1
00:00:07,960 --> 00:00:09,920
أنت تحب هذه، أليس كذلك

2
00:00:29,400 --> 00:00:32,240
السيدة (روس)؟ (كيرستن روس)؟

3
00:00:32,240 --> 00:00:33,800
أجل

4
00:00:33,800 --> 00:00:36,400
أنا المحقق
(فيليب هاميلتون)

5
00:00:36,400 --> 00:00:38,920
يا إلهي، هل (كارل) بخير؟

6
00:00:38,920 --> 00:00:40,840
هل هو بخير؟

7
00:00:40,840 --> 00:00:42,400
...هل لي أن

8
00:00:42,400 --> 00:00:45,720
...بالطبع، أنا آسفة، تفضل

9
00:00:45,720 --> 00:00:50,760
قبل أن أبدأ، أود أن أسألكِ
إن كان في البيت أحد غيرك؟

10
00:00:50,760 --> 00:00:53,280
أي شخص يستطيع المساعدة

11
00:00:53,280 --> 00:00:58,000
...لا، لا، أنا أنتظر
يا إلهي هل هو بخير؟

12
00:01:16,000 --> 00:01:17,760
ليس هذا موضوعنا الآن

13
00:01:19,360 --> 00:01:23,360
إما أن يفتح الباب فيجد
أشلاء زوجته وطفله في كل مكان

14
00:01:23,360 --> 00:01:28,480
أو أن يجد الطفل
نائماً بسلام في السرير

15
00:01:28,480 --> 00:01:30,720
لكن زوجته قد اختفت

16
00:01:30,720 --> 00:01:32,280
(لذا يا (كيرستن

17
00:01:33,960 --> 00:01:35,800
أيهما تختارين؟

18
00:02:05,080 --> 00:02:07,500
"إدريس إلبا"

19
00:02:10,080 --> 00:02:11,900
"روث ويلسون"

20
00:02:16,080 --> 00:02:18,200
"ستيفن ماكينتوش"
"انديرا فارما"

21
00:02:19,080 --> 00:02:21,800
"بول ماك غان"
"ساسكيا ريفز"

22
00:02:26,900 --> 00:02:29,300
"وارن براون"
"ديرموت كراولي"

23
00:02:32,000 --> 00:02:34,600
مؤلف وكاتب المسلسل
"نيل كروس"

24
00:02:35,000 --> 00:02:37,700
إخراج
"كاتي سويندن"

25
00:02:38,300 --> 00:02:40,500
إخراج
"سام ميلر"

26
00:02:43,000 --> 00:02:47,800
"لوثر"
((الحلقة الثالثة))

27
00:02:53,400 --> 00:02:55,120
لم كل هذا التكتم؟

28
00:02:55,120 --> 00:02:58,000
أريد انطباعاتك الصادقة

29
00:02:58,000 --> 00:02:59,560
إنطباعي عن ماذا ؟

30
00:02:59,560 --> 00:03:01,520
الإشاعات... دعنا ندخل الآن

31
00:03:21,320 --> 00:03:22,520
إنه دم

32
00:03:28,200 --> 00:03:29,760
دم الضحية؟

33
00:03:29,760 --> 00:03:32,840
كيرستن روس)، الثانية والثلاثون)
في عداد المفقودين، ونعتقد أنهم مختطفون

34
00:03:35,760 --> 00:03:38,620
ألديها طفل صغير؟ -
أجل، (ليو روس)، عمره ثلاثة أشهر -

35
00:03:38,620 --> 00:03:40,300
هل الطفل بخير؟

36
00:03:40,350 --> 00:03:41,500
لم يمسسه أحد

37
00:03:40,000 --> 00:03:44,680
لم يصب بأذى، عندما يأتي والده
ويرى كل هذا سيتخيل الأسوء

38
00:03:44,680 --> 00:03:46,950
أتظن أن الأب فعل هذا؟

39
00:03:47,120 --> 00:03:51,500
لا، لا أفكر في هذا

40
00:03:53,240 --> 00:04:00,240
لاتخافوا من جهنم، فأنا جهنم، لذلك"
"عليكم ان تشعروا باتقاد ونعيم حبي

