1
00:00:01,680 --> 00:00:02,498
أتعلم بماذا أفكّر؟ -
ماذا؟ -

2
00:00:02,499 --> 00:00:03,544
حكم الإعدام

3
00:00:05,193 --> 00:00:07,744
حقا؟ تلك
تلك قضية معقّدة جداً

4
00:00:08,499 --> 00:00:10,236
فما هي أفكارك؟

5
00:00:10,493 --> 00:00:11,846
حسناً، إن أعدمت بالكرسي

6
00:00:11,858 --> 00:00:14,524
يتوجب عليهم إعطائك ما تريد
لوجبة طعامك الأخيرة، صحيح؟

7
00:00:14,872 --> 00:00:15,740
أظن ذلك

8
00:00:16,078 --> 00:00:17,292
سأطلب حبوب

9
00:00:19,471 --> 00:00:20,232
لماذا؟

10
00:00:20,539 --> 00:00:21,751
لأنه إن إستمرّيت بإضافة الحليب

11
00:00:21,831 --> 00:00:23,112
يمكنك أن تجعله يدوم إلى الأبد

12
00:00:24,994 --> 00:00:26,318
ويجب عليهم الأنتظار فحسب

13
00:00:28,348 --> 00:00:29,919
حسناً، دعنا نعود قليلاً

14
00:00:30,201 --> 00:00:32,535
لماذا قد تذهب الى كرسي الإعدام
أساساً؟

15
00:00:33,217 --> 00:00:35,983
لا أعلم
حمضي النووي وجد بموقع الجريمه

16
00:00:37,193 --> 00:00:40,746
لأنه مزروع من قبل شرطي فاسد
أو ربّما أحد أساتذتي

17
00:00:41,715 --> 00:00:43,112
حسناً ستتّهم بشكل خاطئ

18
00:00:43,486 --> 00:00:44,791
قصّة حياتي، يا أبّي

19
00:00:46,842 --> 00:00:49,027
أتذكّر حادثه مسدّس الماء
في المدرسة؟

20
00:00:49,476 --> 00:00:50,936
لكن ذلك كان مسدّسك المائي

21
00:00:51,257 --> 00:00:52,835
نعم، لكنّه لم يكن بوّلي

22
00:00:56,381 --> 00:00:57,370
صباح الخير

23
00:00:57,860 --> 00:00:58,935
مرحباً، كيف كانت تمرين الركض؟

24
00:00:59,326 --> 00:01:02,739
عظيم، ركضنا طول الطّريق إلى الرصيف
وعدنا، صحيح، عزيزي؟

25
00:01:05,237 --> 00:01:05,956
نعم

26
00:01:07,187 --> 00:01:09,247
الرصيف. . . عدنا

27
00:01:10,759 --> 00:01:12,750
جايك، أرأيت أحد يرتفع ضغطه دمّا؟

28
00:01:13,749 --> 00:01:15,255
كلا -
إذاً إنتبه -

29
00:01:16,653 --> 00:01:17,566
مؤخره

30
00:01:18,126 --> 00:01:18,893
مؤخره؟

31
00:01:20,006 --> 00:01:20,758
...قبّل

32
00:01:22,343 --> 00:01:23,110
...مؤخرتي

33
00:01:24,766 --> 00:01:25,830
...العرقه

34
00:01:28,899 --> 00:01:30,145
أعتقد أنا سآخذ دشاً

35
00:01:30,448 --> 00:01:31,504
اتريد الأنضمام معي؟

36
00:01:32,397 --> 00:01:33,255
لا يمكنني

37
00:01:34,519 --> 00:01:35,398
لاحقاً

38
00:01:36,256 --> 00:01:37,182
ربما

39
00:01:38,612 --> 00:01:39,390
حسناً

40
00:01:39,436 --> 00:01:40,832
حسنا، إشرب خليط الصحه
حسنا؟

41
00:01:41,513 --> 00:01:42,358
ستشعر بتحسن

42
00:01:42,462 --> 00:01:43,331
أشك بذلك

43
00:01:48,457 --> 00:01:49,440
مم يتكون؟

44
00:01:50,071 --> 00:01:51,216
لا أدري

45
00:01:51,596 --> 00:01:53,678
الفيتامينات، معادن، بروتين

46
00:01:53,912 --> 00:01:56,127
مهما كان، إنه ينظّف أشياء
تناولتها في المدرسة الثانويه

47
00:02:00,120 --> 00:02:03,093
هل تعتقد بأنّهم سيتركونك تتغوط
بعد وجبة طعامك الأخيرة؟

48
00:02:07,560 --> 00:02:08,358
ماذا؟

49
00:02:08,933 --> 00:02:10,781
لأنه طالما أنك تجلس
على العلبة

50
00:02:10,947 --> 00:02:12,577
تقنيا، أنت ما زلت التغوّط

51
00:02:14,533 --> 00:02:15,734
وعليهم الإنتظار

52
00:02:16,769 --> 00:02:17,895
إذهب لتلبس

53
00:02:18,575 --> 00:02:21,458
إن جعلوك تحمل شيء
ذلك سيكون عقابا وحشي وغريب

54
00:02:26,214 --> 00:02:28,357
أتعلم، أنا معجب بما تفعله هنا

55
00:02:28,559 --> 00:02:30,212
التمارين، أكل الأطعمة الصحيّة

56
00:02:30,360 --> 00:02:34,487
ترك السيجار والخمر
أعني، فعلت مايا العجائب حقا معك

