1
00:00:00,000 --> 00:00:00,840
أتعلم بماذا أفكّر؟ -
ماذا؟ -

2
00:00:00,841 --> 00:00:01,914
حكم الإعدام

3
00:00:03,605 --> 00:00:06,223
حقا؟ تلك
تلك قضية معقّدة جداً

4
00:00:06,996 --> 00:00:08,779
فما هي أفكارك؟

5
00:00:09,041 --> 00:00:10,430
حسناً، إن أعدمت بالكرسي

6
00:00:10,442 --> 00:00:13,177
يتوجب عليهم إعطائك ما تريد
لوجبة طعامك الأخيرة، صحيح؟

7
00:00:13,533 --> 00:00:14,425
أظن ذلك

8
00:00:14,770 --> 00:00:16,016
سأطلب حبوب

9
00:00:18,251 --> 00:00:19,032
لماذا؟

10
00:00:19,346 --> 00:00:20,590
لأنه إن إستمرّيت بإضافة الحليب

11
00:00:20,672 --> 00:00:21,988
يمكنك أن تجعله يدوم إلى الأبد

12
00:00:23,916 --> 00:00:25,275
ويجب عليهم الأنتظار فحسب

13
00:00:27,357 --> 00:00:28,970
حسناً، دعنا نعود قليلاً

14
00:00:29,257 --> 00:00:31,653
لماذا قد تذهب الى كرسي الإعدام
أساساً؟

15
00:00:32,351 --> 00:00:35,189
لا أعلم
حمضي النووي وجد بموقع الجريمه

16
00:00:36,430 --> 00:00:40,076
لأنه مزروع من قبل شرطي فاسد
أو ربّما أحد أساتذتي

17
00:00:41,068 --> 00:00:42,502
حسناً ستتّهم بشكل خاطئ

18
00:00:42,885 --> 00:00:44,224
قصّة حياتي، يا أبّي

19
00:00:46,328 --> 00:00:48,570
أتذكّر حادثه مسدّس الماء
في المدرسة؟

20
00:00:49,029 --> 00:00:50,528
لكن ذلك كان مسدّسك المائي

21
00:00:50,857 --> 00:00:52,477
نعم، لكنّه لم يكن بوّلي

22
00:00:56,112 --> 00:00:57,128
صباح الخير

23
00:00:57,629 --> 00:00:58,733
مرحباً، كيف كانت تمرين الركض؟

24
00:00:59,133 --> 00:01:02,635
عظيم، ركضنا طول الطّريق إلى الرصيف
وعدنا، صحيح، عزيزي؟

25
00:01:05,197 --> 00:01:05,936
نعم

26
00:01:07,197 --> 00:01:09,311
الرصيف. . . عدنا

27
00:01:10,862 --> 00:01:12,905
جايك، أرأيت أحد يرتفع ضغطه دمّا؟

28
00:01:13,928 --> 00:01:15,474
كلا -
إذاً إنتبه -

29
00:01:16,907 --> 00:01:17,844
مؤخره

30
00:01:18,418 --> 00:01:19,205
مؤخره؟

31
00:01:20,346 --> 00:01:21,118
...قبّل

32
00:01:22,743 --> 00:01:23,530
...مؤخرتي

33
00:01:25,229 --> 00:01:26,321
...العرقه

34
00:01:29,468 --> 00:01:30,748
أعتقد أنا سآخذ دشاً

35
00:01:31,058 --> 00:01:32,142
اتريد الأنضمام معي؟

36
00:01:33,058 --> 00:01:33,938
لا يمكنني

37
00:01:35,234 --> 00:01:36,138
لاحقاً

38
00:01:37,015 --> 00:01:37,966
ربما

39
00:01:39,432 --> 00:01:40,230
حسناً

40
00:01:40,277 --> 00:01:41,710
حسنا، إشرب خليط الصحه
حسنا؟

41
00:01:42,409 --> 00:01:43,276
ستشعر بتحسن

42
00:01:43,381 --> 00:01:44,274
أشك بذلك

43
00:01:49,531 --> 00:01:50,541
مم يتكون؟

44
00:01:51,186 --> 00:01:52,361
لا أدري

45
00:01:52,750 --> 00:01:54,887
الفيتامينات، معادن، بروتين

46
00:01:55,127 --> 00:01:57,400
مهما كان، إنه ينظّف أشياء
تناولتها في المدرسة الثانويه

47
00:02:01,494 --> 00:02:04,545
هل تعتقد بأنّهم سيتركونك تتغوط
بعد وجبة طعامك الأخيرة؟

48
00:02:09,064 --> 00:02:09,898
ماذا؟

49
00:02:10,497 --> 00:02:12,426
لأنه طالما أنك تجلس
على العلبة

50
00:02:12,599 --> 00:02:14,301
تقنيا، أنت ما زلت التغوّط

51
00:02:16,341 --> 00:02:17,595
وعليهم الإنتظار

52
00:02:18,673 --> 00:02:19,849
إذهب لتلبس

53
00:02:20,557 --> 00:02:23,567
إن جعلوك تحمل شيء
ذلك سيكون عقابا وحشي وغريب

54
00:02:28,526 --> 00:02:30,762
أتعلم، أنا معجب بما تفعله هنا

55
00:02:30,973 --> 00:02:32,698
التمارين، أكل الأطعمة الصحيّة

56
00:02:32,852 --> 00:02:37,158
ترك السيجار والخمر
أعني، فعلت مايا العجائب حقا معك

