1
00:00:02,850 --> 00:00:05,251
(فيكتور)

2
00:00:05,319 --> 00:00:07,787
أحتاج مساعدتك بشيء ما يا (فيكتور)ِ

3
00:00:07,855 --> 00:00:10,390
عزيزتي , إن الماء يغلي

4
00:00:10,458 --> 00:00:13,159
يمكن تأجيل العشاء

5
00:00:24,338 --> 00:00:26,773
أتريد مساعدتي في هذا ؟

6
00:00:43,891 --> 00:00:46,726
أنتِ تصعبين الأمر على رجل كبير بالسن , أليس كذلك ؟

7
00:00:46,794 --> 00:00:47,861
اجل , أليس كذلك ؟

8
00:01:05,312 --> 00:01:07,814
كيف أصبحت محظوظا لهذه الدرجة ؟

9
00:01:07,882 --> 00:01:09,349
أنت لست محظوظ

10
00:01:09,416 --> 00:01:11,918
أنا أستغلك لأجل الجنس

11
00:01:11,986 --> 00:01:13,786
أنا أحبكِ يا (كلارا)ِ

12
00:01:13,854 --> 00:01:15,622
وأنا أحبك أكثر

13
00:01:17,391 --> 00:01:19,292
سأعود خلال ساعة

14
00:01:19,360 --> 00:01:21,194
إلى أين أنتي ذاهبة ؟

15
00:01:21,262 --> 00:01:24,631
لأجلب الفراولة

16
00:01:24,698 --> 00:01:27,600
والشامبانيا

17
00:01:27,668 --> 00:01:30,270
لا تغادر هذا السرير

18
00:01:50,090 --> 00:01:53,459
يا للهول يا (ليو)ِ

19
00:01:55,296 --> 00:01:56,763
ماذا سأفعل ؟

20
00:02:04,405 --> 00:02:06,172
هل قتلتي زوجكِ ؟

21
00:02:06,240 --> 00:02:07,740
كلا لم أفعل , لقد أحببت زوجي

22
00:02:07,808 --> 00:02:09,742
إذا حصلتي على برائتكِ
ستصبحين مليارديرة

23
00:02:09,810 --> 00:02:10,843
كيف تشعرين حول هذا الأمر ؟

24
00:02:10,911 --> 00:02:12,011
موكلتي ليس لديها أي تعليق

25
00:02:12,079 --> 00:02:13,813
كيف هو الأمر وانتِ تنامين لوحدكِ الآن ؟

26
00:02:13,881 --> 00:02:15,381
وبالمناسبة , كيف كان الجنس ؟

27
00:02:15,449 --> 00:02:17,383
أدخلها

28
00:02:18,953 --> 00:02:20,553
من أي إذاعة أنتِ ؟

29
00:02:20,621 --> 00:02:21,621
أين تصريح دخولك ؟

30
00:02:21,689 --> 00:02:23,189
هذا شارع عام في بلد حر

31
00:02:23,257 --> 00:02:24,223
لا أحتاج لتصريح دخول

32
00:02:24,291 --> 00:02:26,292
أنتِ لست صحافية

33
00:02:26,360 --> 00:02:28,628
أحدهم أخبركِ بأن تسألي هذه الأسئلة

34
00:02:28,696 --> 00:02:30,463
إسمعي , أنا أؤدي عملي فحسب

35
00:02:30,531 --> 00:02:32,799
أعتقد أنه بإمكاني التخمين لصالح من تعملين

36
00:02:34,635 --> 00:02:37,904
إذا ما الذي تراه في السيدة (موسو) ؟

37
00:02:37,972 --> 00:02:40,073
حسنا هناك شعور بالحزن أكثر من الذنب

38
00:02:40,140 --> 00:02:42,709
لكن الدليل كان قويا

39
00:02:42,776 --> 00:02:45,378
وجدنا بصماتها على حقنة تحتوي على السايانيد

40
00:02:45,446 --> 00:02:47,113
ليس هناك أي دليل على إقتحام شقتها

41
00:02:47,181 --> 00:02:49,215
وهي المستفيد الرئيسي من الورث

42
00:02:49,283 --> 00:02:50,750
إذا كان لديك كل هذه الأدلة يا (كروسبي)ِ

43
00:02:50,818 --> 00:02:52,051
فيما تحتاجني إذا ؟

44
00:02:52,119 --> 00:02:54,354
لا أستخف ابداً في قيمة شاهد خبير

45
00:02:54,421 --> 00:02:56,856
أتريد فعل ذلك يا دكتور ؟

46
00:02:59,627 --> 00:03:01,694
مرحباً

47
00:03:01,762 --> 00:03:03,262
كيف كان الجنس ؟

48
00:03:03,330 --> 00:03:05,531
مرحباً (زوي) حسنا لقد مر وقت طويل

49
00:03:05,599 --> 00:03:07,800
ماذا تحتاجين ؟
أتحاجين  إستشارة ؟

50
00:03:07,868 --> 00:03:10,903
لم تكن لدي أي مشكلة بالحصول
على العروض حتى الآن

51
00:03:10,971 --> 00:03:14,674
لقد أرسلت أحد أتباعك ليوجه
أسئلة بشعة وشخصية لموكلتي

52
00:03:14,742 --> 00:03:16,609
حتى تستطيع قراءة ردة فعلها على التلفاز

53
00:03:16,677 --> 00:03:18,611
لا أستطيع سماعكِ , هلا كررتي ما قلته

54
00:03:18,679 --> 00:03:20,647
أتسمعني الآن ؟

55
00:03:21,815 --> 00:03:23,249
كوضوح الجرس

56
00:03:23,317 --> 00:03:25,785
أيها المستشار -
أيتها المستشارة -

57
00:03:25,853 --> 00:03:28,187
أود التحدث مع زوجي السابق لوحدنا

58
00:03:28,255 --> 00:03:29,355
إذا كنت لا تمانع

59
00:03:33,394 --> 00:03:35,228
بالتأكيد لا

60
00:03:35,295 --> 00:03:37,597
أود الحصول على إجابة عند نهاية وقت العمل
إذا كنت لا تمانع

61
00:03:37,665 --> 00:03:40,633
وإلا سأظطر لأن أذهب لشركة (رايدر) وأنا
لا أحب ذلك في الحقيقة

62
00:03:40,701 --> 00:03:42,301
إذا في نهاية هذا اليوم ؟

63
00:03:42,369 --> 00:03:43,736
منصف بما فيه الكفاية

64
00:03:49,643 --> 00:03:51,044
دعني أخمن

65
00:03:51,111 --> 00:03:53,312
يريدك أن تصبح شاهده الخبير

66
00:03:53,380 --> 00:03:56,749
أجل يا (زوي) إن عميلتك تخفي شيئاً ما

67
00:03:56,817 --> 00:03:58,284
ربما طبيعة جنسية

68
00:03:58,352 --> 00:04:00,553
سأعترف لك بأنني أرغب بالتفكير في هذا الجزء

69
00:04:00,621 --> 00:04:02,989
أترين كيف ترفع يدها إلى وجهها ؟

70
00:04:03,057 --> 00:04:04,390
لديها سر ما

71
00:04:04,458 --> 00:04:07,627
سأمزقك إربا يا(كال) وأنت تعلم ذلك

72
00:04:07,695 --> 00:04:09,295
ياله من أمر ساحر 

73
00:04:09,363 --> 00:04:11,230
إذا أنتِ تعتقدين حقا بأنها لم تقتل زوجها ؟

74
00:04:11,298 --> 00:04:12,598
أجل

75
00:04:12,666 --> 00:04:13,700
ما الذي يجعلك متأكدة

76
00:04:13,767 --> 00:04:15,068
كل الأدلة غير مباشرة

77
00:04:15,135 --> 00:04:16,536
وأما الدافع , فليس هناك دافع

78
00:04:16,603 --> 00:04:18,805
لم ترِد موكلتي أي شيء

79
00:04:18,872 --> 00:04:22,041
لقد كان زواج مليئا بالحب والإخلاص

80
00:04:22,109 --> 00:04:23,643
ألديها حجة غياب ؟

81
00:04:26,380 --> 00:04:27,447
كم المبلغ الذي تدفعه لكِ

82
00:04:27,514 --> 00:04:28,881
ما أستحقه بالضبط

83
00:04:28,949 --> 00:04:30,450
إذاً فالشراب على حسابك

84
00:04:30,517 --> 00:04:33,953
ورغم ذلك .... ليس لديها حجة غياب

85
00:04:34,021 --> 00:04:36,589
حسنا الصدمة عند رؤيتها لزوجها وهو ميت

86
00:04:36,657 --> 00:04:39,625
تسببت بأن تفقد(كارلا) ذاكرتها لمدة 40 دقيقة

87
00:04:39,693 --> 00:04:42,762
بين آخر مرة رأته فيها حيا وبين إكتشافها لجثته

88
00:04:47,568 --> 00:04:50,103
تمعني في ذلك

89
00:04:50,170 --> 00:04:53,172
إنها تخرج دموعها بالقوة

90
00:04:53,240 --> 00:04:54,741
أعني بأنها تدعي البكاء

91
00:04:59,713 --> 00:05:02,482
كلانا نعلم أن هذا "العلم" الخاص بك

92
00:05:02,549 --> 00:05:04,417
لديه هامش كبير من الأخطاء

93
00:05:04,485 --> 00:05:05,818
ولن يكون دليلاً قاطعا داخل المحكمة

94
00:05:05,886 --> 00:05:07,053
ومالذي سيكون دليلا قاطعاً ؟

95
00:05:07,121 --> 00:05:11,090
دموع على زوج ميت قد ترك لها 1.2 مليار دولار ؟

96
00:05:11,158 --> 00:05:12,191
أنا أعلم لم أنت تفعل ذلك

97
00:05:12,259 --> 00:05:13,659
وأنت لن تضايقني بذلك

98
00:05:13,727 --> 00:05:14,727
أو تنورتي

99
00:05:14,795 --> 00:05:16,262
أتعلمين هذه كذبة

100
00:05:16,330 --> 00:05:18,231
أعني جزء مضايقتكِ

101
00:05:18,298 --> 00:05:20,967
أهذا مضحك بالنسبة لك ؟ أهم قضية
في مسيرتي العملية ؟

102
00:05:21,034 --> 00:05:23,603
أنا لم أتولى القضية حتى الآن يا (زو)ِ

103
00:05:23,670 --> 00:05:25,905
أتعلم ماذا , على عكسك , أنا لم أكن بحاجة
لأن أدرس أقزام الأمازون

104
00:05:25,973 --> 00:05:27,340
لمدة 6 سنوات لمعرفة ان هذه كذبة

105
00:05:27,407 --> 00:05:29,375
أنتِ تريدين مني أن أتولى القضية

106
00:05:29,443 --> 00:05:31,077
أنت لا تعلمين لماذا لكن تريدي ذلك

107
00:05:31,145 --> 00:05:33,412
هل سبق وأن ذكرت
لديه هامش كبير من الأخطاء"ِ"

108
00:05:33,480 --> 00:05:36,082
لقد كنت كريمة

109
00:05:36,150 --> 00:05:37,650
أو أنك لم تحزر الى الآن

110
00:05:37,718 --> 00:05:40,353
أتعلمين سيكون من العار

111
00:05:40,420 --> 00:05:42,355
أن أخيب ظنك في المحكمة

112
00:06:13,987 --> 00:06:16,455
كيف ليمكن لأحدهم أن يعتقد
بأن (كلارا) قد قتلت زوجها

113
00:06:16,523 --> 00:06:18,057
لقد كنت صديقتها لمدة 10 سنوات

114
00:06:18,125 --> 00:06:20,459
من المستحيل أن تكون أقدمت على هذا

115
00:06:20,527 --> 00:06:23,596
يجب ان يعجبك الأمر حين ترى الناس يظهرون
في القنوات في قضايا كهذه

116
00:06:23,664 --> 00:06:25,631
حسنا , يجب عليهم أن يشغلوا 15 دقيقة
من الفراغ بشيء ما

