1
00:00:03,879 --> 00:00:05,797
(الحلقة السابقة من (سينفيلد

2
00:00:05,964 --> 00:00:07,424
أجل، جئت من أجل الإختبار

3
00:00:07,591 --> 00:00:09,468
...إتصل "برنامج الليلة" ويريدون مني

4
00:00:09,635 --> 00:00:12,471
،أن أقدّم الفقرة يوم الثامن والعشرون...
(وسيعطونني تذكرتين مجانيتين إلى (لوس أنجليس

5
00:00:12,638 --> 00:00:14,056
أتود الذهاب؟ -
تذكرة مجانية؟ -

6
00:00:14,223 --> 00:00:15,933
(ويمكننا إقتفاء أثر (كرايمر

7
00:00:16,099 --> 00:00:19,061
،أمامي إجتماع بالغ الأهمية
ثمة أناس مهتمون بمعالجتي السينمائية

8
00:00:19,228 --> 00:00:20,938
شابة جميلة -
وما عادت كذلك -

9
00:00:21,104 --> 00:00:23,440
،سنذهب في رحلة لمدة يومين
هل أنت (ديانا روس)؟

10
00:00:23,607 --> 00:00:26,568
سيداتي سادتي، أناشدكم

11
00:00:26,735 --> 00:00:28,737
(لا تنظري، إنه (فريد سافاج

12
00:00:29,321 --> 00:00:32,282
هل أخفتك؟ مظهري غريب
ولكنني مثلك تماماً

13
00:00:32,449 --> 00:00:35,285
أنا رجل عادي أحاول النجاح
في هذا المجال

14
00:00:35,452 --> 00:00:37,829
لا شهود؟ -
(فقط الأشجار (جوني -

15
00:00:38,205 --> 00:00:39,456
فقط الأشجار

16
00:00:39,623 --> 00:00:42,417
هل يمكنك عدم طي البطانيات للداخل؟

17
00:00:42,584 --> 00:00:44,586
لأنني لا أستطيع النوم بتلك الوضعية

18
00:00:48,757 --> 00:00:50,300
أعتقد أن لدينا خيط

19
00:00:50,467 --> 00:00:53,470
إذاً واحد طيّ، وآخر لا طيّ

20
00:00:53,637 --> 00:00:58,934
،(وحينها قلت "(كرايمر
"هل سبق وقتلت رجلاً؟

21
00:00:59,101 --> 00:01:00,978
(ستظهر في "برنامج الليلة"، (إن بي سي

22
00:01:01,144 --> 00:01:02,646
من أيضاً ضيفاً في الحلقة؟ -
لا أدري -

23
00:01:02,813 --> 00:01:03,939
(كوربين برنسين)

24
00:01:04,147 --> 00:01:07,693
"(لديّ فكرة لمسلسل "قانون (لوس أنجليس

25
00:01:07,860 --> 00:01:09,820
...لا أريد أن أخبرك كيف تدير مسلسلك

26
00:01:09,987 --> 00:01:12,614
طبعاً -
يكفي التصوير في الحانة -

27
00:01:12,781 --> 00:01:17,202
،هو رجل شديد الوسامة، عاطفي، قوي

28
00:01:17,369 --> 00:01:19,037
لكن مضطرب، وغريب

29
00:01:19,204 --> 00:01:22,875
(دعونا نمسك بهذا الـ(كرايمر -
!(كرايمر) -

30
00:01:23,041 --> 00:01:25,669
...أصدرت الشرطة صورة للمشتبه

31
00:01:25,836 --> 00:01:28,088
بأنه على صلة بالجرائم...

32
00:01:28,255 --> 00:01:32,050
(هو معروف فقط بإسم (كرايمر

33
00:01:32,718 --> 00:01:34,678
ثمة وظائف متعددة في الشرطة

34
00:01:36,221 --> 00:01:38,557
..."يبدو لي أن "محدد الجثة بالطباشير

35
00:01:38,724 --> 00:01:41,810
هي إحدى أفضل الوظائف هناك...

36
00:01:42,186 --> 00:01:45,647
،فهي ليست خطيرة
والمجرمون قد رحلوا منذ وقت طويل

37
00:01:45,856 --> 00:01:47,399
تلك تبدو وظيفة جيدة

38
00:01:47,566 --> 00:01:51,028
أجهل هويتهم، أعتقد أنهم أناس
...أرادوا أن يكونوا رسّامين

39
00:01:51,195 --> 00:01:53,572
ولكنهم لم يجيدوا الرسم...

40
00:01:53,739 --> 00:01:55,616
،اسمع (جونسون)، انس الرسم"

41
00:01:55,782 --> 00:01:58,702
أتظن أننا إن تركنا الجثة هناك
...على الرصيف

42
00:01:58,869 --> 00:02:01,538
ستستطيع أن تخطط حولها؟...

43
00:02:01,705 --> 00:02:04,374
"هل تستطيع ذلك؟

44
00:02:05,042 --> 00:02:07,044
أجهل حتى كيف يساعدهم ذلك
على حل الجريمة

45
00:02:07,211 --> 00:02:09,755
:ينظرون إليه قائلين
...ذراعه كانت بهذه الوضعية"

46
00:02:09,922 --> 00:02:11,381
عندما سقط على الرصيف...

