1
00:00:11,000 --> 00:00:26,013
: ترجمة بواسطة
<font size = 20>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}{\t(9000,10000,\1a&HFF}BackFire & 3NaGt TaFiK
& Fanar & Omar AL-PrincE

2
00:00:39,982 --> 00:00:41,347
إميلي)؟)

3
00:00:41,348 --> 00:00:43,886
أخبرتكِ، لا تتزحلقي
.دون أن تلبسي خوذتكِ

4
00:00:53,529 --> 00:00:54,831
أنا أخبرك،أنا ذاهب
.متأخراً الآن

5
00:00:54,832 --> 00:00:56,475
.الزوجة تريدني أن أنقل الحمام

6
00:01:04,228 --> 00:01:04,953
إميلي)؟)

7
00:01:06,439 --> 00:01:07,172
!(إميلي)

8
00:01:08,126 --> 00:01:08,980
!توقف

9
00:01:10,390 --> 00:01:11,524
كلا، فهي لا تريد
.أن تقبل الخطط

10
00:01:11,525 --> 00:01:12,624
فهي حتى لا تهتم
.بشأن المال

11
00:01:12,625 --> 00:01:13,814
.هذه السيدة كابوس ملعون

12
00:01:13,981 --> 00:01:15,369
!(إميلي)

13
00:01:21,625 --> 00:01:22,356
.صغيرتي

14
00:01:22,554 --> 00:01:23,579
، أنا آسفة
.يا أمي

15
00:01:24,162 --> 00:01:25,207
،لا بأس
.يا صغيرتي

16
00:01:26,371 --> 00:01:28,393
.فكل شيء بخير

17
00:01:30,878 --> 00:01:31,736
هل أنت على مايرام؟

18
00:01:31,737 --> 00:01:33,534
.أجل. أعتقد ذلك

19
00:01:37,923 --> 00:01:38,888
.ربما لا

20
00:01:40,314 --> 00:01:42,288
كلير) ، هل أنتِ بخير؟) -
.الأمر على مايرام -

21
00:01:42,654 --> 00:01:43,758
.كل شيء بخير

22
00:01:44,854 --> 00:01:46,610
ربما سيتوجب عليً
.أن أحضر " إميلي" متأخرة قليلاً

23
00:01:46,611 --> 00:01:48,058
.كلا، يا أمي
.أريد الذهاب الآن

24
00:01:48,125 --> 00:01:49,239
هل أنتِ متأكدة؟

25
00:01:49,376 --> 00:01:50,393
.يمكنني أن أخذك

26
00:01:50,394 --> 00:01:51,684
.كلا، أريد الذهاب للمدرسة

27
00:01:54,727 --> 00:01:55,717
!(هيا، يا (إميلي

28
00:02:01,637 --> 00:02:02,998
.ينبغي أن نأخذك للداخل

29
00:02:04,792 --> 00:02:05,548
.أجل

30
00:02:09,008 --> 00:02:10,632
.ربما ينبغي أن أتصل بعملائك

31
00:02:11,347 --> 00:02:12,600
.لندعهم يعلموا بما حدث

32
00:02:13,928 --> 00:02:15,158
أن مقاولهم قد تحطم

33
00:02:15,159 --> 00:02:16,511
في طريقه خارج البوابات؟

34
00:02:17,100 --> 00:02:18,644
.ربما ليست الفكرة الأفضل

35
00:02:19,858 --> 00:02:22,534
حسناً، هل يوجد أي أحد آخر
يمكنني أن أعلمه؟

36
00:02:23,490 --> 00:02:25,817
زوجة؟ صديقة؟

37
00:02:25,818 --> 00:02:26,954
.لا أحد، في الواقع

38
00:02:27,671 --> 00:02:28,725
... حقيقة

39
00:02:29,150 --> 00:02:30,373
...فهذا ربما يكون الوضع

40
00:02:30,510 --> 00:02:32,418
الأقرب الذي كنتُ فيه
.لامرأة طوال سنة

41
00:02:34,985 --> 00:02:36,799
حسناً، فأنا واثقة إنها
. مسألة وقت فحسب

42
00:02:38,136 --> 00:02:39,152
.آمل ذلك

43
00:02:40,614 --> 00:02:42,173
فلا أعلم كم من الوقت
.يسعني الإنتظار أكثر من هذا

44
00:02:44,190 --> 00:02:46,161
حسناً، أخشى إنه عليك
.أن تنتظر أطول قليلاً إلى حد ما

45
00:02:46,162 --> 00:02:47,276
... لإنني

46
00:02:48,360 --> 00:02:49,381
.متزوجة

47
00:02:49,927 --> 00:02:51,392
حسناً، فالزوجات الجيدات
.دائما مأخوذات

48
00:02:57,749 --> 00:02:58,700
.إنه أمر ممتع

49
00:03:02,221 --> 00:03:04,568
لم أعتقد إنك من النوع
.الذي يستسلم بسهولة هكذا

50
00:03:06,847 --> 00:03:08,168
ماذا بشأن زوجك؟

51
00:03:10,859 --> 00:03:11,884
.إنه خارج المدينة

52
00:03:12,047 --> 00:03:13,082
لكم من الوقت؟

53
00:03:14,405 --> 00:03:15,462
.لوقت طويل بما يكفي

54
00:03:25,170 --> 00:03:27,092
إلي حد ما
.لديّ شيء للمطبخ

55
00:04:13,465 --> 00:04:18,360
(البـوابـة" : (الموسم الأول"
"(الحلقة الـ 1: (البداية"

56
00:04:19,361 --> 00:04:26,368
{\mohammadboldart1\fs20\z9\c&ff0000&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&}
(|| منتديـات الكـيـف ||)
<font color="#ff0000">www.elkiif.com
E.T.T : فريق

57
00:04:34,153 --> 00:04:35,818
.بوابة جميلة مرعبة

58
00:04:35,820 --> 00:04:36,636
.أجل

59
00:04:37,069 --> 00:04:38,291
أعتقد أن هذا
.هو المقصد

60
00:04:38,292 --> 00:04:39,906
،المطور
،(فرانك بكلي)

61
00:04:39,907 --> 00:04:41,242
قد قال إنه لا تكلفة
تتدخر

62
00:04:41,243 --> 00:04:42,561
عندما يتعلق الأمر
.بالأمن

63
00:04:42,952 --> 00:04:44,772
فالبوابات قد
... " طُرقت يدوياً في " إنجلترا

64
00:04:45,106 --> 00:04:47,453
، طولها إثنتي عشر قدماً
.الوزن إحدى عشر طناً من الصلب

65
00:04:47,866 --> 00:04:49,271
.فم يخترقوا أبداً

66
00:04:49,272 --> 00:04:51,161
ماذا بشأن الناس الذين
يحاولون الهرب؟

67
00:04:52,231 --> 00:04:53,458
.مرحباً بكم في حي البوابات
." هاودي "

68
00:04:53,459 --> 00:04:54,826
الاسم، من فضلك؟  -
.(نيك مونان) -

69
00:04:55,041 --> 00:04:56,998
.السيد رئيس الشرطة

70
00:04:57,684 --> 00:04:59,026
، لقد كنا
.نتوقع مجيئك

71
00:04:59,301 --> 00:05:01,384
.هذه مجموعة الترحيب بك

72
00:05:01,385 --> 00:05:04,369
، الإتجاهات إلى المنزل
.المفاتيح، كل شيء تحتاجه

73
00:05:04,370 --> 00:05:06,191
،(أنا (إيدي بارنز
، حارس الأمن

74
00:05:06,498 --> 00:05:07,408
.البوابة الرئيسية

75
00:05:08,637 --> 00:05:09,186
.(إيدي)

76
00:05:09,187 --> 00:05:09,959
.نعم، سيدي

77
00:05:10,629 --> 00:05:11,754
،ها هي بطاقتي الشخصية
.(أيدي)

78
00:05:11,988 --> 00:05:13,552
، توصية مستقبلية
فربما تريد أن ترى ذلك

79
00:05:13,553 --> 00:05:15,322
قبل تسليم المفاتيح
.إلي أحد المنازل

80
00:05:16,183 --> 00:05:17,400
.بالتأكيد
.إنه خطأي

81
00:05:17,947 --> 00:05:18,606
.مرحباً

82
00:05:18,607 --> 00:05:20,405
أنا (سارة). ما يقصده
زوجي هو أن يقول

83
00:05:20,406 --> 00:05:21,445
.شكراً لك

84
00:05:22,368 --> 00:05:23,128
.أجل

85
00:05:23,754 --> 00:05:25,934
من الأفضل لرئيس
.الشرطة ان يكون محبوباً

86
00:05:41,930 --> 00:05:44,025
لم اعلم إنه لديهم كل
.هذه المحال الصغيرة

87
00:05:44,124 --> 00:05:45,953
إنها أكثر من مجرد مكان
.للعيش فيه يا أمي

88
00:05:47,383 --> 00:05:48,426
.ذلك شعارهم

89
00:05:49,113 --> 00:05:49,861
.لقد فهمتً ذلك

90
00:05:51,281 --> 00:05:52,674
تبدو مثل مدينة
.صغيرة لطيفة

91
00:06:00,130 --> 00:06:02,359
.رائع
هل هذا هو العنوان الصحيح؟

92
00:06:11,580 --> 00:06:14,662
.إنه ضخم، يا حبيبتي

93
00:06:14,663 --> 00:06:15,711
.انظروا لهذا المكان

94
00:06:16,778 --> 00:06:18,411
أأنتم متأكدون أن هذا
البيت ملكنا؟

95
00:06:23,757 --> 00:06:24,691
!انظروا ، انظروا

96
00:06:25,912 --> 00:06:27,113
... (نيك)

