,663 امي رينيه فنان رائع 94 00:04:34,698 --> 00:04:37,266 ترين ؟ هذا رائع كليا 95 00:04:37,300 --> 00:04:39,401 لقد صور جيزيل بندشن )عارضة ازياء)عندما كانت في سن ال 14 96 00:04:39,436 --> 00:04:42,338 تعلمين ماذا فعلت العام الماضي؟لقد جعلت رجل وسخ كبير في السن سعيد؟ 97 00:04:42,372 --> 00:04:43,806 فوق ال 30 مليون دولار 98 00:04:45,240 --> 00:04:47,641 انا فقك احتاج الف وخمسمائة دولار اخرى لاحصل على صوري المتبقية 99 00:04:47,676 --> 00:04:50,144 انه يمسك احسن الصور المليئة بالمشاعر والاشياء الاخرى 100 00:04:50,178 --> 00:04:53,080 حتى ادفع له اوكي دقيقة واحدة دعيني افهم هدا جيدا 101 00:04:53,115 --> 00:04:56,584 تنزعين ملابسكي لهدا الرجل وتدفعين له 102 00:04:56,618 --> 00:04:59,453 هدا الرجل لن ياخد أي سنت اخر 103 00:05:07,462 --> 00:05:10,097 ابي. 104 00:05:10,132 --> 00:05:13,100 انا اسف حبيبتي لا لااستطيع ان اتدخل في هدا 105 00:05:13,135 --> 00:05:15,669 هدا خطير جدا كان 106 00:05:18,740 --> 00:05:22,042 هاي هده الربطة تجعلني ابدو نادم او فقط سمين 107 00:05:22,077 --> 00:05:24,011 لا تمزح على هدا حتى 108 00:05:24,045 --> 00:05:26,413 ليس هناك مايضحك بخصوص دهابك 109 00:05:26,448 --> 00:05:30,518 قريب جاي جاي يقول7 شهور لحد اقصي وتخرج في الرابع 110 00:05:30,552 --> 00:05:32,486 الان لقد تغلبنا على ماهو اسوء 111 00:05:32,521 --> 00:05:34,455 نستطيع ان نتغلب على هدا اليس كدلك 112 00:05:34,489 --> 00:05:36,924 قريبي جاي جاي هنا 113 00:05:36,958 --> 00:05:39,326 شكرا عزيزتي 114 00:05:39,361 --> 00:05:40,795 هاي مم 115 00:05:42,329 --> 00:05:44,263 تتدكر هدا الصباح 116 00:05:44,298 --> 00:05:46,966 .... قبل ان يقاطعونا وكنت على وشك ان 117 00:05:47,000 --> 00:05:48,467 نعم اتدكر 118 00:05:48,502 --> 00:05:50,369 احتفظ بهده الفكرة 119 00:05:50,404 --> 00:05:53,172 â™ھ الفتاة تستطيع ان تحلم â™ھ 120 00:05:53,206 --> 00:05:57,310 â™ھ لقد ارتكبت خطيئةâ™ھ 121 00:05:57,344 --> 00:06:01,514 â™لقد كنت في الارجاء â™ھ 122 00:06:01,548 --> 00:06:02,982 â™ھ لقد بكيتâ™ھ 123 00:06:03,016 --> 00:06:05,117 وولف؟ ممم 124 00:06:05,152 --> 00:06:08,020 هل لديك اية فكرة عن مكان كال ليلة البارحة 125 00:06:08,055 --> 00:06:11,657 لا ليست لدي اية فكرة 126 00:06:15,095 --> 00:06:16,529 â™ھ الفتاة تستطيع ان تحلم â™ھ 127 00:06:16,563 --> 00:06:18,130 اوه 128 00:06:18,165 --> 00:06:19,965 اوه هيا 129 00:06:20,000 --> 00:06:21,801 انت لاتتركني ابدا 130 00:06:21,835 --> 00:06:24,770 استطيع ان ابكي لاجعل القاضي الطف معك 131 00:06:24,805 --> 00:06:26,639 هدا يعمل فقط معي 132 00:06:26,673 --> 00:06:28,641 انا اشعر بشعور جيد تجاه هدا شيريل 133 00:06:28,675 --> 00:06:30,609 ليتجمع كل البط في صف واحد 134 00:06:30,644 --> 00:06:32,578 7 شهور في الاغلب الخروج في الرابع 135 00:06:32,612 --> 00:06:34,547 سعيد لسماع هدا جاي جاي 136 00:06:37,884 --> 00:06:39,285 هاي 137 00:06:39,319 --> 00:06:41,520 ابقي جميلة من اجلي اوكي 138 00:06:41,555 --> 00:06:43,456 هدا لن يحدث في ليلة وضحاها لكن 139 00:06:43,490 --> 00:06:46,325 لكنه سيحدث سيحدث 140 00:06:52,799 --> 00:06:55,234 سالتقيك هناك نعم 141 00:06:55,268 --> 00:06:57,870 مرحبا ؟ اخبري لوغان انني لن اكون هناك بعد ظهر هذا اليوم 142 00:06:57,904 --> 00:07:01,040 ليس كانه سيشتاق الي ابي انه لك 143 00:07:01,074 --> 00:07:03,542 قل لهم ساتصل بهم بعد اربعة شهور 144 00:07:03,577 --> 00:07:05,211 انها جارة جدي 145 00:07:05,245 --> 00:07:07,813 انها تقول ان وحدته تحترق تقريبا ادهب 146 00:07:07,848 --> 00:07:11,016 ساتعامل مع والدك وساكون هناك باسرع وقت ممكن 147 00:07:11,051 --> 00:07:13,919 وظن انني تزوجت الفتاة الخطا 148 00:07:13,954 --> 00:07:15,888 اوكي الى اللقاء 149 00:07:17,722 --> 00:07:20,090 حسنا جاي جاي لنفعل هدا 150 00:07:27,832 --> 00:07:31,869 اوكي انتما الاثنان لندهب وناتي بالجد 151 00:07:31,903 --> 00:07:34,905 امي لا لا لاتتركيه ينتقل للعيش هنا 152 00:07:34,940 --> 00:07:37,541 تتدكرين المرة الفائتة لقد ظن بان خزانتي هي الحمام 153 00:07:37,576 --> 00:07:40,010 لقد تبول فوق اربعة من احديتي انه مجنون 154 00:07:40,045 --> 00:07:41,645 انه من العائلة 155 00:07:41,680 --> 00:07:44,648 العائلة تغلب الجنون 156 00:07:49,521 --> 00:07:51,956 جاي جاي هلا تتوقف عن المشي الى الامام ثم العودة الى الوراء من فضلك 157 00:07:52,023 --> 00:07:54,858 انا الدي ساعاقب وليس انت 158 00:07:56,595 --> 00:07:57,795 بدلة جميلة 159 00:07:57,829 --> 00:07:59,496 شكرا ابي 160 00:08:01,633 --> 00:08:04,835 ادا مالدي اتى بك هنا 161 00:08:04,869 --> 00:08:08,339 فقط لاكون ابن محب ومتضامن 162 00:08:08,373 --> 00:08:09,907 اين امي 163 00:08:09,941 --> 00:08:11,675 لا تقلق ستكون هنا 164 00:08:11,710 --> 00:08:13,611 امك لن تفوت ابدا اليوم الدي 165 00:08:13,645 --> 00:08:15,879 يتم فيه ادخال ابنها الى البار 166 00:08:15,914 --> 00:08:17,114 ايها السادة 167 00:08:17,148 --> 00:08:18,782 لوقان 168 00:08:18,817 --> 00:08:20,951 بدلة جميلة 169 00:08:24,989 --> 00:08:26,389 â™اخبرني â™ھ 170 00:08:26,423 --> 00:08:28,391 â™ھ كل الاشياء التي لااستطيع... â™ھ 171 00:08:28,425 --> 00:08:30,326 سيكون هناك زحمة قليلا جدي 172 00:08:30,361 --> 00:08:33,496 مثل السجن لكنها ستكون ممتعة الكل يخرج 173 00:08:33,564 --> 00:08:35,632 مازال لدي الوقت لاصل الى المحكمة 174 00:08:35,666 --> 00:08:38,201 ادا دهبتي بسرعة 95 و تجاوزتي كل الاشارات الحمراء 175 00:08:38,235 --> 00:08:40,470 انت المدرسة 176 00:08:40,504 --> 00:08:43,139 اه الا يجب ان ابقى مع جدي 177 00:08:43,173 --> 00:08:45,408 ادا تعرض لصدمة المدرسة وهيدر 178 00:08:45,442 --> 00:08:48,344 حضري الجد ساكلفك بشيء اخر 179 00:08:48,379 --> 00:08:50,246 بالاضافة لمشاهدة كل تلك المسلسلات طول اليوم 180 00:08:50,281 --> 00:08:52,815 هدا ليس عادل كنت ساقوم باشياء 181 