57
00:02:37,203 --> 00:02:39,493
نعم، إنها إمرأة مدهشة -
إنها كذلك -

58
00:02:39,540 --> 00:02:41,136
وأنا رجل محظوظ -
صحيح -

59
00:02:41,688 --> 00:02:43,649
إذاً لماذا هناك ذلك الصوت
الصغير في رأسي

60
00:02:43,673 --> 00:02:45,779
الذي يستمرّ بالهمس
إقتل نفسك! إفعلها الآن! "؟"

61
00:02:47,844 --> 00:02:49,863
لاتقلق
ذلك شائع جداً

62
00:02:50,035 --> 00:02:51,244
حقاً؟ -
نعم -

63
00:02:51,373 --> 00:02:54,520
كلّ رجل يدخل بعلاقه ملتزمة طويله المدى
يسمع ذلك الصوت

64
00:02:54,977 --> 00:02:57,067
الصوت الذي سمعته أنا كان قليلا
"مثل "أليك بالدوين

65
00:02:57,936 --> 00:02:58,924
لا أعرف لماذا

66
00:02:59,086 --> 00:03:01,316
ربّما لأنني إستمتعت به
كثيرا في فلم الغواصه

67
00:03:02,131 --> 00:03:03,794
ماذا كان إسمه؟ -
أدخل الى الفكره؟ -

68
00:03:04,837 --> 00:03:06,603
حسناً، يجب أن تتذكّر
أنه بمرور الوقت

69
00:03:06,637 --> 00:03:07,805
ذلك الصوت سيبهت

70
00:03:07,831 --> 00:03:11,624
عندما تدرك أنّ ما تتركه
لا يقارن بشيء بما ستكسبه

71
00:03:11,969 --> 00:03:13,455
ماذا بالضبط سأكسب؟

72
00:03:13,963 --> 00:03:16,117
هل تمزح؟
أنت تكسب رفيقه روح

73
00:03:16,143 --> 00:03:18,554
شخص ما سيتمشّى بطريق الحياة معك

74
00:03:18,589 --> 00:03:23,074
شخص ما دائماً سيشترك معك
بآمالك، بهجتك وحزنك

75
00:03:23,597 --> 00:03:24,806
أنت لم تحصل على شيء

76
00:03:26,939 --> 00:03:28,635
ذلك ما قاله الكاهن
في زفافي

77
00:03:32,217 --> 00:03:33,497
"هانت فور ريد اكتوبر"
(أسم الفلم)

78
00:03:35,002 --> 00:03:39,183
الموسم الثالث- الحلقه 15
DANTY ترجمه
www.egfire.com