117
00:06:25,699 --> 00:06:27,767
بتحويل حياة هذه المرأة إلى ما أشبه بالسيرك

118
00:06:27,835 --> 00:06:29,802
أجل ونحن جميعا جزء من هذا السيرك الآن

119
00:06:29,870 --> 00:06:32,872
لدينا قضية في المحكمة الآن
أنت من سيجهز الشهود يا (فوستر)ِ

120
00:06:32,940 --> 00:06:34,140
أما أنت الإثنين فراقبوا المحلفين

121
00:06:34,208 --> 00:06:36,108
أتريد مننا أن نراقب المحلفين طوال المحاكمة ؟

122
00:06:36,176 --> 00:06:38,010
راقبوهم إنفرادياً , راقبوا حتى ترون
أحدهم يفعل شيئاً ما

123
00:06:38,078 --> 00:06:39,111
ولكن بعد ذلك راقبوهم كمجموعة

124
00:06:39,179 --> 00:06:40,646
أريد أن أعلم لأي جانب سيميلون

125
00:06:40,714 --> 00:06:42,114
كما تعلمون القادة والتابعين

126
00:06:42,182 --> 00:06:43,749
هيا إذهبوا

127
00:06:48,222 --> 00:06:51,190
أنت لا تفعل هذا للضغط على (زوي) فحسب

128
00:06:51,258 --> 00:06:53,159
هناك شيء آخر يحدث هنا

129
00:06:53,227 --> 00:06:55,094
الأمر عن العدالة

130
00:06:55,162 --> 00:06:57,196
هناك أمر آخر , و(زوي) لها علاقة بالأمر

131
00:06:58,565 --> 00:07:00,266
أريد العدالة على جريمة قتل

132
00:07:00,334 --> 00:07:02,668
بتجنبك سؤالي , أنت قد أجبت عنه

133
00:07:02,736 --> 00:07:05,805
أنا آمل ولصالحنا جميعا , أنك تعلم ما الذي تفعله

134
00:07:05,873 --> 00:07:07,640
لستِ لوحدكِ

135
00:07:09,343 --> 00:07:11,410
ستة من المحلفين بدوا بأنهم قد إقتنعوا بأن (كلارا) مذنبة

136
00:07:11,478 --> 00:07:12,678
فقط من خلال الجلسة المبدأية

137
00:07:12,746 --> 00:07:14,480
تستطيع رؤية الموافقة على وجوههم

138
00:07:14,548 --> 00:07:16,215
كلما تحدث المدعي العام

139
00:07:16,283 --> 00:07:19,151
ربما , لكن هذين الإثنين يبدوان مع الدفاع

140
00:07:19,219 --> 00:07:20,953
ولقد بدوا مسبقا كقادة

141
00:07:21,021 --> 00:07:23,456
المحلفين السادس والسابع والحادي عشر كانوا
ينظرون إليهم طوال الوقت

142
00:07:23,523 --> 00:07:24,724
يقيسون ردات فعلهم

143
00:07:24,791 --> 00:07:26,626
ولأي طرف تنحازان أنتما الإثنان

144
00:07:26,693 --> 00:07:28,761
ربما لم يكون سيموت مبكرا بالنسبة لها

145
00:07:28,829 --> 00:07:31,197
أعني بأن الرجل أكبر منها بـ 30 سنة

146
00:07:31,265 --> 00:07:33,165
إذاً ؟ -
.... إذا -

147
00:07:33,233 --> 00:07:35,134
قد تؤثر على ديناميكية القوة

148
00:07:35,202 --> 00:07:38,471
عدم توازن القوى في العلاقات
قد يؤدي إلى التضحية

149
00:07:38,538 --> 00:07:40,806
لقد ضربت على الوتر الحساس

150
00:07:40,874 --> 00:07:42,375
هذا مثير للإهتمام

151
00:07:42,442 --> 00:07:45,011
أظهرت الدراسات أن أكثر الزواجات نجاحاً حينما يكون

152
00:07:45,078 --> 00:07:47,713
الزوج أكبر من الزوجة بـخمس سنوات على الأقل

153
00:07:47,781 --> 00:07:52,585
لذا وبكونك مع رجل أكبر , يوسع آفاقك ؟

154
00:07:52,653 --> 00:07:56,055
أنا متأكدة بأن (كلارا) قد تعلمت الكثير من (فيكتور)ِ

155
00:07:56,123 --> 00:07:57,890
أجل أنا متأكد بأنها تعلمت منه عن طقم الأسنان

156
00:07:57,958 --> 00:08:00,593
أترى أنت لا تنصت مجدداً

157
00:08:00,661 --> 00:08:05,097
يا (لوكر) أن ما تحاول (توريس) قوله هو
أنها تحتاج أن يتم تحفيزها وتحديها

158
00:08:05,165 --> 00:08:06,332
بالخبرة

159
00:08:07,935 --> 00:08:10,069
إذا من هو العجوز الأحمق ؟

160
00:08:11,438 --> 00:08:12,705
كنت أتحدث عن (كلارا)ِ

161
00:08:12,773 --> 00:08:14,206
كلا لم تتتحدثي عنها

162
00:08:14,274 --> 00:08:16,275
لقد تذكرت شيئاً

163
00:08:16,343 --> 00:08:19,145
والتي استمريت أنا بالتقليل من شأنها

164
00:08:20,614 --> 00:08:22,114
أنا آسف لهذا

165
00:08:26,453 --> 00:08:28,955
لا يمكنك أن تمدحين بالرجال الكبار بالسن

166
00:08:29,022 --> 00:08:31,023
ومن ثم لا تعطي تفاصيل

167
00:08:31,091 --> 00:08:32,925
راقبني

168
00:08:40,434 --> 00:08:41,500
حسنا

169
00:08:41,568 --> 00:08:42,835
ماذا ؟ ألم تستطع منازلتي بواحد ضد واحد

170
00:08:42,903 --> 00:08:44,036
كلا لقد فعلت ذلك مسبقاً

171
00:08:44,104 --> 00:08:45,404
لنذهب يا (لوكر)ِ

172
00:08:45,472 --> 00:08:47,273
أعدك بأني سأكون جيدة ألعب

173
00:08:47,341 --> 00:08:49,275
في آخر مرة قلتي ذلك
تركتي علامات مخالب

174
00:08:51,411 --> 00:08:53,279
أتقسم بأن تخبر الحقيقة , الحقيقة الكاملة ؟

175
00:08:53,347 --> 00:08:55,247
ولا شيء غير الحقيقة , وليساعدك الرب

176
00:08:55,315 --> 00:08:56,349
هذا مستحيل

177
00:08:56,416 --> 00:08:57,583
المعذرة

178
00:08:57,651 --> 00:09:00,519
حسناً سعادتكِ , لا أحد يستطيع
إخبارك بالحقيقة الكاملة

179
00:09:00,587 --> 00:09:03,956
أعني إنه أمر ذاتي
يسير عبر تجاربنا

180
00:09:04,024 --> 00:09:05,191
وهذه هي الحقيقة

181
00:09:05,258 --> 00:09:07,126
حسنا , ما رأيك بأن تعدني بأن تكون صادقاً

182
00:09:07,194 --> 00:09:09,395
كأٌقصى قدراتك ؟

183
00:09:09,463 --> 00:09:11,197
هذا ما أريده من حديثك

184
00:09:11,264 --> 00:09:12,965
رجاء تفضل بمقعدك -
شكراً سعادة القاضية -

185
00:09:13,033 --> 00:09:14,967
إن سيرتك الذاتية يا د. (لايتمان) تتحدث عن نفسها

186
00:09:15,035 --> 00:09:17,603
تعلمت في جامعة "أكسفورد" ولديك شهادة
دكتوراة في علم النفس

187
00:09:17,671 --> 00:09:19,538
(F.B.I)وأنت مستشار لدى الـ

188
00:09:19,606 --> 00:09:22,675
وكما تعلم فإن السؤال المهم في هذه المحاكمة هو

189
00:09:22,743 --> 00:09:25,277
"أين كانت (كلارا موسو) في ليلة مقتل زوجها؟"

190
00:09:25,345 --> 00:09:28,247
والدفاع يحاول إقناعنا

191
00:09:28,315 --> 00:09:31,484
بأن صدمة اكتشافها لزوجها وهو ميت

192
00:09:31,551 --> 00:09:35,087
قد جعلت السيدة (موسو) غير قادة على
تذكر ما حدث خلال 40 دقيقة

193
00:09:35,155 --> 00:09:39,258
في الفترة بين الوقت الذي تركته وحتى
الوقت الذي وجدته فيها ميتاً

194
00:09:39,326 --> 00:09:41,293
يا د. (لايتمان) برأيك كخبير

195
00:09:41,361 --> 00:09:44,230
هل يمكن لهذا الإدعاء أن يكون
أكثر واقعية من إختار الشم ؟

196
00:09:45,365 --> 00:09:46,499
كلا

197
00:09:46,566 --> 00:09:48,701
أيمكنك أن تكون دقيقاً

198
00:09:48,769 --> 00:09:49,935
أجل

199
00:09:50,003 --> 00:09:52,104
لقد تم إثبات أن بعض الصدمات

200
00:09:52,172 --> 00:09:55,207
الحرب , التحرش بالأطفال

201
00:09:55,275 --> 00:09:56,809
قد تسبب في خسارة الذاكرة

202
00:09:56,877 --> 00:09:58,511
ألديك تعامل مع مثل هذه القضايا

203
00:09:58,578 --> 00:09:59,645
أجل كثيراً

204
00:09:59,713 --> 00:10:02,982
لقد عملت مع جنود وضحايا إغتصاب

205
00:10:03,050 --> 00:10:07,653
خسارة الذاكرة سببها تدهور الحال أو الإساءة

206
00:10:07,721 --> 00:10:10,456
أما عن صدمة الزوج الميت , فهذه جديدة

207
00:10:11,758 --> 00:10:13,159
ماذا عن الصدمة الناتجة عن القتل

208
00:10:13,226 --> 00:10:16,829
لقد عٌرف عن القتلة أنه لديهم فقدان الذاكرة

209
00:10:16,897 --> 00:10:20,833
علماء النفس الشرعي يسمونها حالة تجلط

210
00:10:20,901 --> 00:10:23,269
هل الكذب بإدعاء فقدان الذاكرة شائع ؟

211
00:10:23,336 --> 00:10:25,671
حسنا تسعة من ضمن عشرة اشخاص يدعون
فقدان الذاكرة يكذبون

212
00:10:25,739 --> 00:10:27,139
ولم يفعلون ذلك ؟

213
00:10:27,207 --> 00:10:30,443
حسنا إنه من السهل القول "لا أتذكر"ِ

214
00:10:30,510 --> 00:10:33,646
أكثر من قول الحقيقة

215
00:10:33,713 --> 00:10:36,382
ليس لدي أسئلة أخرى

216
00:10:36,450 --> 00:10:37,950
شاهدكِ أيتها المدعية

217
00:10:38,018 --> 00:10:39,618
ترجمة [نايف سعد]ِ

218
00:10:39,686 --> 00:10:42,888
أطلب الإذن بمعاملة د. (لايتمان) كشاهد عدائي

219
00:10:42,956 --> 00:10:44,623
 موهوب بذلك -
د. (لايتمان)ِ -

220
00:10:44,691 --> 00:10:46,725
أناآسف , لن يحدث مجدداً يا سعادة القاضية

221
00:10:46,793 --> 00:10:47,726
شكرا

222
00:10:47,794 --> 00:10:50,529
لقد ولد د. (لايتمان) وهو عدائي

223
00:10:50,597 --> 00:10:52,198
وهو أيضا زوجي السابق

224
00:10:52,265 --> 00:10:54,934
مذنب بالتهمة

225
00:10:55,001 --> 00:10:56,769
لكن أتعلمون , لقد خسرتها

226
00:10:56,837 --> 00:10:59,772
لأنها في الحقيقة كالملَك

227
00:11:01,341 --> 00:11:03,909
لقد وصف الإدعاء شهادتك يا د. (لايتمان)ِ

228
00:11:03,977 --> 00:11:06,645
أيجب علينا أن نفهم بأنك تملك الموهبة

229
00:11:06,713 --> 00:11:09,615
للتمييز بين الحقيقة والكذب ؟

230
00:11:09,683 --> 00:11:12,151
لا , لا فعشرين سنة من البحث ليست موهبة
أليس كذلك ؟