00:08:52,850 --> 00:08:54,817 و ابقي بعيدة عن المصور 182 00:08:54,852 --> 00:08:57,220 وعندما ارجع اتوقع ان اجدك في المنزل 183 00:08:57,254 --> 00:09:00,723 مرتدية ملابسك وكلكم في مزاج جيد 184 00:09:00,758 --> 00:09:02,925 من اجل احتفالية اخيك المدرسية 185 00:09:14,070 --> 00:09:15,203 مادا 186 00:09:15,237 --> 00:09:17,205 اين كنت بحق الجحيم 187 00:09:17,239 --> 00:09:19,174 في منزل كروز 188 00:09:19,208 --> 00:09:21,376 مالدي حدث لوجهك لا شيء 189 00:09:21,410 --> 00:09:23,812 لقد سقطت كنت اعاني من تمزق عضلي 190 00:09:23,846 --> 00:09:26,181 لقد دوهمنا هدا الصباح بسببك مرة اخرى 191 00:09:26,215 --> 00:09:27,682 حسنا كال اسمع 192 00:09:27,717 --> 00:09:30,051 اريد ان تفكر جيدا 193 00:09:30,086 --> 00:09:33,154 في طريقة اجابتك على السؤال الدي ساطرحه عليك 194 00:09:33,189 --> 00:09:35,890 كال فكر سنقضي اليوم كله هنا هيدر اسكتي 195 00:09:35,925 --> 00:09:38,126 كال اسمع هل تعرف أي شيء 196 00:09:38,160 --> 00:09:40,762 عن اقتحام منزل رجل اسيوي 197 00:09:40,796 --> 00:09:42,897 اجبني لا 198 00:09:42,932 --> 00:09:46,067 حسنا الرقيب ماك يظن انك تعرف نعم انا اظنني انني لااعرف 199 00:09:46,102 --> 00:09:47,569 ادا 200 00:09:47,603 --> 00:09:49,537 حسنا تعلم مادا لقد تاخرت على والدك 201 00:09:49,572 --> 00:09:51,773 لكننا سنتكلم عن هدا عندما اعود 202 00:09:52,507 --> 00:09:53,741 حسنا 203 00:09:53,775 --> 00:09:56,043 و كال من فضلك هل تستطيع 204 00:09:56,078 --> 00:09:58,479 ان تلبس شيئا جميلا من اجل احتفالية اخوك 205 00:09:58,513 --> 00:10:01,349 شيء لم تنم به انتظري ابدا 206 00:10:01,383 --> 00:10:02,750 ابدا. 207 00:10:02,784 --> 00:10:05,653 حسنا جد شاكلز مرحبا بك في بيتك الجديد 208 00:10:05,687 --> 00:10:08,556 دعني اريك مكان الحمام بالتحديد اوكي 209 00:10:08,590 --> 00:10:10,558 حسنا هيا 210 00:10:41,822 --> 00:10:45,492 مادا حدث كم اخد 211 00:10:45,526 --> 00:10:47,026 5 سنوات 212 00:10:47,061 --> 00:10:49,762 سنوات 213 00:11:13,168 --> 00:11:14,268 سنوات 214 00:11:14,303 --> 00:11:16,437 مادا بخصوص داك ال جاي جاي 215 00:11:16,471 --> 00:11:18,439 الدي وضعته في صف 216 00:11:18,473 --> 00:11:20,408 يبدو ان القاضي كيلير يستعد للاعادة الانتخابات 217 00:11:20,442 --> 00:11:23,377 ويريد ان يري انه قاس مع المتهمين اكثر من مرة وعرفتهم هدا فقط الان 218 00:11:23,412 --> 00:11:25,713 ولم تظنوا ان هده التفاصيل الصغيرة قد تفيد 219 00:11:25,747 --> 00:11:28,616 سنترافع في هذا ايها الغبي 220 00:11:28,650 --> 00:11:30,551 باالتاكبد ستفعل 221 00:11:30,585 --> 00:11:33,120 حتى يعلن رسميا انك ميت دماغيا 222 00:11:33,155 --> 00:11:35,756 لانه الان لايوجد الكثبر مما يحدث في دماغك 223 00:11:35,791 --> 00:11:38,626 الان اغرب عن وجهي قبل ان افقد اعصابي 224 00:11:41,296 --> 00:11:42,830 اوه 225 00:11:42,864 --> 00:11:45,733 لا اعرف مادا سافعل 226 00:11:45,767 --> 00:11:48,869 اعني انا اجن ادا غاب اسبوع واحد 227 00:11:48,904 --> 00:11:51,339 و انا انا لااعلم كيف نتصرف 228 00:11:51,373 --> 00:11:53,274 اسمعي ساكلم قريبي جاي جاي 229 00:11:53,308 --> 00:11:55,209 سنحاول وسنجد حلا اوكي 230 00:11:55,243 --> 00:11:56,677 اوكي حسنا 231 00:11:56,712 --> 00:11:58,346 اوه 232 00:11:58,380 --> 00:12:00,514 هيدر هدا ليس ما 233 00:12:00,549 --> 00:12:03,818 امي يجب ان تاتي الى المنزل حالا جدي مجنون 234 00:12:03,852 --> 00:12:05,820 انه يظن انني جدتي انه فقط مرص الزهايمر 235 00:12:05,854 --> 00:12:09,590 هل يمكنكي ان تسايرييه لبعض الوقت انه يظن انني حامل بابي 236 00:12:09,624 --> 00:12:12,793 حسنا ريتا انه وقت الدهاب الان 237 00:12:12,828 --> 00:12:14,428 جدي ادهب بعيدا ريتا 238 00:12:14,463 --> 00:12:16,764 امي انه يريد ان يدهب معي الى غرفة الولادة 239 00:12:16,798 --> 00:12:18,833 ليقطع الحبل السري 240 00:12:18,867 --> 00:12:21,736 ادا لم تحضري الان ساغادر سادهب لاحضر هوب من المدرسة 241 00:12:21,770 --> 00:12:24,105 تستطيع ان تتغيب لنصف يوم انها تعرف كيف تتحدث اليه 242 00:12:24,139 --> 00:12:26,507 نعم انها تتحدث لغة المنحرفين بطلاقة ريتا 243 00:12:26,575 --> 00:12:28,943 انظري فقط اجلسي هناك حتى نصل الى المنزل 244 00:12:28,977 --> 00:12:30,411 امي امي هاه 245 00:12:31,645 --> 00:12:34,847 مالدي استطيع ان افعله لاساعد تستطيع ان تعود الى العمل 246 00:12:34,882 --> 00:12:37,717 وساراك لاحقا بعد الظهر لايجب ان تاتي لهدا 247 00:12:37,751 --> 00:12:39,619 انها فقط انها فقط حفلة غبية 248 00:12:39,653 --> 00:12:41,554 ليس هناك شيء غبي بشانها 249 00:12:41,589 --> 00:12:44,490 انه ابي يتم ادخاله الى البار 250 00:12:44,525 --> 00:12:47,227 انا فخورة جدا بك 251 00:12:47,261 --> 00:12:50,196 او شكرا امي الكل متحمس ليكون هناك 252 00:12:50,231 --> 00:12:52,398 حسنا انا متحمسة لاكون هناك حسنا 253 00:12:52,433 --> 00:12:53,800 ليس لديهم خيار 254 00:12:53,834 --> 00:12:56,202 اتصل بي ادا احتجت أي شيء 255 00:13:06,512 --> 00:13:09,314 اعدرني انا ابحث على هوب ويست انا امها 256 00:13:09,348 --> 00:13:10,982 هناك حالة عائلية طارئة 257 00:13:11,017 --> 00:13:13,018 اعتقد انها مريضة مجددا عذرا 258 00:13:13,052 --> 00:13:15,153 داء الذئبة 259 00:13:15,188 --> 00:13:18,390 هوب لاتعاني من داء الذئبة 260 00:13:18,424 --> 00:13:20,792 على حسب ما اتدكر سيدة بوتومس 261 00:13:20,827 --> 00:13:22,761 ابنتي خارج المدرسة مند سنوات 262 00:13:22,795 --> 00:13:25,163 كنائبة المديرة هل تستطيعين تنويري 263 00:13:25,198 --> 00:13:27,699 لمادا لم يتم اعلامي عن غياباتها 264 00:13:27,733 --> 00:13:30,302 انا لا استطيع فعلا سيدة ويست انا اسفة 265 00:13:30,336 --> 00:13:32,838 لكنني سابحث في الامر اعدك بدلك 266 00:13:32,872 --> 00:13:36,441 شكرا هدا ليس مااتحتجته خصوصا اليوم 267 00:13:37,476 --> 00:13:39,944 انا متاكدة خصوصا مع قسم لوغان هذا المساء 268 00:13:39,978 --> 00:13:43,113 مازلتي تتدكرين لوغان ؟ لقد كان هنا مند سنوات 269 00:13:43,148 --> 00:13:45,850 حسنا لقد كان حقا 270 00:13:45,884 --> 00:13:46,951 استثنائي 271 00:13:46,985 --> 00:13:49,119 اوه 272 00:13:49,154 --> 00:13:51,021 نعم 273 00:13:51,056 --> 00:13:53,457 لقد علمت دائما انه سيدهب بعيدا كل المؤسسة دهبت بعيدا 274 00:13:53,492 --> 00:13:57,328 حسنا سابحث في مسالة هوب كلها 275 00:13:57,362 --> 00:14:00,231 هل هناك أي شيء يمكنني مساعدتك به 276 00:14:00,265 --> 00:14:02,600 سادهب لابحث عنها 277 00:14:08,573 --> 00:14:10,040 اين هوب ؟ 278 00:14:10,075 --> 00:14:12,877 اليست في المدرسة ؟ 279 00:14:14,212 --> 00:14:16,247 الممر الثاني 280 00:14:16,281 --> 00:14:19,183 مؤديين دور الالمان على الارض تحت فريتز لانغ 281 00:14:19,217 --> 00:14:20,651 شكرا تاد 282 00:14:33,396 --> 00:14:35,731 شاشة عرضنا في حالة سيئة 283 00:14:35,765 --> 00:14:38,700 لدينا مشكلة كبيرة في الفصل الثاني لا افهم دلك 284 00:14:38,735 --> 00:14:40,636 انت ادكى شخص في المعائلة 285 00:14:40,670 --> 00:14:42,271 ادكى من لوقان حتى 286 00:14:42,305 --> 00:14:45,207 وانت مستعدة لرمي كل هدا اريد اصبح مخرجة افلام 287 00:14:45,241 --> 00:14:48,477 لا تحتاجين للتعليم من اجل دلك هل تريدين ان تصبحي مثل شقيقتك؟ 288 00:14:48,511 --> 00:14:51,447 لقد فات الاوان لقد قرات اكثر من كتاب واحد حسنا هيا 289 00:14:51,481 --> 00:14:53,248 اريدك ان تراقبي الجد 290 00:14:53,283 --> 00:14:55,684 انت الوحيدة التي يستطيع ان يتحدث معها 291 00:14:55,718 --> 00:14:59,755 كيف تخلصتي من الامر كل هدا الوقت ؟ 292 00:15:09,799 --> 00:15:11,667 لكن هدا الشيء مرت عليه سنوات 293 00:15:11,701 --> 00:15:14,036 اعلم ولوقان كان في سن 17 294 00:15:14,070 --> 00:15:15,938 لقد كانت تتوفر على قدرة كبيرة على التقريب اليس كدلك 295 00:15:15,972 --> 00:15:18,140 بالنسبة لكاميرا رخيصة وصغيرة مادا تريد؟ 296 00:15:18,174 --> 00:15:19,942 احم. 297 00:15:19,976 --> 00:15:22,010 ان لا ادهب للمدرسة مجددا 298 00:15:22,045 --> 00:15:25,747 ادا مر هدا اليوم سيكون دلك معجزة 299 00:15:25,782 --> 00:15:27,683 ماالدي حصل مع ابي؟ 300 00:15:30,320 --> 00:15:32,488 خمس سنوات 301 00:15:32,922 --> 00:15:34,623 غير ممكن 302 00:15:34,657 --> 00:15:36,324 نعم بل ممكن جدا 303 00:15:36,359 --> 00:15:39,427 هيا يمكنك مساعدتي اخبر اختك 304 00:15:39,462 --> 00:15:41,763 لن تكون سعيدة ايضا بدلك 5 سنوات ؟ 305 00:15:41,797 --> 00:15:44,532 مادا سافعل بدونه لمدة 5 سنوات ؟ 306 00:15:44,567 --> 00:15:47,469 عندما يخرج ساكون كبيرة سنتجاوز هدا في يوم من الايام 307 00:15:47,503 --> 00:15:49,537 لانه ليس لدينا خيار اخر 308 00:15:50,472 --> 00:15:52,940 الان انظري يجب ان ادهب وافتح المتجر 309 00:15:52,974 --> 00:15:55,543 بما ان شارلي في الخارج يملؤ المخزن 310 00:15:55,577 --> 00:15:57,978 ولا اريد أي واحد منكم 311 00:15:58,013 --> 00:16:00,848 ان يترك هدا المنزل حتى يحين موعد تتويج اخيك 312 00:16:02,417 --> 00:16:04,451 واين كال بحق الجحيم ؟ 313 00:16:04,486 --> 00:16:06,887 لقد قال انه عنده اشياء ليفعلها 314 00:16:08,924 --> 00:16:11,625 الرقيب ماك كان يبحث عنك كان يبحث عني ؟ 315 00:16:11,660 --> 00:16:13,761 نعم اعتقد انه لم يجدني 316 00:16:13,795 --> 00:16:15,629 ادا تشارلي 317 00:16:15,864 --> 00:16:18,298 ربما لا يجب ان نخبر امي عن ليلة البارحة 318 00:16:18,833 --> 00:16:21,968 تعلم مثل من اين جاءت هده الاشياء وكل شيء 319 00:16:22,848 --> 00:16:25,422 تستطيع ان تثق بي كال هدا بيننا فقط ياصديق 320 00:16:25,670 --> 00:16:27,404 لقد قلت الفين 321 00:16:27,572 --> 00:16:29,437 هده 1700 322 00:16:29,741 --> 00:16:31,765 حقا ؟ 323 00:16:31,885 --> 00:16:33,174 اسف 324 00:16:33,958 --> 00:16:36,021 لم اكن ابدا جيد في الرياضيات 325 00:16:36,685 --> 00:16:38,246 انه امر جيد ان امك تهتم بالكتب 326 00:16:38,365 --> 00:16:39,974 واستطيع ان اراقب المخزن اليس كدلك؟ 327 00:16:41,214 --> 00:16:42,086 ها انت دا يا كروز 328 00:16:42,477 --> 00:16:45,364 انتظر انتظر هناك امر اخر 329 00:16:47,701 --> 00:16:48,780 كم ثمن هدا ؟ 330 00:16:51,094 --> 00:16:52,094 ماهدا بحق الجحيم؟ 331 00:16:52,421 --> 00:16:53,861 انها قطعة صينية لاتقدر بثمن 332 00:16:54,149 --> 00:16:55,933 تبدو كان احد اخد الوسخ والصقه 333 00:16:56,116 --> 00:16:58,277 هيا يارحل هده قطعة اثرية 334 00:16:58,519 --> 00:17:00,926 انها من سلالة وونغ تعلم دلك؟ 335 00:17:01,109 --> 00:17:03,126 وونغ احد الاباطرة الصينيين يارجل 336 00:17:03,453 --> 00:17:05,838 اوه سلالة وونغ ؟ 337 00:17:06,364 --> 00:17:07,094 اه 338 00:17:08,101 --> 00:17:09,229 نعم 20 دولار 339 00:17:09,781 --> 00:17:11,493 20 دولار ؟ شارلي هيا يا رجل 340 00:17:11,589 --> 00:17:12,861 هدا يقدر بالملايين 341 00:17:14,510 --> 00:17:15,222 50 دولار 342 00:17:15,350 --> 00:17:15,820 جميل 343 00:17:20,046 --> 00:17:20,758 ها انت دا 344 00:17:22,518 --> 00:17:23,806 هاي مالدي حدث لوجهك ؟ 345 00:17:25,222 --> 00:17:28,262 لاشيء تعثرت برباط الحداء 346 00:17:30,796 --> 00:17:32,054 مالدي يملكونه ايضا ؟ 347 00:17:33,860 --> 00:17:35,461 اه اوه 348 00:17:35,837 --> 00:17:36,621 اه اه 349 00:17:50,365 --> 00:17:51,164 مرحبا تشارلي 350 00:17:51,868 --> 00:17:52,365 مرحبا 351 00:17:55,197 --> 00:17:56,109 لقد سمعت بوولف للتو 352 00:17:56,558 --> 00:17:56,989 نعم 353 00:17:58,645 --> 00:17:59,686 ادا احتجتي لاي شيء 354 00:18:00,765 --> 00:18:02,869 أي شيء ؟ حسنا نعم شكرا لك 355 00:18:03,029 --> 00:18:05,045 انا حقا حقا اقدر اهتمامك 356 00:18:05,510 --> 00:18:06,989 نعم انا فقط اردتك ان تعلمي 357 00:18:07,485 --> 00:18:09,774 تعلم الم يصادف انك .. 358 00:18:10,565 --> 00:18:14,124 دخلت للخزن ليلة البارحة اليس كدلك 359 00:18:14,525 --> 00:18:15,461 اية 360 00:18:16,253 --> 00:18:17,686 اعمال فنية اسيوية ؟ 