41
00:04:03,000 --> 00:04:04,720
ماذا بعد؟ أهي عبادة الشيطان؟

42
00:04:06,240 --> 00:04:08,800
هل أنت مؤمن بالخرافات
حول هذا النوع من الأشياء

43
00:04:08,800 --> 00:04:10,640
ليس كثيراً... ليس بالعادة

44
00:04:10,640 --> 00:04:12,360
لكن هذا غريب جداً

45
00:04:13,880 --> 00:04:15,440
الكتابة؟

46
00:04:15,440 --> 00:04:19,980
اليد ذاتها، والأسلوب نفسه -
أي يد وأي أسلوب؟ -

47
00:04:23,640 --> 00:04:27,520
قبل عشر سنوات، اختطفت
غريس ألن) من منزلها)

48
00:04:27,520 --> 00:04:30,600
طفلها كان نائماً في الأعلى
لم يصب بأذى، لا دليل على النزاع

49
00:04:30,600 --> 00:04:35,360
حين عاد زوجها إلى البيت
وجد المدخل هكذا

50
00:04:35,360 --> 00:04:38,040
الأسلوب والكلام ذاته

51
00:04:38,040 --> 00:04:41,560
قبل ثلاثة أشهر، تلقينا
معلومات سرية من مجهول

52
00:04:42,320 --> 00:04:45,000
شخص يدعي أنه
شريك لهذا الرجل

53
00:04:45,000 --> 00:04:47,960
لوسيان بيرجيس)، الفتى الغني)

54
00:04:47,960 --> 00:04:49,320
لكنه ولد في عائلة فاسدة

55
00:04:49,320 --> 00:04:54,200
وفي عمر الـ30 إستمد ثقافة السحر الأسود
(من كتاباته عن (أليستر كرولي

56
00:04:54,200 --> 00:04:56,600
الذي يطلق على نفسه
"اسم "الوحش الأعظم

57
00:04:56,600 --> 00:04:59,720
والدم الذي على جدران؟ -
دم بشري جديد -

58
00:04:59,720 --> 00:05:01,480
أخذ من مصدر حي

59
00:05:01,480 --> 00:05:03,640
يحتوي جسم الإنسان على
ست لترات من الدم

60
00:05:03,640 --> 00:05:05,920
إذا سحب القليل في كل
مرة... خلال بضعة أسابيع

61
00:05:05,920 --> 00:05:08,440
سيصبح لك دمٌ بمقدار جسم كامل لتلعب به

62
00:05:08,440 --> 00:05:10,680
لكن لا جثة -
والكتابة بخط اليد؟ -

63
00:05:10,680 --> 00:05:12,400
بيرجيس) أيمن)

64
00:05:12,400 --> 00:05:14,680
أياً كان من كتب
على الجدران فهو أعسر

65
00:05:14,680 --> 00:05:18,080
كانوا واثقين أنه الرجل المطلوب
لكن ليس لديهم ما يثبت ذلك

66
00:05:18,080 --> 00:05:20,360
لذلك أذن بعملية سرية

67
00:05:20,360 --> 00:05:23,800
سارت بشكل خاطئ، بينما
كان من المفترض أين يكون متخفيا

68
00:05:23,800 --> 00:05:27,080
حاول المحقق (ريتشارد هينلي) اعتقاله

69
00:05:27,080 --> 00:05:29,560
...هو سبب هذا

70
00:05:29,560 --> 00:05:32,800
قتله، سُجن (هينلي) ثلاث
سنين ونصف للأذى الجسدي

71
00:05:32,800 --> 00:05:35,360
أصبح (بورجيس) غنياً
بعد تعويض الحكومة له

72
00:05:35,360 --> 00:05:42,990
ثم باع قصصه إلى الصحف بوصفها
مذكرات"، واستمر ذلك لسنة بعد كل هذا"

73
00:05:43,000 --> 00:05:46,360
جثة (غريس ألن) ظهرت
إلى جانب خط السكك الحديدية

74
00:05:46,360 --> 00:05:48,040
كانت قد جُمّدت بعد وفاتها

75
00:05:48,040 --> 00:05:51,400
عندما وجدوها، كانت
مصابة بفقر الدم

76
00:05:51,400 --> 00:05:54,080
استنزف (بيرجيس) دمها

77
00:05:54,080 --> 00:05:56,000
الطب الشرعي يؤكد ذلك

78
00:05:57,520 --> 00:06:00,880
الكتابة على الجدران اليوم
(كانت بدم (غريس ألن

79
00:06:00,880 --> 00:06:04,440
ما زال الدم حديثاً، بعد مرور عشر سنوات -
سيكون ذلك كافياً لاعتقاله؟ -