231
00:11:12,219 --> 00:11:15,187
كلانا نعلم بأنها لعنة نوعا ما

232
00:11:15,255 --> 00:11:16,989
بالفعل لقد كانت لعنة

233
00:11:17,057 --> 00:11:20,593
في الحقيقة ، أتذكر حين نفروك من المنصة

234
00:11:20,660 --> 00:11:24,230
بينما كنت تعدل لمؤتمر "هارفرد" للعلم
النفسي العالمي في 2005 ؟

235
00:11:24,297 --> 00:11:25,764
أجل , أجل , أجل أتذكر ذلك

236
00:11:25,832 --> 00:11:27,433
أجل ولكنها حماقة

237
00:11:27,501 --> 00:11:31,437
لأني يمكن أن أٌقسم بأنهم كانوا يهتفون لي

238
00:11:31,505 --> 00:11:33,739
لقد وصفوه بالعلم غير المثبت

239
00:11:33,807 --> 00:11:34,974
علم الفودو

240
00:11:35,041 --> 00:11:37,209
أعتقد أن السبب كان خوفهم مني

241
00:11:38,612 --> 00:11:40,279
قبل 4 سنوات عندما كنا متزوجين

242
00:11:40,347 --> 00:11:42,581
إتهمت رئيسي في العمل , بأنه ينام معي ؟

243
00:11:42,649 --> 00:11:43,883
سيذهب الستر بعيداً الآن , اليس كذلك ؟

244
00:11:43,950 --> 00:11:45,784
أعترض يا سعادة القاضي
إن هذا ليس بالأمر الهام

245
00:11:45,852 --> 00:11:47,553
آخر تحذير يا د. (لايتمان)ِ

246
00:11:47,621 --> 00:11:48,721
مرفوض

247
00:11:48,788 --> 00:11:51,390
ألم يظهر لك في آخر المطاف , أن رئيسي
في العمل

248
00:11:51,458 --> 00:11:54,260
رجل ... هو في الحقيقة شاذ

249
00:11:54,327 --> 00:11:56,662
أجل أجل لقد حصل ذلك

250
00:11:56,730 --> 00:11:59,532
أجل , لكني كنت مخطئا كثيرا في تلك المرة

251
00:11:59,599 --> 00:12:03,202
لكني كنت غيور وكنت شاب

252
00:12:03,270 --> 00:12:05,371
لقد كنت مغرماً

253
00:12:05,438 --> 00:12:09,875
في النهار أكون عالماً لكن في الليل
أكون عرضة للخطأ

254
00:12:09,943 --> 00:12:11,577
أنا لست إلا بشراً

255
00:12:11,645 --> 00:12:13,145
حسنا أنا لا أشكك بإنسانيتك

256
00:12:13,213 --> 00:12:14,613
وبالتأكيد لا أشكك بعرضة أخطائك

257
00:12:14,681 --> 00:12:15,614
هذا مريح

258
00:12:15,682 --> 00:12:17,449
أنت هنا بسبب خبرتك

259
00:12:17,517 --> 00:12:19,018
في علم النفس والكذب

260
00:12:19,085 --> 00:12:20,386
أنا أتحدى ذلك

261
00:12:20,453 --> 00:12:22,955
رغم تلاعبك الفاضح في هيئة المحلفين

262
00:12:23,023 --> 00:12:26,025
لكن عندما تقولين بأن موكلتك بريئة

263
00:12:26,092 --> 00:12:27,159
فأنتِ لا تصدقين ذلك تماماً

264
00:12:27,227 --> 00:12:28,561
ها انت تشكك في أفكاري مجدداً

265
00:12:28,628 --> 00:12:30,563
لأني أعلم بأن موكلتي بريئة

266
00:12:30,630 --> 00:12:32,798
لم لا تريدين سماع رأي العلم إذاً ؟

267
00:12:32,866 --> 00:12:36,335
شهادتك محدودة في السياق العلمي

268
00:12:36,403 --> 00:12:38,871
ليس عن آرائك الخاصة عن من يكذب

269
00:12:38,939 --> 00:12:40,172
أتريدون سماع الحقيقة التامة ؟

270
00:12:40,240 --> 00:12:41,907
تلك المرأة هناك , موكلتكِ

271
00:12:41,975 --> 00:12:43,242
الأرملة السوداء

272
00:12:43,310 --> 00:12:44,243
تحكم بنفسك

273
00:12:44,311 --> 00:12:45,244
.... عندما تقول بأنها لا تعلم

274
00:12:45,312 --> 00:12:46,278
د. (لايتمان)ِ

275
00:12:46,346 --> 00:12:47,446
إضبط نفسك

276
00:12:47,514 --> 00:12:48,681
فهي تكذب , وهذه حقيقة

277
00:12:48,748 --> 00:12:51,350
إضبط نفسك ولا سأجعل القاضية تفعل ذلك

278
00:12:51,418 --> 00:12:53,185
هي ؟ إصنعي لي معروفاً وأنظري فيها

279
00:12:53,253 --> 00:12:55,020
لديها صعوبة في التحكم في نفسها

280
00:12:55,088 --> 00:12:57,523
أرجوك أيها المارشال , أبعد هذا الشاهد

281
00:12:57,591 --> 00:12:59,692
قبل أن أحجزه

282
00:12:59,759 --> 00:13:01,193
أعني أنظروا إليها
.... عيون متورمة

283
00:13:01,261 --> 00:13:02,328
الذنب يسري في وجهها

284
00:13:02,395 --> 00:13:03,362
أعتقد أنه من الخمر

285
00:13:03,430 --> 00:13:04,630
أبعده من هنا

286
00:13:17,524 --> 00:13:19,492
مرحباً عزيزتي

287
00:13:24,698 --> 00:13:25,965
ماذا ؟

288
00:13:26,033 --> 00:13:28,368
أرجو بأن ما حدث يكون جزء من خطة حذرة

289
00:13:28,435 --> 00:13:29,702
حذرة من أجل المحامين والمحاسبين , أليس كذلك ؟

290
00:13:29,770 --> 00:13:31,637
أعتقد أنه من المثير منها

291
00:13:31,705 --> 00:13:33,840
عندما ناديتها بالأرملة السوداء

292
00:13:33,907 --> 00:13:35,475
كان لديها بعض الإشمئزاز

293
00:13:35,542 --> 00:13:36,709
لقد جرحت مشاعرها

294
00:13:36,777 --> 00:13:37,744
حقا ؟ -
ياللمفاجأة -

295
00:13:37,811 --> 00:13:39,479
مفاجيء , صحيح ؟

296
00:13:39,546 --> 00:13:41,147
أنا سأعود للمكتب لتجهيز شهداء آخرين

297
00:13:41,215 --> 00:13:42,215
أستأتي ؟

298
00:13:42,282 --> 00:13:43,349
يجب أن أرى رجل بأمر كلب

299
00:13:43,417 --> 00:13:44,417
سألاقيك

300
00:13:44,485 --> 00:13:46,085
حسنا كن حسن التصرف

301
00:13:56,263 --> 00:13:59,065
أنتِ محق

302
00:13:59,133 --> 00:14:03,069
أتحتاج لمحام ؟ كلا أنا أمازحك فحسب

303
00:14:03,137 --> 00:14:04,070
أي قاضي في قضيتك ؟

304
00:14:04,138 --> 00:14:05,471
القاضي (دينتون) لم تسأل ؟

305
00:14:05,539 --> 00:14:06,572
(دينتون)
أنه مغفل تماما

306
00:14:06,640 --> 00:14:07,740
إنه خصم ضعيف

307
00:14:07,808 --> 00:14:10,143
إنه محطم القلب , ليبرالي , ونباتي

308
00:14:10,210 --> 00:14:12,311
أعني إن أكثر عقوبة ستحصل عليها
بمثابة الضرب على اليد

309
00:14:12,379 --> 00:14:16,015
لا لا لا لم أفعل شيئا
إنه ذلك الرجل

310
00:14:16,083 --> 00:14:18,050
لقد إختطف زوجتي

311
00:14:18,118 --> 00:14:19,285
حقا ؟

312
00:14:19,353 --> 00:14:21,521
أنا آسف لذلك

313
00:14:21,588 --> 00:14:23,589
أعني لقد كان حظ سيء

314
00:14:23,657 --> 00:14:26,726
أرفع ذقنك عالياً

315
00:14:35,035 --> 00:14:37,670
لقد كانت زوجتي
لقد كانت زوجتي

316
00:14:42,843 --> 00:14:45,111
ألم يجدر بمحاميتي أن تتواجد معي
إذا كنت تريد التحدث إلي

317
00:14:45,179 --> 00:14:46,612
هناك حشد في الخارج يا حبي

318
00:14:46,680 --> 00:14:48,614
المعذرة ؟ -
لا تسيئي فهمي ؟

319
00:14:48,682 --> 00:14:51,250
إنها محامية رائعة

320
00:14:51,318 --> 00:14:54,821
إنها الأفضل في مجالها
وأنا أعني ذلك

321
00:14:54,888 --> 00:14:58,124
يبدو بأنه يوجد الكثير من التجاذب
بينك وبين زوجتك السابقة

322
00:14:58,192 --> 00:15:00,359
حسنا هناك الكثير من التجاذب في (تشيرنوبل)ِ

323
00:15:03,297 --> 00:15:04,664
أتعلم ماهو الأمر المثير يا د. (لايتمان)ِ

324
00:15:04,731 --> 00:15:06,098
كلانا لدينا شيء مشترك

325
00:15:06,166 --> 00:15:07,200
صحيح ؟

326
00:15:07,267 --> 00:15:09,535
كلانا تزوجنا

327
00:15:11,438 --> 00:15:14,040
أنتِ مشتاقة إليه حقا , صحيح ؟

328
00:15:14,107 --> 00:15:15,141
(فيكتور؟)

329
00:15:15,209 --> 00:15:16,442
أنت الخبير

330
00:15:16,510 --> 00:15:19,445
عندما أقول بأنني أحببت زوجي
ما الذي تراه ؟

331
00:15:19,513 --> 00:15:22,782
حسناً بإمكانك أن تحبين رجل
وتقتليه

332
00:15:22,850 --> 00:15:25,084
أو تطلبين قتله

333
00:15:28,021 --> 00:15:29,889
أنظر إلى عيناي

334
00:15:29,957 --> 00:15:33,159
وأخبرني بأنك تصدق
بأني قتلت زوجي

335
00:15:40,434 --> 00:15:43,402
أخبريني عن تلك الـ 40 دقيقة

336
00:15:43,470 --> 00:15:46,005
لا تستطيعين التذكر

337
00:15:46,073 --> 00:15:49,242
أكتشف من الذي قتل (فيكتور) وسأخبرك
بكل شيء تريده

338
00:15:49,309 --> 00:15:51,177
كما أرى أنتِ تشكين بأحدهم

339
00:15:51,245 --> 00:15:53,579
لقد أعطاني (فيكتور) أكثر مما كنت أريد

340
00:15:53,647 --> 00:15:55,348
لقد كنا شريكين في كل شيء

341
00:15:55,415 --> 00:15:56,883
كل الجمعيات الخيرية

342
00:15:56,950 --> 00:15:59,819
لقد إعتنقت الكاثوليكية حتى أشاركه
في هذا الدين أيضاً