79
00:03:43,017 --> 00:03:44,215
سأعود بعد قليل، عزيزتي

80
00:03:44,309 --> 00:03:45,624
سأذهب لإمارس المشي السريع

81
00:03:45,922 --> 00:03:47,149
إنتبه لنفسك

82
00:03:47,578 --> 00:03:48,605
لا تقلقي

83
00:04:45,112 --> 00:04:47,027
هذا هو الأنتباه الجيد

84
00:04:50,875 --> 00:04:51,767
أنت

85
00:04:54,828 --> 00:04:55,802
ماذا تفعل؟

86
00:04:56,910 --> 00:04:58,836
لا شيء، إغلق الباب اللعين

87
00:05:01,996 --> 00:05:04,569
أخبرت مايا أنك ستترك
التدخّن والشرب

88
00:05:04,978 --> 00:05:06,262
نعم، حسناً، أنت أخبرت أبّاك

89
00:05:06,297 --> 00:05:08,735
أنك لن تشاهد
أفلام قذرة على التلفاز بعد الآن

90
00:05:09,842 --> 00:05:11,321
لا تغير الموضوع

91
00:05:14,459 --> 00:05:16,159
مايا ستغضب منك حقاً

92
00:05:16,862 --> 00:05:18,168
فقط إن إكتشفت الأمر

93
00:05:18,356 --> 00:05:19,765
ولا يتوجب عليها معرفة الأمر

94
00:05:20,109 --> 00:05:22,046
حسناً، أظن أن ذلك يعتمد

95
00:05:25,331 --> 00:05:26,754
ماذا، هل تبتزّني؟

96
00:05:27,068 --> 00:05:29,764
كلا، فقط أقول
إن لم تعطيني 20 دولار

97
00:05:29,838 --> 00:05:30,915
سأشي بك

98
00:05:33,159 --> 00:05:34,732
هذا أبتزاز

99
00:05:35,781 --> 00:05:36,826
حسناً، نعم

100
00:05:43,976 --> 00:05:45,150
مرحبا، أمّي، كيف حالك؟

101
00:05:45,531 --> 00:05:46,740
متألمه جداً

102
00:05:47,580 --> 00:05:48,947
مني أو من تشارلي؟

103
00:05:49,176 --> 00:05:49,981
تشارلي

104
00:05:50,002 --> 00:05:51,346
رائع
أدخلي

105
00:05:54,810 --> 00:05:56,360
أيمكنك ان تفسر لي

106
00:05:56,642 --> 00:05:59,014
كيف يمكن ان يكون أخوك بعلاقه جدّيه

107
00:05:59,050 --> 00:06:00,858
ولم اقابل الفتاه بعد

108
00:06:01,198 --> 00:06:03,441
لم يكلف نفسه حتى ليخبرني اسمها؟

109
00:06:04,175 --> 00:06:05,796
أحقاً تريدين
تفسيراً لذلك؟

110
00:06:06,546 --> 00:06:07,837
أتريد أن يكون الأمر بشأنك؟

111
00:06:08,435 --> 00:06:09,775
اسمها مايا
إنها في المطبخ

112
00:06:10,824 --> 00:06:11,751
شكراً

113
00:06:13,804 --> 00:06:15,814
إشكر الله أنا لم أعرف آن فرانك

114
00:06:19,231 --> 00:06:20,135
مرحباً

115
00:06:22,574 --> 00:06:23,478
مرحباً

116
00:06:28,305 --> 00:06:30,065
أنا إفيلن، والدة تشارلي

117
00:06:30,425 --> 00:06:32,233
أنا مايا، صديقة تشارلي

118
00:06:32,910 --> 00:06:34,213
إذاً أخيراً إجتمعنا

119
00:06:34,617 --> 00:06:35,726
نعم صحيح

120
00:06:37,396 --> 00:06:38,429
سؤال فحسب

121
00:06:39,345 --> 00:06:40,191
انا مستمعه

122
00:06:40,583 --> 00:06:41,937
هل يمكنك إصلاحه؟

123
00:06:43,002 --> 00:06:44,317
أنا أحاول

124
00:06:46,393 --> 00:06:50,783
...15, 16, 17, 18...

125
00:06:50,827 --> 00:06:51,877
جايك

126
00:06:52,895 --> 00:06:54,468
ماذا عن حضن لجدتك؟

127
00:06:54,973 --> 00:06:55,947
كلا، شكراً

128
00:06:58,024 --> 00:06:59,691
...واحد، إثنان

129
00:07:08,555 --> 00:07:10,316
!ماذا تفعل بحق الجحيم؟

130
00:07:10,615 --> 00:07:12,439
أنتِ، أخفضي صوتك،  أخفضي صوتك

131
00:07:13,215 --> 00:07:15,231
تعتقد مايا أني أمارس المشي السريع

132
00:07:16,964 --> 00:07:19,436
هذا حزين، يوم حزين

133
00:07:21,821 --> 00:07:25,719
إعتقدت دائما بأنّك ستكون الرجل الأخير
في العالم الذي سيكون محكوم حقاً

134
00:07:27,129 --> 00:07:28,808
أنا لست محكوم
...أنا

135
00:07:29,242 --> 00:07:30,346
مراعٍ لشعور الآخرين

136
00:07:30,957 --> 00:07:31,958
مراعٍ لشعور الآخرين؟

137
00:07:32,052 --> 00:07:34,576
نعم، إنظري، أنا أحبّ مايا
أريدها أن تكون سعيدة

138
00:07:34,752 --> 00:07:36,713
وانا افرح عندما تكون
حزينه حينما

139
00:07:36,772 --> 00:07:40,124
أدخن السيجار وأشرب
وأقامر أبق خارجاً طوال اللّيل و

140
00:07:40,500 --> 00:07:43,423
أن آكل لحماً وسكّر
...ودهن و

141
00:07:43,890 --> 00:07:47,342
أن آخذ قيلوله وأن إلبس
سرويل وقمصان البولنج

142
00:07:47,686 --> 00:07:50,786
تشارلي، أنت لم تلتزم فحسب
أنت محاصر ومسرج ومشدود

143
00:07:50,985 --> 00:07:53,921
يمكن أن يستعملوك لتوصلهم
في حفلات عيد الميلاد

144
00:07:55,009 --> 00:07:57,151
أنا لست محكوماً -
نعم -

145
00:07:58,621 --> 00:08:01,510
هاك، من الأفضّل أن تأخذ
إحدى هذه الأكياس حيث أن بيتك فارغ

146
00:08:02,661 --> 00:08:04,100
إنتظري

147
00:08:05,365 --> 00:08:06,800
ذلك لن يساعد، أليس

148
00:08:08,082 --> 00:08:08,665
ماذا؟

149
00:08:08,669 --> 00:08:11,675
رائحتك كزجاجه بيرة
سحبت من مؤخرة جو كاميل

150
00:08:13,190 --> 00:08:14,294
حسناً، ماذا علي أن أفعل؟

151
00:08:14,907 --> 00:08:16,011
إنتظر

152
00:08:16,331 --> 00:08:19,317
دعنا نرى إن كان عندي شيء
هنا قد يخفي رائحتك الكريهة

153
00:08:20,583 --> 00:08:22,180
منظف فرن؟
لا

154
00:08:22,982 --> 00:08:24,321
منظف الحيوانات؟
لا

155
00:08:25,532 --> 00:08:28,925
كيف تشعر بأن تأخذ مزيل
غبار بطعم الليمون والجبنه؟

156
00:08:30,574 --> 00:08:33,927
أنا فخوره به، فهو لم يشرب
الكحول منذ أسابيع.