47
00:02:11,548 --> 00:02:15,177
"(ذلك يعني أن القاتل لا بد وأنه (جيم

48
00:02:20,599 --> 00:02:23,644
إنه طليق -
افلت ذراعي، ستتسبب في مقتلنا -

49
00:02:23,810 --> 00:02:26,647
ماذا علينا أن نفعل؟
ماذا تفعل في موقف مماثل؟

50
00:02:26,813 --> 00:02:28,690
هل نتصل بمحامي أو الشرطة؟

51
00:02:28,857 --> 00:02:32,819
واضحاً أننا سنتصل بالشرطة
ونخبرهم أنه ليس الرجل

52
00:02:33,403 --> 00:02:37,366
نأمل أنه ليس الرجل -
لا يمكن أن يكون هو الرجل -

53
00:02:39,409 --> 00:02:41,453
رباه، أنا جائع، أتضور جوعاً

54
00:02:41,620 --> 00:02:44,289
كيف تفكر في الطعام في وقت كهذا؟

55
00:02:44,456 --> 00:02:46,291
أي وقت؟ أنا جائع

56
00:02:46,458 --> 00:02:48,460
معدتي لا تعرف أن (كرايمر) مطلوب للعدالة

57
00:02:48,836 --> 00:02:50,754
أخبرتك أن عليك تناول الفطور

58
00:02:50,921 --> 00:02:53,882
،لم أستطع تناول الفطور
كان وقت الغداء

59
00:02:54,049 --> 00:02:56,260
فارق الثلاث ساعات أربكني

60
00:02:56,426 --> 00:02:59,263
أردت شطيرة تونا
...وما كانوا ليقدّموا لي ذلك

61
00:02:59,429 --> 00:03:01,431
لأنهم كانوا يقدمون الفطور فحسب...

62
00:03:01,598 --> 00:03:05,602
كان عليك تناول البيض -
على الغداء؟ من يتغدى بيضاً؟ -

63
00:03:05,769 --> 00:03:08,772
أما سمعت عن سلطة البيض؟

64
00:03:09,439 --> 00:03:10,774
لمَ لم تقل شيئاً؟

65
00:03:10,941 --> 00:03:12,776
أعليّ أن أخبرك عن سلطة البيض؟

66
00:03:12,943 --> 00:03:16,822
،(يلزمني طعام (جيري
أشعر بالوهن، أفقد قواي

67
00:03:16,989 --> 00:03:19,074
،عليّ الإتصال بالشرطة
ثمة هاتف عمومي

68
00:03:19,533 --> 00:03:21,827
،(هاتف عمومي في (لوس أنجليس
يا لها من معجزة

69
00:03:30,919 --> 00:03:32,671
ليس معي فكّة، هل تحمل فكّة؟

70
00:03:32,838 --> 00:03:34,673
كلا، لا أحمل فكّة أبداً

71
00:03:34,840 --> 00:03:37,301
تلزمنا فكّة، لدي عشرينات فقط -
معي عشرة -

72
00:03:37,467 --> 00:03:39,303
فكّها إذاً -
أكره أن أطلب فكّة -

73
00:03:39,469 --> 00:03:42,431
يرمقونك بنظرة، وكأنك تطلب منهم
أن يتبرعوا بكلية

74
00:03:42,598 --> 00:03:44,725
اشتر شيئاً إذاً -
ماذا؟ -

75
00:03:44,892 --> 00:03:47,603
(لا أعرف، نعناع أو (تيك تاك

76
00:03:47,769 --> 00:03:50,272
أرائحة نفسي كريهة؟ -
كلا، أريد بعض الفكّة وحسب -

77
00:03:50,439 --> 00:03:52,274
اخبرني -
رائحة نفسك جيدة -

78
00:03:52,441 --> 00:03:54,151
إنها بديعة، إنها لذيذة

79
00:03:54,318 --> 00:03:58,238
تعرف أنني لم آكل أي شيء -
أريد الإتصال بالشرطة وحسب -

80
00:03:58,405 --> 00:04:01,158
اطلب 911 وحسب

81
00:04:01,491 --> 00:04:03,827
لكن أهذه حالة طارئة؟ -
طبعاً -

82
00:04:03,994 --> 00:04:05,329
كيف هي حالة طارئة؟

83
00:04:05,954 --> 00:04:08,499
صديقك متهم بأنه منفذ جرائم متسلسلة

84
00:04:08,665 --> 00:04:10,167
أعتقد أن الحالة مؤهلة

85
00:04:11,043 --> 00:04:13,837
حسناً، سأطلب 911

86
00:04:14,546 --> 00:04:17,341
أتظن أنه الفاعل؟
أيمكن أن يكون الفاعل؟

87
00:04:17,508 --> 00:04:19,635
لا يمكن أن يكون، وكيف يكون؟

88
00:04:19,801 --> 00:04:22,513
،لا يمكنه ذلك
هل يمكنه ذلك؟

89
00:04:22,679 --> 00:04:25,849
أهلاً، 911؟ كيف حالك؟

90
00:04:26,016 --> 00:04:27,768
آسف، مجرّد ردّ فعل

91
00:04:27,935 --> 00:04:31,897
،أعرف أنه رقم الطوارئ
هذه طوارئ

92
00:04:32,064 --> 00:04:34,566
..."صديقي متهم بأنه "الخانق المعتم

93
00:04:34,733 --> 00:04:36,652
وأعرف أنه ليس الفاعل...