361 00:18:18,004 --> 00:18:18,813 أي شيء كهدا 362 00:18:18,982 --> 00:18:20,757 لا لا ؟ 363 00:18:21,005 --> 00:18:22,349 لاشيء لا شيء 364 00:18:27,406 --> 00:18:28,501 اسفة سنغلق مبكرا اليوم 365 00:18:29,941 --> 00:18:30,949 اهلا سيدة ويست 366 00:18:31,733 --> 00:18:34,578 انا باتي هونغ انا متاكدة انك تعرفين لم انا هنا 367 00:18:35,405 --> 00:18:38,221 ان متاكدة انني لا اعرف ابنكي كال سرق منزل ابي 368 00:18:38,621 --> 00:18:40,285 لقد ادخل جدتي الى المستشفى 369 00:18:40,821 --> 00:18:42,781 انا متاكدة انك مخطئة 370 00:18:43,581 --> 00:18:47,469 هدا تم ايجاده في الارض بجانب جدتي هونغ 371 00:18:48,095 --> 00:18:50,621 أي احد يمكن ان يلبس هدا ان اسمه منقوش عليها 372 00:18:52,749 --> 00:18:55,261 ماهي عقوبة سرقة المنازل هده الايام 373 00:18:55,725 --> 00:18:56,413 12 سنة ؟ 374 00:18:57,061 --> 00:18:58,877 مالدي تريدينه ؟ انه ليس مالدي اريده 375 00:18:59,261 --> 00:19:00,757 انه ماالدي يريده ابي 376 00:19:01,141 --> 00:19:03,245 حسنا لم لا تقولي لي قيمة 377 00:19:03,397 --> 00:19:06,237 كل شيء اخده.. المال ليس مهم سيدة ويست 378 00:19:06,446 --> 00:19:08,037 معظم مااخده يمكن استبداله 379 00:19:08,085 --> 00:19:09,557 احسن من الاسعار بالجملة 380 00:19:10,333 --> 00:19:12,653 لكن هناك شيء واحد لا يمكن استبداله 381 00:19:14,741 --> 00:19:15,381 هده ؟ 382 00:19:15,549 --> 00:19:16,950 انها قطعة غالية جدا تخص العائلة 383 00:19:17,501 --> 00:19:18,269 هده? 384 00:19:19,925 --> 00:19:20,782 انها جميلة 385 00:19:21,221 --> 00:19:24,525 استعادة هدا الغرض سيعني الكثير لابي 386 00:19:29,541 --> 00:19:30,558 سابدل افضل مالدي 387 00:19:30,741 --> 00:19:32,254 لنامل ان افضل مالديك جيد بما فيه الكفاية 388 00:19:32,829 --> 00:19:34,077 من اجل مصلحة ابنك 389 00:19:54,283 --> 00:19:55,203 تعلمين 390 00:19:55,362 --> 00:19:57,163 تصبحين جميلة تقريبا ادا رفعتي شعرك الى الاعلى 391 00:19:58,010 --> 00:20:00,922 لمادا لا تتركيني لا اسنطيع منحكي 1500 دولار لا املكها 392 00:20:01,067 --> 00:20:02,673 كادبة لقد رايت اموركي البنكية 393 00:20:03,394 --> 00:20:04,010 انظري 394 00:20:04,666 --> 00:20:06,491 لمادا لا ترجعي لغرفتكي ؟ 395 00:20:06,674 --> 00:20:08,434 انزعي ملابسكي وانزعي عقلكي 396 00:20:08,483 --> 00:20:09,714 ومارسي عرض الازياء 397 00:20:09,978 --> 00:20:12,027 ساعيد لك المال بعد اول عمل لي 398 00:20:12,218 --> 00:20:14,995 اعدك انني سامول فيلمك الغبي 399 00:20:16,771 --> 00:20:18,371 انا لست دكية مثلك ومثل لوقان حسنا ؟ 400 00:20:19,721 --> 00:20:21,251 كل مااملكه هو شكلي 401 00:20:21,594 --> 00:20:23,163 وهدا هو احسن منظر ساكون به في حياتي 402 00:20:23,667 --> 00:20:25,954 يجب ان ادخل المجال الان قبل ان يفوت الاوان 403 00:20:31,066 --> 00:20:33,138 حسنا. 404 00:20:33,995 --> 00:20:35,234 حسنا 405 00:20:35,962 --> 00:20:36,371 جميل. 406 00:20:37,346 --> 00:20:40,585 ساعطيك 500 دولار 407 00:20:40,793 --> 00:20:41,995 500 دولار 408 00:20:42,586 --> 00:20:43,482 حقا ؟ 409 00:20:43,666 --> 00:20:44,363 مممم 410 00:20:46,075 --> 00:20:48,562 مع 15 بالمئة ربح 411 00:20:48,674 --> 00:20:50,362 واحصل على الدراهم من الحمام 412 00:20:50,451 --> 00:20:52,314 للثلاث سنوات التالية 413 00:20:53,002 --> 00:20:54,986 حسنا خدها او اتركها 414 00:20:55,170 --> 00:20:57,106 خدها لكن ادا واصلت استخدام هدا الحمام 415 00:20:57,204 --> 00:20:58,650 لمدة ثلاث سنوات اقتلني 416 00:21:00,451 --> 00:21:03,298 لمادا انت لطيف ؟ انت لست لطيف ابدا 417 00:21:04,978 --> 00:21:06,234 لانني فكرت به 418 00:21:07,355 --> 00:21:08,642 ولا استطيع ان ااتي بعمل واحد 419 00:21:08,738 --> 00:21:10,514 قد تكونين جيدة فيه وانت مرتدية بملابسكي 420 00:21:19,898 --> 00:21:20,338 اهلا امي 421 00:21:22,762 --> 00:21:23,858 ماالدي ... 422 00:21:24,707 --> 00:21:27,826 امي امي 423 00:21:28,650 --> 00:21:28,962 ااه 424 00:21:29,346 --> 00:21:29,915 مادا 425 00:21:33,346 --> 00:21:34,338 426 00:21:34,483 --> 00:21:34,938 امي 427 00:21:35,011 --> 00:21:37,658 لقد سرقت دلك المنزل ليلة البارحة اليس كدلك ؟ مادا ؟ 428 00:21:37,906 --> 00:21:39,386 لا يهمني من يسمعني لقد كان انت اليس كدلك ؟ 429 00:21:39,642 --> 00:21:43,290 اتحدى أي احد ان يثبث هدا لقد تركت قناع التزلج هناك 430 00:21:43,466 --> 00:21:45,914 ادا ؟ لقد نقشت اسمك عليه 431 00:21:46,986 --> 00:21:47,554 اوه 432 00:21:47,658 --> 00:21:50,226 وتضرب امراة عجوز لقد هاجمتني ياامي 433 00:21:50,499 --> 00:21:52,354 اوه لقد هجمت علي مثل بروس لي او شيء كهدا 434 00:21:52,458 --> 00:21:55,706 لقد كادت ان تقتلني هناك قاعدتين هده العائلة تعيش بها 435 00:21:56,754 --> 00:22:00,346 اولا نحن لا نقتحم منازل الناس 436 00:22:01,059 --> 00:22:02,227 على الاقل عندما لا يكونو في المنزل 437 00:22:02,331 --> 00:22:04,194 حسنا لم يكن من المفترض ان تكون هناك 438 00:22:04,298 --> 00:22:07,635 وثانيا نحن لا نستخدم ابدا العنف 439 00:22:07,786 --> 00:22:10,162 انا لم افعل هي استخدمت العنف يجب ان تسجل رجليها 440 00:22:10,281 --> 00:22:14,137 على انها اسلحة نعم حسنا انها في المستشفى 441 00:22:14,417 --> 00:22:15,801 وانا من تهددني عائلة هونغ 442 00:22:16,026 --> 00:22:17,905 من ؟ عائلة هونغ 443 00:22:18,002 --> 00:22:22,144 لقد كان منزلهم لقد سرقت قطعة اثرية منهم 444 00:22:22,561 --> 00:22:25,666 ارجعها لهم وستنتهي كل المسالة اية مسالة ؟ 445 00:22:25,857 --> 00:22:28,304 الم تسمع بعائلة تونغ كال ؟ 446 00:22:28,529 --> 00:22:30,800 انهم خطرين مرتبطين بالعصابات 447 00:22:30,905 --> 00:22:33,210 انتظري السيد هونغ من عائلة تونغ؟ 448 00:22:33,378 --> 00:22:34,472 كال ركز 449 00:22:34,946 --> 00:22:36,817 نحن في ورطة حقيقية 450 00:22:37,577 --> 00:22:40,184 لمادا ؟ لان مافعله للسيد هونغ خطا ؟ 