80
00:06:04,440 --> 00:06:06,990
حسناً، نعم، كما هو معتاد
لكن آخر مرة لحقته الشرطة

81
00:06:07,000 --> 00:06:12,920
لكن في آخر مرة طاردته الشرطة تسببنا بعاصفة إعلامية وسياسية
من المحتمل أن تكون (كيرستن روس) حية للآن

83
00:06:12,930 --> 00:06:14,610
العثور عليها هو أهم أولوياتنا

84
00:06:14,630 --> 00:06:19,400
لكنها ليست أولويتنا الوحيدة
(من الضروري أن نبتعد عن (بيرجيس

85
00:06:19,420 --> 00:06:24,680
لا يمكننا حتى أن نلقي نظرة بإتجاهه
حتى نحصل على دليل

86
00:07:46,400 --> 00:07:48,240
هل أنت (مارك نورث)؟ -
أجل؟ -

87
00:07:58,880 --> 00:08:00,200
!مرحباًّ

88
00:08:01,720 --> 00:08:05,120
يا إلهي، ماذا حدث؟

89
00:08:05,120 --> 00:08:07,160
لقد كانوا بانتظاري -
من؟ -

90
00:08:07,160 --> 00:08:09,920
الذين فعلوا هذا بي -
ماذا تعني؟ -

91
00:08:09,920 --> 00:08:11,920
لقد أرسل فتيات

92
00:08:11,920 --> 00:08:13,960
لقد أرسل فتيات لفعل هذا
ذلك الرجل عبقري

93
00:08:13,960 --> 00:08:17,760
ما كان ليفعل هذا -
حقاً؟ -

94
00:08:19,800 --> 00:08:24,040
دعني ألقي نظرة

95
00:08:24,040 --> 00:08:27,160
أدبياً، إذا كان الرجل أعسر فعلاً

96
00:08:27,160 --> 00:08:30,960
سيكون مساعداً، تابعاً، شخصيته منقادة

97
00:08:30,960 --> 00:08:37,320
ماذا؟ يخون سيده للشرطة
ويستمر بالعمل معه عشر سنوات؟

98
00:08:37,320 --> 00:08:38,840
لا يبدو هذا منطقياً لي

99
00:08:38,840 --> 00:08:41,160
ماذا إذن، ما رأيك؟

100
00:08:41,160 --> 00:08:44,120
حسناً، (بيرجيس) يريد الشهرة
أليس كذلك؟ انه يريد الشر

101
00:08:44,120 --> 00:08:45,880
انه يريد إذلال الشرطة

102
00:08:45,880 --> 00:08:47,640
لدينا تحليل لخط يده

103
00:08:47,640 --> 00:08:50,880
حاول جعل الكتابة تبدو باليد
اليمنى لكنه لم ينجح في ذلك

104
00:08:50,880 --> 00:08:53,560
أجل، لكنه ما زال غير
منطقي على الرغم من كل هذا

105
00:08:53,560 --> 00:08:59,600
دم (غريس ألن) ذو العشر سنوات
(ظهر اليوم في منزل (كيرستين روز

106
00:08:59,600 --> 00:09:03,360
والدم الذي على جدران
منزل (غريس ألن) بشري أيضاً

107
00:09:03,360 --> 00:09:06,720
لم يتم التعرف على المصدر -
أبداً -

108
00:09:06,720 --> 00:09:10,040
ربما لم يبحثوا بالمكان المناسب

109
00:09:10,040 --> 00:09:14,720
تعلم، ربما كان يظنون أنه حديث كما يبدو

110
00:09:14,720 --> 00:09:19,170
إذن من الممكن أن يكون
من ضحية أخرى، ضحية أقدم

111
00:09:19,200 --> 00:09:20,840
أجل، ربما أقدم بكثير

112
00:09:20,950 --> 00:09:26,960
اصنع لي معروفاً، ابحث بالقضايا
الباردة ذات الصلة والتي لم تحل