57
00:02:34,531 --> 00:02:36,725
نعم، إنها إمرأة مدهشة -
إنها كذلك -

58
00:02:36,771 --> 00:02:38,300
وأنا رجل محظوظ -
صحيح -

59
00:02:38,829 --> 00:02:40,707
إذاً لماذا هناك ذلك الصوت
الصغير في رأسي

60
00:02:40,732 --> 00:02:42,750
الذي يستمرّ بالهمس
إقتل نفسك! إفعلها الآن! "؟"

61
00:02:44,730 --> 00:02:46,664
لاتقلق
ذلك شائع جداً

62
00:02:46,831 --> 00:02:47,989
حقاً؟ -
نعم -

63
00:02:48,113 --> 00:02:51,129
كلّ رجل يدخل بعلاقه ملتزمة طويله المدى
يسمع ذلك الصوت

64
00:02:51,569 --> 00:02:53,570
الصوت الذي سمعته أنا كان قليلا
"مثل "أليك بالدوين

65
00:02:54,404 --> 00:02:55,349
لا أعرف لماذا

66
00:02:55,506 --> 00:02:57,643
ربّما لأنني إستمتعت به
كثيرا في فلم الغواصه

67
00:02:58,425 --> 00:03:00,018
ماذا كان إسمه؟ -
أدخل الى الفكره؟ -

68
00:03:01,019 --> 00:03:02,711
حسناً، يجب أن تتذكّر
أنه بمرور الوقت

69
00:03:02,742 --> 00:03:03,862
ذلك الصوت سيبهت

70
00:03:03,888 --> 00:03:07,523
عندما تدرك أنّ ما تتركه
لا يقارن بشيء بما ستكسبه

71
00:03:07,855 --> 00:03:09,278
ماذا بالضبط سأكسب؟

72
00:03:09,766 --> 00:03:11,830
هل تمزح؟
أنت تكسب رفيقه روح

73
00:03:11,856 --> 00:03:14,166
شخص ما سيتمشّى بطريق الحياة معك

74
00:03:14,200 --> 00:03:18,498
شخص ما دائماً سيشترك معك
بآمالك، بهجتك وحزنك

75
00:03:19,001 --> 00:03:20,158
أنت لم تحصل على شيء

76
00:03:22,205 --> 00:03:23,829
ذلك ما قاله الكاهن
في زفافي

77
00:03:27,263 --> 00:03:28,488
"هانت فور ريد اكتوبر"
(أسم الفلم)

78
00:03:29,933 --> 00:03:33,939
الموسم الثالث- الحلقه 15
DANTY ترجمه
www.egfire.com