94
00:04:37,152 --> 00:04:39,738
سيصلوني بالتحرّي المسؤول عن التحقيق

95
00:04:39,905 --> 00:04:41,240
هذا تقدّم عظيم

96
00:04:41,406 --> 00:04:44,034
ما إسمي؟ من أنا؟

97
00:04:44,201 --> 00:04:47,204
(أنا (جورج كوستانزا

98
00:04:47,454 --> 00:04:48,997
ماذا دهاك؟ هل جننت؟

99
00:04:49,164 --> 00:04:51,375
لماذا تستعمل إسمي؟ -
لا تكن طفلاً -

100
00:04:51,542 --> 00:04:54,461
ممّ تخاف؟ -
ذات الشيء الذي تخافه أنت -

101
00:04:54,628 --> 00:04:57,005
كل شيء، لمَ لم تستعمل إسمك؟

102
00:04:57,172 --> 00:05:00,384
،(إسمك جيد، (كوستانزا
وكأنه يدل على شيء ما

103
00:05:00,551 --> 00:05:02,261
سيصدقوننا -
حقاً؟ -

104
00:05:02,427 --> 00:05:03,846
طبعاً -
أتظن ذلك؟ -

105
00:05:04,012 --> 00:05:05,305
أجل

106
00:05:05,472 --> 00:05:09,184
أجل، عندي معلومات هامة بخصوص
"الخانق المعتم"

107
00:05:09,685 --> 00:05:11,770
تناول نعناعاً أو ما شابه

108
00:05:11,937 --> 00:05:13,564
هل أستطيع القدوم الآن؟

109
00:05:13,730 --> 00:05:15,357
أعتقد

110
00:05:15,524 --> 00:05:18,360
أين موقعكم؟
أين ذلك؟

111
00:05:18,819 --> 00:05:21,196
أجهل أين نكون، أين نحن؟

112
00:05:21,363 --> 00:05:23,073
لا أدري -
لا ندري -

113
00:05:23,240 --> 00:05:25,284
،أخبرني أن أسأل أحداً ما
سَل هذا الرجل

114
00:05:25,450 --> 00:05:27,411
معذرةً، أين نحن؟ -
الأرض -

115
00:05:27,703 --> 00:05:31,206
!لعلمك معي الشرطة على الهاتف

116
00:05:32,958 --> 00:05:36,253
رجل ما يتحاذق معي

117
00:05:37,379 --> 00:05:38,630
سَل هذه المرأة

118
00:05:38,797 --> 00:05:40,924
عذراً، في أي شارع نحن؟ -
لا أدري -

119
00:05:41,091 --> 00:05:42,676
لا تدرين؟ -
لا أدري -

120
00:05:42,843 --> 00:05:45,554
كيف لا تدرين في أي شارع أنت؟

121
00:05:45,721 --> 00:05:47,973
أنت لا تدري

122
00:05:48,140 --> 00:05:53,729
،جورج)، مكتوب هنا على الهاتف)
(إنه 12145 جادة (فينتورا

123
00:05:54,062 --> 00:05:55,439
حسناً

124
00:05:55,606 --> 00:05:57,900
هل نعرف أين شارع "101"؟
كلا

125
00:05:58,066 --> 00:06:00,485
هل نعرف أين شارع "170"؟
كلا

126
00:06:00,652 --> 00:06:02,779
هل نعرف أين شارع "134"؟

127
00:06:03,363 --> 00:06:04,740
كلا

128
00:06:06,408 --> 00:06:07,910
حسناً

129
00:06:09,453 --> 00:06:11,830
سيرسل لنا "سوداء وبيضاء" كي تقلّنا

130
00:06:11,997 --> 00:06:14,082
سوداء وبيضاء"؟" -
سيارة الشرطة -

131
00:06:14,249 --> 00:06:17,127
لمَ لم تقل ذلك وحسب؟ -
ظننت أن وقعها لطيف -

132
00:06:17,294 --> 00:06:19,963
أجل، أنت رجل لطيف -
أنت كذلك -

133
00:06:20,130 --> 00:06:22,466
أضمن لك أن (لوبي) ستطوي أغطيتك للداخل

134
00:06:22,633 --> 00:06:24,510
أراهنك، على كم؟ -
إكراميتها -

135
00:06:24,676 --> 00:06:26,803
بيننا رهان -
حسناً -

136
00:06:26,970 --> 00:06:29,223
كم هي إكرامية عاملة التنظيف؟

137
00:06:29,389 --> 00:06:31,767
أيكما (كوستانزا)؟

138
00:06:32,100 --> 00:06:33,936
اركبا

139
00:06:36,271 --> 00:06:38,774
...أهلاً، كيف حالكما؟ اسمعا

140
00:06:38,941 --> 00:06:43,028
هل معكما نعناع أو علكة؟...

141
00:06:54,790 --> 00:06:57,751
جيري)، اسدِ لي صنيعاً، اغلق نافذتك)

142
00:06:59,294 --> 00:07:02,506
كفاك مزاحاً

143
00:07:03,966 --> 00:07:07,845
اسمع، إنه يعبث هنا بالخلف -
كف عن العبث -

144
00:07:08,011 --> 00:07:09,847
هو البادئ -
لم أبدأ -

145
00:07:10,013 --> 00:07:11,932
هل ستتجاوزان بعض الإشارات الحمراء؟

146
00:07:12,099 --> 00:07:13,851
لا أعتقد ذلك

147
00:07:14,017 --> 00:07:17,062
لكنكما تستطيعان -
أجل، طبعاً نستطيع -

148
00:07:17,229 --> 00:07:18,689
نستطيع القيام بما نشاء

149
00:07:18,856 --> 00:07:21,775
نستطيع القيادة على الإتجاه المعاكس
من الطريق

150
00:07:21,942 --> 00:07:25,362
،نفعل ذلك طيلة الوقت
عليك رؤية نظرات الناس

151
00:07:25,654 --> 00:07:27,030
نقتل الناس

152
00:07:27,197 --> 00:07:29,533
هل سبق وقتلتما أحداً؟

153
00:07:30,701 --> 00:07:32,911
كلا -
كلا -

154
00:07:33,078 --> 00:07:35,414
هل أستطيع تشغيل صفارة الإنذار؟ -
لماذا تزعجهما؟ -