157
00:08:34,067 --> 00:08:35,704
حسناً، ذلك طريق الصحيح

158
00:08:36,119 --> 00:08:40,329
لكنّي وجدت أن الرجال الذين يشربون
يتكلمون أقل وينامون أكثر

159
00:08:41,286 --> 00:08:45,408
وبصراحة، يصبح على نحو متزايد
مرغوب بمرور السنين

160
00:08:49,535 --> 00:08:51,424
لا يمكن أن يكون ذلك جيداً

161
00:08:52,352 --> 00:08:54,160
مرحباً، عزيزي، من الجيد رؤيتك

162
00:08:54,794 --> 00:08:55,851
مرحباً أمي

163
00:08:58,003 --> 00:08:59,377
هل كنت تزيل الغبار؟

164
00:09:00,847 --> 00:09:01,768
كلا، لماذا؟

165
00:09:02,033 --> 00:09:04,358
تفوح منك رائحه الليمون؟

166
00:09:05,605 --> 00:09:06,688
على الرحب  والسعه

167
00:09:12,725 --> 00:09:14,123
سأكون في الاسفل

168
00:09:14,962 --> 00:09:16,468
لا تتناول طعاماً خفيف، تشارلي

169
00:09:16,788 --> 00:09:19,180
نحن ذاهبون إلى أفضل
مطعم النباتي في البلدة

170
00:09:20,011 --> 00:09:21,303
ياللروعه

171
00:09:34,311 --> 00:09:36,272
شكراً لله، لحم

172
00:09:36,974 --> 00:09:38,277
أحبّك، روز

173
00:09:38,592 --> 00:09:40,216
وأنا أحبّك، أيضاً، تشارلي

174
00:09:40,427 --> 00:09:43,790
وهل لي أن أقول، أني لن أحاول
تغييرك كما تفعل هي

175
00:09:44,198 --> 00:09:45,319
إسمها مايا

176
00:09:45,399 --> 00:09:46,687
أعرف اسمها

177
00:09:46,766 --> 00:09:49,419
أعرف أيضا أين تعيش
تاريخها الوظيفي

178
00:09:49,701 --> 00:09:52,201
وإذا كنت تريد
يمكنني أن آتي لك بصور

179
00:09:52,237 --> 00:09:55,702
لمسابقه تبلّيل القمصان
أثناء إستراح الربيع، 1995

180
00:09:55,737 --> 00:09:57,949
في حانه الكليّة المسمّاة الضفادع الكبيره

181
00:09:59,265 --> 00:10:00,831
نسيت مع من أتعامل

182
00:10:01,121 --> 00:10:03,270
أعرف أيضاً بأنّك تختبيء
منها فقط لتدخين السيجار

183
00:10:03,281 --> 00:10:05,219
وشرب البيره الدافئه

184
00:10:05,526 --> 00:10:06,860
ماذا تفعلين، تراقبين مرآبي؟

185
00:10:07,167 --> 00:10:08,353
لا تفزع

186
00:10:08,558 --> 00:10:10,742
لدي جلسه مرتبه مع جايك

187
00:10:11,626 --> 00:10:13,076
تشارلي، أنا مستعدّه

188
00:10:17,567 --> 00:10:18,829
أنا آتٍ

189
00:10:18,911 --> 00:10:20,297
إذهبي، إذهبي

190
00:10:21,240 --> 00:10:22,282
حسناً، سأذهب

191
00:10:22,351 --> 00:10:24,005
لكنّي أريدك أن تتذكّر شيء واحد

192
00:10:24,053 --> 00:10:26,307
ماذا؟ -
أنا لن أنتظرك إلى الأبد -

193
00:10:33,196 --> 00:10:34,368
كيف أبدو؟

194
00:10:47,065 --> 00:10:48,301
كيف الكسكسي؟

195
00:10:49,320 --> 00:10:50,372
لذيذ

196
00:10:51,819 --> 00:10:54,089
أتعلم، لقد تحدثت مع
أمّك اليوم محادثه مثيره

197
00:10:54,436 --> 00:10:55,770
نعم، أنا آسف على ذلك

198
00:10:56,473 --> 00:10:59,564
أعلم أنها تقسى قليلاً
لكن قلبها في مكان جيد

199
00:11:00,229 --> 00:11:03,439
بالمكان الصحيح تعنين في مبردة
بطريقها إلى رجل يموت في تينيسي

200
00:11:03,475 --> 00:11:04,696
ونحن نتفق على ذلك

201
00:11:05,491 --> 00:11:07,161
لا يمكن أن تكون تعني ذلك

202
00:11:07,587 --> 00:11:08,679
أظن ذلك

203
00:11:09,101 --> 00:11:11,061
إنها أنانية جداً لأن تتبرّع بعضو

204
00:11:12,284 --> 00:11:13,592
حتى لو لم تكن بحاجته

205
00:11:14,299 --> 00:11:16,683
ذلك غير منصف، تشارلي
أمك تحبّك

206
00:11:17,026 --> 00:11:17,977
حقاً؟

207
00:11:18,353 --> 00:11:20,502
هل قالت
أنا هل كنت محبط جداً؟

208
00:11:21,141 --> 00:11:24,607
...حسنا، قالت، لكن -
...وهل قالت -

209
00:11:24,725 --> 00:11:27,070
بأنّي كسول وكاتب أغاني رديئه

210
00:11:27,188 --> 00:11:30,312
ومن أهدر 13 سنة في دروس البيانو
التي دفعت ثمنها