343
00:15:59,887 --> 00:16:00,987
لم أنهي ذلك ؟

344
00:16:02,890 --> 00:16:04,557
ما الذي يجري ؟

345
00:16:04,625 --> 00:16:06,659
أنا أعبث مع موكلتكِ

346
00:16:06,727 --> 00:16:07,860
أأنت متصلب الرأي دائماً ؟

347
00:16:07,928 --> 00:16:10,730
حتى لو دمر نفسه
أيها الشرطي

348
00:16:12,299 --> 00:16:14,000
لقد أردت أموال والدك

349
00:16:14,067 --> 00:16:15,501
لقد كنت يائساُ وكنت تريد ذلك المال

350
00:16:15,569 --> 00:16:17,236
فقمت بتوريط زوجة ابيك

351
00:16:17,304 --> 00:16:18,371
لم افعل ذلك , هذا جنون

352
00:16:18,438 --> 00:16:20,106
أترى ؟ هذا خطأ

353
00:16:20,173 --> 00:16:23,543
اعني ان أسوا ما قد تفعل هو ان
تساوي عدائية السائل

354
00:16:23,610 --> 00:16:26,579
وبدلاً من ذلك
اعطهم أجابة مباشرة

355
00:16:26,647 --> 00:16:28,514
راقب

356
00:16:30,217 --> 00:16:32,318
الإصلاحات التي أنوي عملها

357
00:16:32,386 --> 00:16:34,053
لن تقبل الذين يعيشون معنا بطريقة غير قانونية

358
00:16:34,121 --> 00:16:35,521
أنت تكذب

359
00:16:38,425 --> 00:16:39,659
هذا ليس صحيح

360
00:16:39,726 --> 00:16:44,030
الرئيس هنا يحكم على فكه
وهذه إشارة بسيطة على الغضب

361
00:16:44,097 --> 00:16:48,100
ومن ثم يعدل صوته ويطوي يديه

362
00:16:48,168 --> 00:16:52,071
والآن يا سيد (أوسيليفان) , هل قتلت (فيكتور موسو) ؟

363
00:16:52,139 --> 00:16:53,406
بالطبع لا

364
00:16:53,473 --> 00:16:55,708
جيد , بسيطة ومباشرة

365
00:16:55,776 --> 00:16:57,176
صادقة

366
00:16:57,244 --> 00:17:00,146
أترين , أنا أعلم كيف اضبط نفسي تحت الضغط د. (فوستر)ِ

367
00:17:00,213 --> 00:17:03,249
لقد كنت يد (فيكتور) اليمنى لـ 25 سنة

368
00:17:03,317 --> 00:17:06,452
تحمل ذيل معطفه لـ 25 سنة

369
00:17:06,520 --> 00:17:09,355
لقد كنت المدير المالي لشركة (فورتشن 500)ِ

370
00:17:10,991 --> 00:17:12,124
نصيحة أخيرة

371
00:17:12,192 --> 00:17:15,461
النساء يتطلبون تواصل بالعيون أكثر من الرجال

372
00:17:15,529 --> 00:17:16,529
ليشعرون بالإتصال

373
00:17:16,597 --> 00:17:19,665
لذا أريدكما كليكم أن تركزوا

374
00:17:19,733 --> 00:17:22,134
على أعضاء هيئة المحلفين الإناث

375
00:17:22,202 --> 00:17:23,769
هل فهمتم ؟

376
00:17:23,837 --> 00:17:26,639
سأفعل أي شيء لوضع الباحثة
عن الكنوز في السجن ؟

377
00:17:26,707 --> 00:17:29,475
أين كان هذا الولاء عندما كان والدك حياً ؟

378
00:17:29,543 --> 00:17:31,644
هي من تحرشت بي

379
00:17:39,586 --> 00:17:43,022
حسنا بما أنها كانت موكلتي من كنت تجاوبها

380
00:17:43,090 --> 00:17:44,690
قامت القاضية (كوين) بإعطائي السلطة

381
00:17:44,758 --> 00:17:46,592
إما لأبقيك هنا أو أخرجك

382
00:17:46,660 --> 00:17:49,128
صحيح ؟ إشتريت لها شراباً يكفيها لـ 3 أيام ؟

383
00:17:49,196 --> 00:17:51,797
أعطني سبباً واحداً يكفيني لأخرجك من هنا

384
00:17:51,865 --> 00:17:52,999
.... سببا واحدا مقنعا , حسناً

385
00:17:53,066 --> 00:17:55,301
... أجل سبب واحد فقط

386
00:17:55,369 --> 00:17:59,572
ماذا لو قلت بأنكِ تحتاجينني ؟

387
00:18:01,642 --> 00:18:05,077
أتعلم ماذا ؟ , لو كان لدينا غرفة كهذه في بيتنا
لكنا قد أنقذنا زواجنا

388
00:18:07,047 --> 00:18:08,748
الى اللقاء يا (كال)ِ

389
00:18:12,653 --> 00:18:15,421
موكلتكِ بريئة بالمناسبة

390
00:18:15,489 --> 00:18:18,491
إكتشفت ذلك بينما كنت احقق معها

391
00:18:18,558 --> 00:18:20,426
أعتقد بأني سآخذ قيلولة

392
00:18:23,730 --> 00:18:25,931
لا تدعِ بأنك لا تحتاج مساعدتي يا (كال)ِ

393
00:18:27,868 --> 00:18:29,001
لم تفعل هذا ؟

394
00:18:29,069 --> 00:18:30,269
أفعل ماذا ؟

395
00:18:30,337 --> 00:18:32,138
أنت تعلم الإستمرار بجعلنا بهذه الحالة

396
00:18:32,205 --> 00:18:33,873
لترحيل د. (كينزي)ِ

397
00:18:33,940 --> 00:18:37,610
أتريد أن تأتي إلى جانبي بالقضية ؟

398
00:18:37,678 --> 00:18:38,811
وأوقف المتعة هنا ؟

399
00:18:38,879 --> 00:18:40,546
بالتأكيد أنتِ تمزجين

400
00:18:40,614 --> 00:18:43,416
حقيقة الأمر هي , موكلتكِ بريئة

401
00:18:43,483 --> 00:18:45,184
وهيئة المحلفين على وشك إدانتها

402
00:18:45,252 --> 00:18:46,686
كلا لن يفعلوا -
بل سيفعلون -

403
00:18:46,753 --> 00:18:47,787
دعك من هذا

404
00:18:47,854 --> 00:18:48,854
منصف بما فيه الكفاية فأنت الرئيسة

405
00:18:48,922 --> 00:18:50,056
توقف

406
00:18:50,123 --> 00:18:51,857
لعب دور القيادة لم تؤذي أحداً يوماً ما

407
00:18:52,893 --> 00:18:54,794
يجب أن أتركك تتعفن هنا

408
00:18:54,861 --> 00:18:57,496
لا أستطيع أن أجادلكِ بهذا ياعزيزتي

409
00:19:00,534 --> 00:19:02,501
أيها المارشال , تفضل هذا التصريح

410
00:19:02,569 --> 00:19:06,017
لما أنا متأكدة بأنه خطأ عظيم

411
00:19:09,990 --> 00:19:11,091
لم تهتم (كلارا) بي

412
00:19:11,158 --> 00:19:12,359
ولم تولي ابي اهتمامها

413
00:19:12,426 --> 00:19:13,727
لقد كانت تريد المال فحسب

414
00:19:13,794 --> 00:19:18,331
حسناً لندعي بأن هيئة المحلفين تشاهدنا الآن

415
00:19:18,399 --> 00:19:21,801
والآن أخبرهم تماما كيف قامت (كلارا) بإغرائك

416
00:19:23,170 --> 00:19:25,872
لقد كان الأمر بعد اسبوع من مقابلتها لأبي

417
00:19:25,940 --> 00:19:29,075
عن العيادة التي فتحها في إفريقيا

418
00:19:29,143 --> 00:19:30,710
لقد كانت في مزرعتنا

419
00:19:30,778 --> 00:19:33,280
لم أكن أعلم , أنهم كانوا قد إغرموا ببعضهم البعض

420
00:19:33,347 --> 00:19:34,481
أرادت جولة

421
00:19:34,549 --> 00:19:36,816
كنت أريها قبو النبيذ

422
00:19:36,884 --> 00:19:38,218
وهناك حدث الأمر

423
00:19:38,286 --> 00:19:40,587
حسنا , لقد كان هذا اتصال أعين جيد
وأخذ موضع جيد يا (دايمين)ِ

424
00:19:40,655 --> 00:19:44,524
لكن تذكر إطوي يديك
لتجنب القلق

425
00:19:44,592 --> 00:19:46,092
حسناً

426
00:19:46,160 --> 00:19:47,494
كم مرة مارستم فيها الجنس ؟

427
00:19:50,398 --> 00:19:52,832
ربما ست أو سبع مرات

428
00:19:52,900 --> 00:19:56,036
كلمة "ربما" تشكك بمصداقيتك لدى هيئة المحلفين

429
00:19:56,103 --> 00:19:58,905
خاصة مع هذين الإثنين

430
00:19:58,973 --> 00:19:59,906
حسنا

431
00:19:59,974 --> 00:20:01,474
أعطهم عدداً معينا

432
00:20:01,542 --> 00:20:03,610
سبعة

433
00:20:03,678 --> 00:20:06,279
لكن عندما إكتشفت أنه ليس لدي المال

434
00:20:06,347 --> 00:20:08,748
وهنا انتهى الأمر
بإعتبار حتى أصل لسن الـ 40 عاماً

435
00:20:08,816 --> 00:20:10,951
وهجرتني , آخر شيء علمته

436
00:20:11,018 --> 00:20:13,253
أنها مخطوبة لوالدي

437
00:20:13,321 --> 00:20:15,922
وقام هو بتغيير وصيته

438
00:20:15,990 --> 00:20:18,825
أين كان آخر مكان قمت أنت
و (كلارا) بممارسة الجنس ؟

439
00:20:21,128 --> 00:20:23,496
لا أعلم , كل المرات كانت تحدث صدفة

440
00:20:23,564 --> 00:20:27,467
لنحصل على الكافيين , فهو دائما
يساعدني على التركيز

441
00:20:33,541 --> 00:20:36,242
إذاً أخبرني ما الذي حدث في قبو النبيذ ؟

442
00:20:36,310 --> 00:20:38,244
كنت أعرض لها مجموعة والدي

443
00:20:38,312 --> 00:20:40,880
وطلبت رؤية مشبك حزامي

444
00:20:40,948 --> 00:20:43,216
هل نزعته أنت أم هي من نزعته

445
00:20:43,284 --> 00:20:44,384
هي نزعته

446
00:20:46,721 --> 00:20:48,722
أسكب لنفسك القهوة

447
00:20:49,991 --> 00:20:51,758
حسناً  عليكِ أن تراقبي الصور فحسب

448
00:20:51,826 --> 00:20:55,495
ونحن سنراقب ردة فعلك من الخارج

449
00:20:55,563 --> 00:20:57,097
أعطني إصبعكِ

450
00:20:57,164 --> 00:20:59,165
هذا مثير , أليس كذلك ؟

451
00:20:59,233 --> 00:21:01,368
أتؤدي هذا العمل بنفسك مع كل عملائك ؟

452
00:21:01,435 --> 00:21:04,371
حسناً أنا لا أخاف من أتوسخ عند الضرورة

453
00:21:05,573 --> 00:21:06,673
.... حسناً , إذاً أنتِ

454
00:21:06,741 --> 00:21:08,241
تقولين بأنك لم تقتلي زوجكِ

455
00:21:08,309 --> 00:21:09,542
أعتقد بأنك بريئة

456
00:21:09,610 --> 00:21:12,278
أستطيع القول بأن هذا يشعرني بالثقة

457
00:21:14,115 --> 00:21:16,516
حسناً , انت لا تزالين لا تذكرين ماذا حدث؟

458
00:21:16,584 --> 00:21:20,420
بعض الوجوه من القضية قد تنشط ذاكرتك

459
00:21:21,656 --> 00:21:23,323
إستمتعي

460
00:21:26,494 --> 00:21:28,428
كيف يفترض بذلك أن ينشط ذاكرتها ؟

461
00:21:28,496 --> 00:21:30,263
إنه لا ينشط ذاكرتها , إنه هراء

462
00:21:30,331 --> 00:21:32,999
لكن بما أنها تكذب علينا عن تلك الـ 40 دقيقة

463
00:21:33,067 --> 00:21:34,768
سنكتشف الحقيقة من زاوية أخرى

464
00:21:34,835 --> 00:21:36,202
علم على هذه الصورة

465
00:21:38,239 --> 00:21:40,040
أظهرت الإزدراء حين نظرت إلى (دايمين)ِ

466
00:21:40,107 --> 00:21:42,242
حسنا إذا كان ابن زوجك يقول بأنه على علاقة معك

467
00:21:42,309 --> 00:21:44,444
بينما في ذات الوقت أنتِ مع والده
هذا قد يولد الإزدراء