155
00:07:35,581 --> 00:07:38,375
،أنا أسأل وحسب
ما عليهما سوى أن يرفضا

156
00:07:39,877 --> 00:07:41,837
أجل، تفضّل

157
00:07:43,964 --> 00:07:46,633
اسمع -
هل يمكنني أن أجرّب؟ -

158
00:07:46,800 --> 00:07:49,469
أجل، تفضّل، بسرعة

159
00:07:50,429 --> 00:07:53,182
لقد أخفنا هذا الرجل

160
00:07:53,599 --> 00:07:57,186
أتدرون ما الذي لا أستوعبه؟
لماذا غيّروا صوت صفارة الإنذار؟

161
00:07:57,352 --> 00:07:59,521
...عندما كنت صغيراً كانت هكذا

162
00:08:01,064 --> 00:08:02,524
...والآن هي هكذا

163
00:08:03,734 --> 00:08:05,736
لماذا فعلوا ذلك؟
هل قاموا ببعض الأبحاث؟

164
00:08:05,903 --> 00:08:08,363
هل إكتشفوا أن "ووه" أكثر فعالية
من "واه"؟

165
00:08:08,530 --> 00:08:11,116
ماذا عن صفارة الإنذار الإنكليزية؟

166
00:08:13,702 --> 00:08:15,412
!كفى

167
00:08:35,432 --> 00:08:37,351
أشعر بصداع

168
00:08:39,895 --> 00:08:42,981
بندقية جيدة -
شكراً -

169
00:08:43,440 --> 00:08:46,360
نظيفة كالمرآة -
يمكنك أن تأكل على هذه البندقية -

170
00:08:46,527 --> 00:08:49,321
أهي معيار 12؟ -
أجل -

171
00:08:49,696 --> 00:08:52,366
المعيار 12 هو الأكثر شعبية

172
00:08:52,533 --> 00:08:55,244
معيار كبير، المفضل لديّ -
ولديّ أيضاً، أحب المعيار 12 -

173
00:08:55,410 --> 00:08:57,663
يجعل المعيار 11 يبدو كمسدس أطفال

174
00:08:57,829 --> 00:08:59,790
ماذا لدينا هناك؟ -
ماذا؟ -

175
00:08:59,957 --> 00:09:02,960
لا أدري -
يبدو أنها حالة "519" محتملة -

176
00:09:03,126 --> 00:09:05,379
ما هي الـ"519"؟ -
أين؟ -

177
00:09:05,546 --> 00:09:08,131
أتظن ذلك؟ -
يبدو ذلك -

178
00:09:08,298 --> 00:09:12,094
لا أصدّق ذلك، "519"؟ -
أين؟ لا أرى -

179
00:09:12,261 --> 00:09:16,515
،"معك السيارة "23
لدينا حالة "519" محتملة، حوّل

180
00:09:16,682 --> 00:09:19,017
دعنا نتوقف ونتحقق من الأمر

181
00:09:19,184 --> 00:09:20,769
نتوقف؟

182
00:09:21,019 --> 00:09:22,312
لا يمكنكما التوقف

183
00:09:22,479 --> 00:09:24,523
ماذا تفعلان؟ إلى أين تذهبان؟

184
00:09:24,690 --> 00:09:27,943
نتوقف؟ الملازم ينتظر رؤيتنا

185
00:09:28,110 --> 00:09:30,863
!مهلاً، إننا على عجلة هنا -
لدينا موعد -

186
00:09:31,029 --> 00:09:33,323
ماذا تفعلان؟

187
00:09:41,165 --> 00:09:42,749
عظيم

188
00:09:44,459 --> 00:09:47,212
ثمة كيس بسكويت هناك

189
00:09:47,379 --> 00:09:50,007
أي نوع؟ -
(ميلانو) -

190
00:09:50,174 --> 00:09:54,011
شرطيون يأكلون (ميلانو)؟
أي مدينة مجنونة هذه؟

191
00:09:54,178 --> 00:09:57,639
هل آخذ البعض؟ -
"أعتقد أن هذه حالة "519 -

192
00:09:57,931 --> 00:09:59,474
أنا جائع

193
00:10:00,350 --> 00:10:02,519
ابسط ذراعيك -
إنهما يعتقلان هذا الرجل -

194
00:10:02,686 --> 00:10:04,479
إنهما يكبلانه

195
00:10:07,649 --> 00:10:10,235
لا أصدق هذا

196
00:10:17,159 --> 00:10:20,746
...لا أصدّق أن الشرطيين لا يزال عليهم تلاوة

197
00:10:20,913 --> 00:10:23,916
..."مقولة "لديك الحق في إلتزام الصمت...

198
00:10:24,082 --> 00:10:25,542
على كل مجرم يعتقلونه...