211
00:11:30,359 --> 00:11:32,916
بالزواج من سلسلة رجال
ذوي محافظ كبيرة وقضبان صغيرة؟

212
00:11:34,302 --> 00:11:35,755
نعم، ذكرت ذلك

213
00:11:37,533 --> 00:11:39,635
لكنّه من طبيعي
لشخص ما يحبّك

214
00:11:39,647 --> 00:11:41,561
يريد رؤيتك تلتزم بإمكانيتك

215
00:11:42,006 --> 00:11:43,791
أعني، أتريد حقاً
أن تكون معروف بالرجل الذي يكتب

216
00:11:43,813 --> 00:11:45,800
أغاني حول حفّاظة الأطفال للبالغين؟

217
00:11:46,215 --> 00:11:48,369
نعم، إنه أفضل من أن أكون معروف
كالرجل الذي يلبسهم

218
00:11:49,947 --> 00:11:53,532
تشارلي، كلانا يعرف بأنّه يمكنك أن تفعل
أكثر بكثير بحياتك

219
00:11:55,167 --> 00:11:56,201
ربما

220
00:11:56,568 --> 00:11:58,590
لكن عليك أن تحترمي ضبط نفسي

221
00:11:59,995 --> 00:12:00,976
هيّا

222
00:12:01,277 --> 00:12:03,684
إنظر كم أنجزت
فقط منذ تقابلنا

223
00:12:04,052 --> 00:12:05,767
أنت تمارس بإنتظام

224
00:12:05,814 --> 00:12:08,116
قللت الشرب
وأنت تأكل الأطعمة الصحيّة

225
00:12:08,667 --> 00:12:11,320
هل ظننت أبدا بأنّك ستكون قادر
على تغيير حياتك بهذه الطريقه؟

226
00:12:11,870 --> 00:12:12,880
أبداً

227
00:12:15,013 --> 00:12:18,313
هذا يعني أنك قادر أن تفعل
أي شيء تضعه بعقلك

228
00:12:22,767 --> 00:12:23,894
أشتم رائحه اللحم

229
00:12:25,587 --> 00:12:26,562
عفواً؟

230
00:12:27,050 --> 00:12:28,066
رائحه نفسك

231
00:12:28,334 --> 00:12:29,737
رائحتها لحم منتن

232
00:12:31,764 --> 00:12:34,435
حسنا، ....يمكن أن يكون لساني

233
00:12:35,311 --> 00:12:36,966
لساني من اللحم

234
00:12:37,417 --> 00:12:40,175
لا، كنت تأكل لحم
يمكنني أن أشتمّه

235
00:12:41,741 --> 00:12:44,548
ربّما هو صادر
من هذا الطبق النباتي

236
00:12:46,012 --> 00:12:47,961
كلا أنا اشتم رائحه لحم البقر

237
00:12:48,099 --> 00:12:50,336
من أين سأحصل على لحم البقر؟ -
أنت أخبرني -

238
00:12:51,448 --> 00:12:52,468
حسناً

239
00:12:52,697 --> 00:12:54,416
ربّما هو لحم غير مستعمل

240
00:12:54,971 --> 00:12:55,793
ماذا؟

241
00:12:56,099 --> 00:12:57,885
تعرف، مثل الدخان الغير مستعمل

242
00:12:58,339 --> 00:13:02,941
رجل طائش يجلس
...بجانبك يأكل لحماً، و

243
00:13:05,003 --> 00:13:06,541
تباً لذلك

244
00:13:08,874 --> 00:13:09,710
...لقد دفعت

245
00:13:09,720 --> 00:13:13,008
إمرأة مضطربه لرمي
كيس تشيزبرغر من الشرفه

246
00:13:13,043 --> 00:13:14,437
حينما كنت تلبسين

247
00:13:15,164 --> 00:13:19,297
تشارلي -
لا تفعلي ذلك، كنت جائع -

248
00:13:19,996 --> 00:13:22,469
وسأخبرك شيء آخر
المشي السريع

249
00:13:22,528 --> 00:13:26,893
كان زجاجتي بيرة سريعة و نصف سيجاره
كوبي بينما كنت مختفياً في مرآبي الخاص

250
00:13:27,213 --> 00:13:28,922
لهذا كانت رائحتك مثل الليمون

251
00:13:29,004 --> 00:13:32,245
حسنا، بالتأكيد لم يكن من
اللمعان الطبيعي في جبهتي

252
00:13:32,770 --> 00:13:34,097
لذا كنت تكذب علي؟

253
00:13:34,754 --> 00:13:37,982
أن كان الكذب يعني أن أخبرك
أني لن أفعل تلك الأشياء