113
00:09:30,840 --> 00:09:35,520
...(جون)
(مكتب المحقق (لوثر

114
00:09:37,840 --> 00:09:40,120
نعم رائع

115
00:09:40,120 --> 00:09:43,480
سيدي... سيدي -
نعم؟ -

116
00:09:43,480 --> 00:09:45,480
لقد فقدتك للحظة

117
00:09:45,480 --> 00:09:48,840
أجل، آسف لذلك، ماذا هناك؟ -
رجلك السري هنا -

118
00:09:48,840 --> 00:09:51,120
يا إلهي، إنه يبدو قبيحاً

119
00:09:51,120 --> 00:09:54,680
(المحقق (جون لوثر)، (ريتشارد هينلي -
أقدر مجيئك حقاً -

120
00:09:54,680 --> 00:09:56,480
لم تترك لي خياراً آخر

121
00:09:56,480 --> 00:09:58,640
هلا استخدمتم غرفة المقابلة؟

122
00:09:58,640 --> 00:10:00,400
حسناً

123
00:10:12,080 --> 00:10:16,640
بيني)، آسف بشأن اللقاء، أحتاج)
إلى خدمة، هل تستطيعين المجيء؟

124
00:10:19,840 --> 00:10:21,840
(أليس)

125
00:10:32,640 --> 00:10:36,880
حسناً، في طريقي إلى البيت كنت
أركن السيارة كالعادة وفي نفس الوقت

126
00:10:36,880 --> 00:10:41,550
وإذا بهم يسيرون بإتجاهي
لكنها... إنها ذراع قوية ممسكة بي

127
00:10:41,550 --> 00:10:43,320
لم كل هذا؟ لم قد يفعلون هذا؟

128
00:10:43,320 --> 00:10:46,360
يفعلون؟ من تقصد بالضبط؟

129
00:10:46,360 --> 00:10:49,510
هؤلاء , هؤلاء أصحاب القبعات , هؤلاء الفتية والفتيات

130
00:10:49,520 --> 00:10:53,200
فتيات؟ -
...أجل، وبعد أن أحاطوا بي -

131
00:10:53,200 --> 00:10:55,280
"قالت إحداهن: "هل أنت (مارك نورث)؟

132
00:10:55,280 --> 00:10:59,160
أجبت بـ"أجل"، وإذا بي على
الأرض تضربني الفتيات

133
00:10:59,160 --> 00:11:04,730
ومن ثم... الفتاة نفسها
"قالت: "(جون) يبلغك تحياته

134
00:11:05,870 --> 00:11:10,000
جون) يبلغك تحياته"؟)" -
تماماً كما سمعت -

135
00:11:11,520 --> 00:11:13,040
من فضلك

136
00:11:25,920 --> 00:11:29,360
(في الحقيقة يا (ريتشارد
إننا ضائعون

137
00:11:29,360 --> 00:11:32,960
حسنا , لدينا عناصر في مسرح الجريمة
وجثث في الشوارع

138
00:11:32,960 --> 00:11:34,680
لم تدع أي شيء يفوتك

139
00:11:34,680 --> 00:11:36,400
لا على الإطلاق

140
00:11:36,400 --> 00:11:39,960
(والوقت يمضي بالنسبة لـ (كيريستن روس

141
00:11:39,960 --> 00:11:42,520
لم أعد شرطياً بعد الآن -
بلى أنت كذلك -

142
00:11:49,800 --> 00:11:52,600
...كان هنالك

143
00:11:52,600 --> 00:11:55,400
الكثير من الأدوات الجنسية

144
00:11:55,400 --> 00:11:59,520
هل استخدم الدم؟ أثناء وجودك؟

145
00:12:01,320 --> 00:12:04,200
قال إن جميع سوائل الجسم قوية

146
00:12:05,680 --> 00:12:12,040
السائل المنوي، الإفرازات المهبلية
الدم، دم الحيض كان الأفضل

147
00:12:14,200 --> 00:12:16,520
أعني ماذا فعل به؟

148
00:12:16,520 --> 00:12:20,920
كل هذه الأشياء كان لا بد
من نقلها إلى الجسم بشتى الطرق

149
00:12:22,440 --> 00:12:24,520
...وكنت مرغماً على

150
00:12:24,520 --> 00:12:27,200
أنا أدعه يفعل أي شيء يريده

151
00:12:27,200 --> 00:12:29,240
...(ريتشارد)