199
00:10:25,709 --> 00:10:28,545
أهناك أحداً لا يعرف ذلك الآن؟

200
00:10:28,712 --> 00:10:31,548
،ألا يمكنهم أن يقولوا "أنت رهن الإعتقال
"هل شاهدت مسلسل (باريتا)؟

201
00:10:31,715 --> 00:10:34,218
".أجل"
".جيد، اركب السيارة"

202
00:10:37,888 --> 00:10:39,348
أهلاً

203
00:10:39,556 --> 00:10:40,807
(أهلاً، أنا (جيري

204
00:10:40,974 --> 00:10:43,352
جورج)، كيف حالك؟)

205
00:10:43,936 --> 00:10:45,395
ماذا فعلتما؟

206
00:10:45,562 --> 00:10:47,105
لا شيء -
لا شيء -

207
00:10:47,272 --> 00:10:50,609
،صحيح، وأنا كذلك
اسمعا، لم أفعل شيئاً

208
00:10:50,943 --> 00:10:52,903
اخرس

209
00:10:54,112 --> 00:10:57,574
الطقس حار -
لا يحتمل -

210
00:11:02,621 --> 00:11:04,873
كم تعطي إكرامية لعاملة التنظيف؟

211
00:11:05,916 --> 00:11:08,126
لا أدري، خمسة دولارات لليلة

212
00:11:08,418 --> 00:11:12,256
كلا، دولار أو إثنان على الأكثر

213
00:11:12,589 --> 00:11:15,717
لستما مكبلين، هل أنتما مخبران؟

214
00:11:15,884 --> 00:11:19,012
مخبران -
تخيل أننا مخبرين -

215
00:11:19,179 --> 00:11:22,808
كلا، نحن صديقان لقاتل محترف

216
00:11:22,975 --> 00:11:24,935
نحاول مساعدته -
حقاً؟ -

217
00:11:25,102 --> 00:11:26,562
أجل -
هذا لطيف -

218
00:11:26,728 --> 00:11:29,314
شكراً لك -
مشتبه بأنه قاتل -

219
00:11:29,481 --> 00:11:32,276
ليس هو الفاعل -
لا نعتقد ذلك -

220
00:11:32,442 --> 00:11:33,944
نثق من ذلك

221
00:11:35,028 --> 00:11:38,782
دولار لليلة؟ -
أجل، تلك إكرامية كافية -

222
00:11:38,949 --> 00:11:41,618
ذلك فظيع -
(قرأت ذلك في (آن لاندرز -

223
00:11:41,785 --> 00:11:46,748
!آن لاندرز) رديء) -
اخرسوا يا من بالخلف -

224
00:11:46,915 --> 00:11:50,294
،إنتباه لجميع الوحدات
جميع الوحدات، الشفرة ثلاثة

225
00:11:50,460 --> 00:11:52,462
،جميع الوحدات في المنطقة
شفرة ثلاثة جارية

226
00:11:52,629 --> 00:11:57,759
لاس بالماس 1648"، مطلوب تعزيزات، 702"

227
00:11:57,926 --> 00:11:59,928
"ذلك "الخانق المعتم -
(كرايمر) -

228
00:12:00,137 --> 00:12:01,471
لقد أمسكوا به -
هيا بنا -

229
00:12:17,654 --> 00:12:19,656
علينا أن نذهب ونرى ما سيحدث

230
00:12:19,823 --> 00:12:22,993
!أجهل لماذا أفعل ذلك، يا إلهي

231
00:12:27,706 --> 00:12:29,791
(جيري)، (جورج)

232
00:12:29,958 --> 00:12:34,379
(أنت رهن الإعتقال لقتل (تشيلسي لانغ
من الدرجة الأولى

233
00:12:47,017 --> 00:12:51,730
لماذا فعلت ذلك؟
!يريد الناس معرفة ذلك

234
00:12:51,897 --> 00:12:54,274
ما الدافع لديك؟ -
لا أدري -

235
00:12:54,441 --> 00:12:57,694
هل أنت نادم؟ -
كيف حالك؟ -

236
00:12:58,278 --> 00:13:00,197
"سجن مقاطعة (لوس أنجليس) المركزي"

237
00:13:05,994 --> 00:13:07,496
!أهلاً

238
00:13:08,163 --> 00:13:09,915
!أهلاً

239
00:13:11,583 --> 00:13:16,880
!(كيف حالكما؟ (جيري)! (جورج -
نحن بخير، كيف حالك؟ -

240
00:13:17,047 --> 00:13:20,092
!أنا في أفضل حال
!أفضل حال

241
00:13:20,259 --> 00:13:23,053
،عندي تجارب أداء كثيرة
إتصالات كثيرة

242
00:13:23,220 --> 00:13:25,347
ثمة إهتمام واسع بمعالجتي السينمائية

243
00:13:25,556 --> 00:13:28,559
أنا أتطور كثيراً

244
00:13:28,725 --> 00:13:32,646
ثمة طاقة شديدة هنا، الذبذبات قوية

245
00:13:32,813 --> 00:13:36,066
،أنا أمسك بها وحسب
أنا لاعب

246
00:13:36,233 --> 00:13:39,069
أنت لاعب؟ -
أجل، أنا لاعب -

247
00:13:39,319 --> 00:13:42,114
كرايمر)، هل تدرك ما يحدث هنا؟)