79
00:03:37,615 --> 00:03:38,762
سأعود بعد قليل، عزيزتي

80
00:03:38,854 --> 00:03:40,113
سأذهب لإمارس المشي السريع

81
00:03:40,399 --> 00:03:41,574
إنتبه لنفسك

82
00:03:41,987 --> 00:03:42,971
لا تقلقي

83
00:04:37,136 --> 00:04:38,970
هذا هو الأنتباه الجيد

84
00:04:42,660 --> 00:04:43,513
أنت

85
00:04:46,448 --> 00:04:47,380
ماذا تفعل؟

86
00:04:48,444 --> 00:04:50,289
لا شيء، إغلق الباب اللعين

87
00:04:53,318 --> 00:04:55,784
أخبرت مايا أنك ستترك
التدخّن والشرب

88
00:04:56,177 --> 00:04:57,407
نعم، حسناً، أنت أخبرت أبّاك

89
00:04:57,442 --> 00:04:59,778
أنك لن تشاهد
أفلام قذرة على التلفاز بعد الآن

90
00:05:00,840 --> 00:05:02,256
لا تغير الموضوع

91
00:05:05,200 --> 00:05:06,828
مايا ستغضب منك حقاً

92
00:05:07,503 --> 00:05:08,755
فقط إن إكتشفت الأمر

93
00:05:08,936 --> 00:05:10,286
ولا يتوجب عليها معرفة الأمر

94
00:05:10,617 --> 00:05:12,474
حسناً، أظن أن ذلك يعتمد

95
00:05:15,624 --> 00:05:16,988
ماذا، هل تبتزّني؟

96
00:05:17,291 --> 00:05:19,875
كلا، فقط أقول
إن لم تعطيني 20 دولار

97
00:05:19,948 --> 00:05:20,980
سأشي بك

98
00:05:23,132 --> 00:05:24,639
هذا أبتزاز

99
00:05:25,646 --> 00:05:26,648
حسناً، نعم

100
00:05:33,505 --> 00:05:34,630
مرحبا، أمّي، كيف حالك؟

101
00:05:34,997 --> 00:05:36,156
متألمه جداً

102
00:05:36,962 --> 00:05:38,272
مني أو من تشارلي؟

103
00:05:38,492 --> 00:05:39,263
تشارلي

104
00:05:39,285 --> 00:05:40,572
رائع
أدخلي

105
00:05:43,895 --> 00:05:45,380
أيمكنك ان تفسر لي

106
00:05:45,652 --> 00:05:47,925
كيف يمكن ان يكون أخوك بعلاقه جدّيه

107
00:05:47,961 --> 00:05:49,694
ولم اقابل الفتاه بعد

108
00:05:50,020 --> 00:05:52,170
لم يكلف نفسه حتى ليخبرني اسمها؟

109
00:05:52,875 --> 00:05:54,429
أحقاً تريدين
تفسيراً لذلك؟

110
00:05:55,149 --> 00:05:56,386
أتريد أن يكون الأمر بشأنك؟

111
00:05:56,962 --> 00:05:58,246
اسمها مايا
إنها في المطبخ

112
00:05:59,252 --> 00:06:00,140
شكراً

113
00:06:02,110 --> 00:06:04,037
إشكر الله أنا لم أعرف آن فرانك

114
00:06:07,314 --> 00:06:08,180
مرحباً

115
00:06:10,520 --> 00:06:11,386
مرحباً

116
00:06:16,015 --> 00:06:17,703
أنا إفيلن، والدة تشارلي

117
00:06:18,049 --> 00:06:19,782
أنا مايا، صديقة تشارلي

118
00:06:20,432 --> 00:06:21,681
إذاً أخيراً إجتمعنا

119
00:06:22,068 --> 00:06:23,131
نعم صحيح

120
00:06:24,735 --> 00:06:25,724
سؤال فحسب

121
00:06:26,603 --> 00:06:27,413
انا مستمعه

122
00:06:27,791 --> 00:06:29,088
هل يمكنك إصلاحه؟

123
00:06:30,110 --> 00:06:31,371
أنا أحاول

124
00:06:33,362 --> 00:06:37,570
...15, 16, 17, 18...

125
00:06:37,615 --> 00:06:38,622
جايك

126
00:06:39,598 --> 00:06:41,105
ماذا عن حضن لجدتك؟

127
00:06:41,591 --> 00:06:42,524
كلا، شكراً

128
00:06:44,517 --> 00:06:46,114
...واحد، إثنان

129
00:06:54,615 --> 00:06:56,303
!ماذا تفعل بحق الجحيم؟

130
00:06:56,591 --> 00:06:58,339
أنتِ، أخفضي صوتك،  أخفضي صوتك

131
00:06:59,084 --> 00:07:01,015
تعتقد مايا أني أمارس المشي السريع

132
00:07:02,679 --> 00:07:05,049
هذا حزين، يوم حزين

133
00:07:07,338 --> 00:07:11,075
إعتقدت دائما بأنّك ستكون الرجل الأخير
في العالم الذي سيكون محكوم حقاً

134
00:07:12,428 --> 00:07:14,036
أنا لست محكوم
...أنا

135
00:07:14,454 --> 00:07:15,512
مراعٍ لشعور الآخرين

136
00:07:16,098 --> 00:07:17,057
مراعٍ لشعور الآخرين؟

137
00:07:17,149 --> 00:07:19,569
نعم، إنظري، أنا أحبّ مايا
أريدها أن تكون سعيدة

138
00:07:19,738 --> 00:07:21,618
وانا افرح عندما تكون
حزينه حينما

139
00:07:21,675 --> 00:07:24,888
أدخن السيجار وأشرب
وأقامر أبق خارجاً طوال اللّيل و

140
00:07:25,251 --> 00:07:28,052
أن آكل لحماً وسكّر
...ودهن و

141
00:07:28,501 --> 00:07:31,811
أن آخذ قيلوله وأن إلبس
سرويل وقمصان البولنج

142
00:07:32,142 --> 00:07:35,114
تشارلي، أنت لم تلتزم فحسب
أنت محاصر ومسرج ومشدود

143
00:07:35,305 --> 00:07:38,120
يمكن أن يستعملوك لتوصلهم
في حفلات عيد الميلاد

144
00:07:39,165 --> 00:07:41,218
أنا لست محكوماً -
نعم -

145
00:07:42,628 --> 00:07:45,397
هاك، من الأفضّل أن تأخذ
إحدى هذه الأكياس حيث أن بيتك فارغ

146
00:07:46,502 --> 00:07:47,881
إنتظري

147
00:07:49,095 --> 00:07:50,471
ذلك لن يساعد، أليس

148
00:07:51,701 --> 00:07:52,259
ماذا؟

149
00:07:52,264 --> 00:07:55,146
رائحتك كزجاجه بيرة
سحبت من مؤخرة جو كاميل

150
00:07:56,600 --> 00:07:57,658
حسناً، ماذا علي أن أفعل؟

151
00:07:57,765 --> 00:07:58,826
إنتظر

152
00:07:59,134 --> 00:08:02,006
دعنا نرى إن كان عندي شيء
هنا قد يخفي رائحتك الكريهة

153
00:08:03,680 --> 00:08:05,212
منظف فرن؟
لا

154
00:08:05,983 --> 00:08:07,267
منظف الحيوانات؟
لا

155
00:08:08,430 --> 00:08:11,686
كيف تشعر بأن تأخذ مزيل
غبار بطعم الليمون والجبنه؟

156
00:08:13,269 --> 00:08:16,488
أنا فخوره به، فهو لم يشرب
الكحول منذ أسابيع.