451 00:22:41,258 --> 00:22:42,842 لا تفعل انها قافية هدا جيد 452 00:22:43,065 --> 00:22:45,857 لا تغضب هؤلاء الناس ان كنت تريد العيش 453 00:22:46,129 --> 00:22:48,778 حسنا الان احضر الزخرفة واعطيه له 454 00:22:48,921 --> 00:22:50,025 تستطيع فعل دلك اليس كدلك؟ 455 00:22:50,865 --> 00:22:51,689 لن ياخد مني وقت طويل 456 00:22:53,714 --> 00:22:56,914 حسنا امي ساحضرها ساحضرها اوكي ؟ساحضرها 457 00:22:57,545 --> 00:22:58,232 شكرا 458 00:22:59,074 --> 00:23:01,881 اهلا امي مادا حصل مع ابي؟ 459 00:23:02,074 --> 00:23:04,450 5 سنوات هدا سيء 460 00:23:05,393 --> 00:23:07,194 لكنها ليست سيئة مثل ال 12 سنة التي ستاخدها 461 00:23:07,312 --> 00:23:09,081 ادا لم تعطيهم مايريدون 462 00:23:22,521 --> 00:23:23,425 هاي 463 00:23:25,626 --> 00:23:27,089 انا اسف لانني فوتها هدا الصباح 464 00:23:27,768 --> 00:23:28,417 كيف هي امك ؟ 465 00:23:28,897 --> 00:23:30,696 لم تكن تبدو جيدة اخر مرة رايتها 466 00:23:30,904 --> 00:23:34,409 نعم تعلم انها نزقة قليلا 467 00:23:34,857 --> 00:23:36,865 ساعدها نعم ؟ اعمل ماتقدر عليه 468 00:23:36,968 --> 00:23:39,240 اجعل حياتها اسهل وانا غير مجود حسنا؟ 469 00:23:39,409 --> 00:23:41,170 اوه نعم امنيتها هي امر بالنسبة لي 470 00:23:43,161 --> 00:23:43,961 هاي ابي 471 00:23:46,410 --> 00:23:48,561 تتدكر دلك العمل الاسيوي الدي قلت لك عنه ؟ 472 00:23:49,145 --> 00:23:50,689 ربما وجدت شيئا نوعا ما 473 00:23:51,360 --> 00:23:52,882 يوجد تمثال بشع 474 00:23:53,010 --> 00:23:55,801 وهدا الرجل انه يريد استعادته 475 00:23:56,081 --> 00:23:57,968 وانا اظن انه ربما يكون هناك شيء في الداخل 476 00:23:59,025 --> 00:24:00,033 مثل مادا؟ 477 00:24:00,218 --> 00:24:01,746 حسنا انه من اسيا 478 00:24:03,657 --> 00:24:05,097 smack, dad. 479 00:24:06,969 --> 00:24:08,466 لمادا تقول لي هدا؟ 480 00:24:09,032 --> 00:24:10,433 لاننا لانلمس الاشياء اليس كدلك؟ 481 00:24:10,865 --> 00:24:11,984 كم تظن انه يوجد في الداخل؟ 482 00:24:14,010 --> 00:24:15,281 هل تقول لي انك تريدني 483 00:24:15,392 --> 00:24:16,714 لا اقول لك أي شيء 484 00:24:17,442 --> 00:24:18,329 فقط... 485 00:24:20,937 --> 00:24:22,794 ترى فرصة تستغلها 486 00:24:23,793 --> 00:24:24,466 بدقة 487 00:24:25,035 --> 00:24:25,888 نعم 488 00:24:26,113 --> 00:24:27,833 انا سابقى لمدة خمس سنوات 489 00:24:28,713 --> 00:24:30,145 امك ستحتاج للمال 490 00:24:30,873 --> 00:24:32,593 وانت الوحيد الدي يعرف كيف نتعامل 491 00:24:33,113 --> 00:24:34,889 نعم نعم 492 00:24:35,289 --> 00:24:37,049 يجب ان تبدا باخد قراراتك الخاصة كال 493 00:24:37,193 --> 00:24:41,121 لا استطيع ان اكون هناك بجانبك لدلك انت الرجل الان 494 00:24:43,553 --> 00:24:45,993 â™ھ هل تريد ان تلمس هل تريد ان تلمسني â™ھ 495 00:24:46,233 --> 00:24:48,825 وساسدد لك الباقي بعد عملي الاول 496 00:24:49,113 --> 00:24:50,626 ساحب ان اساعدكي 497 00:24:50,985 --> 00:24:53,537 لكن هدا ليس حتى ثلث الثمن الدي طلبته 498 00:24:54,017 --> 00:24:55,977 لن يكون عادل للفتيات الاخريات 499 00:24:56,385 --> 00:24:58,729 ربما توجد طريقة لنعوض الفرق 500 00:24:59,313 --> 00:25:02,697 â™ھ هل تريد ان تلمس هل تريد ان تلمسني? â™ھ 501 00:25:05,201 --> 00:25:07,114 حقيقة لا 502 00:25:07,281 --> 00:25:09,489 لا لااستطيع 503 00:25:09,793 --> 00:25:12,049 استرخي لم اقل ابدا انني لن اساعدكي 504 00:25:12,257 --> 00:25:13,042 نعم فعلت 505 00:25:13,786 --> 00:25:15,450 حسنا لنشرب شرابا صغيرا ونتكلم عن دلك 506 00:25:15,609 --> 00:25:17,785 كاصدقاء حسنا. اوه تعلم مادا ؟ 507 00:25:17,873 --> 00:25:20,906 اخي عندي شيء يجب ان احضره و 508 00:25:21,081 --> 00:25:22,176 شراب واحد 509 00:25:23,016 --> 00:25:24,041 مادا شراب واحد ؟ 510 00:25:25,170 --> 00:25:27,169 استكيع ان ارى بانك فتاة تقدر نفسها 511 00:25:27,321 --> 00:25:28,561 احترم دلك 512 00:25:30,386 --> 00:25:32,161 ربما يمكن ان ناتي 513 00:25:33,753 --> 00:25:35,353 بخطة لتخفيض السعر 514 00:25:35,993 --> 00:25:37,609 â™ھ هل تريد ان يتم التلاعب بك â™ھ 515 00:25:38,144 --> 00:25:39,265 â™ھ 516 00:25:41,882 --> 00:25:43,193 لعارضة الازياء التالية 517 00:25:45,066 --> 00:25:47,552 â™ھ هل تريد ان تقبل هل تريد ان تقبلني â™ھ 518 00:25:49,081 --> 00:25:50,136 اعتقدت انك لم ترد دلك 519 00:25:50,257 --> 00:25:53,153 حسنا هده كانت قبلة شكر لانك امنت بي 520 00:25:53,361 --> 00:25:53,928 اوه 521 00:25:54,579 --> 00:25:58,113 حسنا ممم 522 00:25:58,881 --> 00:26:00,353 â™ھ 523 00:26:01,962 --> 00:26:03,737 حسنا اشربي يافتاة 524 00:26:03,897 --> 00:26:05,633 ولنبدا بالحديث على اطلاق مسيرتك 525 00:26:06,697 --> 00:26:10,025 â™ھ هل تريد ان تلمس هل تريد ان تلمسني â™ھ 526 00:26:10,201 --> 00:26:11,601 واو! 527 00:26:12,201 --> 00:26:14,890 هل هده شمبانيا غالية ؟ نعم انها كدلك 528 00:26:15,064 --> 00:26:16,122 لانه ثق بي عندما اصبح مشهورة 529 00:26:16,352 --> 00:26:19,202 ساشرب فقط الشمبانيا الغالية 530 00:26:19,569 --> 00:26:21,050 لكن ليس الكثير بالتاكيد 531 00:26:21,152 --> 00:26:22,794 لان الكحول يسبب الجفاف 532 00:26:22,896 --> 00:26:25,760 الدي يسبب جفاف في الفم الدي يؤدي الى نفس سيء 533 00:26:26,289 --> 00:26:29,954 هدا الشيء قوي اليس كدلك؟ 534 00:26:30,130 --> 00:26:31,345 اعتقد اعتقد انني ربما 535 00:26:31,569 --> 00:26:32,961 شربته بسرعة او شيء كهدا 536 00:26:33,594 --> 00:26:35,457 واو 537 00:26:35,888 --> 00:26:36,873 تعلم 538 00:26:37,809 --> 00:26:39,921 اعتقد انني ساستريح لدقيقة 539 00:26:40,113 --> 00:26:41,258 ادا لم يكن لديك مانع 540 00:26:49,305 --> 00:26:50,401 الان ادا 541 00:26:51,552 --> 00:26:52,713 اين كنا ؟ 542 00:27:09,073 --> 00:27:12,449 ادا لمادا تريد استعادة هدا لا اعلم انها فقط تكلمني 543 00:27:12,728 --> 00:27:14,113 ادا؟ مادا تقول ؟ 