248
00:13:42,281 --> 00:13:44,241
أتدري لمَ أنت هنا؟

249
00:13:46,034 --> 00:13:49,413
هذا؟ سأخرج بعد بضعة ساعات

250
00:13:49,621 --> 00:13:52,416
(احزرا بمن إلتقيت اليوم، (فريد سافاج

251
00:13:52,583 --> 00:13:55,043
فتى لطيف

252
00:13:55,210 --> 00:13:57,713
تحدثنا عن القيام بعمل معاً

253
00:13:57,921 --> 00:14:01,383
كرايمر)، تم إعتقالك كقاتل محترف)

254
00:14:02,426 --> 00:14:05,637
إذاً؟ أنا بريء

255
00:14:05,804 --> 00:14:09,057
أنتما تؤمنان ببراءتي؟ أليس كذلك؟

256
00:14:09,224 --> 00:14:12,060
جيري)؟ (جورج)؟)

257
00:14:12,227 --> 00:14:14,730
طبعاً -
طبعاً -

258
00:14:14,897 --> 00:14:16,899
،كرايمر)، هيا بنا)
يريد الملازم رؤيتك

259
00:14:17,065 --> 00:14:20,444
حسناً، سأخرج بحلول الظهيرة

260
00:14:20,611 --> 00:14:23,322
ربما نتناول الغداء معاً

261
00:14:27,284 --> 00:14:29,912
هل لي بالتحدث معهما مجدداً؟

262
00:14:30,078 --> 00:14:31,997
أجل

263
00:14:32,664 --> 00:14:39,087
!انقذاني! انجداني! اخرجاني من هنا
!(جورج)! (جيري)

264
00:14:40,506 --> 00:14:41,798
!...اخرجاني

265
00:14:41,965 --> 00:14:44,885
!لم أقتل أحداً! أقسم بالرب

266
00:14:45,052 --> 00:14:47,596
(إياك أن تقسم بالرب يا (كرايمر

267
00:14:47,846 --> 00:14:51,433
الرب يحمي الأبرياء ويعاقب الأشرار أمثالك

268
00:14:51,642 --> 00:14:53,810
هل تفهم ذلك؟ -
أنتم تقترفون غلطة فادحة -

269
00:14:53,977 --> 00:14:56,980
(كلا! أنت المخطئ يا (كرايمر

270
00:14:57,147 --> 00:14:59,233
المرضى أمثالك مخطئون دائماً

271
00:14:59,399 --> 00:15:02,528
الفارق الوحيد هو أنك ستدفع الثمن هذه المرة

272
00:15:02,694 --> 00:15:04,655
(الآن قد يكون مصيرك الإعدام (كرايمر

273
00:15:04,821 --> 00:15:06,573
...لكن ما دمت أتنفّس

274
00:15:06,740 --> 00:15:08,784
لن ترى النهار ثانيةً...

275
00:15:08,992 --> 00:15:12,162
!مهلك! مهلك! أمسكتم بالرجل الخطأ
!لست أنا الفاعل

276
00:15:12,329 --> 00:15:15,040
طبعاً، لعل الفاعل هو إحدى شخصياتك الأخرى

277
00:15:15,207 --> 00:15:19,002
الحكيم، الصبي، الخادم، اللاعب؟

278
00:15:19,169 --> 00:15:21,880
،ربما مندوب مبيعات المكانس الكهربائية
لكن ليس أنت

279
00:15:22,047 --> 00:15:24,007
كلا، لا تستطيع أن تأذي ذبابة

280
00:15:24,174 --> 00:15:26,510
لم تستطع مقاومة نفسك، صحيح (كرايمر)؟

281
00:15:26,677 --> 00:15:30,013
...رأيت حياة مفعمة بالنشاط والتفاؤل

282
00:15:30,180 --> 00:15:33,058
وكان عليك أن تقتلها... -
هل أستطيع التحدث إلى أحد ما؟ -

283
00:15:33,225 --> 00:15:36,228
!أنت لا تسمح لي بالتفسير -
لست بحاجة لتفسيراتك -

284
00:15:36,603 --> 00:15:39,356
طبعاً، أنا واثق من أن لديك مليون تفسير

285
00:15:39,940 --> 00:15:41,650
ربما لم تحبك أمك بالقدر الكافي

286
00:15:41,817 --> 00:15:45,320
ربما لم يناديك المعلّم عندما رفعت يدك

287
00:15:45,487 --> 00:15:48,866
ربما إعتدى عليك المنحرف
الذي كان في المنتزه

288
00:15:49,032 --> 00:15:50,701
لدي نظرية أخرى لك

289
00:15:50,868 --> 00:15:52,202
أنت عشب ضار -
كلا -

290
00:15:52,369 --> 00:15:53,912
المجتمع يعجّ بها -
كلا -

291
00:15:54,079 --> 00:15:57,082
أنت تمتص الحياة من كل الزهور الجميلة

292
00:15:57,249 --> 00:15:58,917
...كلما رأيت شيئاً صغيراً وجميلاً

293
00:15:59,084 --> 00:16:01,545
عليك أن تقتله، أليس كذلك؟...