97
00:06:27,114 --> 00:06:28,587
!انظر لهذا المطبخ

98
00:06:31,311 --> 00:06:32,498
.يوجد حمام سباحة

99
00:06:32,499 --> 00:06:33,596
!وحمام سونة

100
00:06:34,516 --> 00:06:35,287
<i>!(تشارلي)</i>

101
00:06:35,971 --> 00:06:36,822
.تعالي هنا

102
00:06:38,307 --> 00:06:39,614
الأمور ستصبح
.أفضل هنا

103
00:06:40,048 --> 00:06:40,903
أعدك

104
00:06:40,904 --> 00:06:42,614
<i>.إنه جميل جداً</i>

105
00:06:45,727 --> 00:06:46,460
.هيا بنا

106
00:06:51,186 --> 00:06:52,283
... يا إلهي

107
00:06:52,312 --> 00:06:53,240
! (نيك)

108
00:06:54,475 --> 00:06:55,595
،(نيك)
!إنه أمر لا يصدق

109
00:06:55,596 --> 00:06:57,636
أيمكننا أنّ نسبح قبل المدرسة؟
.تعال يا أبي

110
00:08:14,540 --> 00:08:15,869
ما مدى الكآبة
التي يمكن أن يكون عليها هذا المكان؟

111
00:08:16,828 --> 00:08:18,648
،لا توجد زخرفة على الجدران
.ولا مجسات للأشياء المعدنية

112
00:08:18,789 --> 00:08:19,651
ماذا؟

113
00:08:20,048 --> 00:08:21,048
ألديكِ كل شيء؟

114
00:08:22,176 --> 00:08:23,677
إنها ترسل أطفالها
"إلى " آيفي ليگ

115
00:08:23,678 --> 00:08:24,901
.من أي مدرسة في الولاية

116
00:08:25,255 --> 00:08:26,928
.أراك لاحقاً يا أبي -
.أحبك -

117
00:08:28,904 --> 00:08:29,863
أستحتفظ بعقلك متفتحاً؟

118
00:08:30,315 --> 00:08:31,591
.أجل -
وهو كذلك؟ -

119
00:08:31,592 --> 00:08:32,938
.حسناً. إتفقنا

120
00:08:33,563 --> 00:08:34,286
.تمتع بيومك

121
00:08:34,983 --> 00:08:35,914
.سأراك لاحقاً

122
00:08:45,423 --> 00:08:46,937
انس كل شيء
.بإستثناء عصير البرتقال

123
00:08:47,334 --> 00:08:50,032
كلجزء من المؤامرة الكبرى
.هي إبقائنا أصحاء

124
00:08:56,663 --> 00:09:01,506
<i>قسم شرطة
( البوابات )</i>

125
00:09:06,707 --> 00:09:07,634
.أسود وأزرق

126
00:09:11,973 --> 00:09:12,785
!صباح الخير يا سيدي

127
00:09:12,786 --> 00:09:13,716
.صباح الخير

128
00:09:14,134 --> 00:09:15,759
.سيدي الرئيس -
.(ماركوس جوردان)-

129
00:09:15,760 --> 00:09:16,783
.ماركوس". نعم "

130
00:09:16,859 --> 00:09:18,124
.(أنا (لي-
.لي)، مرحباً) -

131
00:09:18,125 --> 00:09:19,078
أين الجميع؟

132
00:09:19,462 --> 00:09:21,554
الرئيس القديم أراد أنّ يبدأ
بعدد قليل منا

133
00:09:21,555 --> 00:09:22,567
.في فترات الصباح

134
00:09:22,718 --> 00:09:23,829
... والرئيس القديم هو

135
00:09:23,830 --> 00:09:24,870
.متقاعد

136
00:09:25,154 --> 00:09:26,139
. " في " المكسيك

137
00:09:26,140 --> 00:09:27,414
ألم يستطع أن يعالج
نسبة التقدم في السن؟

138
00:09:28,875 --> 00:09:30,455
هذا جحيم من الترتيبات
.لديك هنا

139
00:09:31,103 --> 00:09:31,885
.نعم، يا سيدي

140
00:09:31,886 --> 00:09:34,120
فنحن نشاهد المحيط كاملاً
.على مدار اليوم، طوال الأسبوع

141
00:09:34,456 --> 00:09:35,919
ما يزيد عن مائتين كاميرا بالموجات
فوق الحمراء، كاشفة

142
00:09:35,920 --> 00:09:37,384
حساسة للحركة

143
00:09:37,385 --> 00:09:38,923
تتشابك في مجال مداه
خمسة عشر كيلو متراً

144
00:09:38,924 --> 00:09:40,422
حساسات أرضية
.للكشف عن ضغط الزناد

145
00:09:40,423 --> 00:09:41,694
خمسون " تيرا بايت" من نظام
متعدد التخزين للأمان

146
00:09:41,695 --> 00:09:42,966
في خمسة مصفوفات

147
00:09:42,967 --> 00:09:44,718
.لتحليل المعلومات والتخزين

148
00:09:44,719 --> 00:09:46,131
.سيارتين دورية جميلتين

149
00:09:46,810 --> 00:09:49,154
.مولدات
.محاولة أن تبقى خضراء

150
00:09:49,155 --> 00:09:50,046
.رائع

151
00:09:50,047 --> 00:09:51,640
.الجريمة لابد إنها منعدمة هنا

152
00:09:51,641 --> 00:09:52,695
.تقريباً

153
00:09:52,696 --> 00:09:54,889
لقد فقدنا الروئية
من على ثلاث كاميرات أمس

154
00:09:54,890 --> 00:09:55,863
.في القطاع رقم أربعة

155
00:09:55,864 --> 00:09:57,415
ولكنه غالباً تخريب
.متعمد

156
00:09:57,416 --> 00:09:58,905
لذا فالصيانة
.ستتفحص الأمر

157
00:09:58,906 --> 00:09:59,935
بالمناسبة، قبل أنّ
.تتعطل الكاميرا

158
00:09:59,936 --> 00:10:01,786
فلقد التقطت شيئاً
.مثيراً للإهتمام، رغم ذلك

159
00:10:01,787 --> 00:10:03,029
إنّه ليس بتلك الأهمية
.حقيقة

160
00:10:03,706 --> 00:10:04,682
،في الواقع
.إنّه هنا

161
00:10:09,343 --> 00:10:10,441
هل قائد السيارة
بخير؟

162
00:10:10,442 --> 00:10:11,924
.أجل إنّه بخير
.وقد سار لحال سبيله

163
00:10:11,925 --> 00:10:13,403
، في واقع الأمر
.لا يمكننا أن نجزم حقيقة

164
00:10:13,404 --> 00:10:14,645
لقد دخل منزل
.(أسرة، (رادكليف

165
00:10:14,646 --> 00:10:16,768
ولكن هذه الكاميرا تعطلت
.قبل خروجه في أي وقت

166
00:10:16,769 --> 00:10:18,251
الشاحنة مسجلة
،لمقاول

167
00:10:18,252 --> 00:10:19,859
،"مارك ودبري "
." من " فرانكلين

168
00:10:19,955 --> 00:10:21,126
.و ، ...، قد اختفت

169
00:10:21,127 --> 00:10:23,447
ولكن لا يوجد تسجيل لها
.وهي تغادر البوابات حقيقة

170
00:10:23,479 --> 00:10:24,620
، وهو كذلك
." اطلبوا قسم شرطة " فرانكلين

171
00:10:24,621 --> 00:10:26,131
لنرى إذا ما كان
.في وسعهم أن يقتفوا أثر الرجل

172
00:10:27,201 --> 00:10:27,907
.سيدي

173
00:10:31,872 --> 00:10:32,662
.مرحباً

174
00:10:33,145 --> 00:10:34,523
." أنا " كلير رادكليف

175
00:10:35,608 --> 00:10:37,464
أرجوكِ أخبريني
.إنكم تأكلون أطعمه كبروهيدراتية

176
00:10:38,657 --> 00:10:41,002
.آسفة بشأن الفوضى
قهوة؟

177
00:10:41,003 --> 00:10:42,879
.الشاي سيكون جيداً

178
00:10:42,892 --> 00:10:44,247
.أي ما لديكِ

179
00:10:44,248 --> 00:10:45,861
كلا، أعتقد إنه
.لديّ بعضاً منه بالدخل هنا

180
00:10:46,343 --> 00:10:47,104
.لا تقلقِ حول هذا

181
00:10:47,105 --> 00:10:48,958
كلا، فكما تعلمين، إنه بداخل
... واحدة من هؤلاء. اعتقد