157
00:08:16,623 --> 00:08:18,193
حسناً، ذلك طريق الصحيح

158
00:08:18,593 --> 00:08:22,633
لكنّي وجدت أن الرجال الذين يشربون
يتكلمون أقل وينامون أكثر

159
00:08:23,553 --> 00:08:27,509
وبصراحة، يصبح على نحو متزايد
مرغوب بمرور السنين

160
00:08:31,472 --> 00:08:33,285
لا يمكن أن يكون ذلك جيداً

161
00:08:34,177 --> 00:08:35,912
مرحباً، عزيزي، من الجيد رؤيتك

162
00:08:36,521 --> 00:08:37,535
مرحباً أمي

163
00:08:39,601 --> 00:08:40,920
هل كنت تزيل الغبار؟

164
00:08:42,332 --> 00:08:43,215
كلا، لماذا؟

165
00:08:43,469 --> 00:08:45,700
تفوح منك رائحه الليمون؟

166
00:08:46,899 --> 00:08:47,938
على الرحب  والسعه

167
00:08:53,734 --> 00:08:55,076
سأكون في الاسفل

168
00:08:55,882 --> 00:08:57,326
لا تتناول طعاماً خفيف، تشارلي

169
00:08:57,634 --> 00:08:59,930
نحن ذاهبون إلى أفضل
مطعم النباتي في البلدة

170
00:09:00,727 --> 00:09:01,967
ياللروعه

171
00:09:14,456 --> 00:09:16,338
شكراً لله، لحم

172
00:09:17,012 --> 00:09:18,262
أحبّك، روز

173
00:09:18,565 --> 00:09:20,122
وأنا أحبّك، أيضاً، تشارلي

174
00:09:20,326 --> 00:09:23,554
وهل لي أن أقول، أني لن أحاول
تغييرك كما تفعل هي

175
00:09:23,947 --> 00:09:25,022
إسمها مايا

176
00:09:25,100 --> 00:09:26,335
أعرف اسمها

177
00:09:26,411 --> 00:09:28,957
أعرف أيضا أين تعيش
تاريخها الوظيفي

178
00:09:29,230 --> 00:09:31,628
وإذا كنت تريد
يمكنني أن آتي لك بصور

179
00:09:31,664 --> 00:09:34,990
لمسابقه تبلّيل القمصان
أثناء إستراح الربيع، 1995

180
00:09:35,024 --> 00:09:37,146
في حانه الكليّة المسمّاة الضفادع الكبيره

181
00:09:38,412 --> 00:09:39,913
نسيت مع من أتعامل

182
00:09:40,192 --> 00:09:42,254
أعرف أيضاً بأنّك تختبيء
منها فقط لتدخين السيجار

183
00:09:42,267 --> 00:09:44,126
وشرب البيره الدافئه

184
00:09:44,421 --> 00:09:45,700
ماذا تفعلين، تراقبين مرآبي؟

185
00:09:45,996 --> 00:09:47,135
لا تفزع

186
00:09:47,331 --> 00:09:49,427
لدي جلسه مرتبه مع جايك

187
00:09:50,277 --> 00:09:51,668
تشارلي، أنا مستعدّه

188
00:09:55,979 --> 00:09:57,190
أنا آتٍ

189
00:09:57,269 --> 00:09:58,600
إذهبي، إذهبي

190
00:09:59,506 --> 00:10:00,505
حسناً، سأذهب

191
00:10:00,572 --> 00:10:02,158
لكنّي أريدك أن تتذكّر شيء واحد

192
00:10:02,206 --> 00:10:04,368
ماذا؟ -
أنا لن أنتظرك إلى الأبد -

193
00:10:10,983 --> 00:10:12,107
كيف أبدو؟

194
00:10:24,297 --> 00:10:25,483
كيف الكسكسي؟

195
00:10:26,461 --> 00:10:27,470
لذيذ

196
00:10:28,860 --> 00:10:31,039
أتعلم، لقد تحدثت مع
أمّك اليوم محادثه مثيره

197
00:10:31,372 --> 00:10:32,652
نعم، أنا آسف على ذلك

198
00:10:33,328 --> 00:10:36,294
أعلم أنها تقسى قليلاً
لكن قلبها في مكان جيد

199
00:10:36,934 --> 00:10:40,015
بالمكان الصحيح تعنين في مبردة
بطريقها إلى رجل يموت في تينيسي

200
00:10:40,050 --> 00:10:41,221
ونحن نتفق على ذلك

201
00:10:41,985 --> 00:10:43,587
لا يمكن أن تكون تعني ذلك

202
00:10:43,998 --> 00:10:45,045
أظن ذلك

203
00:10:45,451 --> 00:10:47,331
إنها أنانية جداً لأن تتبرّع بعضو

204
00:10:48,506 --> 00:10:49,761
حتى لو لم تكن بحاجته

205
00:10:50,441 --> 00:10:52,728
ذلك غير منصف، تشارلي
أمك تحبّك

206
00:10:53,059 --> 00:10:53,971
حقاً؟

207
00:10:54,332 --> 00:10:56,394
هل قالت
أنا هل كنت محبط جداً؟

208
00:10:57,009 --> 00:11:00,336
...حسنا، قالت، لكن -
...وهل قالت -

209
00:11:00,449 --> 00:11:02,699
بأنّي كسول وكاتب أغاني رديئه

210
00:11:02,813 --> 00:11:05,811
ومن أهدر 13 سنة في دروس البيانو
التي دفعت ثمنها