254
00:13:37,983 --> 00:13:41,231
وبعد ذلك أفعلهم على أية حال، وأن أكذب
بشأن ذلك، إذاً نعم، كنت أكذب عليك

255
00:13:43,475 --> 00:13:45,483
حسناً، أظن بأنّه يمكنني مسامحتك

256
00:13:45,696 --> 00:13:47,722
بأن تعدني
أنه لن يحدث ثانية

257
00:13:47,805 --> 00:13:49,706
نعم، لن يحدث ثانية
أتعلمين لماذا؟

258
00:13:50,071 --> 00:13:52,810
لأن إكتفيت من هذه
الفزورة كلها

259
00:13:53,029 --> 00:13:56,129
لقد تعبت منك لمحاول جعلي أقلع عن
شيء أنا متعود عليه

260
00:13:56,317 --> 00:13:58,634
أنا رجل بالغ
لست عمل مستمرّ

261
00:13:58,728 --> 00:14:00,970
تشارلي، الناس يحدّقون -
دعيهم يحدقون -

262
00:14:01,861 --> 00:14:03,317
أنتم يا رجال تعرفون ما أعني

263
00:14:03,707 --> 00:14:05,399
لماذا لا يمكن لأمرأه أن تنظر الى للرجل

264
00:14:05,469 --> 00:14:07,964
لشخصه وليس للشخص
الذي سيحولونه؟

265
00:14:08,034 --> 00:14:09,187
رجاء، أنت تحرجني

266
00:14:09,220 --> 00:14:10,124
حسناً، جيد

267
00:14:10,230 --> 00:14:11,686
ربّما الآن تعرفين كيف أشعر

268
00:14:11,759 --> 00:14:15,816
الجلوس في مطعم وأكل أقراص
وحساء رائب الفاصوليا مع صلصة عشب

269
00:14:17,100 --> 00:14:18,051
هل أنا محق؟

270
00:14:18,449 --> 00:14:22,019
لا يجب على الرجل أن
"يأكل أي شيء به كلمه "رائب

271
00:14:23,003 --> 00:14:24,804
الآن، أنت تتحوّل إلى شخص حقير هنا

272
00:14:25,048 --> 00:14:27,269
حسنا، لإذاً أخيرا وصلت
لأعلى إمكانيتي

273
00:14:28,674 --> 00:14:31,715
أنا آكل لحوم مسن
ومدخن سيجار حقير

274
00:14:31,903 --> 00:14:34,400
كما أراد الله في حكمته اللانهائية
عناني أن أكون

275
00:14:34,628 --> 00:14:36,334
كما أراد لكل الرجال أن يكونوا

276
00:14:46,443 --> 00:14:48,921
أنت يا رجال تخيبون الأمل

277
00:14:53,009 --> 00:14:55,340
حسناً، ماذا لو أنّ آكلي لحوم البشر
واجهوا حكم الإعدام؟

278
00:14:56,398 --> 00:14:58,852
أعتقد لو كان آكل للحم البشر

279
00:14:59,039 --> 00:15:02,198
وأراد أن يتناول طعام صينياً لوجبة طعامه
الأخيرة، هل يمكن أن يأكل رجل صيني؟

280
00:15:05,684 --> 00:15:06,804
كلا

281
00:15:07,783 --> 00:15:11,513
ماذا لو أعدموا رجلاً صينياً بالكهرباء
وآكل لحم البشر كان بعده؟