294
00:16:01,712 --> 00:16:04,339
قتلت الزهور الجميلة، أليس كذلك؟

295
00:16:04,548 --> 00:16:06,884
قتلت الزهور الجميلة، أليس كذلك؟

296
00:16:07,050 --> 00:16:10,888
!أيها العشب الضار القذر النتن

297
00:16:11,054 --> 00:16:12,431
...أنا

298
00:16:14,558 --> 00:16:17,811
أيها الملازم، مكالمة لك

299
00:16:17,978 --> 00:16:21,148
مارتل)، نعم؟)

300
00:16:21,315 --> 00:16:22,900
أجل

301
00:16:23,567 --> 00:16:25,027
أجل

302
00:16:25,569 --> 00:16:27,279
أجل

303
00:16:27,446 --> 00:16:30,407
ما الأمر أيها الملازم؟ -
اطلق سراحه -

304
00:16:30,574 --> 00:16:33,035
--ماذا؟ ولكن -
سمعتني، اطلق سراحه -

305
00:16:33,243 --> 00:16:34,453
اخرجه من هنا

306
00:16:34,620 --> 00:16:37,581
(عثروا على جثة أخرى عند (لوريل كانيون

307
00:16:37,748 --> 00:16:39,833
اذهب (كرايمر)، اغرب عني

308
00:16:40,000 --> 00:16:41,835
كيف علمت بشأن المنحرف في المنتزه؟

309
00:16:42,002 --> 00:16:43,545
!قلت انصرف

310
00:16:51,762 --> 00:16:53,472
ماذا حدث؟ -
...وقعت جريمة أخرى -

311
00:16:53,639 --> 00:16:55,641
بينما كنت تحت حراستهم... -
حقاً؟ -

312
00:16:55,807 --> 00:16:57,392
أسمعت ذلك؟
وقعت جريمة أخرى

313
00:16:57,601 --> 00:16:59,561
!غير معقول
وقعت جريمة أخرى؟

314
00:16:59,770 --> 00:17:02,231
!ريثما كان بالسجن، أنت حر إذاً

315
00:17:02,397 --> 00:17:07,402
!أجل، أنا حر لأن القاتل شن هجوماً جديداً

316
00:17:11,615 --> 00:17:13,742
ماذا ستفعل الآن يا (كرايمر)؟

317
00:17:13,951 --> 00:17:16,578
أفعل؟ أفعل؟

318
00:17:16,745 --> 00:17:19,081
أنا أفعل ما أفعله

319
00:17:19,498 --> 00:17:21,667
لطالما فعلت ما أفعله

320
00:17:21,834 --> 00:17:23,669
أنا أفعل ما أفعله

321
00:17:23,836 --> 00:17:27,673
،بالطريقة التي فعلته بها دائماً
وبالطريقة التي سأفعله بها دائماً

322
00:17:27,965 --> 00:17:29,925
كرايمر)، ماذا تقول بحق الجحيم؟)

323
00:17:30,175 --> 00:17:31,635
ماذا تريدني أن أقول؟

324
00:17:31,802 --> 00:17:34,096
أن الأمور لم تسِر كما خططت لها؟

325
00:17:34,263 --> 00:17:37,474
بأنني أقاتل وبالكاد أستطيع حل مشاكلي؟

326
00:17:37,641 --> 00:17:40,269
بأن (لوس أنجليس) مكان بارد
حتى في ذروة الحر؟

327
00:17:40,435 --> 00:17:44,398
وأنها مكان موحش حتى إذا كنت عالقاً
في الزحام على الطريق السريع؟

328
00:17:44,565 --> 00:17:47,442
وأنني لست بأفضل من كتّاب النصوص السينمائية

329
00:17:47,609 --> 00:17:50,988
والمنتج الذي يقيم في منزل
لا يستطيع تحمّل نفقته؟

330
00:17:51,196 --> 00:17:53,782
أهذا ما أردتما سماعه؟

331
00:17:54,366 --> 00:17:55,826
أردت سماع ذلك -
أجل -

332
00:17:55,993 --> 00:17:58,412
ولكنني لن أقول ذلك

333
00:17:58,579 --> 00:18:01,331
أموري تسير كما يرام هنا

334
00:18:01,498 --> 00:18:04,501
إلتقيت بفتاة -
كرايمر)، لقد قُتلت) -

335
00:18:04,668 --> 00:18:08,797
لم أكن أبحث عن علاقة طويلة الأمد

336
00:18:08,964 --> 00:18:12,009
ظهرت على شاشة التلفاز -
كمشتبه به في جرائم قتل تسلسلية -

337
00:18:12,176 --> 00:18:16,013
حسناً، لا بد أن تنظرا إلى الجانب السلبي
من كل شيء

338
00:18:16,180 --> 00:18:19,558
ماذا يضعون على هذه التونا؟
مذاقها كالتوابل، أعتقد أنها توابل

339
00:18:19,725 --> 00:18:23,520
لن تعود معنا إذاً إلى (نيويورك)؟ -
كلا، لست مستعداً -

340
00:18:23,687 --> 00:18:26,106
بدأت الأمور تتحقق لي

341
00:18:26,273 --> 00:18:28,525
تذوق، أهذه توابل؟

342
00:18:31,320 --> 00:18:32,988
كلا، هذه أوراق شجر

343
00:18:33,155 --> 00:18:36,158
...اسمع (كرايمر)، آسف بشأن شجارنا

344
00:18:36,366 --> 00:18:39,203
بشأن مفاتيح شقتي وكل ذلك...