211
00:11:05,858 --> 00:11:08,311
بالزواج من سلسلة رجال
ذوي محافظ كبيرة وقضبان صغيرة؟

212
00:11:09,642 --> 00:11:11,037
نعم، ذكرت ذلك

213
00:11:12,745 --> 00:11:14,762
لكنّه من طبيعي
لشخص ما يحبّك

214
00:11:14,774 --> 00:11:16,611
يريد رؤيتك تلتزم بإمكانيتك

215
00:11:17,039 --> 00:11:18,752
أعني، أتريد حقاً
أن تكون معروف بالرجل الذي يكتب

216
00:11:18,773 --> 00:11:20,679
أغاني حول حفّاظة الأطفال للبالغين؟

217
00:11:21,078 --> 00:11:23,145
نعم، إنه أفضل من أن أكون معروف
كالرجل الذي يلبسهم

218
00:11:24,662 --> 00:11:28,102
تشارلي، كلانا يعرف بأنّه يمكنك أن تفعل
أكثر بكثير بحياتك

219
00:11:29,672 --> 00:11:30,663
ربما

220
00:11:31,017 --> 00:11:32,957
لكن عليك أن تحترمي ضبط نفسي

221
00:11:34,307 --> 00:11:35,248
هيّا

222
00:11:35,537 --> 00:11:37,848
إنظر كم أنجزت
فقط منذ تقابلنا

223
00:11:38,202 --> 00:11:39,848
أنت تمارس بإنتظام

224
00:11:39,894 --> 00:11:42,102
قللت الشرب
وأنت تأكل الأطعمة الصحيّة

225
00:11:42,632 --> 00:11:45,177
هل ظننت أبدا بأنّك ستكون قادر
على تغيير حياتك بهذه الطريقه؟

226
00:11:45,707 --> 00:11:46,674
أبداً

227
00:11:48,724 --> 00:11:51,891
هذا يعني أنك قادر أن تفعل
أي شيء تضعه بعقلك

228
00:11:56,167 --> 00:11:57,248
أشتم رائحه اللحم

229
00:11:58,874 --> 00:11:59,809
عفواً؟

230
00:12:00,280 --> 00:12:01,253
رائحه نفسك

231
00:12:01,553 --> 00:12:02,903
رائحتها لحم منتن

232
00:12:04,854 --> 00:12:07,422
حسنا، ....يمكن أن يكون لساني

233
00:12:08,265 --> 00:12:09,857
لساني من اللحم

234
00:12:10,291 --> 00:12:12,944
لا، كنت تأكل لحم
يمكنني أن أشتمّه

235
00:12:14,451 --> 00:12:17,151
ربّما هو صادر
من هذا الطبق النباتي

236
00:12:18,559 --> 00:12:20,433
كلا أنا اشتم رائحه لحم البقر

237
00:12:20,567 --> 00:12:22,718
من أين سأحصل على لحم البقر؟ -
أنت أخبرني -

238
00:12:23,788 --> 00:12:24,769
حسناً

239
00:12:24,990 --> 00:12:26,644
ربّما هو لحم غير مستعمل

240
00:12:27,177 --> 00:12:27,968
ماذا؟

241
00:12:28,263 --> 00:12:29,981
تعرف، مثل الدخان الغير مستعمل

242
00:12:30,417 --> 00:12:34,844
رجل طائش يجلس
...بجانبك يأكل لحماً، و

243
00:12:36,828 --> 00:12:38,307
تباً لذلك

244
00:12:40,552 --> 00:12:41,355
...لقد دفعت

245
00:12:41,366 --> 00:12:44,528
إمرأة مضطربه لرمي
كيس تشيزبرغر من الشرفه

246
00:12:44,562 --> 00:12:45,903
حينما كنت تلبسين

247
00:12:46,603 --> 00:12:50,579
تشارلي -
لا تفعلي ذلك، كنت جائع -

248
00:12:51,251 --> 00:12:53,630
وسأخبرك شيء آخر
المشي السريع

249
00:12:53,686 --> 00:12:57,885
كان زجاجتي بيرة سريعة و نصف سيجاره
كوبي بينما كنت مختفياً في مرآبي الخاص

250
00:12:58,194 --> 00:12:59,838
لهذا كانت رائحتك مثل الليمون

251
00:12:59,915 --> 00:13:03,033
حسنا، بالتأكيد لم يكن من
اللمعان الطبيعي في جبهتي

252
00:13:03,539 --> 00:13:04,815
لذا كنت تكذب علي؟

253
00:13:05,448 --> 00:13:08,552
أن كان الكذب يعني أن أخبرك
أني لن أفعل تلك الأشياء