182
00:10:52,499 --> 00:10:53,374
.آسفة

183
00:10:54,034 --> 00:10:56,125
، فالأشياء مجرد إنّه إلى حد ما -
مُـربكة؟ -

184
00:10:56,951 --> 00:10:59,124
فالتغيير الكبير يمكن
.أنّ يكون شاقً أحياناً

185
00:10:59,853 --> 00:11:01,623
أتعرفين ماذا؟
.(من الأفضل أنّ تذهبي وتري (بيغ

186
00:11:01,624 --> 00:11:02,791
.إنها دكتورة في الشارع الرئيسي

187
00:11:02,792 --> 00:11:03,707
،إنه طبيبة شاملة قليلاً

188
00:11:03,708 --> 00:11:05,683
ولكن لديها أعشاباً
... لكل شيء

189
00:11:06,203 --> 00:11:07,314
.حتى التوتر

190
00:11:07,922 --> 00:11:08,888
.أجل

191
00:11:09,262 --> 00:11:11,062
حسناً، فهل زوجك في
واحد من هذه الصناديق؟

192
00:11:11,063 --> 00:11:12,488
، في الحقيقة
... لقد غادر

193
00:11:12,489 --> 00:11:13,843
لقد غادر للعمل
.مبكراً هذا الصباح

194
00:11:13,844 --> 00:11:14,947
،فكما تعرفين
إنه اليوم الأول وهذه الأمور؟

195
00:11:15,036 --> 00:11:16,588
أتمنى أنّ يكون هناك شيء كافي
.لإبقائه مشغولاً

196
00:11:16,589 --> 00:11:19,276
لم أكن على علم
بأنّه كان مخبراً بـ "شيكاغو"؟

197
00:11:19,692 --> 00:11:21,249
.أجل، بالواقع، بجرائم القتل

198
00:11:21,250 --> 00:11:23,110
جرائم القتل؟ حقاً؟

199
00:11:23,497 --> 00:11:24,574
أعلم، بأنّ هذا سيكون

200
00:11:24,575 --> 00:11:25,797
،مناسباً بالنسبةِ له

201
00:11:25,798 --> 00:11:28,004
لكن أتمنى بأنّ هذا المكان
.سيريحه قليلاً

202
00:11:28,005 --> 00:11:29,377
.فهو يميل لذلك العمل هنا

203
00:11:29,397 --> 00:11:31,100
حسناً، أتصور بأنّ جميع المخبرين جيدين

204
00:11:31,101 --> 00:11:32,332
.في ذلك على الأقل

205
00:11:32,482 --> 00:11:33,203
.أجل

206
00:11:33,204 --> 00:11:35,541
،فقط، لسوء الحظ
.هو يصطدم بالكثير من القضايا في ذلك

207
00:11:43,278 --> 00:11:45,700
هل من أحد بأستطاعته أنّ يكتب موضوعاً موحداً

208
00:11:45,765 --> 00:11:47,554
عن قصة (فلانري أكونور)؟

209
00:11:48,119 --> 00:11:50,309
.بريت)، دعنا نبدأ هذا معك)

210
00:11:51,366 --> 00:11:53,854
حسناً، أول شيء
.عن شخصية البطل

211
00:11:53,855 --> 00:11:56,123
عادةً ما تكون معقدة
...أو شنيعة

212
00:11:56,153 --> 00:11:57,680
..بطريقةٍ ما -
،حسناً، أعني -

213
00:11:57,681 --> 00:11:59,632
أعتقد بأنّ (أكونور) قال هذا

214
00:11:59,633 --> 00:12:01,590
.ما نراه على الظاهر ليس ما نحن عليه

215
00:12:01,591 --> 00:12:03,495
،بالظبط
.وهذا ما ينطوي تحت تلك العاهة

216
00:12:03,496 --> 00:12:05,157
.البقية، ذلك..ذلك لا يهم

217
00:12:06,008 --> 00:12:07,870
.أعتقد بأنّ هناك أكثر من ذلك

218
00:12:09,409 --> 00:12:10,498
عفواً؟

219
00:12:10,499 --> 00:12:11,988
أنتم أشخاص تتحدثون عن

220
00:12:11,989 --> 00:12:14,775
كيف (أكونور) أصيب بداء الذئبة، أليس كذلك؟

221
00:12:15,099 --> 00:12:17,765
لذلك لا أعتقد أنّ كنت
.سأسمي ذلك بعاهة

222
00:12:17,766 --> 00:12:18,655
.ربما لا

223
00:12:18,699 --> 00:12:20,095
."لكن في اللاتينية تسمى" ذئب

224
00:12:20,488 --> 00:12:22,573
لأن ذلك كأنّه يهاجم
.الخلايا الصحية

225
00:12:22,574 --> 00:12:24,532
الجلد و عضلات الوجه
،تكون رقيقة

226
00:12:24,533 --> 00:12:27,368
...يجعل الضحايا يبدون وكأنّهم
.حيوان

227
00:12:27,754 --> 00:12:29,770
لذلك بعض القراء كانوا يقولون

228
00:12:29,771 --> 00:12:30,813
،المظهر لا يهم

229
00:12:30,814 --> 00:12:32,531
الحقيقة بأنّ عملها
ثابت في كافة الأنحاء

230
00:12:32,552 --> 00:12:34,562
،قد يشير إلى ذلك
،على الأقل إليها

231
00:12:34,633 --> 00:12:35,834
.فذلك أخذ أهمية كثيرة

232
00:12:44,696 --> 00:12:47,271
.إذن، أنت شخصٌ ذكيٌ جداً

233
00:12:49,722 --> 00:12:51,621
،عذراً
.فأنا كنت فقط أريد أنّ أبين وجهة نظري

234
00:12:51,631 --> 00:12:52,657
.لا بأس من ذلك

235
00:12:53,111 --> 00:12:55,325
هل ذلك الشيء ممتع؟

236
00:12:55,568 --> 00:12:56,436
ممتع؟

237
00:12:56,473 --> 00:12:58,031
.يجلب السرور أو البهجة ربما

238
00:12:58,032 --> 00:12:59,290
."أعلم ما الذي تعنيه " ممتع

239
00:12:59,291 --> 00:13:00,899
.تجنب ذلك إذن

240
00:13:01,273 --> 00:13:02,718
.أنت ستكون جيد بأستجواب الشهود

241
00:13:02,895 --> 00:13:04,008
هل أنا تحت المحاكمة؟

242
00:13:04,009 --> 00:13:05,926
.أنت ممكن أنّ تكون. بالمحاكمة الوهمية

243
00:13:06,302 --> 00:13:07,336
.أعتقد بأنّه يتوجب عليك أنّ تنضم إلينا

244
00:13:07,337 --> 00:13:08,719
....لمَ؟ لأن

245
00:13:09,364 --> 00:13:11,902
لأنّك جديد
.لا تعرف أي أحد

246
00:13:12,085 --> 00:13:14,928
وأعتقد، أنّه بأستطاعتك
.أنّ توصلنا للحالة

247
00:13:15,778 --> 00:13:17,254
..حتى أنّك لا تعرفي اسـ -
.(شارلي) -

248
00:13:17,255 --> 00:13:18,784
.(من "شيكاغو"، أنا (أندي

249
00:13:18,785 --> 00:13:19,941
."من " سياتل

250
00:13:20,012 --> 00:13:22,029
"نُـفيت إلى " البوابة
.منذُ ثلاثة سنين

251
00:13:22,681 --> 00:13:23,744
."نُـفيت"

252
00:13:23,913 --> 00:13:25,446
...أجل

253
00:13:25,765 --> 00:13:26,924
،بعد أنّ تُـوفيت أمي

254
00:13:26,925 --> 00:13:28,655
أعتقد أبي بطريقة أو بأحرى
سيكون أفضل

255
00:13:28,656 --> 00:13:29,964
.إنّ رُفعت في الأسر

256
00:13:29,965 --> 00:13:30,894
..لذا

257
00:13:36,057 --> 00:13:37,430
...،على أية حال

258
00:13:37,863 --> 00:13:38,681
.ثمة شيء أخير

259
00:13:38,682 --> 00:13:40,478
الجميع بحاجة إلى أعضاء
.من أجل المساعدة في الكشك

260
00:13:40,479 --> 00:13:41,554
.للمعرض

261
00:13:41,555 --> 00:13:43,353
نحن سنكون في ملعب كرة القدم
.بعد المدرسة

262
00:13:44,106 --> 00:13:44,944
.إلى اللقاء

263
00:13:49,371 --> 00:13:50,576
عمّاذا كان ذلك؟

264
00:13:50,577 --> 00:13:52,445
.محاكمة وهمية، أردت مِنه الإنظمام

265
00:13:53,994 --> 00:13:55,409
تعلمي بأنه معجبٌ بكِ، أليس كذلك؟

266
00:13:55,419 --> 00:13:57,243
.ماذا؟ أخرس

267
00:13:57,244 --> 00:13:58,527
.كلّا، أعرف النظرة

268
00:13:59,010 --> 00:14:00,350
.كان ذلك معي من قبل أربعة شهور

269
00:14:00,766 --> 00:14:01,721
.فقدرت ذلك

270
00:14:01,897 --> 00:14:03,038
.أنت ما زلت تُـقدر

271
00:14:12,633 --> 00:14:13,389
.حسنٌ، شكراً

272
00:14:14,263 --> 00:14:16,120
.(أيّها الرئيس، (نيك -
.نعم -

273
00:14:16,121 --> 00:14:17,671
."لقد طُرد (فراكلين) من " مركز الشرطة

274
00:14:17,672 --> 00:14:19,297
الأشخاص المفقودون
التقرير أصبح محفوظاً

275
00:14:19,298 --> 00:14:21,079
،لمالك تلك الشاحنة الصغيرة
.(مارك ويدبيري)

276
00:14:21,713 --> 00:14:23,125
.الأحمق

277
00:14:23,925 --> 00:14:25,507
حسنٌ، دعنا نذهب
.(دعنا نذهب لنرَ آل (راد كليف

278
00:15:01,484 --> 00:15:02,354
.(كلير)

279
00:15:05,418 --> 00:15:06,227
.(كلير)