544 00:27:14,353 --> 00:27:16,929 لا اعلم يارجل انها باللغة الصينية اليس كدلك؟ 545 00:27:18,025 --> 00:27:20,218 حسنا لهدا اشتريتها 546 00:27:20,449 --> 00:27:22,385 ادا حسنا هده تجارة كال 547 00:27:23,121 --> 00:27:24,210 يجب ان تكسب ربح اليس كدلك؟ 548 00:27:24,281 --> 00:27:25,241 حسنا 100 دولار 549 00:27:25,769 --> 00:27:26,848 500 دولار 550 00:27:27,649 --> 00:27:30,113 انها قطعة قيمة من سلالة وونغ 551 00:27:32,104 --> 00:27:32,769 حقا؟ 552 00:27:36,594 --> 00:27:38,129 من دواعي سروري التعامل معك 553 00:28:11,033 --> 00:28:11,401 مادا ؟ 554 00:28:12,497 --> 00:28:13,321 سحقا 555 00:28:25,363 --> 00:28:26,811 الهي انا ميت لا محالة 556 00:28:31,111 --> 00:28:31,798 هوب ؟ 557 00:28:33,150 --> 00:28:34,118 هيدر ؟ 558 00:28:34,614 --> 00:28:35,574 هل هناك احد في المنزل؟ 559 00:28:46,982 --> 00:28:48,670 او لا لا تفعل 560 00:28:59,407 --> 00:29:00,485 انهض انهض 561 00:29:01,478 --> 00:29:04,597 اهلا استطيع ان اتصور كيف تحس 562 00:29:04,694 --> 00:29:07,254 اعني كان يجب ان اكون انا هناك اليس كدلك؟ 563 00:29:07,350 --> 00:29:08,991 وانت هنا تحظى بكل المتعة؟ 564 00:29:09,190 --> 00:29:13,415 حسنا تعلم مادا نسيت شيئا انا من عائلة ويست 565 00:29:13,534 --> 00:29:14,982 هل اعتقدت حقا ان ابي سيترك 566 00:29:15,069 --> 00:29:17,318 ابنته الصغيرة تبدا المواعدة بدون بعض النصائح 567 00:29:17,733 --> 00:29:18,990 مثل العادة انظر بدقة 568 00:29:19,094 --> 00:29:21,678 عندما تجعلك فاسدة تشرب 569 00:29:21,975 --> 00:29:25,277 الان انا اريد تلك الصور يارينيه اين هم ؟ 570 00:29:25,382 --> 00:29:27,758 ايتها الساقطة الغبية لن تصبحي ابدا عارضة ازياء 571 00:29:27,942 --> 00:29:30,327 حقا ؟ساعطيك فرصة ساعد حتى لثلاثة 572 00:29:30,583 --> 00:29:31,286 ووها اوكي؟ 573 00:29:31,382 --> 00:29:32,685 واحد 574 00:29:33,679 --> 00:29:35,831 اثنان طاولة القهوة الدرج 575 00:29:36,398 --> 00:29:37,509 ثلاثة اوه 576 00:29:37,678 --> 00:29:39,910 مادا تعرف ؟ انه فارغ 577 00:29:40,157 --> 00:29:42,494 انا ساقطة غبية 578 00:29:42,837 --> 00:29:43,885 مممممممم 579 00:29:44,214 --> 00:29:45,870 مممممم 580 00:29:46,294 --> 00:29:47,654 افتح هدا الباب 581 00:29:48,254 --> 00:29:49,533 اريد ان ارى ابنتي 582 00:29:49,758 --> 00:29:51,750 اوه امي 583 00:29:51,926 --> 00:29:55,576 افتح هدا الباب ايها الكلب لا تنهض سافتح الباب بنفسي 584 00:29:56,167 --> 00:29:58,462 585 00:29:58,943 --> 00:30:00,117 بعض الريجي)نوع من الموسيقى) 586 00:30:00,766 --> 00:30:02,199 الا يجعلك هدا تريد في 587 00:30:02,630 --> 00:30:06,061 ان تنهض وترقص؟ 588 00:30:06,574 --> 00:30:09,215 كان يجب ان استعمل بطاقة الاعتماد لادخل شكرا لله انك بخير 589 00:30:09,318 --> 00:30:10,990 هل لديك ايه فكرة عما وضعتني فيه؟ 590 00:30:11,238 --> 00:30:14,166 وقلت لكي ان تبقي بعيدة عن الحقير 591 00:30:14,278 --> 00:30:15,766 هدا الحقير اعطاني بقية الصور 592 00:30:15,838 --> 00:30:17,110 مقابل ثلث المبلغ المطلوب 593 00:30:17,343 --> 00:30:18,886 الهي لمادا لااحد من هده العائلة 594 00:30:18,966 --> 00:30:21,590 يظن انني اعرف مادا افعل ؟ لاننا نعيش معك هدا لهدا 595 00:30:21,694 --> 00:30:23,558 ساتمسك بهدا حتى تصبح اما 596 00:30:23,686 --> 00:30:25,534 ناضج بما فيه الكفاية حتى تفهم ماهو جيد لك 597 00:30:25,686 --> 00:30:28,430 او اموت في سن كبير ايهما يحدث اولا 598 00:30:40,342 --> 00:30:42,255 20 سنة بعد الان ستشكرني على هدا 599 00:30:42,542 --> 00:30:44,294 هل احضرت التمثال ؟ 600 00:30:49,409 --> 00:30:50,304 لقد مررت ب ... 601 00:30:51,408 --> 00:30:52,408 مشكلة صغيرة 602 00:30:53,112 --> 00:30:54,474 مثل مادا ؟ 603 00:30:54,712 --> 00:30:57,728 مثل... لقد كسرته 604 00:30:58,249 --> 00:30:59,600 الا يمكن اصلاحه؟ 605 00:30:59,727 --> 00:31:03,329 لا اعتقد دلك القطع صغيرة جدا 606 00:31:03,473 --> 00:31:08,272 لمادا القطع صغيرة جدا كال لقد ضربتها بواسطة مقبض 607 00:31:08,448 --> 00:31:10,479 الا تعرف مع من تتعامل 608 00:31:10,647 --> 00:31:12,433 ولاي درجة هم خطرون هؤلاء الناس ؟ 609 00:31:12,641 --> 00:31:14,712 انسى عقوبة 12 سنة عن اقتحام المنزل 610 00:31:14,816 --> 00:31:17,041 ستكون محظوظ ادا لم تقتلك عائلة هونغ اولا 611 00:31:17,249 --> 00:31:19,120 ولمادا ضربته بواسطة المقبض؟ 612 00:31:19,224 --> 00:31:20,992 لقد ظننت انه ربما يوجد شيء داخله 613 00:31:22,594 --> 00:31:23,881 مثل مادا ؟ 614 00:31:25,192 --> 00:31:26,896 تعلمين مادا يجب على ان اخبركي؟ 615 00:31:27,248 --> 00:31:28,456 بينما ابي في السجن 616 00:31:28,632 --> 00:31:30,464 يجب على احدهم ان يتخد القرارات هنا 617 00:31:31,399 --> 00:31:34,841 هدا ماقاله لي هدا ماقاله لك متى ؟ 618 00:31:34,960 --> 00:31:36,368 عندما دهبت لاراه 619 00:31:36,472 --> 00:31:39,807 لقد قال انني الرجل الان وانه يجب ان اعتني ببقيتكم 620 00:31:40,416 --> 00:31:43,951 مادا تظن انه كان داخل التمثال؟ 621 00:31:45,249 --> 00:31:46,183 ربما المخدرات 622 00:31:46,520 --> 00:31:49,311 هده العائلة لاتتعامل بالمخدرات 623 00:31:49,400 --> 00:31:50,712 حسنا ربما يجب ان نفعل اوه 624 00:31:51,112 --> 00:31:51,808 انظر مادا اخد ابي 625 00:31:51,903 --> 00:31:53,672 لانه تمسك بميثاق عائلة ويست الشرفي 626 00:31:54,120 --> 00:31:55,217 خمس سنوات 627 00:31:56,841 --> 00:31:57,696 خمس 628 00:32:02,384 --> 00:32:04,488 اين تدهبين؟ انا داهبة لارى ابوك 629 00:32:04,784 --> 00:32:06,704 ولمصلحته لنامل ان يكون هناك حارس حاضر 630 00:32:22,850 --> 00:32:23,697 هاي 631 00:32:26,625 --> 00:32:28,321 هاي اسمعي 632 00:32:32,322 --> 00:32:35,265 حبيبتي كل شيء سيكون بخير 633 00:32:35,753 --> 00:32:37,210 جاي جاي بدا بالعمل على الاستئناف 634 00:32:37,305 --> 00:32:38,658 وسنحضر لوغان ليساعد 635 00:32:39,434 --> 00:32:41,754 لا اريدك ان تقلق انا جيدة وولف حقا 636 00:32:42,202 --> 00:32:43,202 اعني لقد كنت متزعزعة قليلا 637 00:32:43,329 --> 00:32:46,338 عندما رايتهم يجرونك بعيدا لخمسة سنين اتية 638 00:32:46,690 --> 00:32:50,401 حتى عرفت انك لن تعاني وحك في السجن 639 00:32:50,553 --> 00:32:51,818 سيكون لديك كال ليسليك 640 00:32:51,921 --> 00:32:53,490 الان بما انهم امسكوه لاقتحام المنازل 641 00:32:53,810 --> 00:32:55,785 مالدي تتحدثين عنه ؟ بالتاكيد عندما تخرج 642 00:32:55,922 --> 00:32:58,602 سيكون لديه سبعة سنوات اخرى 643 00:32:58,706 --> 00:33:00,609 هدا ان لم يمت لان احد الكلاب 644 00:33:00,737 --> 00:33:04,393 طلبوا منه ان يبدا بتجارة المخدرات لم اقل له ابدا ان يفعل هدا 645 00:33:04,570 --> 00:33:05,481 حقا؟ هدا مضحك 646 00:33:05,586 --> 00:33:07,065 لان هدا بالتاكيد ماسمعه 647 00:33:07,177 --> 00:33:09,857 ماقلته انه يتولى الامور الان 648 00:33:10,226 --> 00:33:14,866 وانني اردته ان يكون دكي وظننتي ان هدا سيقضي الامر 649 00:33:15,049 --> 00:33:16,953 لا تعطيه أي امتنان ابدا هل هدا صحيح شيريل ؟ 650 00:33:17,177 --> 00:33:18,817 اعني ليس مثل لوغان الغالي 651 00:33:19,018 --> 00:33:23,265 وولف انا احب جميع اولادنا بنفس القدر 652 00:33:23,426 --> 00:33:25,777 لكنني احبهم اين هم 653 00:33:26,082 --> 00:33:27,498 ليسوا في السجن او ميتين 654 00:33:28,457 --> 00:33:31,578 وساقف بين أي شيء او أي احد 655 00:33:31,665 --> 00:33:34,081 يهدد ان يسبب لهم الادى حتى لو كنت انت 656 00:33:36,433 --> 00:33:39,378 كال يعتبرك قدوة له وانت هنا 657 00:33:39,466 --> 00:33:42,217 محبوس في هدا المكان للخمس سنوات القادمة 658 00:33:43,786 --> 00:33:45,178 هل هدا ماتريده له ؟ 659 00:33:47,097 --> 00:33:48,490 هل هدا ماتريده لي ؟ 660 00:33:49,025 --> 00:33:50,690 لقد كان فقط يحاول ان يعتني لك شيريل 661 00:33:50,944 --> 00:33:52,233 كما افعل انا 662 00:33:54,602 --> 00:33:55,930 وولف 663 00:33:57,170 --> 00:33:59,377 انها معجزة انني مازلت احبك 664 00:34:03,217 --> 00:34:05,121 لا يمكنكي ان تنجحي في هدا العمل شيريل 665 00:34:05,617 --> 00:34:06,930 من دون ان تغامري 666 00:34:07,546 --> 00:34:10,290 اما ان تدهبي اينما كان المال او تخرجين 667 00:34:10,722 --> 00:34:11,769 انه بهده البساطة 668 00:34:13,953 --> 00:34:14,970 الان انت زوجة جيدة 669 00:34:16,400 --> 00:34:18,218 لقد كنت رائعة مع المتجر 670 00:34:19,305 --> 00:34:21,441 لكن هده جهتنا في العمل 671 00:34:22,185 --> 00:34:23,098 انا وكال 672 00:34:24,842 --> 00:34:26,201 لست قوية بما فيه الكفاية حبيبتي 673 00:34:27,489 --> 00:34:28,650 ليس لديك الشجاعة 674 00:34:30,306 --> 00:34:31,897 يجب فقط ان تبقي خارج هدا 675 00:34:52,401 --> 00:34:56,777 â™ھ حينما لا تعرف اين تدهب â™ھ 676 00:34:56,922 --> 00:34:58,226 اوه 677 00:35:16,455 --> 00:35:17,287 تشارلي 678 00:35:18,230 --> 00:35:19,126 انها شيريل 679 00:35:20,991 --> 00:35:22,784 اريدك ان تستمع لي جيدا 680 00:35:23,542 --> 00:35:25,423 â™ھ سر â™ھ 681 00:35:26,094 --> 00:35:29,462 â™ھ هده â™ھ 682 00:35:29,774 --> 00:35:30,647 â™ھ الحياة â™ھ 683 00:35:31,102 --> 00:35:33,367 â™ھ كلما وصلت الى الاعلى â™ھ 684 00:35:35,415 --> 00:35:36,718 انظري اعلم انها كانت صدمة كبيرة 685 00:35:36,832 --> 00:35:39,190 مع وولف وكل شيء لكن هل افرغت الحسابات كما قلت لك؟ 686 00:35:39,262 --> 00:35:40,991 نعم 687 00:35:43,590 --> 00:35:46,022 â™ھ كلما تسلقت اعلى â™ھ 688 00:35:46,831 --> 00:35:48,046 هدا فقط؟ 689 00:35:49,343 --> 00:35:50,854 حسنا 690 00:35:51,367 --> 00:35:53,367 المخزن لا يعمل مثلما كان ياشيريل 691 00:35:54,046 --> 00:35:56,750 تعلمين بسبب انخفاض الحسابات 692 00:35:57,328 --> 00:35:59,009 حسنا لحسن حظك 693 00:35:59,607 --> 00:36:01,751 لانك اشتريت مني بسعر منخفض 694 00:36:02,487 --> 00:36:05,270 من كان يعلم انا لك دماغ جيد للعمل ؟ 695 00:36:07,319 --> 00:36:09,550 â™ھ تصعب الرحلة â™ھ 696 00:36:10,239 --> 00:36:12,375 â™ھ كلما كان الحب حقيقي â™ھ 697 00:36:12,518 --> 00:36:13,503 انه لك يا تشارلي 698 00:36:13,679 --> 00:36:14,590 حظ سعيد 699 00:36:15,302 --> 00:36:15,990 â™ھ ...The ache â™ھ 700 00:36:16,542 --> 00:36:19,094 â™ھ كلما عمي ايمانك â™ھ 701 00:36:19,447 --> 00:36:26,166 â™ھ يصعب الدهاب â™ھ 702 00:36:26,343 --> 00:36:28,438 â™ھ ك â™ھ 703 00:36:28,942 --> 00:36:31,294 â™ھ كلما كانت السماء ابعد â™ھ 704 00:36:32,191 --> 00:36:34,334 â™ھ كلما تمشي اكثر â™ھ 705 00:36:36,918 --> 00:36:38,263 â™ھ كلما تصبح الطريق اطول â™ھ 706 00:36:40,022 --> 00:36:41,198 â™ھ اوه â™ھ 707 00:36:41,686 --> 00:36:42,975 انا هنا لارى السيد هونغ 708 00:36:43,951 --> 00:36:44,910 بخصوص العمل 709 00:36:46,046 --> 00:36:47,391 عندي عرض له 710 00:36:48,086 --> 00:36:49,646 â™ھ 711 00:36:52,047 --> 00:36:54,119 انه شيء لطيف ان تكون في غرفة مليئة بالشباب 712 00:36:54,526 --> 00:36:56,447 احسن من ان تكون وحيد 713 00:36:57,111 --> 00:36:59,047 هل يستحق هذا ان تحرق منزلك ياجدي؟ 714 00:37:17,907 --> 00:37:19,428 اطفئه 715 00:37:20,179 --> 00:37:21,916 كيف حال ابي ؟ 716 00:37:26,051 --> 00:37:28,243 تعلمون ياشباب انني احبكم اكثر من أي شيء صحيح ؟ 717 00:37:29,364 --> 00:37:32,620 ابوكم قال لي شيء اليوم له معنى كبير 718 00:37:34,004 --> 00:37:36,412 تدهب اين وجد المال او تخرج 719 00:37:36,803 --> 00:37:37,891 وهدا جعلني افكر 720 00:37:38,532 --> 00:37:40,314 لان هدا مانفعله اليس كدلك؟ 721 00:37:41,172 --> 00:37:42,420 ندهب اينما وجد المال 722 00:37:45,107 --> 00:37:46,859 وانظروا الى اين اوصلنا 723 00:37:47,948 --> 00:37:48,763 ادا 724 00:37:51,139 --> 00:37:52,771 ابتداءا من اليوم 725 00:37:54,340 --> 00:37:55,292 سنخرج 726 00:37:55,428 --> 00:37:57,492 تعنين اننا سنخرج عما نفعله ؟ 