254
00:13:08,553 --> 00:13:11,677
وبعد ذلك أفعلهم على أية حال، وأن أكذب
بشأن ذلك، إذاً نعم، كنت أكذب عليك

255
00:13:13,837 --> 00:13:15,768
حسناً، أظن بأنّه يمكنني مسامحتك

256
00:13:15,973 --> 00:13:17,922
بأن تعدني
أنه لن يحدث ثانية

257
00:13:18,002 --> 00:13:19,830
نعم، لن يحدث ثانية
أتعلمين لماذا؟

258
00:13:20,182 --> 00:13:22,817
لأن إكتفيت من هذه
الفزورة كلها

259
00:13:23,028 --> 00:13:26,010
لقد تعبت منك لمحاول جعلي أقلع عن
شيء أنا متعود عليه

260
00:13:26,190 --> 00:13:28,419
أنا رجل بالغ
لست عمل مستمرّ

261
00:13:28,510 --> 00:13:30,666
تشارلي، الناس يحدّقون -
دعيهم يحدقون -

262
00:13:31,523 --> 00:13:32,924
أنتم يا رجال تعرفون ما أعني

263
00:13:33,300 --> 00:13:34,926
لماذا لا يمكن لأمرأه أن تنظر الى للرجل

264
00:13:34,995 --> 00:13:37,394
لشخصه وليس للشخص
الذي سيحولونه؟

265
00:13:37,463 --> 00:13:38,571
رجاء، أنت تحرجني

266
00:13:38,603 --> 00:13:39,472
حسناً، جيد

267
00:13:39,575 --> 00:13:40,975
ربّما الآن تعرفين كيف أشعر

268
00:13:41,045 --> 00:13:44,947
الجلوس في مطعم وأكل أقراص
وحساء رائب الفاصوليا مع صلصة عشب

269
00:13:46,183 --> 00:13:47,097
هل أنا محق؟

270
00:13:47,481 --> 00:13:50,915
لا يجب على الرجل أن
"يأكل أي شيء به كلمه "رائب

271
00:13:51,861 --> 00:13:53,595
الآن، أنت تتحوّل إلى شخص حقير هنا

272
00:13:53,829 --> 00:13:55,965
حسنا، لإذاً أخيرا وصلت
لأعلى إمكانيتي

273
00:13:57,318 --> 00:14:00,242
أنا آكل لحوم مسن
ومدخن سيجار حقير

274
00:14:00,423 --> 00:14:02,825
كما أراد الله في حكمته اللانهائية
عناني أن أكون

275
00:14:02,560 --> 00:14:04,202
كما أراد لكل الرجال أن يكونوا

276
00:14:13,941 --> 00:14:16,326
أنت يا رجال تخيبون الأمل

277
00:14:20,263 --> 00:14:22,507
حسناً، ماذا لو أنّ آكلي لحوم البشر
واجهوا حكم الإعدام؟

278
00:14:23,528 --> 00:14:25,890
أعتقد لو كان آكل للحم البشر

279
00:14:26,072 --> 00:14:29,114
وأراد أن يتناول طعام صينياً لوجبة طعامه
الأخيرة، هل يمكن أن يأكل رجل صيني؟

280
00:14:32,472 --> 00:14:33,550
كلا

281
00:14:34,494 --> 00:14:38,085
ماذا لو أعدموا رجلاً صينياً بالكهرباء
وآكل لحم البشر كان بعده؟