280
00:15:28,807 --> 00:15:30,305
لمَ عُـدتَ مبكراً؟

281
00:15:30,306 --> 00:15:33,778
حسناً، لأن الشخص كونه جزء
.من الرئيس التنفيذي

282
00:15:33,779 --> 00:15:35,533
.ذلك لأني ما أتقنت الغولف

283
00:15:35,534 --> 00:15:37,388
.ولأني أشتقتُ لكِ كثيراً

284
00:15:37,389 --> 00:15:38,991
.أشتقتُ لك أيضاً

285
00:15:39,606 --> 00:15:40,968
.أكره الأمر عندما تكون خارج المدينة

286
00:15:40,969 --> 00:15:42,671
.حسناً، أنا هنا بالبيت

287
00:15:43,925 --> 00:15:45,504
أحدث شيءٌ ما لباب الكراج؟

288
00:15:45,505 --> 00:15:46,515
.لم يُـفتح

289
00:15:47,789 --> 00:15:48,639
لم يُـفتح؟

290
00:15:48,640 --> 00:15:49,586
.كلّا

291
00:15:51,462 --> 00:15:52,694
.لقد نسيت جهاز التحكم

292
00:15:55,248 --> 00:15:56,188
.شكراً لك

293
00:16:01,542 --> 00:16:02,482
ما الخطب؟

294
00:16:04,386 --> 00:16:05,708
.مذاقهُ جيد

295
00:16:09,241 --> 00:16:10,229
.أنا سأحضر زجاجةٌ أخرى

296
00:16:18,796 --> 00:16:19,823
أين هي؟

297
00:16:23,765 --> 00:16:26,335
أين هي؟

298
00:16:30,723 --> 00:16:32,301
.إنّها بغرفة النبيذ

299
00:16:42,899 --> 00:16:44,765
أنا قلت يجب التأكد أنّها
.تتوقف عند المستشفى

300
00:16:44,766 --> 00:16:46,624
أي مستشفى كان ذلك؟ -
.العام للبلدة -

301
00:16:46,717 --> 00:16:48,323
لكنه قال بأنّه لديه
.إجتماع يجب أنّ يكون به

302
00:16:48,324 --> 00:16:49,803
لم يحدث أنّ ذكر
،بأنّ لديه إجتماع

303
00:16:49,804 --> 00:16:50,798
لمَ كان ذلك؟

304
00:16:51,526 --> 00:16:54,046
حسناً، هو كان مقاول
...لذا أعتقد لربما

305
00:16:54,425 --> 00:16:55,551
زبون آخر؟

306
00:16:56,302 --> 00:16:57,106
.كلّا

307
00:16:57,438 --> 00:16:59,502
إلى أبعد حد نحن نعلم
.بأنّه لم يكن لديه زبائن آخرين في المنطقة

308
00:17:00,656 --> 00:17:02,583
تعلموا، أنا أكره
،إنّ يشار إلى الإحتمالية

309
00:17:02,584 --> 00:17:04,835
لكن، إذا كان الشخص
،كان لديه كدمة

310
00:17:04,836 --> 00:17:06,442
هو ممكن رحل للخارج أو شيء من هذا القبيل؟

311
00:17:08,861 --> 00:17:09,563
.أجل

312
00:17:09,564 --> 00:17:10,757
.أجل، ذلك ممكن

313
00:17:11,400 --> 00:17:12,807
أأنت طبيب، يا (راد كليف)؟

314
00:17:12,928 --> 00:17:13,712
.كلّا

315
00:17:14,188 --> 00:17:15,565
.أنا العمل مُـتوفر بالنسبةِ ليّ

316
00:17:15,566 --> 00:17:17,018
.أنا أدير شركة في التقنية الحيوية

317
00:17:18,864 --> 00:17:22,247
حسناً، 99 مرة مقدرة بأنّه بالخارج
.و 100 بأنّ الشخص مفقود

318
00:17:22,829 --> 00:17:24,201
.هم سيتقبلون أنّه خرج

319
00:17:32,985 --> 00:17:34,063
.كان لدينا إتفاق

320
00:17:35,164 --> 00:17:35,860
.أعلم

321
00:17:35,861 --> 00:17:37,715
حسناً، ثم إنّك تعرفين
(ما حدث لـ(إيميلي

322
00:17:37,716 --> 00:17:39,086
إذا كنا مجبرون لمغادر
."البوابة"

323
00:17:39,087 --> 00:17:41,481
الفتيات الصغيرات المتبنيات
،لا يبقين بالخارج

324
00:17:41,482 --> 00:17:42,613
.ليس مع حشدنا

325
00:17:44,932 --> 00:17:45,749
.أنا آسفة

326
00:18:04,404 --> 00:18:05,348
."ولفسبان"

327
00:18:06,070 --> 00:18:08,671
،سامٌّ جداً للبعض
،غير مؤذي للبعض الآخر

328
00:18:08,781 --> 00:18:10,210
.لكن عادةً أحصل عليها بالواقع

329
00:18:10,708 --> 00:18:12,361
هل أنت تبحثين على شيء معين؟

330
00:18:12,362 --> 00:18:15,761
بالواقع، كنت في طريقي لرؤية
.بيغ)، لشراء بعض الأعشاب)

331
00:18:15,762 --> 00:18:17,045
.بيغ)، رائعة)

332
00:18:17,046 --> 00:18:18,636
لكن لدي أعشاب أخرى
وتقوم بنفس المفعول

333
00:18:18,637 --> 00:18:19,857
.بنصف السعر

334
00:18:21,047 --> 00:18:21,955
.(أنا (ديفون

335
00:18:22,026 --> 00:18:23,074
.(أنا (سارة

336
00:18:23,075 --> 00:18:24,162
الآن، لمَ لا نجلس

337
00:18:24,163 --> 00:18:25,753
ونعرف بالضبط
ماذا تحتاجين؟

338
00:18:28,920 --> 00:18:30,177
هذا ما كنت أتكلم
.(عنه يا (كرزسكي

339
00:18:30,309 --> 00:18:32,060
تعلم، هذه الحركة

340
00:18:32,061 --> 00:18:33,553
ستكون أسهل بالنسبة لنا

341
00:18:33,554 --> 00:18:34,791
.إنّ كنتَ نجم في كرة القدم

342
00:18:34,827 --> 00:18:36,355
.ِلا بيدو صعبٌ جداً عليّك

343
00:18:37,215 --> 00:18:38,457
هل أنت حقاً بذلك البطء؟

344
00:18:38,935 --> 00:18:40,924
أخفي صدقي
،أشعر بالحماس

345
00:18:40,925 --> 00:18:42,417
.إذن أبي ليس سيءٌ جداً

346
00:18:43,215 --> 00:18:44,115
.أنت يجب أنّ تحاول

347
00:18:45,530 --> 00:18:47,730
.أنت تأخرت

348
00:18:48,135 --> 00:18:50,494
كيف أكون متأخر
وأنا لم أنظم إليكم حتى؟

349
00:18:50,495 --> 00:18:52,914
إجابة السؤال
.بنفس السؤال

350
00:18:52,915 --> 00:18:53,925
.أنت عفويّ

351
00:18:54,188 --> 00:18:56,099
أنا لا أقصد التقليل من عرضك
،أو شيء من هذا القبيل

352
00:18:56,100 --> 00:18:58,522
لكن نوعاً ما نظراتك
.وكأنها بغرفة إستجواب

353
00:18:58,523 --> 00:19:00,654
أجل، ذلك
.ما أقصد

354
00:19:00,655 --> 00:19:02,243
لديك كشف الكذب الفعلي؟

355
00:19:02,244 --> 00:19:04,504
.كلّا ليس بعد، لكن (مايا) تـُعد واحدة

356
00:19:05,090 --> 00:19:08,948
لذا، الناس يدفعون الناس
لأنهم متورطين بالكذب؟

357
00:19:08,949 --> 00:19:11,552
كلّا. الناس يدفعون المال
لكي يكشفون شخص آخر

358
00:19:11,553 --> 00:19:12,641
.متورط بالكذب

359
00:19:12,642 --> 00:19:14,646
وإذا ذلك الشخص
...لم يُـكشف

360
00:19:14,647 --> 00:19:17,026
...عندها

361
00:19:19,764 --> 00:19:21,633
.نحن لن نحصل على زبائن

362
00:19:23,016 --> 00:19:25,524
.يا إلهي
.أرجوك، أسدي لي معروفاً

363
00:19:25,863 --> 00:19:26,873
.لا تقل أي شيء

364
00:19:26,992 --> 00:19:28,201
،(إنّها كانت فكرة (مايا

365
00:19:28,202 --> 00:19:29,595
وكل شخص بالفعل
.متحمس بخصوص ذلك

366
00:19:29,596 --> 00:19:30,382
<i>.حسنٌ، دعنا نصطف</i>

367
00:19:30,383 --> 00:19:31,497
<i>.هيا، أخرج من هنا</i>

368
00:19:32,183 --> 00:19:32,842
<i>أريد من الجميع الإستعداد</i>

369
00:19:33,186 --> 00:19:34,851
.(أنت يا (بريت

370
00:19:34,852 --> 00:19:36,424
صديقتك يبدو أنّها عالقة
مع الشاب الجديد؟

371
00:19:36,703 --> 00:19:38,881
<i>.لا تجعله يتجاوزك </i>

372
00:19:38,882 --> 00:19:40,409
.كلّا، هي تريده بالمحاكمة الوهمية

373
00:19:41,067 --> 00:19:42,368
.هي تحتاجة لأمرٍ ما

374
00:19:42,369 --> 00:19:43,354
<i>!كرزسكي)، ركز)</i>

375
00:19:43,358 --> 00:19:44,677
<i>!ضع تفكيرك في اللعب</i>

376
00:19:44,969 --> 00:19:46,255
<i>!تلاحم</i>

377
00:19:57,580 --> 00:19:58,567
!(كرزسكي)