468
00:21:44,512 --> 00:21:46,713
وفي بلدي ما يولد الإزدراء هو عضو جديد للعائلة الحاكمة

469
00:21:46,781 --> 00:21:47,781
علّم على هذه الصورة

470
00:21:49,483 --> 00:21:51,451
ركز على يديها

471
00:21:53,554 --> 00:21:55,922
من هذه المرأة التي تظهر لها ردة فعل ؟

472
00:21:55,990 --> 00:21:58,024
هذه (تانيا ويلسون) صديقة (كلارا) المقربة

473
00:21:58,092 --> 00:22:00,794
إنها تأتي للمحكمة كل يوم
لتساندها

474
00:22:00,861 --> 00:22:04,330
حسنا , قبضة اليد تدل على .... الغضب

475
00:22:07,735 --> 00:22:10,136
ماذا حدث في الـ 40 دقيقة التي تركتِ (فيكتور) فيها ؟

476
00:22:10,204 --> 00:22:11,838
ماذا ؟ .... لا أتذكر

477
00:22:11,906 --> 00:22:12,906
هذا كذب يا (كلارا)ِ

478
00:22:12,973 --> 00:22:14,074
أتعلمين من قتل زوجكِ ؟

479
00:22:14,141 --> 00:22:15,909
أنت تعلم أني لا أعرف من قتله -
هذا يكفي يا (كال)ِ

480
00:22:15,976 --> 00:22:17,410
هذا صحيح

481
00:22:17,478 --> 00:22:18,878
أنتِ تكذبين
لا أستطيع مساعدتكِ

482
00:22:28,155 --> 00:22:30,123
خبير غير متعاون هذا شائع

483
00:22:30,191 --> 00:22:32,325
عميل غير متعاون ... هذا أمر نادر

484
00:22:32,393 --> 00:22:34,127
حسنا (كروسبي) طلبنا كخبراء

485
00:22:34,195 --> 00:22:36,296
ألا تستطيع أن تخبرها , بأنك متأكد بأنها لم تفعلها

486
00:22:36,363 --> 00:22:38,765
إنه أمر عن التفاخر لدى (كروسبي) في هذه المرحلة

487
00:22:38,833 --> 00:22:41,935
ما يتجاوز الحصول على الحقيقة في المحكمة

488
00:22:42,002 --> 00:22:44,337
لا يجب بالضرورة أن يكون الحقيقة التامة

489
00:22:44,405 --> 00:22:45,739
أحبك أيضاً

490
00:22:45,806 --> 00:22:47,474
إبتعد

491
00:22:49,343 --> 00:22:51,978
كانت (كلارا) تحاول أن تخفي غضبها نحو (تانيا)ِ

492
00:22:52,046 --> 00:22:53,413
أجل أريد الحصول على معلومات عن هذه المرأة

493
00:22:53,481 --> 00:22:55,615
أجل ولقد رأينا الإحتقار تجاهـ (دايميين)ِ

494
00:22:55,683 --> 00:22:58,852
ماذا قالت عن علاقتها معه ؟

495
00:22:58,919 --> 00:23:00,987
لقد أصرت أنه لم يحدث شيء بينهما

496
00:23:01,055 --> 00:23:02,222
قام (دايميين) بالتحرش بها فقالت لا

497
00:23:02,289 --> 00:23:04,124
كل ما في الأمر جدال حول "هي قال , هو قال "ِ

498
00:23:04,191 --> 00:23:06,559
عندما كنت أجهزه للمحاكمة , سألته عن
آخر مرة مارسوا فيها الجنس

499
00:23:06,627 --> 00:23:08,094
فتجمد واقفا وممسكاً بفنجان قهوة

500
00:23:08,162 --> 00:23:11,197
أعني أنه لم يستطع أن يمليء فنجانه
بالقهوة بينما يعطي التفاصيل

501
00:23:11,265 --> 00:23:13,333
المهام اليدوية يكون عملها صعباً
حين تروي قصة

502
00:23:13,400 --> 00:23:16,002
أجل ولكنني صدقته في أول مرة أتى بها إلى هنا

503
00:23:16,070 --> 00:23:18,938
ماذا لو كانت القصة هي خيال إستحواذي

504
00:23:19,006 --> 00:23:20,640
إذا تخيلها برأسه كثيراً

505
00:23:20,708 --> 00:23:23,943
يستطيع القول بأنها حدثت حقاً
بدون أن يظهر أي علامة من علامات الخداع

506
00:23:24,011 --> 00:23:27,447
إذا فـ (كلارا) ترفض (دايميين) لأجل أبيه

507
00:23:27,515 --> 00:23:28,948
والذي يعيش هو في ظله

508
00:23:29,016 --> 00:23:29,983
وهذا ما أدى لقتله

509
00:23:30,050 --> 00:23:32,385
يجب أن نعيد (دايميين) إلى هنا

510
00:23:33,387 --> 00:23:34,654
والآن هذا خطير

511
00:23:36,123 --> 00:23:39,058
أتعتقدين أنني بحاجة لمزيد من التجهيز
قبل أن أدلي بشهادتي ؟

512
00:23:39,126 --> 00:23:42,862
هناك بعض الأساليب يريد د.(لايتمان) القيام بها

513
00:23:42,930 --> 00:23:44,931
أي شيء من أجل والدي

514
00:23:58,245 --> 00:24:00,580
أيتها العاهرة

515
00:24:03,818 --> 00:24:06,553
لقد كان هذا علم تام , كيف كان ؟

516
00:24:06,620 --> 00:24:07,587
حسنا , هيا

517
00:24:07,655 --> 00:24:09,656
(دايميين) (دايميين)
لقد كذبت

518
00:24:09,723 --> 00:24:12,158
أنت لم تكن في علاقة مع (كلارا) أليس كذلك ؟

519
00:24:12,226 --> 00:24:13,159
لقد أغرتني

520
00:24:13,227 --> 00:24:14,194
أنت مثير للشفقة يا (دايميين)ِ

521
00:24:14,261 --> 00:24:15,495
أنت مثير للشفقة

522
00:24:15,563 --> 00:24:16,663
كيف أمكنكِ أن تفعلي هذا ؟

523
00:24:16,730 --> 00:24:18,198
لقد أردنا أن نرى كيف ستغضب

524
00:24:18,265 --> 00:24:19,566
إذا رأيتها مع أحد آخر

525
00:24:19,633 --> 00:24:20,900
أتعتقدين أني قتلت أبي ؟

526
00:24:20,968 --> 00:24:22,802
لا لا , لكنك كنت تكذب عن إمرأة بريئة

527
00:24:22,870 --> 00:24:24,137
إنها باحثة عن المال

528
00:24:24,205 --> 00:24:25,138
كيف تقول هذا ؟

529
00:24:25,206 --> 00:24:26,239
لقد كانت خطتك طوال الوقت

530
00:24:26,307 --> 00:24:27,574
لقد أحببت والدالك أكثر من أي شيء آخر

531
00:24:27,641 --> 00:24:28,741
... كلا لقد أستغليتيه , كنت تريدين

532
00:24:31,345 --> 00:24:33,213
لنذهب

533
00:24:35,216 --> 00:24:36,349
لنذهب

534
00:24:36,417 --> 00:24:39,519
منصف بما فيه الكفاية

535
00:24:39,587 --> 00:24:41,921
لقد توقعت أكثر من صفعة

536
00:24:41,989 --> 00:24:44,624
من أكثر المشتبهين به سيء السمعة في العالم

537
00:24:44,692 --> 00:24:48,127
اجل أعتقد أني كنت محترمة
لوقت طويل

538
00:24:48,195 --> 00:24:50,263
أعتقد أني أستطيع مساعدتكِ في هذا

539
00:24:55,878 --> 00:24:58,346
يا دكتور , لقد قام (دايميين موسو) بالإتصال
بمكتبي هذا الصباح

540
00:24:58,414 --> 00:25:00,381
قال بأنك إتهمته بالقتل

541
00:25:00,449 --> 00:25:03,651
حسناً لم تقتل (كلارا) زوجها , صحيح ؟

542
00:25:03,719 --> 00:25:05,753
لقد فهمت , قمت بتغيير جانبك

543
00:25:05,821 --> 00:25:08,256
أعني كيف يمكنني التنافس مع زميلة
ذات ساق جذابة

544
00:25:08,323 --> 00:25:09,757
لا يمكنك

545
00:25:09,825 --> 00:25:11,192
يجب أن تكون جذاباً

546
00:25:11,260 --> 00:25:13,728
حسنا الساقين هنا أكثر أهمية من
المحامي مهما كبرت بذلك

547
00:25:15,030 --> 00:25:17,699
أتعلم تلك العلاقة التي يقول (دايميين) انها
بينه هو و (كلارا)ِ

548
00:25:17,766 --> 00:25:20,368
لقد كان يكذب ، اطلبه إلى المنصة
إنها شهادة زور

549
00:25:20,436 --> 00:25:22,637
لدينا عقد يا دكتور

550
00:25:22,705 --> 00:25:24,539
إسمع , أنا أقدم خدماتي كخبير

551
00:25:24,606 --> 00:25:28,242
لقد جهزنا شهودك , وقرأنا ردة فعل
هيئة المحلفين انتهت المهمة

552
00:25:28,310 --> 00:25:31,279
حسناً , لكن سيمضي وقت طويل حتى
تحصل على اتفاقية مع مكتبي

553
00:25:31,346 --> 00:25:32,980
أنا متحطم

554
00:25:33,048 --> 00:25:34,682
حقا ؟ -
أجل -

555
00:25:34,750 --> 00:25:36,651
سأراك هناك أيتها المحامية

556
00:25:38,854 --> 00:25:40,021
هذا مثير للإهتمام

557
00:25:40,089 --> 00:25:41,189
ماذا ؟

558
00:25:41,256 --> 00:25:42,857
هو ليس قلق كثيرا بأمر (دايميين)ِ

559
00:25:42,925 --> 00:25:46,527
وهو لا يهتم مطلقا كوني
ذهبت الى الجانب الآخر

560
00:25:46,595 --> 00:25:49,097
إذا كان هناك اي شيء , فهو واثق على غير العادة

561
00:25:49,164 --> 00:25:51,599
إنه ينوي على شيء ما

562
00:25:51,667 --> 00:25:53,868
أيها السيد (اوسيليفان) , لم
إستأجرت محقق خاص

563
00:25:53,936 --> 00:25:55,236
ليبحث في ماضي (كلارا موسو)ِ

564
00:25:55,304 --> 00:25:58,406
لقد كنت صديقاً لـ (فيكتور) منذ
أن كنا بسن العاشرة

565
00:25:58,474 --> 00:26:00,608
في التعليم الشفهي , في مدرسة " ساينت بيرنارد"ِ

566
00:26:00,676 --> 00:26:04,645
عندما علمت أن (فيكتور) يفكر في (كلارا) بجدية

567
00:26:04,713 --> 00:26:07,949
أردت التأكد عنا إذا كانت نواياها صادقة

568
00:26:08,016 --> 00:26:11,452
كصديق أولا , وكشريك في العمل ثانيا 

569
00:26:11,520 --> 00:26:15,089
وهل إكتشف المحقق أي شيء عنها ؟

570
00:26:15,157 --> 00:26:18,426
كلا لكنها أعادت صنع نفسها 

571
00:26:18,494 --> 00:26:21,829
إسم جديد ، لون شعر جديد
 و سيرة ذاتية جديدة 

572
00:26:21,897 --> 00:26:23,664
حسناً , فالتخلص من الماضي ليس
 دائما بالأمر السهل