282
00:14:39,604 --> 00:14:40,586
كلا

283
00:14:41,941 --> 00:14:43,692
سيكون مطبوخ بالفعل -
توقف -

284
00:14:48,087 --> 00:14:49,115
أين كنت؟

285
00:14:49,383 --> 00:14:50,681
كنت بموعد مع مايا

286
00:14:51,084 --> 00:14:52,384
كان ذلك قبل ليلتين

287
00:14:52,567 --> 00:14:54,860
لقد توقفت في فيغاس
بطريق عودتي للبيت

288
00:14:55,891 --> 00:14:56,728
لماذا؟

289
00:14:57,428 --> 00:15:00,786
لأنه ذلك المكان الذي تقصده
بعد تدمير علاقه

290
00:15:02,321 --> 00:15:04,991
الآن أفهم
لماذا مايا كانت تتصل

291
00:15:05,184 --> 00:15:06,677
بدت منزعجه جداً

292
00:15:07,016 --> 00:15:08,637
لم أخبرها بشئ

293
00:15:09,398 --> 00:15:11,115
لكنّك أخبرت روز، أليس كذلك؟

294
00:15:11,470 --> 00:15:12,905
لقد دفعت لي مرّة

295
00:15:13,055 --> 00:15:14,887
أن أعمل عند روز بمسمى خادم

296
00:15:17,989 --> 00:15:19,459
ماذا حدث مع مايا؟

297
00:15:19,776 --> 00:15:20,747
ليس بالأمر الجلل

298
00:15:20,803 --> 00:15:23,373
تعبت فحسب من محاولة
أن اكون شخصاً ليس أنا

299
00:15:23,491 --> 00:15:25,694
إنسان صحّي محترم؟ -
بالتأكيد -

300
00:15:29,221 --> 00:15:30,814
لقد عاد

301
00:15:31,481 --> 00:15:32,814
أنت محقه، لقد عدت

302
00:15:33,358 --> 00:15:34,927
أنا ومايا إنفصلنا

303
00:15:35,371 --> 00:15:36,443
أيها الغبي

304
00:15:36,601 --> 00:15:38,567
لقد كانت أفضل شيء
حدث إليك

305
00:15:38,949 --> 00:15:40,182
لكنّك قلت بأنّني محكوم

306
00:15:40,620 --> 00:15:43,200
لم أعني أن تتخلى عنها
عنيت قوي شخصيتك

307
00:15:45,873 --> 00:15:46,844
ماذا يعني "المحكوم"؟

308
00:15:47,637 --> 00:15:50,490
تعني عندما يدع الرجل الإمرأة لتسيطر
على حياته وتخبره ماذا يفعل

309
00:15:50,682 --> 00:15:51,914
نعم، مثلك أنت وأمي

310
00:15:56,072 --> 00:15:57,045
كلا

311
00:16:01,836 --> 00:16:02,811
مرحباً، أمي

312
00:16:03,615 --> 00:16:06,640
لا، لا، مايا ليست هنا
لقد إنفصل عنها

313
00:16:07,241 --> 00:16:09,226
نعم , "غبي" يبدو ان هناك
إجماع على الكلمه

314
00:16:10,758 --> 00:16:11,673
ماذا تعني هذه الكلمه؟

315
00:16:12,002 --> 00:16:13,506
أي شخص ليس محكوم

316
00:16:13,748 --> 00:16:14,618
إنها تريد أن تتحدث معك

317
00:16:14,699 --> 00:16:15,808
حسناً، أنا لا أريد أن أتحدث معها

318
00:16:17,299 --> 00:16:18,603
إلتقاط جميل، أيها الغبي

319
00:16:23,484 --> 00:16:24,705
مرحباً، امي

320
00:16:26,050 --> 00:16:28,639
إنتظري، إنتظري
لماذا أنا الرجل السيئ هنا؟

321
00:16:29,602 --> 00:16:32,473
حسنا، هل توقفت لتفكري
ربّما هذا ليس خطأي؟

322
00:16:33,725 --> 00:16:35,944
يجب أن أذهب يا أمي
لدي جماعه اللحم هنا

323
00:16:40,115 --> 00:16:42,341
أعني أن كان لديهم باب أمامي
فيجب أن نستعمله

324
00:16:43,234 --> 00:16:44,381
لا بأس

325
00:16:45,388 --> 00:16:47,107
مرحبا، تشارلي -
مرحبا، روز -

326
00:16:47,430 --> 00:16:48,487
ماذا يجري؟

327
00:16:48,820 --> 00:16:51,440
حسنا، أردت فقط
تقديمك إلى جوردن

328
00:16:51,636 --> 00:16:52,710
صديقي الجديد

329
00:16:53,095 --> 00:16:54,620
حقاً، صحيح؟

330
00:16:55,012 --> 00:16:56,605
مرحباً، جوردن -
مرحباً -

331
00:16:57,252 --> 00:16:59,481
أنا وجوردن
في علاقة ملتزمة

332
00:17:00,280 --> 00:17:01,080
صحيح جوردن؟

333
00:17:01,124 --> 00:17:03,643
نعم، أظن ذلك، إنظري هناك
...هناك درج هناك. فقط

334
00:17:04,695 --> 00:17:05,573
على أية حال

335
00:17:06,368 --> 00:17:10,007
كنت أفكّر ربما أنت ومايا
تودّان أن تنضما معنا على العشاء

336
00:17:10,084 --> 00:17:11,461
تعلم، موعد مزدوج

337
00:17:12,205 --> 00:17:14,869
حسناً، ذلك لطيف، روز، لكنّي
إنفصلت عن مايا

338
00:17:15,700 --> 00:17:17,655
أرى ذلك

339
00:17:18,807 --> 00:17:20,396
حسناً، إذاً،
مع السّلامة جوردن

340
00:17:34,393 --> 00:17:36,063
أعتقد أني إرتكبت خطأ كبير

341
00:17:37,089 --> 00:17:38,113
أفهم شعورك

342
00:17:38,969 --> 00:17:42,623
أكلت مرة شطيره سلطة بيض كنت قد
تركتها في منضدتي خلال عطلة نهاية الاسبوع