378
00:20:00,230 --> 00:20:01,040
.متأسفٌ، أيّها المدرب

379
00:20:01,041 --> 00:20:02,308
...كنتُ فقط

380
00:20:02,309 --> 00:20:03,893
!إلى مكتبي، الآن

381
00:20:06,126 --> 00:20:07,295
.ايها المُسعف، تعال هنا

382
00:20:07,296 --> 00:20:08,228
هل أنت بخير، يا بُني ؟

383
00:20:12,451 --> 00:20:14,571
!سمعتُ ما حدث في التدريب

384
00:20:16,693 --> 00:20:18,421
!(إنها ليست كعادتك، يا (كرزسكي

385
00:20:18,827 --> 00:20:20,387
!لمخالفة الشِعار

386
00:20:20,597 --> 00:20:22,035
نعم، ومن أنتَ لتتكلم ؟

387
00:20:22,766 --> 00:20:24,741
...ربما أنا لستُ مواطن مثالي

388
00:20:25,356 --> 00:20:27,773
ولكنَني لم أكشف ما أنا عليه
."خارج "البوابة

389
00:20:28,121 --> 00:20:30,201
هناك العدين في الجوار
.مستعدين للقتل من أجل الخصوصية

390
00:20:30,252 --> 00:20:31,515
.أعرف الشروط

391
00:20:32,025 --> 00:20:34,041
نعم، ولكنّك لا تعرف كيف
.المجموعة تعمل

392
00:20:34,476 --> 00:20:35,922
.(وإلا، لن تكونَ مع (آندي

393
00:20:35,923 --> 00:20:37,305
.إذا أردتَ الذهاب، فأذهب

394
00:20:37,348 --> 00:20:38,334
.أهدأ

395
00:20:38,974 --> 00:20:40,375
.كنّا نحاول المساعدة فقط

396
00:20:42,135 --> 00:20:43,367
<i>.(أخبره يا (لوكاس</i>

397
00:20:46,680 --> 00:20:48,577
...إذا لم يدافع عنك المدرب اليوم

398
00:20:48,623 --> 00:20:50,189
.لمَ كنت تقف هنا الآن

399
00:20:51,880 --> 00:20:53,904
أعتقد أنك يجب أن تآتي
.وتركض معنا في وقتً ما

400
00:20:54,333 --> 00:20:55,823
...آخر مرة بلغّني

401
00:20:55,824 --> 00:20:57,502
.أن الركض يخالف الشِعار

402
00:20:58,305 --> 00:21:00,609
"نعم، في داخل "البوابة
.إنه كذلك

403
00:21:00,902 --> 00:21:01,949
...ولكن في الخارج

404
00:21:02,003 --> 00:21:03,554
.شروطنا تُلغى، يا صاح

405
00:21:07,946 --> 00:21:09,734
هل حقاً تُريد فعل هذا ؟

406
00:21:09,735 --> 00:21:10,789
.يجب أن نعثر على السيارة

407
00:21:11,234 --> 00:21:12,407
.نعم، ولكننا لن نعثر على السيارة

408
00:21:12,408 --> 00:21:14,467
هل تعرف السبب ؟
.لأن السيارة ليست هنا

409
00:21:14,468 --> 00:21:16,055
"الرئيس، يعتقد أن "آل رادكليف
.يخفونَ شيئاً

410
00:21:16,056 --> 00:21:18,139
.وأثق بغريزته عليك

411
00:21:18,590 --> 00:21:19,740
نعم ؟ -
.نعم -

412
00:21:21,350 --> 00:21:23,204
أنت تعرف أن الرئيس قتل
رجل غير مُسلح ؟

413
00:21:24,518 --> 00:21:26,791
.رجل كان سيُتهم بالإغتصاب والقتل

414
00:21:26,837 --> 00:21:29,235
.بكلا الحالتين، نحن لا نعرف الظروف

415
00:21:29,647 --> 00:21:31,831
"صديقي في قسم "الإحتيال
.في المقاطعة يعرف

416
00:21:32,129 --> 00:21:33,983
الرئيس يذهب لجلب الرجل
.من أجل الإستجواب

417
00:21:33,984 --> 00:21:36,002
، يدّعي إنه رأى الرجل يهدف إلى سلاحه
.وأصلق النار

418
00:21:36,003 --> 00:21:37,284
.قواعد الإدارة تمَ تبريرها

419
00:21:37,285 --> 00:21:39,838
.ولكن الرئيس لايزال متقاعد

420
00:21:40,106 --> 00:21:41,354
.هذا يثير الشبهة

421
00:21:42,090 --> 00:21:43,603
.أعتقد أنّنا لا نعرف القصة كاملة

422
00:21:46,118 --> 00:21:48,110
<i>.الأطفال كانوا رائعين بشأن ذلك</i>

423
00:21:48,150 --> 00:21:49,303
.أعني، ثلاثة فرق مختلفة

424
00:21:49,304 --> 00:21:50,586
.دعوني لأجلس معهم على طاولتهم

425
00:21:50,665 --> 00:21:53,391
بصدق، ألم يكونوا هكذا مع أيضاً
يا  (تشارلي) ؟

426
00:21:55,492 --> 00:21:56,338
.نعم

427
00:21:56,657 --> 00:21:57,922
.لم يكونوا بذلك السوء

428
00:21:57,984 --> 00:21:59,294
.سماع هذا لشيء جيد، ايها الرفاق

429
00:21:59,333 --> 00:22:01,624
نعم، وحصلت على هدية ترحيبية
...(من هذه المرأة، (ديفون

430
00:22:01,625 --> 00:22:03,764
التي لديها منتجع رائع
.على الشارع الرئيسي

431
00:22:04,008 --> 00:22:04,982
.هذا رائع، يا عزيزتي

432
00:22:05,012 --> 00:22:06,332
...لا أدري إذا زوجة رئيس الشرطة

433
00:22:06,333 --> 00:22:07,488
.يجب أن تتقبل هدايا

434
00:22:07,551 --> 00:22:09,613
...أحياناً يا (نيك)، الناس يعطون هدايا

435
00:22:09,614 --> 00:22:11,563
.ولا يتوقعون شيء بالمقابل

436
00:22:11,934 --> 00:22:14,175
.مثل هذا اللازانيا، لا أسمعك تشتكي

437
00:22:14,176 --> 00:22:15,739
.(كانت هدية من جارتنا (كلير

438
00:22:18,089 --> 00:22:20,097
كلير رادكليف) ؟) -
نعم، كيف عرفت ؟ -

439
00:22:20,907 --> 00:22:23,082
لقد إستجوبتها اليوم
.بشأن قضية أعمل عليها

440
00:22:23,479 --> 00:22:24,545
.أعتقد، إنها رائعة

441
00:22:24,546 --> 00:22:25,562
.لمَ كانت ستكون أكثر لطفاً

442
00:22:25,563 --> 00:22:26,340
...أعتقدتُ ذلك أيضاً

443
00:22:26,341 --> 00:22:28,313
.إلى أن بدأ زوجها في الإجابة عنها

444
00:22:31,966 --> 00:22:33,831
وهذا يجعلهم في خانة
المشتبة بهم ؟

445
00:22:33,832 --> 00:22:36,707
.كلا، ولكن يجعلني مشبوهاً

446
00:22:41,112 --> 00:22:42,271
.مساء الخير

447
00:22:43,299 --> 00:22:45,337
.وجبة خفيفة للشرطي المفضل لدي

448
00:22:45,403 --> 00:22:46,466
.(شكراً، يا سيدة (رادكليف

449
00:22:46,467 --> 00:22:47,535
ما هي المناسبة ؟

450
00:22:47,536 --> 00:22:48,877
.أحاول وجبات جديدة

451
00:22:51,518 --> 00:22:52,816
.شكراً، قودي بسلام الآن

452
00:23:36,111 --> 00:23:37,169
ماذا حدث ؟

453
00:23:38,643 --> 00:23:40,363
.لابد أن تبدو وكأنها ذئاب

454
00:23:50,155 --> 00:23:51,377
.آتمنى إنه يستحق

455
00:23:54,945 --> 00:23:56,822
<i>!رجل المهمة غادر "البوابة" فحسب </i>

456
00:23:56,867 --> 00:23:58,149
.لا أعرف كيف حدث هذا، يا سيدي

457
00:23:58,150 --> 00:23:59,668
.لا أنام قط

458
00:23:59,739 --> 00:24:00,521
.ربما أكلتُ الكثير

459
00:24:00,522 --> 00:24:01,400
أكلتَ الكثير" ؟"

460
00:24:01,463 --> 00:24:02,812
الشرطة في كلّ مكان
...يبحثون عن هذا الرجل

461
00:24:02,813 --> 00:24:05,510
وهذا هو جوابك ؟
.أنك أكلتَ كثيراً

462
00:24:05,556 --> 00:24:07,098
...في دفاعي، سيدي

463
00:24:07,164 --> 00:24:08,454
.لا أعتقد أن هناك أحد يستطيع أكل

464
00:24:08,455 --> 00:24:10,853
، (إحدى حلوى السيدة (رادكليف
.ولا يرغب بعشرة

465
00:24:13,200 --> 00:24:14,688
كلير رادكليف)، أعطيتكَ حلوى ؟)