152
00:12:29,240 --> 00:12:34,590
أياً كان ما حدث، أياً كان
ما سمحت بأن يحدث لك

153
00:12:34,640 --> 00:12:37,800
لقد قمت بعمل شجاع

154
00:12:37,800 --> 00:12:43,600
كل شرطي في هذا المكان يعلم ذلك -
هذا لا يساعد، صحيح؟ -

155
00:12:53,120 --> 00:12:58,120
وكيف استطعت أن تضربه ؟

156
00:12:58,120 --> 00:13:01,880
لقد كنت متخفياً
لخمسة عشر شهراً

157
00:13:01,880 --> 00:13:04,200
ظننت أني نلت ثقته

158
00:13:04,200 --> 00:13:07,120
كنا في شقته تلك الليلة

159
00:13:07,120 --> 00:13:09,280
وأعطاني كأساً من النبيذ

160
00:13:09,280 --> 00:13:11,760
...شربته

161
00:13:11,760 --> 00:13:14,680
صحوت مقيداً إلى كرسي

162
00:13:14,680 --> 00:13:18,600
اتضح أنه كان يعلم
أنني شرطي منذ البداية

163
00:13:18,600 --> 00:13:23,240
لقد أراني صورة
لـ(غريس ألن)، إنها حيّة

164
00:13:23,240 --> 00:13:27,160
وفي الصورة بجانب وجهها رأى
صحيفة ذلك اليوم

165
00:13:27,160 --> 00:13:29,640
...وقال

166
00:13:29,640 --> 00:13:32,960
"هذا أقرب ما يمكنك أن تصل إليه"

167
00:13:32,960 --> 00:13:36,240
وأحرق الصورة أمامي

168
00:13:38,480 --> 00:13:42,960
ثم أطلق سراحي -
وكان ذلك بعد ما فعلت هذا؟ -

169
00:13:45,480 --> 00:13:47,080
أجل -
نعم -

170
00:13:47,080 --> 00:13:48,600
هذا ما فعلته -

171
00:14:54,920 --> 00:14:56,880
أنت متألقة

172
00:15:18,520 --> 00:15:19,920
هل أنت مستعدة؟

173
00:15:28,400 --> 00:15:32,080
من الذي هناك بالداخل؟ -
(إنه (ريتشارد هينلي -

174
00:15:32,080 --> 00:15:33,760
الشرطي السابق (ريتشارد هينلي)؟

175
00:15:33,760 --> 00:15:35,360
أجل، ما تبقى منه

176
00:15:36,960 --> 00:15:40,080
من هناك مع الرئيسة؟

177
00:15:40,080 --> 00:15:42,280
(إنه (مارك نورث

178
00:15:42,280 --> 00:15:45,360
حقاً

179
00:15:45,360 --> 00:15:47,240
ليلة عصيبة، أليس كذلك

180
00:15:47,240 --> 00:15:50,000
سيدي

181
00:15:50,000 --> 00:15:52,160
كانت عارية

182
00:15:54,280 --> 00:15:57,840
وكانت في صندوق

183
00:15:57,840 --> 00:16:00,760
مستطيل الشكل، ليس
على شكل تابوت

184
00:16:00,760 --> 00:16:03,640
كان أقصر وأعمق

185
00:16:03,640 --> 00:16:06,120
وكانت مربوطة عند
...الرسغين والكاحلين بــ

186
00:16:06,120 --> 00:16:10,440
لقد كان المكان مظلماً

187
00:16:12,220 --> 00:16:20,240
عيناها كانتا مثل عيني الحصان
عندما تشعر بالذعر

188
00:16:22,440 --> 00:16:24,760
...كيف استطعت

189
00:16:24,760 --> 00:16:27,960
كيف استطعت قراءة ما في الورقة؟

190
00:16:27,960 --> 00:16:32,040
ماذا؟ -
...لقد قلت أنها كانت مظلمة -

191
00:16:32,040 --> 00:16:33,920
بحيث لا تستطيع رؤية تفاصيل الأحزمة

192
00:16:33,920 --> 00:16:37,400
لقد قرأت العنوان، وتمكنت
من رؤية عينيها... كيف ذلك؟