282
00:15:13,089 --> 00:15:14,110
كلا

283
00:15:15,514 --> 00:15:17,334
سيكون مطبوخ بالفعل -
توقف -

284
00:15:21,896 --> 00:15:22,964
أين كنت؟

285
00:15:23,242 --> 00:15:24,591
كنت بموعد مع مايا

286
00:15:25,007 --> 00:15:26,360
كان ذلك قبل ليلتين

287
00:15:26,548 --> 00:15:28,931
لقد توقفت في فيغاس
بطريق عودتي للبيت

288
00:15:29,998 --> 00:15:30,867
لماذا؟

289
00:15:31,595 --> 00:15:35,082
لأنه ذلك المكان الذي تقصده
بعد تدمير علاقه

290
00:15:36,675 --> 00:15:39,448
الآن أفهم
لماذا مايا كانت تتصل

291
00:15:39,648 --> 00:15:41,198
بدت منزعجه جداً

292
00:15:41,550 --> 00:15:43,234
لم أخبرها بشئ

293
00:15:44,022 --> 00:15:45,805
لكنّك أخبرت روز، أليس كذلك؟

294
00:15:46,173 --> 00:15:47,664
لقد دفعت لي مرّة

295
00:15:47,820 --> 00:15:49,722
أن أعمل عند روز بمسمى خادم

296
00:15:52,942 --> 00:15:54,469
ماذا حدث مع مايا؟

297
00:15:54,797 --> 00:15:55,807
ليس بالأمر الجلل

298
00:15:55,863 --> 00:15:58,534
تعبت فحسب من محاولة
أن اكون شخصاً ليس أنا

299
00:15:58,653 --> 00:16:00,942
إنسان صحّي محترم؟ -
بالتأكيد -

300
00:16:04,603 --> 00:16:06,259
لقد عاد

301
00:16:06,949 --> 00:16:08,334
أنت محقه، لقد عدت

302
00:16:08,897 --> 00:16:10,529
أنا ومايا إنفصلنا

303
00:16:10,989 --> 00:16:12,102
أيها الغبي

304
00:16:12,266 --> 00:16:14,309
لقد كانت أفضل شيء
حدث إليك

305
00:16:14,703 --> 00:16:15,984
لكنّك قلت بأنّني محكوم

306
00:16:16,438 --> 00:16:19,118
لم أعني أن تتخلى عنها
عنيت قوي شخصيتك

307
00:16:21,892 --> 00:16:22,902
ماذا يعني "المحكوم"؟

308
00:16:23,723 --> 00:16:26,687
تعني عندما يدع الرجل الإمرأة لتسيطر
على حياته وتخبره ماذا يفعل

309
00:16:26,886 --> 00:16:28,166
نعم، مثلك أنت وأمي

310
00:16:32,481 --> 00:16:33,492
كلا

311
00:16:38,466 --> 00:16:39,480
مرحباً، أمي

312
00:16:40,313 --> 00:16:43,455
لا، لا، مايا ليست هنا
لقد إنفصل عنها

313
00:16:44,077 --> 00:16:46,138
نعم , "غبي" يبدو ان هناك
إجماع على الكلمه

314
00:16:47,730 --> 00:16:48,681
ماذا تعني هذه الكلمه؟

315
00:16:49,020 --> 00:16:50,583
أي شخص ليس محكوم

316
00:16:50,834 --> 00:16:51,738
إنها تريد أن تتحدث معك

317
00:16:51,821 --> 00:16:52,973
حسناً، أنا لا أريد أن أتحدث معها

318
00:16:54,521 --> 00:16:55,876
إلتقاط جميل، أيها الغبي

319
00:17:00,942 --> 00:17:02,211
مرحباً، امي

320
00:17:03,606 --> 00:17:06,295
إنتظري، إنتظري
لماذا أنا الرجل السيئ هنا؟

321
00:17:07,293 --> 00:17:10,275
حسنا، هل توقفت لتفكري
ربّما هذا ليس خطأي؟

322
00:17:11,574 --> 00:17:13,880
يجب أن أذهب يا أمي
لدي جماعه اللحم هنا

323
00:17:18,208 --> 00:17:20,521
أعني أن كان لديهم باب أمامي
فيجب أن نستعمله

324
00:17:21,448 --> 00:17:22,640
لا بأس

325
00:17:23,683 --> 00:17:25,468
مرحبا، تشارلي -
مرحبا، روز -

326
00:17:25,802 --> 00:17:26,901
ماذا يجري؟

327
00:17:27,247 --> 00:17:29,969
حسنا، أردت فقط
تقديمك إلى جوردن

328
00:17:30,170 --> 00:17:31,286
صديقي الجديد

329
00:17:31,685 --> 00:17:33,270
حقاً، صحيح؟

330
00:17:33,676 --> 00:17:35,331
مرحباً، جوردن -
مرحباً -

331
00:17:36,001 --> 00:17:38,317
أنا وجوردن
في علاقة ملتزمة

332
00:17:38,865 --> 00:17:39,699
صحيح جوردن؟

333
00:17:39,743 --> 00:17:42,363
نعم، أظن ذلك، إنظري هناك
...هناك درج هناك. فقط

334
00:17:43,454 --> 00:17:44,369
على أية حال

335
00:17:45,193 --> 00:17:48,977
كنت أفكّر ربما أنت ومايا
تودّان أن تنضما معنا على العشاء

336
00:17:49,058 --> 00:17:50,490
تعلم، موعد مزدوج

337
00:17:51,263 --> 00:17:54,034
حسناً، ذلك لطيف، روز، لكنّي
إنفصلت عن مايا

338
00:17:54,896 --> 00:17:56,930
أرى ذلك

339
00:17:58,126 --> 00:17:59,781
حسناً، إذاً،
مع السّلامة جوردن

340
00:18:14,329 --> 00:18:16,066
أعتقد أني إرتكبت خطأ كبير

341
00:18:17,130 --> 00:18:18,196
أفهم شعورك

342
00:18:19,085 --> 00:18:22,884
أكلت مرة شطيره سلطة بيض كنت قد
تركتها في منضدتي خلال عطلة نهاية الاسبوع