466
00:24:14,689 --> 00:24:15,783
.لديّ هنا

467
00:24:15,829 --> 00:24:17,321
.نعم، تفعل هذا من حين لآخر

468
00:24:17,322 --> 00:24:18,524
.الإجازات، ومثل ذلك

469
00:24:18,525 --> 00:24:20,641
عيد الميلاد الماضي، صتعت
...حلوى الأصابع الرائعة

470
00:24:20,642 --> 00:24:21,327
.انتظر، انتظر، انتظر

471
00:24:21,328 --> 00:24:23,108
.أعدّ ذلك إلى قبل دخولها في الصورة

472
00:24:23,837 --> 00:24:25,278
.ابطئ، ابطئ، ابطئ

473
00:24:25,609 --> 00:24:26,426
!توقف

474
00:24:26,696 --> 00:24:27,721
.هناك

475
00:24:28,166 --> 00:24:29,040
هل ترون هذا ؟

476
00:24:29,801 --> 00:24:31,312
.هي تبحث على الكاميرا

477
00:24:32,595 --> 00:24:34,682
لنحصل على مذكرة بالبحث
عن (رادكليف)، اتفقنا ؟

478
00:24:34,933 --> 00:24:36,255
من النائب المسؤول ؟

479
00:24:36,317 --> 00:24:37,622
.سوف اتحرى ذلك

480
00:24:37,623 --> 00:24:39,313
لا تقولوا ليّ أنكم لم تحصلوا
على مذكرة من قبل ؟

481
00:24:39,373 --> 00:24:41,190
...حسنٌ، الرئيس القديم كان

482
00:24:42,001 --> 00:24:44,311
.محترماً لخصوصيات السّكان

483
00:24:44,382 --> 00:24:46,685
هذا الرئيس القديم المتقاعد
في "المكسيك"، صحيح ؟

484
00:24:47,520 --> 00:24:48,815
.أحصوا على المذكرة

485
00:24:53,989 --> 00:24:55,485
إذن، أنتِ ستستمرين في هذا ؟

486
00:24:57,719 --> 00:24:58,733
...ميا)، ملتزمه)

487
00:24:58,734 --> 00:25:00,593
...وفي حالة أننا حصلنا على زبون

488
00:25:00,594 --> 00:25:01,902
.يجب أن نتأكد أن كاشف الكذب يعمل

489
00:25:01,903 --> 00:25:03,565
ألا تستطيعي أن تحصلي
على واحد من أصدقائكِ في القسم ؟

490
00:25:03,566 --> 00:25:04,880
...سيعمل أفضل

491
00:25:04,881 --> 00:25:07,458
إذا كان المشغل والموضوع
.لا يعرفون بعض

492
00:25:07,499 --> 00:25:08,549
وما السبب في ذلك ؟

493
00:25:08,588 --> 00:25:10,444
لأن التأثيرات التي يحدثها الكذب
.على الجسم

494
00:25:10,445 --> 00:25:12,637
تشبه إلى أنواع أخرى
.من ردود الفعل العاطفية

495
00:25:13,636 --> 00:25:14,304
...إذاً

496
00:25:14,373 --> 00:25:15,148
.ها سوف نبدأ

497
00:25:15,227 --> 00:25:16,701
هل أسمكَ (تشارلي موناهان) ؟

498
00:25:16,702 --> 00:25:17,373
.نعم

499
00:25:17,659 --> 00:25:20,300
حسناً يا (تشارلي)، هل تحب الخوخ ؟ -
.نعم -

500
00:25:20,301 --> 00:25:23,023
."كان ينبغي أن تجاوب بـ "كلا

501
00:25:23,314 --> 00:25:24,495
...لكي أرى الفرق

502
00:25:24,496 --> 00:25:25,719
."بين "نعم" و "لا

503
00:25:25,720 --> 00:25:27,331
.حسنٌ

504
00:25:27,821 --> 00:25:29,021
.أكره الخوخ

505
00:25:30,086 --> 00:25:31,053
.إنه يعمل بالفعل

506
00:25:31,054 --> 00:25:32,290
.عظيم، إذاً لقد إنتهينا

507
00:25:32,291 --> 00:25:33,981
.كلا، لم ننتهي

508
00:25:34,830 --> 00:25:36,474
ولماذا أنت شديد التوتر ؟

509
00:25:36,475 --> 00:25:38,478
...لستُ شديد التوتر

510
00:25:38,527 --> 00:25:41,058
، الآلة لا توافق
.ومعدل نبضات قلبك ترتفع

511
00:25:41,059 --> 00:25:42,225
.نعم، لأنني تأخرت على الحصة

512
00:25:42,226 --> 00:25:43,056
.يجب أن أذهب

513
00:25:44,284 --> 00:25:45,885
!هذا مثير للسخرية

514
00:25:45,886 --> 00:25:47,314
.أعني، كما قلتِ مسبقاً

515
00:25:47,315 --> 00:25:48,921
.إنه يلتقط أشياء آخر أيضاً

516
00:25:48,922 --> 00:25:50,148
.عواطف آخرى

517
00:26:00,797 --> 00:26:01,981
هل أجعلك شديد التوتر ؟

518
00:26:01,982 --> 00:26:02,710
.كلا

519
00:26:12,306 --> 00:26:13,274
هل تعلم ؟

520
00:26:13,275 --> 00:26:14,176
.أنت على صواب

521
00:26:14,177 --> 00:26:16,229
.الآلة مشوشة كثيراً

522
00:26:16,230 --> 00:26:18,074
ولا أحد سيأتي إلى الكشك
.على أي حال

523
00:26:18,075 --> 00:26:19,594
.إذاً، شكراً

524
00:26:42,524 --> 00:26:43,972
هل حدث شيء مع الرجل الجديد ؟

525
00:26:45,164 --> 00:26:46,617
ماذا ؟
.كلا

526
00:26:46,810 --> 00:26:48,783
.كنّا نختر جهاز كشف الكذب

527
00:26:48,784 --> 00:26:51,700
.تبدين غاضبة
هل قال شيء لكِ ؟

528
00:26:55,091 --> 00:26:56,033
.كلا

529
00:26:58,380 --> 00:26:59,460
بريت) ؟)

530
00:27:00,447 --> 00:27:01,686
...بريت)، هل أنت) -
.أنتِ تكذبين عليّ -

531
00:27:35,066 --> 00:27:35,819
مرحباً ؟

532
00:27:44,644 --> 00:27:45,822
هل أنت بخير هناك ؟

533
00:27:49,198 --> 00:27:50,133
كيف حالك ؟

534
00:27:53,867 --> 00:27:55,571
...ظننت انني سمعت شيء ينكسر، لذا

535
00:27:55,572 --> 00:27:57,090
.نعم، كان هكذا عندما أتيت

536
00:27:58,963 --> 00:27:59,938
...لذا

537
00:28:00,932 --> 00:28:02,163
هل يعجبكَ المكان ؟

538
00:28:02,267 --> 00:28:04,593
.أحاول معرفة ذلك

539
00:28:05,402 --> 00:28:06,317
.جيد

540
00:28:09,255 --> 00:28:12,095
إذاً، أعتقد أنك عرفتَ
.أن (أندي) وأنا سوياً

541
00:28:22,992 --> 00:28:24,109
.جيد، إبقي على ذلك

542
00:28:26,220 --> 00:28:27,302
.(سيد. (باكلي

543
00:28:27,689 --> 00:28:29,611
كنتُ أقصد أن أكون هنا بالأمس
.لألتقي بعائلتك

544
00:28:29,612 --> 00:28:32,036
ولكنني علقتُ بالتوسع الذي
."يحدث في "سياتل

545
00:28:32,037 --> 00:28:32,871
.لا مشكلة

546
00:28:32,917 --> 00:28:33,739
إذن، كيف البيت ؟

547
00:28:33,740 --> 00:28:35,825
هل انهوا الشرفة بجانب المسبح ؟ -
.تقريباً -

548
00:28:35,826 --> 00:28:36,886
.جيد، جيد، جيد

549
00:28:37,201 --> 00:28:39,393
...إذاً، علمتُ بشأن الشخص المفقود

550
00:28:39,394 --> 00:28:40,632
.الذي قادَ خارجاً من هنا

551
00:28:40,633 --> 00:28:42,512
<i>...لم نستطيع التأكد إنه</i>

552
00:28:42,513 --> 00:28:43,959
<i>.من كان يقود السيارة</i>

553
00:28:43,960 --> 00:28:45,874
يبدو أنّنا بحاجة إلى المزيد
."من الكاميرات على "البوابة

554
00:28:46,703 --> 00:28:48,458
أعني، أننا لا نستطيع
.الذهاب وتفتيش بيوت الناس

555
00:28:48,459 --> 00:28:49,617
.في كلّ مرة نخطئ

556
00:28:49,618 --> 00:28:52,369
في الحقيقة، النائب من يقرر
.إذا سنفتش البيت أو لا