727 00:37:57,595 --> 00:38:00,364 مافعلناه دائما مااصبحت عليه هده العائلة 728 00:38:01,691 --> 00:38:04,796 هيدر غدا صباحا ستبداين العمل 729 00:38:04,931 --> 00:38:07,723 عند مطعم راستي الساعة التاسعة 730 00:38:08,204 --> 00:38:10,147 لقد اعلمت مسبقا مصلحة العاطلين عن العمل 731 00:38:10,292 --> 00:38:12,067 انك لن تحتاجي مساعدتهم بعد الان 732 00:38:12,348 --> 00:38:16,308 بالنسبة لهوب لقد تكلمت مع نائبة المديرة بوتومس 733 00:38:16,524 --> 00:38:18,779 ولقد اكدت لها انه ابتداءا من اليوم 734 00:38:18,908 --> 00:38:21,708 سجل حضورك سيكون نظيفا 735 00:38:21,867 --> 00:38:25,044 حتى لو كنتي تحتضرين ستموتين في المدرسة 736 00:38:25,420 --> 00:38:26,891 وكال 737 00:38:27,243 --> 00:38:29,307 لقد دفعت بعض المال من اجل التمثال 738 00:38:29,435 --> 00:38:32,468 لقد كان ارثا للاسرة حسنا رائع لقد قلت لكي سيتصلح كل شيءامي 739 00:38:32,548 --> 00:38:36,028 ابتداءا من الغد ستعمل لديهم 740 00:38:36,139 --> 00:38:37,756 حتى تستطيع ان تدفع الباقي 741 00:38:37,955 --> 00:38:40,276 انهم يحتاجون احدا بجانب المنزل لينظف المسبح 742 00:38:40,411 --> 00:38:44,491 ويقوم بالقيادة انتظري انتظري تريدينني ان اكون خادم لعائلة هونغ 743 00:38:44,572 --> 00:38:45,979 حسنا انه احسن بكثير من السجن 744 00:38:46,076 --> 00:38:48,347 اين ستصبح خادم للجميع الا تظن دلك ؟ 745 00:38:51,571 --> 00:38:54,085 ابوكم دهب لمدة خمس سنوات من اليوم 746 00:38:55,060 --> 00:38:57,820 ستمر 5 سنوات من حياتكم 747 00:38:58,044 --> 00:39:01,300 ونحن نتعامل كانه نوع من الاخطار المهنية 748 00:39:02,588 --> 00:39:03,779 حسنا ليس بعد الان 749 00:39:04,147 --> 00:39:06,203 لان كل هدا يتوقف 750 00:39:07,347 --> 00:39:08,637 من اليوم فصاعدا 751 00:39:09,716 --> 00:39:11,035 سنتبع الطريق المستقيم 752 00:39:11,261 --> 00:39:12,515 مادا تقصدين بالاستقامة؟ 753 00:39:12,620 --> 00:39:15,579 اقصد هده العائلة خرجت من مجال الجريمة 754 00:39:15,683 --> 00:39:18,187 وهدا يشملني ايضا لامزيد من الاموال الوسخة 755 00:39:19,323 --> 00:39:20,955 ساجد عملا حقيقيا 756 00:39:23,756 --> 00:39:24,587 حسنا ادن 757 00:39:25,387 --> 00:39:26,779 سادهب لاعدل شعري 758 00:39:27,292 --> 00:39:29,428 ثم نحتفل كلنا 759 00:39:29,684 --> 00:39:31,028 مثال اخوكم 760 00:39:31,579 --> 00:39:34,148 فقط لاننا من عائلة ويسن 761 00:39:34,284 --> 00:39:36,291 هدا لا يعني اننا يجب ان نكون مجرمين 762 00:39:41,059 --> 00:39:42,347 اه اه اه 763 00:39:44,003 --> 00:39:46,532 مممممممممممم 764 00:39:46,859 --> 00:39:47,747 لاتواجد كلمات 765 00:39:48,636 --> 00:39:51,132 دموعي لاتحتمل بعد الان 766 00:39:52,995 --> 00:39:53,507 لاتجرح 767 00:39:53,612 --> 00:39:55,555 متل اي شيء احسسته من قبل 768 00:39:55,707 --> 00:39:57,507 هدا ليس قلب محطم 769 00:39:57,923 --> 00:39:59,748 â™ھ ليس هناك جروح معهودة â™ھ 770 00:39:59,883 --> 00:40:02,532 هده المنطقة تشتت 771 00:40:02,755 --> 00:40:04,178 شكرا لك فخامتك 772 00:40:04,509 --> 00:40:06,411 هوو هوو لوغان 773 00:40:08,076 --> 00:40:11,084 برافو محامي ياي لوغان! 774 00:40:11,316 --> 00:40:12,611 هوو هوو لوغان 775 00:40:12,723 --> 00:40:14,307 لوغان 776 00:40:14,740 --> 00:40:15,980 لوغان هوووو 777 00:40:18,828 --> 00:40:20,012 تبدو رائع حبيبي 778 00:40:22,452 --> 00:40:24,956 افكاري مضادة لدلك لاتسالني كيف 779 00:40:25,067 --> 00:40:26,346 اقصد ستتخطى الامر صحيح 780 00:40:26,468 --> 00:40:27,523 حكاية اتباع طريق المستقيم كلها ؟ 781 00:40:27,795 --> 00:40:31,444 نعم ربما هي فقط مصدومة بخصوص والدي 782 00:40:31,755 --> 00:40:32,875 نعم تعتقد ؟ 783 00:40:33,276 --> 00:40:34,380 لا توجد فرصة في الجحيم 784 00:40:35,235 --> 00:40:36,178 ادا كل هده السنين في الخنادق 785 00:40:36,284 --> 00:40:37,524 اتدرب وادافع عن عائلتي 786 00:40:37,988 --> 00:40:39,357 دهبتي وغيرتي القوانين علي 787 00:40:39,573 --> 00:40:40,628 â™ھ 788 00:40:45,018 --> 00:40:47,661 لا تطرد بعد ربما مازلت اريدك 789 00:40:47,931 --> 00:40:49,372 تريدينني ان لا سافعلها 790 00:40:50,412 --> 00:40:52,532 اه ابقى 791 00:40:52,930 --> 00:40:56,939 ادا اتيت من اجل كال ليس الان من فضلك 792 00:40:57,134 --> 00:40:58,596 عائلة هونغ غيرت قصتها 793 00:40:58,851 --> 00:41:00,748 يبدو ان الجدة مخرفة قليلا 794 00:41:00,899 --> 00:41:04,877 تقول اننا يجب ان نبحث عن هندي غربي طوله 6.5 795 00:41:06,116 --> 00:41:08,380 لكنني متاكد انكي تعلمين دلك مسبقا 796 00:41:08,780 --> 00:41:10,266 لن ترانا بعد الان ايها الرقيب 797 00:41:10,580 --> 00:41:12,970 عائلة ويست لن تزعج بعد الان 798 00:41:13,092 --> 00:41:15,060 قسم شرطة بالم سبرينغز 799 00:41:15,571 --> 00:41:16,563 هل ستنتقلون؟ 800 00:41:16,828 --> 00:41:19,819 لا نحن سنفتح صفحة جديدة 801 00:41:20,300 --> 00:41:23,052 نحن سنغير نوع اعمالنا 802 00:41:23,354 --> 00:41:25,755 اوه 803 00:41:26,563 --> 00:41:28,748 انت تضحكينني شيريل 804 00:41:30,363 --> 00:41:32,460 النمر لا يستطيع ان يغير اماكنه 805 00:41:33,636 --> 00:41:35,019 لا تستطيع 806 00:41:35,988 --> 00:41:37,346 اقول انها ستستطيع 807 00:41:37,988 --> 00:41:39,058 فقط انتظر وسترى 808 00:41:39,660 --> 00:41:40,531 â™ھ كله مشتت â™ھ 809 00:41:41,725 --> 00:41:46,851 â™ھ لا لا لا او â™ھ 810 00:41:47,628 --> 00:41:50,159 ان هدا ليس مضحك ابي 811 00:41:50,515 --> 00:41:52,004 كانت كل هده الاعمال في انتظاري 812 00:41:52,428 --> 00:41:54,155 انا اسف 813 00:41:55,699 --> 00:41:56,956 اوه . 814 00:41:58,267 --> 00:42:00,139 هل تظن حقاانها تقدر ان تنجح الامر ؟ 815 00:42:00,827 --> 00:42:04,204 اقصد تحولكم كلكم الى مواطنين تحترمون القانون ؟ 816 00:42:04,628 --> 00:42:05,693 نعم . 817 00:42:07,212 --> 00:42:08,284 يالله 818 00:42:09,003 --> 00:42:10,307 يجب ان تحب تلك المراة 819 00:42:23,926 --> 00:42:26,026 (hasna21) ترجمة T.T خاص وحصري لفريق منتدي ترجمة الافلام والمسلسلات www.startimes2.com