343
00:18:24,685 --> 00:18:26,070
خطأ فادح

344
00:18:27,581 --> 00:18:30,656
علاقتي مع مايا كانت أفضل
شيء حدث لي

345
00:18:30,806 --> 00:18:31,860
ولقد رميته

346
00:18:32,367 --> 00:18:34,318
ذلك ما كان يجب أن أفعله
بالشطيره

347
00:18:36,173 --> 00:18:37,916
أتسائل إن فات الأوان لإصلاح الأمر

348
00:18:38,626 --> 00:18:39,942
إتصل بها وإكتشف

349
00:18:40,621 --> 00:18:42,999
نعم، لكن إن فعلت
سأعود لنقطه البدايه

350
00:18:43,152 --> 00:18:44,608
محاولة أن أكون شخصاً آخر

351
00:18:45,622 --> 00:18:47,489
حسناً، إعثر على صديقه أخرى

352
00:18:47,775 --> 00:18:50,181
لا أريد صديقة أخرى
أريد مايا

353
00:18:51,003 --> 00:18:52,165
إتصل بها إذاً

354
00:18:53,361 --> 00:18:54,406
لا يمكنني

355
00:18:55,225 --> 00:18:56,439
لا أستطيع العيش معها

356
00:18:56,693 --> 00:18:57,884
لا أستطيع العيش بدونها

357
00:18:58,322 --> 00:19:00,980
إن تحطّمت طائرتك في جبال الأنديز
وهي ماتت

358
00:19:01,081 --> 00:19:02,235
هل يمكنك أن تأكلها؟

359
00:19:15,042 --> 00:19:16,486
مايا إنا تشارلي

360
00:19:17,364 --> 00:19:20,735
إنظري، أنت تربحين، سأتغيّر
لا لحم بعد الآن، أعدك

361
00:19:24,299 --> 00:19:26,448
هيّا، مايا، إخرجي وإشتمّ رائحتي

362
00:19:28,636 --> 00:19:29,992
مايا ليست هنا

363
00:19:30,305 --> 00:19:32,015
هل يجب أن أشتمك؟

364
00:19:32,742 --> 00:19:34,257
من أنت؟ -
جينجر -

365
00:19:34,539 --> 00:19:36,040
إذاً، أنت تشارلي

366
00:19:36,287 --> 00:19:38,719
نعم، أين مايا؟ -
إنتظر -

367
00:19:40,511 --> 00:19:42,692
أخبرتني أن إعطيك هذا
إن أتيت

368
00:19:46,601 --> 00:19:48,300
لقد قبلت وظيفه في نيويورك

369
00:19:48,301 --> 00:19:50,333
لماذا فعلت ذلك؟ -
فقط إقرأ الملاحظة -

370
00:19:51,465 --> 00:19:54,048
أحبّك كثيرا لان أحاول جعلك"
شخص غيرك

371
00:19:54,459 --> 00:19:57,367
"أحبّ نفسي كثيرا لقبول ما أنت عليه

372
00:19:58,288 --> 00:20:00,613
ذلك الجزء
دائما ما يبكيني

373
00:20:02,831 --> 00:20:04,088
يمكنني أن أغيّر رأيها

374
00:20:04,146 --> 00:20:06,131
سأذهب إلى نيويورك اللّيلة
هل لديك عنوانها؟

375
00:20:06,392 --> 00:20:07,540
إدخل

376
00:20:08,470 --> 00:20:10,771
هلّ يمكنني أن أحضر لك شيء لتشربه؟ -
كلا، شكراً -

377
00:20:11,516 --> 00:20:13,630
نعم، مرحباً، الخطوط الجوية الأمريكية
الحجوزات، رجاء

378
00:20:13,784 --> 00:20:15,758
أنت متأكّد؟ لدي كل أنواع الشراب هنا

379
00:20:16,157 --> 00:20:17,989
جاك وجوني وخوزيه

380
00:20:18,393 --> 00:20:20,550
ربما... القليل من خوزيه

381
00:20:23,347 --> 00:20:25,942
هل هذه ضلع لحم؟ -
نعم، ساعد نفسك -

382
00:20:26,036 --> 00:20:26,991
شكراً

383
00:20:29,268 --> 00:20:32,151
نعم، اريد عمل حجز
إلى نيويورك اللّيلة

384
00:20:32,388 --> 00:20:35,264
يا، هل لديك مانع إن أفتح التلفاز؟
لقد راهنت ببعض المال على الليكرز

385
00:20:36,065 --> 00:20:37,017
اتراهنين على الرياضه؟

386
00:20:37,172 --> 00:20:38,238
على كل شيء

387
00:20:38,520 --> 00:20:41,224
راهنت بـ 200 دولار
على إختبار حمل أختي

388
00:20:42,881 --> 00:20:44,320
كيف تعرفين مايا بالضبط؟

389
00:20:44,505 --> 00:20:48,485
أوه، كنا نرقص الباليه سوية
لكنّي لم أنضبط

390
00:20:48,891 --> 00:20:49,778
تمزحين؟

391
00:20:49,860 --> 00:20:52,420
ما زلت أرقص، لكن فقط للبقشيش

392
00:20:54,929 --> 00:20:56,068
سأتّصل لاحقاً

393
00:21:00,771 --> 00:21:01,851
تعرفين، أنا أفكر

394
00:21:02,309 --> 00:21:04,504
ربما هي بحتاجه لقليل من الوقت -
ربما -

395
00:21:05,139 --> 00:21:06,498
هل يمكنني أن أنضم وأشاهد المباراه؟

396
00:21:07,163 --> 00:21:08,325
تفضل

397
00:21:14,062 --> 00:21:16,848
أن كان معك مال، يمكنني أن
أرقص في حضنك بين الشوطين

398
00:21:20,582 --> 00:21:21,885
ذلك سيكون رائعاً

399
00:21:25,086 --> 00:21:27,586
DANTY ترجمه
www.egfire.com