193
00:16:37,400 --> 00:16:39,840
كان هناك ضوء على وجهها

194
00:16:39,840 --> 00:16:42,840
إنعكاس لوميض أو شيء ما -
ضوء؟ -

195
00:16:42,840 --> 00:16:44,680
مثل هلال من الضوء

196
00:16:46,800 --> 00:16:48,320
كانت عيناها سبب ذلك

197
00:16:50,600 --> 00:16:53,840
أردت قتله

198
00:16:53,840 --> 00:16:57,160
علمت أن ذلك سيكلفني
لكنني لم أهتم

199
00:16:57,160 --> 00:16:59,680
...وإلى هذا اليوم

200
00:16:59,680 --> 00:17:02,440
أكثر شيء آسف عليه
...هو عدم قتل هذا ال

201
00:17:04,440 --> 00:17:06,840
ألديك أية فكرة؟

202
00:17:06,840 --> 00:17:08,640
أتحب أن تشعر بذلك؟

203
00:17:12,560 --> 00:17:14,160
أجل، أود ذلك

204
00:17:17,320 --> 00:17:19,520
أعلم تماماً كيف
يبدو ذلك الشعور

205
00:18:21,520 --> 00:18:26,000
دعني وشأني
...دعني وشأني

206
00:18:36,360 --> 00:18:39,640
خمن لم زارنا
زوج (زوي) اليوم؟

207
00:18:39,640 --> 00:18:41,720
ليعترف أنه حقير؟

208
00:18:41,720 --> 00:18:44,350
لقد تعرض لإعتداء -
جيد -

209
00:18:44,420 --> 00:18:46,840
انه يضع اللوم عليك -
بالله عليك -

210
00:18:46,840 --> 00:18:49,720
أنت قريب بما فيه الكفاية
للتوقف عن العمل بسبب الإعتداء عليه

211
00:18:49,720 --> 00:18:52,760
لذا أنا مضطرة لأخذ
هذا على محمل الجد

212
00:18:52,760 --> 00:18:54,400
إنه واهم

213
00:18:54,400 --> 00:18:56,560
العلامات على وجهه
ليست أوهاماً

214
00:18:58,680 --> 00:19:02,120
جوف) مع كل احترامي)
كيرستين روز) لا تزال حية في مكان ما)

215
00:19:02,120 --> 00:19:04,000
وأنت تزعجينني بهذا؟

216
00:19:04,000 --> 00:19:10,920
بكل جد -
حسناً -

217
00:19:10,920 --> 00:19:13,600
سوف أقضي وقتي
بإدخال العمل الورقي

218
00:19:13,600 --> 00:19:21,520
سأقوم بإدخالها في الصباح إلا إذا
سحب (مارك نورث) شكواه قبل ذلك

219
00:19:21,800 --> 00:19:25,480
إن فعل ذلك، فلا داعي
لأن يعرف أحد بما حصل

220
00:19:25,480 --> 00:19:27,280
شكراً لك

221
00:19:27,280 --> 00:19:29,520
حسناً، فلتذهب إذا
توقف عن الحماقة، تحدث إليه

222
00:19:29,520 --> 00:19:32,280
كن لطيفاً، توسل إذا اضطررت لذلك

223
00:19:39,640 --> 00:19:43,840
(قارنت الدم من قضية (جريس ألن
الباردة مع جميع البيانات الموجودة

224
00:19:43,840 --> 00:19:48,160
لدينا تطابق (بريشس اكينقبادي) وجدت على ضفاف قناة مياه

225
00:19:48,160 --> 00:19:50,200
تعرضن لفقر الدم
وتشويه أعضائن التناسلية

226
00:19:50,200 --> 00:19:52,200
أذكر هذا، قبل سنوات عدة

227
00:19:52,200 --> 00:19:53,440
أجل، قبل عشرين سنة
عام ألف وتسعمئة وتسعين

228
00:19:53,440 --> 00:19:56,520
جريمتين مختلفتين
وبالتأكيد توقيتين مختلفين

229
00:19:56,520 --> 00:20:00,000
يفصل بينهما قرابة العقد ومسافة بنصف البلد

230
00:20:00,000 --> 00:20:02,080
كما تعلم فإن (بيرجس) كان يجب أن يكون

231
00:20:02,080 --> 00:20:04,080
عمره 20 عاما ليفعل هذا ؟

232
00:20:07,960 --> 00:20:10,120
(أقدر لك مجيئك يا (بيني

233
00:20:10,120 --> 00:20:14,880
لا بأس فقد كنت مغمورا بعالم العاب
(king crimson) و (The World of War-craft)