343
00:17:44,356 --> 00:17:45,687
خطأ فادح

344
00:17:47,141 --> 00:17:50,099
علاقتي مع مايا كانت أفضل
شيء حدث لي

345
00:17:50,243 --> 00:17:51,256
ولقد رميته

346
00:17:51,745 --> 00:17:53,621
ذلك ما كان يجب أن أفعله
بالشطيره

347
00:17:55,407 --> 00:17:57,082
أتسائل إن فات الأوان لإصلاح الأمر

348
00:17:57,766 --> 00:17:59,030
إتصل بها وإكتشف

349
00:17:59,685 --> 00:18:01,971
نعم، لكن إن فعلت
سأعود لنقطه البدايه

350
00:18:02,120 --> 00:18:03,519
محاولة أن أكون شخصاً آخر

351
00:18:04,497 --> 00:18:06,291
حسناً، إعثر على صديقه أخرى

352
00:18:06,567 --> 00:18:08,881
لا أريد صديقة أخرى
أريد مايا

353
00:18:09,672 --> 00:18:10,789
إتصل بها إذاً

354
00:18:11,941 --> 00:18:12,945
لا يمكنني

355
00:18:13,734 --> 00:18:14,900
لا أستطيع العيش معها

356
00:18:15,146 --> 00:18:16,290
لا أستطيع العيش بدونها

357
00:18:16,713 --> 00:18:19,268
إن تحطّمت طائرتك في جبال الأنديز
وهي ماتت

358
00:18:19,366 --> 00:18:20,475
هل يمكنك أن تأكلها؟

359
00:18:32,796 --> 00:18:34,184
مايا إنا تشارلي

360
00:18:35,031 --> 00:18:38,272
إنظري، أنت تربحين، سأتغيّر
لا لحم بعد الآن، أعدك

361
00:18:41,701 --> 00:18:43,767
هيّا، مايا، إخرجي وإشتمّ رائحتي

362
00:18:45,874 --> 00:18:47,176
مايا ليست هنا

363
00:18:47,478 --> 00:18:49,122
هل يجب أن أشتمك؟

364
00:18:49,823 --> 00:18:51,279
من أنت؟ -
جينجر -

365
00:18:51,552 --> 00:18:52,993
إذاً، أنت تشارلي

366
00:18:53,233 --> 00:18:55,572
نعم، أين مايا؟ -
إنتظر -

367
00:18:57,295 --> 00:18:59,392
أخبرتني أن إعطيك هذا
إن أتيت

368
00:19:03,154 --> 00:19:04,786
لقد قبلت وظيفه في نيويورك

369
00:19:04,789 --> 00:19:06,742
لماذا فعلت ذلك؟ -
فقط إقرأ الملاحظة -

370
00:19:07,833 --> 00:19:10,316
أحبّك كثيرا لان أحاول جعلك"
شخص غيرك

371
00:19:10,713 --> 00:19:13,509
"أحبّ نفسي كثيرا لقبول ما أنت عليه

372
00:19:14,396 --> 00:19:16,631
ذلك الجزء
دائما ما يبكيني

373
00:19:18,767 --> 00:19:19,975
يمكنني أن أغيّر رأيها

374
00:19:20,032 --> 00:19:21,940
سأذهب إلى نيويورك اللّيلة
هل لديك عنوانها؟

375
00:19:22,192 --> 00:19:23,295
إدخل

376
00:19:24,191 --> 00:19:26,403
هلّ يمكنني أن أحضر لك شيء لتشربه؟ -
كلا، شكراً -

377
00:19:27,121 --> 00:19:29,154
نعم، مرحباً، الخطوط الجوية الأمريكية
الحجوزات، رجاء

378
00:19:29,303 --> 00:19:31,201
أنت متأكّد؟ لدي كل أنواع الشراب هنا

379
00:19:31,586 --> 00:19:33,347
جاك وجوني وخوزيه

380
00:19:33,736 --> 00:19:35,809
ربما... القليل من خوزيه

381
00:19:38,502 --> 00:19:40,996
هل هذه ضلع لحم؟ -
نعم، ساعد نفسك -

382
00:19:41,088 --> 00:19:42,005
شكراً

383
00:19:44,197 --> 00:19:46,969
نعم، اريد عمل حجز
إلى نيويورك اللّيلة

384
00:19:47,198 --> 00:19:49,964
يا، هل لديك مانع إن أفتح التلفاز؟
لقد راهنت ببعض المال على الليكرز

385
00:19:50,736 --> 00:19:51,650
اتراهنين على الرياضه؟

386
00:19:51,800 --> 00:19:52,825
على كل شيء

387
00:19:53,097 --> 00:19:55,696
راهنت بـ 200 دولار
على إختبار حمل أختي

388
00:19:57,293 --> 00:19:58,676
كيف تعرفين مايا بالضبط؟

389
00:19:58,854 --> 00:20:02,681
أوه، كنا نرقص الباليه سوية
لكنّي لم أنضبط

390
00:20:03,074 --> 00:20:03,926
تمزحين؟

391
00:20:04,007 --> 00:20:06,468
ما زلت أرقص، لكن فقط للبقشيش

392
00:20:08,882 --> 00:20:09,976
سأتّصل لاحقاً

393
00:20:14,502 --> 00:20:15,540
تعرفين، أنا أفكر

394
00:20:15,982 --> 00:20:18,092
ربما هي بحتاجه لقليل من الوقت -
ربما -

395
00:20:18,703 --> 00:20:20,008
هل يمكنني أن أنضم وأشاهد المباراه؟

396
00:20:20,651 --> 00:20:21,767
تفضل

397
00:20:27,286 --> 00:20:29,966
أن كان معك مال، يمكنني أن
أرقص في حضنك بين الشوطين

398
00:20:34,848 --> 00:20:36,843
DANTY ترجمه
www.egfire.com

399
00:20:33,560 --> 00:20:34,812
ذلك سيكون رائعاً