573
00:26:23,732 --> 00:26:26,300
حسب معلوماتك هل كان (فيكتور) سعيداً بزواجه ؟

574
00:26:26,368 --> 00:26:29,070
أجل , لكنه لم يعلم بالحقائق كاملةً

575
00:26:29,138 --> 00:26:32,073
بعد مراجعتي لحساباته بالأمس 
أكتشفت شيئاً ما

576
00:26:32,141 --> 00:26:34,442
إعتراض يا سعادة القاضية , إن أي 
معلومة لديه عن الحسابات

577
00:26:34,510 --> 00:26:35,676
كان يجدر به إحضارها قبل إدلائه بالشهادة

578
00:26:35,744 --> 00:26:39,113
هل أنت متأكد بأنك اكتشفت
 هذا الأمر بالأمس ؟

579
00:26:39,181 --> 00:26:40,581
أجل , أنا متأكد

580
00:26:40,649 --> 00:26:43,084
كلا إنه يكذب يا سعادة القاضية

581
00:26:44,586 --> 00:26:46,354
لقد كان محتفظا بالمعلومة 
تماما مثل المدعى العام

582
00:26:48,490 --> 00:26:49,524
هذا سخيف

583
00:26:49,591 --> 00:26:51,292
يا سعادة القاضية أنا اقترح أن 
ان نخرجه من القاعة بأكملها 

584
00:26:51,360 --> 00:26:54,662
أسكتي طليقك يا آنسة (لانداو) والا 
قمت بذلك بنفسي

585
00:26:56,064 --> 00:26:58,332
إستمر بشهادتك

586
00:26:58,400 --> 00:27:00,368
عندما بحثت في حسابات (فيكتور) الفرعية

587
00:27:00,435 --> 00:27:04,505
كتشفت سحب شهري بمقدار تسعون ألف دولار 

588
00:27:04,573 --> 00:27:07,008
طوال السنة والنصف الماضية

589
00:27:07,075 --> 00:27:09,811
لقد كانت (كلارا) تسرق منه

590
00:27:15,217 --> 00:27:17,285
إنه لا يكذب

591
00:27:18,554 --> 00:27:20,588
أطلب التأجيل يا سعادة القاضية 

592
00:27:20,656 --> 00:27:22,223
أحتاج لوقت للبحث في هذه الإدعاءات

593
00:27:22,291 --> 00:27:26,093
بإمكانكِ إستجواب الشاهد بعد إنتهاء القضية

594
00:27:28,897 --> 00:27:30,097
أأنت ذاهب ؟

595
00:27:30,165 --> 00:27:31,265
أجل , فهيئة المحلفين آراءهم الـ12 ضد
 لا أحد , جميعهم يفكر بالإدانة

596
00:27:31,333 --> 00:27:33,935
لقد إنتهي أمركِ

597
00:27:37,673 --> 00:27:39,507
إذا كانت (كلارا) تسرق من زوجها 

598
00:27:39,575 --> 00:27:41,008
فلم تحولنا إلى جانبها ؟

599
00:27:41,076 --> 00:27:42,710
هل أخفق (لايتمان) ؟

600
00:27:42,778 --> 00:27:45,279
دائماً ما تقول (فوستر) كلما إقتربت من أحدهم عاطفياً

601
00:27:45,347 --> 00:27:46,848
كلما كان صعباً عليك أن تحصل
 على قراءة جيدة منه

602
00:27:46,915 --> 00:27:48,616
صحيح لكن (كلارا) غريبة

603
00:27:48,684 --> 00:27:52,253
لكن (زوي) ليست بغريبة , فكل شيء تلمسه
 سيقوم (لايتمان) بتذكر أمور عنه

604
00:27:52,321 --> 00:27:55,723
وبالحديث عن الذكريات , أتريدين
 الحديث عن بعض ذكرياتك ؟

605
00:27:55,791 --> 00:27:57,258
مثل تلك التي رآها (لايتمان)؟

606
00:27:57,326 --> 00:27:58,793
(لوكر) -
ماذا ؟ -

607
00:27:58,861 --> 00:28:00,061
ما الفارق العمري الذي كان بينكما ؟ 
أكان عشر سنوات ؟

608
00:28:00,128 --> 00:28:02,096
نحن لن نناقش هذا الأمر 

609
00:28:02,164 --> 00:28:03,698
هل إخترقتي القوانين أو شيء ما ؟

610
00:28:03,765 --> 00:28:04,999
كلا 

611
00:28:05,067 --> 00:28:07,301
قوانين أداب ؟

612
00:28:07,369 --> 00:28:10,571
لقد كانت علاقة قانونية وصحية تماماً 

613
00:28:10,639 --> 00:28:12,506
ياله من أمر مثير , هيا أعطيني شيئاً آخر 

614
00:28:12,574 --> 00:28:14,976
ما الذي تخفينه ؟ 
على الأقل أريد إسماً

615
00:28:17,813 --> 00:28:20,014
(دينيس واتسون)

616
00:28:25,454 --> 00:28:28,890
لا بد أنكِ (تانيا ويلسون) بالتأكيد

617
00:28:28,957 --> 00:28:30,458
صديقة (كلارا) المقربة 

618
00:28:30,525 --> 00:28:32,560
إذاً لم هي غاضبة منكِ إلى هذا الحد ؟

619
00:28:32,628 --> 00:28:34,061
لم أكن أعلم أنها غاضبة

620
00:28:34,129 --> 00:28:36,764
حقاً ؟ منذ متى وانتما صديقتان ؟

621
00:28:36,832 --> 00:28:37,999
لا يجب علي الحديث معك

622
00:28:38,066 --> 00:28:39,333
هذا صحيح هذا صحيح

623
00:28:39,401 --> 00:28:41,269
لكني سأعلم ما الأمر عندما
 تشرحين لهيئة المحلفين

624
00:28:41,336 --> 00:28:43,504
لمَ كنتي خائفة كثير عندما إدعى  (ليو)ِ

625
00:28:43,572 --> 00:28:46,107
أن (كلارا) كانت تسرق من زوجها 

626
00:28:46,174 --> 00:28:49,310
لقد كنت خائفة من أجل (كلارا) , كصديقة

627
00:28:49,378 --> 00:28:51,879
أكنتما أنتن الإثنتين في علاقة معاً ؟

628
00:28:51,947 --> 00:28:53,748
أكنتِ تسرقين الرجل العجوز بتهور ؟

629
00:28:53,815 --> 00:28:57,485
لقد كنت أمر بوقت صعب 
وكانت (كلارا) تساعدني

630
00:28:57,552 --> 00:28:59,820
أترين هاهو ذلك الخوف مجدداً

631
00:28:59,888 --> 00:29:03,024
أعتقد بأنكِ تخفين شيئاً ما 

632
00:29:03,091 --> 00:29:06,594
أنا أعتقد بأنك أتيت إلى هنا 
لتتأكدي بأن تبقى صامتة

633
00:29:06,662 --> 00:29:08,129
هذا سخيف

634
00:29:08,196 --> 00:29:09,864
أنا أشتم إبتزاز

635
00:29:09,932 --> 00:29:12,133
من النوع الجنسي 
ماهو الأمر ؟ 

636
00:29:12,200 --> 00:29:13,935
أهو أنتِ و (كلارا) ؟

637
00:29:14,002 --> 00:29:16,203
أنتِ و (فيكتور) ؟

638
00:29:16,271 --> 00:29:18,172
كلا انتظري انتظري قليلا 
كان هناك أكثر , صحيح ؟

639
00:29:18,240 --> 00:29:22,076
أنتِ و (فيكتور) و (كلارا)ِ

640
00:29:23,378 --> 00:29:25,479
ماذا لديكِ ضده ؟ , ألديكِ صور ؟ 

641
00:29:25,547 --> 00:29:26,914
ألديكِ فيديو ؟

642
00:29:26,982 --> 00:29:28,282
ألديكِ لباس داخلي متسخ ؟

643
00:29:28,350 --> 00:29:29,850
ليس لي شأن بموته 

644
00:29:29,918 --> 00:29:32,286
مالي مقابل شريط فيديو

645
00:29:32,354 --> 00:29:34,588
أعتقد بأن لديك شريط جنسي 

646
00:29:34,656 --> 00:29:38,192
قيمته تسعون ألف دولار شهرياً

647
00:29:41,430 --> 00:29:43,097
لقد قابلته (كلارا) من قبلي

648
00:29:43,165 --> 00:29:45,132
يفترض بحياتها أن تكون لي 

649
00:29:45,200 --> 00:29:46,968
ليس الأمر وكأنهم سيفتقدون هذا المال

650
00:29:47,035 --> 00:29:49,804
حسناً , شكرا على هذا

651
00:29:49,871 --> 00:29:53,708
والآن إذا كنتِ تريدين البقاء خارج السجن

652
00:29:53,775 --> 00:29:55,576
سأحتاج لشريط الجنس هذا 

653
00:30:02,238 --> 00:30:03,371
لقد كان عيد ميلاد (فيك) الستون

654
00:30:03,439 --> 00:30:05,672
وأردت أن أفعل شيئاً لن ينساه

655
00:30:05,940 --> 00:30:07,707
في كل الأمور الأخرى كان محافظاً

656
00:30:07,775 --> 00:30:09,042
لكن هذا كان من خياله الجامح

657
00:30:09,110 --> 00:30:10,710
فأجتمعت أنا و (تانيا) معاً

658
00:30:10,778 --> 00:30:14,181
لقد كنا صديقات في تلك المرحلة أو كما أعتقدت

659
00:30:14,248 --> 00:30:17,217
إذاً تلك الـ 40 دقيقة التي تدعين بأنك نسيتيها 

660
00:30:18,619 --> 00:30:21,822
كان ذلك الوقت الذي تسللتِ فيه لتدفعي لـ (تانيا) , صحيح ؟

661
00:30:24,725 --> 00:30:28,295
كان يفترض بالأمر أن يتوقف لكن
 عندما وصلت إلى هناك

662
00:30:28,362 --> 00:30:31,898
قالت بأن الدفع سيستمر 

663
00:30:31,966 --> 00:30:34,134
لكن ألم تستطيعي إخبار زوجكِ 

664
00:30:34,202 --> 00:30:36,570
أو محاميتكِ ؟

665
00:30:36,637 --> 00:30:38,939
لقد كان سيؤكد كل ما يقوله الناس عني 

666
00:30:39,006 --> 00:30:41,274
وسمعته كانت تساوي العالم بأسره بالنسبة له

667
00:30:41,342 --> 00:30:44,911
وهل أنتِ مستعدة للذهاب إلى السجن
 للحفاظ على سمعته ؟

668
00:30:47,748 --> 00:30:49,149
حب حقيقي

669
00:30:49,217 --> 00:30:50,884
أعلم ياله من جنون مطلق 

670
00:30:52,520 --> 00:30:54,688
أنا بريئة يا (زوي)ِ

671
00:30:54,755 --> 00:30:58,859
وكنت أعتقد أنكِ بطريقة ما
 ستقنعين هيئة المحلفين بذلك

672
00:30:58,926 --> 00:31:01,061
حسناً بالحديث عن هيئة المحلفين 
لقد كنا نقرأ ردة فعلهم 

673
00:31:01,128 --> 00:31:05,065
آراءهم الـ12 ضد
 لا أحد , جميعهم يفكر بالإدانة

674
00:31:05,132 --> 00:31:06,867
أعني أنه أمر سهل بالقول بأنك بريئة 

675
00:31:06,934 --> 00:31:09,669
لكن يجب عليكِ أن تظهري لهم من المذنب 

676
00:31:09,737 --> 00:31:11,137
حسناً يمكننا أن نستبعد (دايميين)ِ

677
00:31:11,205 --> 00:31:13,173
من أيضا يستطيع الدخول إلى منزلكِ ؟

678
00:31:13,241 --> 00:31:15,475
الشخص الوحيد الي لديه مفتاح غيرنا هو (ليو)ِ

679
00:31:15,543 --> 00:31:16,610
لقد شوه سمعتك في المحكمة للتو

680
00:31:16,677 --> 00:31:17,878
لقد كنت أسرق فعلاً

681
00:31:17,945 --> 00:31:18,945
يبدو أنه سيستفيد ماليا 

682
00:31:19,013 --> 00:31:20,046
إذا وجدتِ مذنبةً

683
00:31:20,114 --> 00:31:21,581
إنه من يدير الأملاك

684
00:31:21,649 --> 00:31:24,518
هذا مستحيل , (فيك) و (ليو) كانوا 
أكثر من مجرد شركاء عمل