557
00:28:54,189 --> 00:28:57,751
...(إصغِ، يا (نيك
..."عندما بنيتُ "البوابة

558
00:28:58,104 --> 00:28:59,466
.جذبت الكثير من الناس

559
00:28:59,467 --> 00:29:02,213
...وشيء واحد يتشاركون به هو

560
00:29:02,214 --> 00:29:04,449
، لسبب أو لآخر
.لم يشعروا بالآمان

561
00:29:05,132 --> 00:29:06,883
...الآن، هم مستعدون لدفع علاوة

562
00:29:07,677 --> 00:29:09,618
...ليكون لديهم مكان ليأتون إليه ليلاً

563
00:29:09,619 --> 00:29:12,184
.ويشعرون بالآمان من العالم الخارجي

564
00:29:12,185 --> 00:29:13,820
.أفهم ذلك، أفهم

565
00:29:14,762 --> 00:29:16,418
ولكن ماذا إذا كانت المشكلة
في الداخل ؟

566
00:29:21,308 --> 00:29:23,115
.كلانا يعرف، أنك لا تُطيع أوامري

567
00:29:24,446 --> 00:29:26,029
.أنتَ تُطيع أوامر مجلس المدينة

568
00:29:26,503 --> 00:29:28,024
...ولقد شرحتُ لهم

569
00:29:28,094 --> 00:29:29,923
."بعد ما حدثَ في "شيكاغو

570
00:29:29,924 --> 00:29:32,330
.أن أسلوبكَ هنا سيكون أكثر حذراً

571
00:29:33,236 --> 00:29:35,405
.الآن، هم يتوقون رؤية رئيس شرطة

572
00:29:37,431 --> 00:29:39,311
لم أسيئ تمثيلك، أليس كذلك؟

573
00:29:40,440 --> 00:29:41,592
.لا على الإطلاق

574
00:29:45,127 --> 00:29:45,958
.جيد

575
00:29:46,062 --> 00:29:48,601
سأحضر المهندسين
.إلى بيتك بعد ظهر اليوم

576
00:29:48,602 --> 00:29:49,871
.أقدّر لك ذلك، حسنٌ

577
00:30:04,648 --> 00:30:05,559
أنتِ لوحدكِ؟

578
00:30:05,678 --> 00:30:06,974
.كنت

579
00:30:07,664 --> 00:30:08,927
.تعلمين لمَ أنا هنا

580
00:30:10,490 --> 00:30:12,034
لتدليك وجهي‏، ربّما؟

581
00:30:12,634 --> 00:30:14,273
.إنها زوجة رئيس الشرطة

582
00:30:14,274 --> 00:30:16,281
.وفي حيلة سهلة مقررة بالمصير

583
00:30:16,282 --> 00:30:18,383
.جاءت إلى بيتي، بدلاً منكِ

584
00:30:18,848 --> 00:30:20,200
،أنتِ أغريتها

585
00:30:20,351 --> 00:30:22,150
.مثل كلّ زبائنكِ الآخرين

586
00:30:22,336 --> 00:30:24,895
ديفون)، مفترض بنا أن نساعد)
،الناس بمشاكلهم

587
00:30:24,896 --> 00:30:25,923
.لا لإستغلالهم

588
00:30:25,924 --> 00:30:28,394
،بيج)، أدينكِ بحياتي)

589
00:30:29,000 --> 00:30:30,881
،(عندما إنفصلنا أنا و(فرانك
.أنتِ كنتِ الوحيده

590
00:30:30,882 --> 00:30:32,813
الذي رأتني كأكثر
.(من زوجة لـ(بوكلي

591
00:30:33,094 --> 00:30:33,920
.أنت أنقذتني

592
00:30:34,380 --> 00:30:36,508
علّمتني تشجيع
.نفسي من خلال الحِرفة

593
00:30:36,509 --> 00:30:38,193
،ولن أنسى لكِ ذلك

594
00:30:38,868 --> 00:30:40,892
.لكني لست تلميذتكِ بعد الآن

595
00:30:41,143 --> 00:30:42,125
،ولست مثلكِ

596
00:30:42,164 --> 00:30:44,495
زبائني لا يشتكون
.من أيّ شيء أفعله

597
00:30:44,496 --> 00:30:47,265
لأنهم ليس لديهم أيّ فكرة ما
.يفعله شايكِ لهم

598
00:30:47,844 --> 00:30:49,419
.(بيج)

599
00:30:49,465 --> 00:30:51,226
.أظنكِ أنّكِ قلقةٌ كثيراً

600
00:30:51,852 --> 00:30:53,732
هل أقترح قليلاً من "جذور اللوتس"؟

601
00:30:55,170 --> 00:30:56,586
.دعيه لي، أنا سأرد عليه

602
00:30:58,393 --> 00:30:59,022
.(هنا (نيك

603
00:30:59,084 --> 00:31:01,204
.لقد حصلنا على رسالة بالفاكس

604
00:31:01,249 --> 00:31:02,838
<i>.بحث التفتيش تم رفضه</i>

605
00:31:02,925 --> 00:31:04,324
<i>.لعدم كفاية الأدلة</i>

606
00:31:04,378 --> 00:31:05,663
.آسفه، رئيس

607
00:31:05,711 --> 00:31:07,805
.حسنٌ، (لي)، شكراً

608
00:31:10,128 --> 00:31:11,326
ما كان ذلك؟

609
00:31:12,292 --> 00:31:13,220
.لا شيء

610
00:31:13,267 --> 00:31:14,358
.سأرتّب المائدة

611
00:32:22,661 --> 00:32:23,772
.هذه وسيلة جيدة للحصول على إطلاق النار

612
00:32:23,773 --> 00:32:25,621
حسنٌ، أعتقد بأنّك
.تتجاوز حدودك

613
00:32:29,455 --> 00:32:31,041
.حصلنا على تقارير المتصيّد

614
00:32:32,448 --> 00:32:33,519
المتصيّد؟

615
00:32:34,329 --> 00:32:35,306
.في البوّابات

616
00:32:35,661 --> 00:32:38,694
،من المحتمل وجود بعض الشبان
.علينا التحقق من ذلك

617
00:32:43,862 --> 00:32:44,751
،من فضلك

618
00:32:45,366 --> 00:32:46,244
.من هنا

619
00:32:47,009 --> 00:32:48,306
.البوّابة الجانبية مغلقة

620
00:33:07,261 --> 00:33:10,012
كنتِ تريدين قتل
.رئيس الشرطة

621
00:33:21,337 --> 00:33:22,668
.نحن لا نستطيع القيام بذلك بعد الآن

622
00:33:22,669 --> 00:33:24,388
.سأحزم أمتعتكِ، ستغادري

623
00:33:24,389 --> 00:33:25,538
.سأتوقّف

624
00:33:25,972 --> 00:33:27,075
حقاً؟

625
00:33:27,076 --> 00:33:29,198
كآخر مرّة
والوقت الماضي؟

626
00:33:29,245 --> 00:33:32,262
.أنت لا تعرف كم هذا، قاسٍ علي

627
00:33:32,263 --> 00:33:33,223
كم هو قاسٍ؟

628
00:33:33,224 --> 00:33:35,053
أحضرتِ الدمّ
.الذي نحتاجه من المختبر

629
00:33:35,054 --> 00:33:36,242
!ليس من أجل الدمّ

630
00:33:38,289 --> 00:33:41,500
إنها من أجل تجمعات السيارة
،ولجان المدرسة

631
00:33:41,501 --> 00:33:44,122
وحفلات العشاء
!ونوادي الكُتاب

632
00:33:47,209 --> 00:33:48,169
.مهما كان صعبٌ سأحاول

633
00:33:48,170 --> 00:33:50,356
لن أستوعب
.ما الذي تريده مني

634
00:33:52,042 --> 00:33:53,191
...وليس مع هؤلاء

635
00:33:54,570 --> 00:33:55,591
.الناس

636
00:33:56,848 --> 00:33:59,857
أعرف بأنّكي تكافحين، حسنٌ؟

637
00:33:59,858 --> 00:34:01,432
.لكنّنا يجب أن نحاول

638
00:34:02,014 --> 00:34:04,111
لأن هناك، فتاة صغيرة
،في الطابق العلوي

639
00:34:04,112 --> 00:34:06,426
.وهي تعتمد علينا

640
00:34:06,869 --> 00:34:08,410
.لنكون هنا عندما تستيقظ

641
00:34:08,411 --> 00:34:11,794
لمحبّتها وحمايتها
.ولكي نكون عائلتها

642
00:34:12,763 --> 00:34:16,423
،الآن، إذا أنتِ لا تستطيعين فعل ذلك لها
.أنا سأفعله

643
00:34:19,340 --> 00:34:20,982
.تلومني دائماً

644
00:34:24,302 --> 00:34:26,093
.أنت لا تتحمّل المسؤولية أبداً

645
00:34:27,653 --> 00:34:28,405
.مطلقاً

646
00:34:32,550 --> 00:34:34,446
.أنت فعلت هذا لي

647
00:34:36,344 --> 00:34:38,209
.أنت جعلتني ما أنا عليه

648
00:35:14,405 --> 00:35:15,561
أين كنت؟

649
00:35:16,549 --> 00:35:17,865
.كنت في دوريّة

650
00:35:19,101 --> 00:35:20,252
12صباحاً؟

651
00:35:23,220 --> 00:35:25,805
رجاءً أخبرني هذا ليس له أيّ علاقة
.(مع (رادكليف

652
00:35:26,655 --> 00:35:28,713
غرائزي تخبرني بأن
.هناك شيء يجري عندهم

653
00:35:28,714 --> 00:35:29,822
.مع أولئك الناس

654
00:35:30,297 --> 00:35:33,932
.غرائزك... كلّفتنا كلّ شيء تقريباً

655
00:35:34,853 --> 00:35:36,270
.هذا ليس عادلاً

656
00:35:36,339 --> 00:35:37,702
آسفه، لكنّك
،لم تكن الوحيد

657
00:35:37,703 --> 00:35:38,867
.الذي عانى خلال السنة الماضية

658
00:35:38,868 --> 00:35:40,293
.أعلم ذلك -
أجل؟ -

659
00:35:40,586 --> 00:35:42,135
في كلّ مرّة عندما تكون القضية
،في الصُحف

660
00:35:42,136 --> 00:35:43,805
.أطفالك كان لا بدّ أن يذهبوا للمدرسة -
.أعلم ذلك -