345
00:18:40,704 --> 00:18:42,664
حسناً

346
00:18:42,873 --> 00:18:44,333
حسناً، لقد نسيت ذلك

347
00:18:44,541 --> 00:18:46,210
أوراق شجر؟ -
أجل -

348
00:18:46,543 --> 00:18:48,504
أنت مجنون

349
00:18:48,670 --> 00:18:50,464
اعتن بنفسك يا صديقي -
حسناً -

350
00:18:50,631 --> 00:18:52,925
اعتن بنفسك، ابق على إتصال

351
00:18:53,091 --> 00:18:56,595
مهلاً، مهلاً، عانقاني

352
00:18:56,762 --> 00:18:59,932
كرايمر)، شطيرتي، أنت تسحق شطيرتي)

353
00:19:31,630 --> 00:19:36,051
ما أروع أن تكون الأمور على أكمل وجه

354
00:19:52,609 --> 00:19:55,571
نعناع؟ -
لا، شكراً -

355
00:19:56,363 --> 00:19:58,949
(صدقني، أنا مُحبط للغاية من (لوبي

356
00:19:59,283 --> 00:20:02,077
(مرّت ثلاثة أيام، انس (لوبي

357
00:20:02,953 --> 00:20:05,664
أتظن أنها تأخذ أياً من عُلب الصابون للمنزل؟

358
00:20:05,831 --> 00:20:07,124
لا أظن ذلك

359
00:20:08,375 --> 00:20:11,795
،ظننت أنهم عندما يسلّمون الرواتب
يوّزعون بضعة علب صابون

360
00:20:11,962 --> 00:20:15,048
ربما عليهم أن يوزعوا بضعة مصابيح أيضاً

361
00:20:15,215 --> 00:20:19,011
لو أنني إمتلكت شركة لأحبني الموظفون

362
00:20:19,178 --> 00:20:22,055
ولعلّقوا صوراً كبيرة لي
على جدران منازلهم

363
00:20:22,222 --> 00:20:24,141
(مثل (لينين

364
00:20:24,308 --> 00:20:26,935
كم أعطيتها إكرامية؟

365
00:20:27,102 --> 00:20:30,314
يا إلهي، لقد نسيت

366
00:20:30,480 --> 00:20:32,608
لهذا لم تفلح الشيوعية

367
00:20:34,318 --> 00:20:36,028
!أهلاً

368
00:20:43,243 --> 00:20:46,288
هل لديك أي خردل؟ هذ فارغة -
ثمة واحدة جديدة هناك -

369
00:20:46,455 --> 00:20:48,874
كلا، لا تعجبني، إنها شديدة الصفار

370
00:20:49,500 --> 00:20:51,084
هل كنت تعلم بعودته؟ -
كلا -

371
00:20:51,251 --> 00:20:53,712
هل لديك مخللات؟ -
ابحث بنفسك -

372
00:20:53,879 --> 00:20:56,548
حسناً

373
00:20:56,924 --> 00:20:59,885
كرايمر)، ماذا تفعل هنا؟)

374
00:21:00,427 --> 00:21:02,262
أبحث عن طعام

375
00:21:02,429 --> 00:21:03,931
(كرايمر)

376
00:21:05,015 --> 00:21:06,517
خذ

377
00:21:18,529 --> 00:21:22,658
كشفت السلطات اليوم عن إعتقال
..."آخر مشتبه به في جرائم "الخانق المعتم

378
00:21:22,866 --> 00:21:25,577
...هذا الإسبوع بتهمة غير متعلّقة...

379
00:21:25,744 --> 00:21:27,538
...إلا أنه إستطاع الهروب بطريقة ما...

380
00:21:27,704 --> 00:21:30,624
من سيارة الشرطة التي كان محجوزا فيها...

381
00:21:30,791 --> 00:21:34,211
...طوبايس ليهاي نايغي)، المشتبه به أيضاً)

382
00:21:34,378 --> 00:21:37,464
...(في جرائم قتل غير مرتبطة في (نورذويست...

383
00:21:37,631 --> 00:21:40,968
ما زال مكانه مجهولاً...

384
00:21:41,134 --> 00:21:44,346
...وُصف بأن طوله 5 أقدام ونصف، أصلع

385
00:21:44,513 --> 00:21:48,183
ويُعتقد أنه يعطي إكراميات ببذخ...

386
00:21:48,392 --> 00:21:51,353
من الأشياء التي لا أفهمها
...(في (لوس أنجليس

387
00:21:51,520 --> 00:21:54,189
هو إنذارات الدخان هناك...

388
00:21:54,398 --> 00:21:58,861
...ويوصون ببقاء الناس داخل منازلهم

389
00:21:59,069 --> 00:22:04,032
،أثناء إنذارات الدخان...
...ربما أكون مخطئاً

390
00:22:04,408 --> 00:22:05,868
...لكن ألا تعتقدون

391
00:22:06,076 --> 00:22:08,871
...ألا تعتقدون أن الهواء الذي في المنزل

392
00:22:09,037 --> 00:22:14,084
يأتي من هواء المدينة التي يقع فيها المنزل؟...

393
00:22:15,085 --> 00:22:16,753
ماذا يعتقدون؟
...أننا نعيش في جرّة

394
00:22:16,920 --> 00:22:19,131
بها بضعة فتحات؟...

395
00:22:19,298 --> 00:22:21,717
ماذا يحدث بالخارج؟
إنه أمر غريب

396
00:22:21,884 --> 00:22:25,220
...أتدركون أن الآباء قد يقولون الآن لأطفالهم

397
00:22:25,387 --> 00:22:29,141
حسناً يا أطفال، أريد منكم دخول المنزل"
وإستنشاق هواءاً منعشاً

398
00:22:29,308 --> 00:22:32,811
"العطلة الصيفية، الجميع في المنزل

399
00:22:33,061 --> 00:23:27,991
ترجمــة أشـرف عبد الجليــل
kingoffilms@hotmail.com