685
00:31:24,585 --> 00:31:25,619
كانوا كالإخوة

686
00:31:25,686 --> 00:31:28,054
تماما مثل ما كان (بروتس) و (سيزر)ِ

687
00:31:29,123 --> 00:31:31,291
ضعيني على منصة الشهود مجدداً

688
00:31:33,160 --> 00:31:34,628
ماذا ؟

689
00:31:49,076 --> 00:31:51,077
أطلب فحسب يا (لوكر)ِ

690
00:31:52,179 --> 00:31:53,813
إذاً أتنامين مع نساء أيضاً ؟

691
00:31:56,484 --> 00:31:58,552
لقد ذهبت إلى مستوى أعلى من الوقاحة 

692
00:31:58,619 --> 00:32:01,821
حسنا لكن له تشعبات كثيرة 

693
00:32:01,889 --> 00:32:04,257
لا بد وأن منافستي قد تضاعفت الآن

694
00:32:05,326 --> 00:32:07,394
لقد كنت فضولة 

695
00:32:07,461 --> 00:32:12,332
لقد كانت (دينيس) مضحكة ومثيرة للإهتمام

696
00:32:12,400 --> 00:32:13,400
وأعجبت بإبتسامتها

697
00:32:15,036 --> 00:32:16,303
لم أقم بإختيار لحياتي

698
00:32:16,370 --> 00:32:17,537
صحيح

699
00:32:17,605 --> 00:32:19,139
إذاً وللتأكد فقط 

700
00:32:19,206 --> 00:32:21,207
فأنت لستِ ثنائية الجنس

701
00:32:21,275 --> 00:32:23,643
لقد كان للتجربة يا (لوكر)ِ

702
00:32:23,711 --> 00:32:25,145
حسنا

703
00:32:25,212 --> 00:32:27,581
أتعلم ماذا , لم يمكن للفتيات أن يفعلن ذلك 
والرجال لا يستطيعون

704
00:32:27,648 --> 00:32:29,916
أين الخيال الجامح في هذا ؟

705
00:32:33,888 --> 00:32:36,990
وبأي حال , من الذي يهتم ما الذي يفعله 
الآخرون في غرف نومهم

706
00:32:37,058 --> 00:32:38,925
الجميع

707
00:32:42,897 --> 00:32:44,431
... إذاً 

708
00:32:46,400 --> 00:32:49,069
بهذه التجربة 

709
00:32:50,671 --> 00:32:53,006
ماذا إكتشفتي ؟

710
00:32:53,074 --> 00:32:54,774
كما تعلمين للعلم فقط 

711
00:33:05,119 --> 00:33:08,288
أنت تصف نفسك كحاكم على صدق الناس

712
00:33:08,356 --> 00:33:11,424
ومع ذلك فأنت تبطل نفسك يا د.(لايتمان)ِ

713
00:33:11,492 --> 00:33:15,762
صحيح صحيح , كما تعلمين فالعلماء 
يعترفون بأخطائهم

714
00:33:15,830 --> 00:33:20,200
أما الطليقات فهن على النقيض تماماً

715
00:33:20,267 --> 00:33:22,702
الحقيقة هي أن علمك لا يمكن الإعتماد عليه

716
00:33:22,770 --> 00:33:25,138
أعني أنك عراب مفخم , مبتذل

717
00:33:25,206 --> 00:33:28,041
لنرى إذا كانت هيئة المحلفين توافقك الرأي 

718
00:33:28,109 --> 00:33:31,211
الرجل في المقدمة , إنه ثمل جداً 
وكان كذلك منذ البداية

719
00:33:31,278 --> 00:33:34,547
وتلك التي هناك , إنها سعيدة من تعاسة (كلارا)ِ

720
00:33:34,615 --> 00:33:36,549
وهؤلاء الإثنان هناك , إنهم يقيمون علاقة غرامية

721
00:33:36,617 --> 00:33:38,251
إنهم يفعلونها في الفندق

722
00:33:38,319 --> 00:33:40,086
كلاهم متزوجين لأشخاص مختلفين

723
00:33:40,154 --> 00:33:43,490
وذلك هناك , لديه عفن قدم خطير

724
00:33:43,557 --> 00:33:45,325
د.(لايتمان) أرجوك

725
00:33:45,393 --> 00:33:48,328
ما أريد أن أقوله هو , أنني أستطيع 
قراءة ردة فعل أي أحد

726
00:33:48,396 --> 00:33:52,065
ليس فقط الدفاع او القاضية

727
00:33:52,133 --> 00:33:56,269
إذا كنت تخفي شيئا فسأعلم ماهو

728
00:33:56,337 --> 00:33:59,773
ورغم ذلك لم تجعل هذا التدقيق عليك 
يا د.(لايتمان) , لم ذلك ؟

729
00:33:59,840 --> 00:34:02,475
هذا سيرعبك اليس كذلك ؟

730
00:34:02,543 --> 00:34:05,245
أن يتم تعريتك كما تعري هؤلاء الناس 

731
00:34:05,312 --> 00:34:07,747
أنا لست بقاتل أيتها المحامية

732
00:34:07,815 --> 00:34:09,282
ولا (كلارا موسو) أيضاً

733
00:34:09,350 --> 00:34:11,284
أطلب حذف هذه الشهادة يا سعادة القاضية 

734
00:34:11,352 --> 00:34:12,285
مؤكد

735
00:34:12,353 --> 00:34:13,520
إن القاتل الحقيقي لا يزال يختبيء

736
00:34:13,587 --> 00:34:15,588
في مسرح الجريمة طوال الوقت 

737
00:34:15,656 --> 00:34:17,323
إنه في هذه القاعة بينما نحن نتحدث

738
00:34:17,391 --> 00:34:18,658
إعتراض , إن هذه تكهنات

739
00:34:18,726 --> 00:34:20,360
د. (لايتمان) لقد حذرتك المحكمة

740
00:34:20,428 --> 00:34:23,229
أكثر من الكافي , هلا نزلت رجاءاً

741
00:34:23,297 --> 00:34:25,765
أرجوك إنزل قبل أن أقبض عليك

742
00:34:25,833 --> 00:34:27,667
إذا كنتِ ستعتقلين أحدهم

743
00:34:27,735 --> 00:34:29,536
يجدر بك أن تعتقلي (ليو اوساليفان)ِ

744
00:34:30,738 --> 00:34:32,338
لقد قتل صديقه المفضل , أليس كذلك يا (ليو) ؟

745
00:34:32,406 --> 00:34:34,441
أبعده من المحكمة أيها المارشال 

746
00:34:34,508 --> 00:34:38,211
أيها الوغد , لم أقتل (فيك) أبداً

747
00:34:38,279 --> 00:34:39,946
هذه الحقيقة , أترى ؟ 
أنت لم تقتله

748
00:34:40,014 --> 00:34:42,015
لكنك قتلته , اليس كذلك ؟

749
00:34:51,292 --> 00:34:52,559
ماذا يعني ذلك ؟

750
00:34:52,626 --> 00:34:54,761
قام (ليو) بقتل (فيكتور) لكنه لم يفعلها ؟

751
00:34:54,829 --> 00:34:56,329
حسناً , عندما قال بأنه لم يقتل (فيكتور)ِ

752
00:34:56,397 --> 00:34:57,864
لم يكن هناك علامة على الخداع

753
00:34:57,932 --> 00:35:02,669
لكن عندما سألته إذا كان قد قتل صديقه , أظهر ندماً

754
00:35:02,737 --> 00:35:05,004
إذا إستدعيت (ليو) إلى منصة الشهود

755
00:35:05,072 --> 00:35:06,372
سنشق القضية 

756
00:35:06,440 --> 00:35:11,144
إنه على الحافة تماماً , لكن يحتاج
بأن يتم دفعه

757
00:35:11,212 --> 00:35:12,879
قل ما عندك إذاً

758
00:35:12,947 --> 00:35:16,649
حسناً بما أنكِ سألتي ، منذ متى وقتل صديقك هو أمر جيد ؟

759
00:35:25,019 --> 00:35:27,487
الرجاء الجلوس

760
00:35:30,958 --> 00:35:33,728
أعتقد بأني قد طردت زوجك السابق من قاعتي 
أيتها المحامية 

761
00:35:34,296 --> 00:35:37,364
وجود د.(لايتمان) أمر أساسي للدفاع
 عن موكلتي يا سعادة القاضية

762
00:35:37,432 --> 00:35:39,333
إنه هنا ليراقب فقط

763
00:35:39,401 --> 00:35:40,634
لن يكون مصدر إزعاج تجاه المحكمة

764
00:35:40,702 --> 00:35:43,437
حسنا , إذا أزعجنا سيكون ضيفاً 
على سجن المقاطعة

765
00:35:43,505 --> 00:35:44,972
لمدة الـ 30 يوماً القادمة

766
00:35:45,040 --> 00:35:47,074
هل نحن واضحين يا د. (لايتمان) ؟

767
00:35:47,142 --> 00:35:48,776
كالجرس يا سعادة القاضية

768
00:35:48,843 --> 00:35:51,011
لنستمر

769
00:35:51,079 --> 00:35:54,515
يجب أن أذكرك يا سيد (أوساليفان) أنك 
ما زلت تحت القسم 

770
00:35:58,520 --> 00:36:02,122
أود أن أعتذر عن الهيجان السابق

771
00:36:02,190 --> 00:36:03,891
إنه من الواضح بالنسبة لي ولكل 
من في القاعة

772
00:36:03,959 --> 00:36:05,826
كيف كنت مقرباً لـ (فيكتور موسو)ِ

773
00:36:05,894 --> 00:36:08,729
لقد كنت صديقه المفضل , كنت ثقته لمدى الحياة

774
00:36:08,797 --> 00:36:10,965
وكنت ستفعل أي شيء لحمايته 

775
00:36:11,032 --> 00:36:12,499
ولحماية سمعته

776
00:36:12,567 --> 00:36:14,068
هذا صحيح

777
00:36:14,135 --> 00:36:16,303
أود أن أري الشاهد بعض الصور إذا سمحتم لي 

778
00:36:16,371 --> 00:36:17,838
إعتراض - 
لا لا لا تستطيعين - 

779
00:36:17,906 --> 00:36:20,341
لم يتم تسليم الصور أثناء البحث

780
00:36:20,408 --> 00:36:21,909
إهدأي يا عزيزتي فالمحلفين يشاهدون

781
00:36:21,977 --> 00:36:23,310
عرض جانبي يا سعادة القاضية

782
00:36:23,378 --> 00:36:24,778
أرجوك تفضلي

783
00:36:26,715 --> 00:36:28,749
لا يمكنك أن تجعلهم يرون تلك الصور

784
00:36:28,817 --> 00:36:30,317
كل ما عمل (فيك) لأجله سيتدمر

785
00:36:30,385 --> 00:36:33,287
إذا حاولتي إيقاف هذا الأمر 
سأخذ عقوبة الـ30 يوما بسهولة

786
00:36:33,355 --> 00:36:35,356
تماماً بعد أن أثبت هذا للمحلفين

787
00:36:37,158 --> 00:36:40,894
هذا قد يؤدي لأذى لا يمكن إصلاحه
 لسمعة رجل متوفى

788
00:36:48,803 --> 00:36:50,504
لا أعرف كيف تكون هذه الصور ذات صلة بالقضية

789
00:36:50,572 --> 00:36:54,141
إنها تنافي الإدعاءات التي تقول 
بأن (كلارا) تسرق من زوجها

790
00:36:54,209 --> 00:36:56,877
لا أريد تلطيخ سمعة رجل نزيه 
إذا لم أكن مضطرة على ذلك