661
00:35:43,806 --> 00:35:45,703
.تتصرّف كأنك تعرفه

662
00:35:45,759 --> 00:35:47,629
تتصرّف كأنك تعرف
،ما الذي نعاني منه

663
00:35:48,800 --> 00:35:49,945
،خوفنا

664
00:35:51,069 --> 00:35:52,269
.وقلقنا

665
00:35:53,900 --> 00:35:56,254
.لا أعرف إذا علاقتنا كانت ستنجح

666
00:35:57,719 --> 00:35:59,366
.نيك)، لقد وعدتني)

667
00:36:00,688 --> 00:36:02,855
قلت بأن هذه
.فرصتنا الثانية

668
00:36:05,004 --> 00:36:06,580
.الآن، نملك بيتاً جميلاً

669
00:36:06,581 --> 00:36:08,385
وأطفالنا في الحقيقة
،يعجبهم هذا حتى الآن

670
00:36:08,386 --> 00:36:10,666
لكنّه لن ينجح هذا
.حتى تفهم ذلك

671
00:36:10,667 --> 00:36:12,827
.أنت لست مجرد شرطي فحسب

672
00:36:14,898 --> 00:36:17,401
.أنت زوجاً، وأباً، أيضاً

673
00:36:26,111 --> 00:36:28,136
بيانكيز) إتصل)
.مجدداً بشأن نادي الكُتاب

674
00:36:28,645 --> 00:36:30,996
إنها ليلة كلّ يوم خميس
.مرة كلّ شهر

675
00:36:32,035 --> 00:36:33,649
."سيبدأون مع "ميدلسيكس

676
00:36:37,193 --> 00:36:39,273
أعتقد أنه سيكون جيداً
.لي للبقاء مشغولة

677
00:36:40,121 --> 00:36:41,978
.حسنٌ، أعتقد بأنها فكرة رائعة

678
00:36:46,755 --> 00:36:48,124
<i>.كاشف الكذب هنا</i>

679
00:36:48,231 --> 00:36:49,910
<i>هل هي راضية حقاً؟</i>

680
00:36:49,982 --> 00:36:51,756
بأمانة هل هو يحبّ هذا الزيّ؟

681
00:36:51,813 --> 00:36:53,908
!إعرف الحقيقه! 5 دولارات

682
00:36:54,110 --> 00:36:54,951
.هيا

683
00:36:56,558 --> 00:36:57,309
ما رأيكِ؟

684
00:36:57,310 --> 00:36:58,515
.لن نكسب عشرة سنتات‏

685
00:36:59,342 --> 00:37:00,101
.أنت

686
00:37:01,283 --> 00:37:02,659
هلّ نستطيع التحدث قليلاً؟

687
00:37:06,770 --> 00:37:07,939
...أصغِ

688
00:37:08,812 --> 00:37:11,005
لم أقصد إزعاجكِ
...أمس، إنه فقط

689
00:37:11,625 --> 00:37:13,253
،"لم أكن أريد ترك "شيكاغو

690
00:37:13,254 --> 00:37:15,325
وأنا حقاً لم
.أريد المجيء هنا

691
00:37:16,114 --> 00:37:18,225
والشيء الوحيد الذي كان
...رائعاً بهذا كله

692
00:37:18,280 --> 00:37:19,398
.حسنٌ، أنت

693
00:37:20,482 --> 00:37:21,629
...الآن

694
00:37:22,826 --> 00:37:23,768
.الآن أعرف أين أنت

695
00:37:23,769 --> 00:37:25,683
وبريت) جعل الأمر واضحاً)
.وما شعوره تجاهكِ

696
00:37:25,684 --> 00:37:26,639
،وآخر ما أريد القيام به

697
00:37:26,640 --> 00:37:27,653
.هو الدخول بمنتصف أيّ شيء

698
00:37:27,654 --> 00:37:28,776
.حسنٌ، أنت فعلت هذا بالفعل

699
00:37:28,777 --> 00:37:30,668
أعرف، لكن ما
...أحاول قوله هو أنه

700
00:37:30,875 --> 00:37:33,112
مهما سيتكشفه جهاز الكذب
،ربما يؤثر عليّ

701
00:37:33,113 --> 00:37:34,863
يجعلكِ تشعرين بأنكِ
.تريدين الإبتعاد عني

702
00:37:34,864 --> 00:37:35,938
!(لذا فقط، (تشارلي

703
00:37:36,024 --> 00:37:36,975
.إستمع

704
00:37:38,536 --> 00:37:39,783
...أصغِ، أنا

705
00:37:40,967 --> 00:37:42,799
...لم أخف منك بسبب

706
00:37:43,188 --> 00:37:45,986
...بسبب، شعورك تجاهي، أنا

707
00:37:46,850 --> 00:37:48,795
<i>...خفت بسبب، كيف يمكنني أن</i>

708
00:37:49,973 --> 00:37:51,588
.أن أشعر تجاهك

709
00:38:11,864 --> 00:38:13,305
ماذا أفعل؟

710
00:38:27,353 --> 00:38:28,411
.(مونوهان)

711
00:38:28,853 --> 00:38:30,204
!لم أعتقد أنك ستأتي

712
00:38:30,205 --> 00:38:31,233
.لا أتغيّب عنه

713
00:38:32,744 --> 00:38:33,682
كلّ شيء على مايرام؟

714
00:38:34,431 --> 00:38:36,319
.(لقد أغلقت قضية (رادكليف

715
00:38:37,105 --> 00:38:38,518
حقاً؟ -
.حقاً -

716
00:38:43,407 --> 00:38:44,446
.(مرحباً، (بيج

717
00:38:45,200 --> 00:38:46,550
كلير)، هل كلّ شيء على مايرام ؟)

718
00:38:46,551 --> 00:38:47,722
،سأتوقّف عند مكتبك غداً

719
00:38:47,723 --> 00:38:50,093
لكن، أهناك أيّ شيء يمكنكِ أن
...تقترحيه في هذا الوقت لـ

720
00:38:50,839 --> 00:38:51,876
برغبة شديدة؟

721
00:38:52,310 --> 00:38:54,676
ويمكن أن تكون سافلة حقيقية، صحيح؟

722
00:38:54,810 --> 00:38:56,250
.وكذلك أنت

723
00:38:56,304 --> 00:38:57,519
...بوسعنا مناقشة هذا لاحقاً

724
00:38:57,520 --> 00:39:00,081
.أعتقد أنه مستعجل بعض الشيء

725
00:39:01,372 --> 00:39:04,839
جيسيكا كوبير)، رآك تضعين)
.شاحنة المقاول في مرآبكِ

726
00:39:05,888 --> 00:39:07,977
،لا تقلقي
...ساعدتها لتنسى ذلك، لكن

727
00:39:08,039 --> 00:39:09,798
من يدري كم سيدوم ذلك؟

728
00:39:10,720 --> 00:39:12,327
...يمكن أن أنهيكِ

729
00:39:13,161 --> 00:39:15,531
.(ولن تشاهديه آتٍ، (كلير

730
00:39:15,532 --> 00:39:17,791
.لكن هذا حقاً، لا يحلّ مشكلتكِ

731
00:39:17,983 --> 00:39:19,143
أليس كذلك؟

732
00:39:19,211 --> 00:39:20,372
.(لنذهب، (كلير

733
00:39:20,657 --> 00:39:21,800
.تمتّعي بالمعرض

734
00:39:43,179 --> 00:39:44,138
!(تشارلي)

735
00:39:44,458 --> 00:39:45,464
!(تشارلي)

736
00:39:53,756 --> 00:39:54,873
...إذاً

737
00:39:54,945 --> 00:39:56,019
...إذاً

738
00:39:56,020 --> 00:39:57,681
...أنا ...أنا حقاً

739
00:39:58,134 --> 00:39:59,308
...لست جيّداً في هذا، أنا

740
00:39:59,309 --> 00:40:01,465
..تعلم ذلك، لست
.لست جيّده بهذا

741
00:40:02,704 --> 00:40:05,044
<i>لم أكن متأكّداً أين
.تريدين اللقاء</i>

742
00:40:05,106 --> 00:40:07,852
،إنه أريح فقط
.في مكان ما أكثر خصوصية

743
00:40:12,047 --> 00:40:13,071
ما كان ذلك؟

744
00:40:13,141 --> 00:40:14,578
...ليس لديّ فكرة، أنا

745
00:40:20,781 --> 00:40:22,512
.يجب أن نخرج من هنا -
.أجل -

746
00:40:23,741 --> 00:40:24,724
.لا

747
00:40:25,218 --> 00:40:26,387
.لا أحبّ هذا

748
00:40:39,697 --> 00:40:40,567
.(مونوهان)

749
00:40:46,509 --> 00:40:48,002
.يقولون بأن هناك سيارة

750
00:40:50,321 --> 00:40:51,313
عرفت هويته؟

751
00:40:51,368 --> 00:40:53,064
.جون دو )، بالوقت الحالي)

752
00:40:53,343 --> 00:40:54,591
.لكن ربّما يكون رجلك

753
00:40:58,736 --> 00:40:59,584
.كلا

754
00:40:59,894 --> 00:41:00,980
.ليس رجلنا

755
00:41:02,270 --> 00:41:03,605
.رباه

756
00:41:03,859 --> 00:41:04,970
ماذا؟

757
00:41:06,323 --> 00:41:07,700
.(هذا (فيلبس

758
00:41:08,000 --> 00:41:09,416
.رئيسنا القديم