791
00:36:56,945 --> 00:36:59,680
لكني أحتفظ بالحق لأقدم هذه الصور في المحكمة

792
00:36:59,748 --> 00:37:01,949
لقد تفهمتكِ أيتها المحامية

793
00:37:02,017 --> 00:37:03,050
رجاءأ

794
00:37:03,118 --> 00:37:04,785
شكرا لكِ

795
00:37:06,621 --> 00:37:09,490
أنت تريد أن ترى (كلارا موسو) في السجن 
بتهمة القتل 

796
00:37:09,557 --> 00:37:11,859
لقد خانت الرجل الذي أحبها 

797
00:37:11,926 --> 00:37:14,528
لقد كانت على علاقة مع إبنه 

798
00:37:14,596 --> 00:37:15,729
حسنا والشكر للدكتور (لايتمان)ِ

799
00:37:15,797 --> 00:37:16,830
لقد وجدنا بأن هذه كذبة

800
00:37:16,898 --> 00:37:18,565
لقد كانت تسرق منه 

801
00:37:18,633 --> 00:37:21,502
والأمر الذي علمت عنه مسبقا ولم تقل أي كلمة

802
00:37:21,569 --> 00:37:24,271
لقد كان تحت سحرها تماماً 

803
00:37:24,339 --> 00:37:25,906
لقد كنت أحميه

804
00:37:25,974 --> 00:37:29,043
حسناً , وأنا أؤكد لك بأن (كلارا) كانت تفعل مثلك

805
00:37:29,110 --> 00:37:30,411
تحميه

806
00:37:30,478 --> 00:37:32,746
والمال الذي تقول بأن موكلتي كانت تسرقه منه

807
00:37:32,814 --> 00:37:35,916
كان في الحقيقة يذهب 
لسبب جيد ونبيل 

808
00:37:35,984 --> 00:37:38,852
هل أنا واضحة بما فيه الكفاية
بالنسة لك يا سيد (أوساليفان) ؟

809
00:37:38,920 --> 00:37:42,823
نعم ايتها المحامية

810
00:37:44,459 --> 00:37:46,760
وأنت أيضاً علمت بأنها لم تقتل زوجها أيضاً

811
00:37:46,828 --> 00:37:49,463
لكنك إعتقدت أنها تستحق الذهاب 
للسجن بأية حال

812
00:37:49,531 --> 00:37:52,399
لأنه وفي نهاية المطاف أنت قد بنيت 
شركة وسمعة 

813
00:37:52,467 --> 00:37:54,635
جنباً إلى جنب مع (فيكتور) لـ 25 سنة 

814
00:37:54,702 --> 00:37:58,305
وفي ليلة وضحاها , أعز أصدقاءك 
يتحول لشخص آخر 

815
00:37:58,373 --> 00:38:00,607
قامت (كلارا) بإستبدالك

816
00:38:00,675 --> 00:38:03,210
كلا , لكن حسب ما يهمكم فإن (فيكتور) إتصل بي 

817
00:38:03,278 --> 00:38:05,779
ها نحن ذا , راقبي هذا

818
00:38:05,847 --> 00:38:08,248
إبقي في مقعدك يا عزيزتي

819
00:38:08,316 --> 00:38:10,784
مثلما كان الأمر يتعلق بصحته ؟

820
00:38:10,852 --> 00:38:12,386
هذا خوف

821
00:38:12,454 --> 00:38:14,054
لكن بدون خزي 

822
00:38:14,122 --> 00:38:15,956
إنه فخور بما فعل

823
00:38:17,992 --> 00:38:20,961
أنت لم تقتله يا (ليو)ِ

824
00:38:21,029 --> 00:38:23,564
لقد طلب منك أن تنهي حياته , أليس كذلك ؟

825
00:38:23,631 --> 00:38:25,299
إعتراض

826
00:38:25,366 --> 00:38:26,600
مرفوض

827
00:38:28,169 --> 00:38:30,637
كيف كانت صحة السيد (موسو) تماما قبل مقتله ؟

828
00:38:30,705 --> 00:38:32,172
أنت تحت القسم 

829
00:38:32,240 --> 00:38:34,174
لقد كان 

830
00:38:35,477 --> 00:38:38,011
مريض وبسرية 

831
00:38:38,079 --> 00:38:40,414
ولهذا أراد منك أن تنهي حياته

832
00:38:40,482 --> 00:38:41,915
للمساعدة في إنتحاره , أهذا صحيح ؟

833
00:38:41,983 --> 00:38:43,450
إعتراض يا سعادة القاضية

834
00:38:43,518 --> 00:38:46,386
إن المحكمة مهتمة جدا 
بإجابة السيد (أوساليفان)ِ

835
00:38:46,454 --> 00:38:48,856
لقد كان لديه مرض عقلي منتكس

836
00:38:48,923 --> 00:38:52,926
منجه الأطباء شهر أو إثنين

837
00:38:52,994 --> 00:38:55,963
قمت بشراء السايانيد والحقنة

838
00:38:56,030 --> 00:38:57,431
ودعاك لمنزله

839
00:38:57,499 --> 00:39:00,801
وقمت بحقنه , أليس كذلك ؟

840
00:39:00,869 --> 00:39:02,870
يا سعادة القاضية - 
أجلس في مقعدك -

841
00:39:04,772 --> 00:39:06,440
لقد كان (فيكتور) تقياً

842
00:39:06,508 --> 00:39:10,611
أعني بالنسبة له , فالإنتحار هو خطيئة مهلكة

843
00:39:12,947 --> 00:39:15,716
لم أستطع أن أقول لا لصديقي

844
00:39:15,783 --> 00:39:18,318
ولهذا لم تخبره أبداً بأن (كلارا) كانت تسرق منه

845
00:39:18,386 --> 00:39:20,521
لأنه كان يحتضر

846
00:39:20,588 --> 00:39:23,690
لم تحطم قلبه رغم كل شيء آخر 

847
00:39:23,758 --> 00:39:25,559
ألديك دليل بأنها لم تكن جريمة قتل ؟

848
00:39:31,499 --> 00:39:33,734
لقد ترك شريط فيديو يشرح به الأمر

849
00:39:33,801 --> 00:39:36,703
والآن هذا 

850
00:39:36,771 --> 00:39:38,405
هذا شعور بالخزي

851
00:39:40,241 --> 00:39:43,744
أعتقد أن أرملته لها الحق برؤية هذا الشريط

852
00:39:46,581 --> 00:39:50,217
لكنني لم أتخيل أنني سألتقي إمرأة 

853
00:39:50,285 --> 00:39:53,420
تستطيع فهمي تماماً 

854
00:39:53,488 --> 00:39:56,223
لقد كان زواجنا نعمة يا (كلارا)ِ

855
00:39:56,291 --> 00:39:59,426
أسعد 10 سنوات في حياتي

856
00:39:59,494 --> 00:40:02,462
لم أكن لآدع أي شيء يغير هذا

857
00:40:02,530 --> 00:40:05,399
تقول (زوي) بأن (ليو) مذنب تماماً

858
00:40:05,466 --> 00:40:07,801
بتهمة إعاقة العدالة والقتل غير المتعمد 

859
00:40:07,869 --> 00:40:09,970
وهم يعقدون صفقة 

860
00:40:10,038 --> 00:40:11,705
هذا أمر جيد

861
00:40:13,975 --> 00:40:15,742
شكرا لكم على كل شيء

862
00:40:17,345 --> 00:40:20,113
كان يجب علي أن أثق بك مسبقا 

863
00:40:20,181 --> 00:40:22,115
حسناً , أستطيع القول مثلك تماماً

864
00:40:26,487 --> 00:40:29,823
لدي إجتماع ينتظرني 

865
00:40:37,332 --> 00:40:40,934
يالها من إمرأة جميلة

866
00:40:41,002 --> 00:40:43,203
إنها (ليو) الخاص بي

867
00:40:45,139 --> 00:40:47,107
ماذا عن (زوي) ؟ 

868
00:40:47,175 --> 00:40:49,743
حسناً إذا قلتي بأنكِ توقتي عن أحد أحببته مرةً

869
00:40:49,811 --> 00:40:53,213
أكثر من أي شيء في العالم 
فهذه ستكون كذبة

870
00:40:53,281 --> 00:40:55,449
لكنكِ تستمرين في حياتكِ

871
00:40:55,516 --> 00:40:57,084
أليس كذلك ؟

872
00:40:57,151 --> 00:40:59,519
يجب أن تستمرين في حياتكِ 

873
00:41:02,290 --> 00:41:05,058
أنها والدة إبنتي

874
00:41:07,161 --> 00:41:08,862
وأحياناً السجال بين الأزواج

875
00:41:10,098 --> 00:41:12,833
أهناك أي إمرأة أخرى تشبع حياتك ؟

876
00:41:14,502 --> 00:41:16,737
لا أحد يمكنكٍ القلق منها

877
00:41:21,776 --> 00:41:23,610
سأتولى مسئولية أعمال وجمعيات (فيكتور)ِ

878
00:41:23,678 --> 00:41:25,078
حقاً ؟

879
00:41:25,146 --> 00:41:28,782
سيقوم الناس بمحاولة إستغلالي 
ظنا منهم أني ضعيفة 

880
00:41:28,850 --> 00:41:30,450
أنا أحتاج شخص يمكنني الوثوق به

881
00:41:30,518 --> 00:41:32,653
حسناً لديكِ رقمي

882
00:41:32,720 --> 00:41:34,988
بالحديث عن ذلك

883
00:41:39,727 --> 00:41:41,828
رأيي هو 

884
00:41:41,896 --> 00:41:44,731
السبب الذي جعلنا نربح القضية 

885
00:41:44,799 --> 00:41:46,266
لأن الحقيقة التامة قد ظهرت 

886
00:41:46,334 --> 00:41:49,936
والذي لا يحدث عادةً في قاعة المحكمة

887
00:41:51,406 --> 00:41:53,440
لم إستلمت هذه القضية ؟ 

888
00:41:53,508 --> 00:41:55,776
إعتقدت أنها ستكون ممتعة

889
00:41:55,843 --> 00:41:58,078
هذا ليس السبب 
ليس في الحقيقة 

890
00:41:59,580 --> 00:42:01,114
حسناً لقد كانت أول مرة لك في المحكمة 

891
00:42:01,182 --> 00:42:04,951
إنها قضية كبيرة وعلى مستوى وطني

892
00:42:05,019 --> 00:42:06,720
أكنت تحميني ؟

893
00:42:06,788 --> 00:42:09,756
هذا لطيف جداً

894
00:42:09,824 --> 00:42:11,925
وأبوي ومراعي 

895
00:42:11,993 --> 00:42:14,227
أجل أجل لديكِ منطق هنا 

896
00:42:14,295 --> 00:42:17,397
لكن إسمعي إذا كان لديك إمرأة مذنبة 

897
00:42:17,465 --> 00:42:18,565
فأنتِ جزء من هذا الأمر التافه 

898
00:42:18,633 --> 00:42:21,702
لكن إذا أدنتي رجلاً بريئاً فأنت التافهة

899
00:42:21,769 --> 00:42:25,672
لقد علمت طويلا لتصلي إلى ما أنتي عليه الآن

900
00:42:25,740 --> 00:42:29,242
تستحقين بعض الإحترام

901
00:42:29,310 --> 00:42:31,011
لا العار

902
00:42:33,348 --> 00:42:36,083
لا زلت أنتظر , حتى تحصل على ما تريده

903
00:42:36,150 --> 00:42:40,020
حسناً أنا على بعد خطوتين 
لأحصل على عمل الجلاد

904
00:42:44,158 --> 00:42:46,960
إن (إيميلي) نائمة عند صديقتها

905
00:42:47,028 --> 00:42:49,596
طوال الليلة ؟

906
00:42:49,664 --> 00:42:50,664
حسناً - 
سأدفع الفاتورة - 

907
00:42:50,665 --> 00:42:53,665
تمت الترجمة عن طريق [نايف سعد]ِ