234
00:20:14,880 --> 00:20:18,400
على قدر ما احبك , لكن لا أستطيع
أن أدعي أن أعرف ما قلته

235
00:20:18,400 --> 00:20:22,720
ما أحاول قوله هو "هل رائحتي تبدو
كشخص قد دخن الماريجوانا مؤخراً"

236
00:20:22,720 --> 00:20:25,880
قليلاً -
أتعتقد أنه سيلاحظ أحدهم ؟ -

237
00:20:28,440 --> 00:20:31,120
أخبرني عما اذا كان بإمكانك
معرفة هاتين الفتاتين

238
00:20:31,120 --> 00:20:34,120
بهدوء على قدر المستطاع

239
00:20:34,120 --> 00:20:38,280
أأنت بخير -
سأكون كذلك إذا أخبرتني من هما -

240
00:20:38,280 --> 00:20:41,720
أمهلني ساعة او إثنتين أو حتى ثلاث ساعات

241
00:20:41,720 --> 00:20:43,240
يا رئيس

242
00:20:45,080 --> 00:20:48,120
إن (بيرجس) يدير متجر كتب يختص بأمور
السحر الغامضة , ويبعيون في الانترنت كذلك

243
00:20:48,120 --> 00:20:50,440
أتعتقد أن (بيرجس) سيحضر
إلى العمل اليوم

244
00:20:50,440 --> 00:20:53,200
يجب أن يجعله يبدو كيوم عادي

245
00:20:53,200 --> 00:20:54,880
لنقم بزيارته

246
00:21:19,640 --> 00:21:22,280
جون) ؟ ) 
أتيت الى هنا اليوم ؟

247
00:21:22,280 --> 00:21:27,800
أأنت جاد ؟ -
(مارك) (مارك) -

248
00:21:31,400 --> 00:21:34,040
يا إلهي

249
00:21:34,040 --> 00:21:36,520
إسمع , لا دخل لي في هذا

250
00:21:36,520 --> 00:21:40,120
ما فعلته يا (جون) أنا أتفهمه

251
00:21:40,120 --> 00:21:42,840
لقد كان متقناً بطريقةٍ وحشية

252
00:21:42,840 --> 00:21:45,800
من النوع المبالغ به كما أظن
لكن أنظر في وجهي

253
00:21:45,800 --> 00:21:51,880
.... إسمعني , إذا فعلت ذلك
فهناك إمرأة بريئة ستؤذى

254
00:21:51,880 --> 00:21:54,440
لا شأن بذلك في هذا الأمر

255
00:21:54,440 --> 00:21:55,920
أنت أو أنا أو حتى بقيتنا

256
00:21:55,920 --> 00:22:02,000
لا يمكنك يا (جون) أن تستمر بإخبار (زوي) بمدى
حبك لها ومن ثم تضعها في هذا الموقف , يجب أن تكف عن ذلك

257
00:22:02,000 --> 00:22:04,160
كف من أجلها , من أجلك , كف عن ذلك

258
00:22:04,160 --> 00:22:08,560
إسمعني يا (مارك) أنا أطلب منك ذلك
بلطف على قدر ما أستطيع

259
00:22:08,560 --> 00:22:10,760
لا تفعل هذا بي

260
00:22:10,760 --> 00:22:12,720
ومالذي تقوله بالضبط ؟

261
00:22:12,720 --> 00:22:14,440
إذا كنت تهددني

262
00:22:14,440 --> 00:22:18,760
لم لا تختار وظيفة مناسبة للتهديد , قلها بصراحة
كي يعرف الجميع موقفه

263
00:22:32,120 --> 00:22:38,480
(هناك الكثير من الأحداث تمنيت إخباركِ بها يا (زوي

264
00:22:38,480 --> 00:22:44,320
أحداث أنا قد فعلتها , أحداث
أنا أشعر بالخزي منها

265
00:22:44,320 --> 00:22:47,360
لم أتحدث إليكِ

266
00:22:47,360 --> 00:22:49,440
لكن على الأقل لم أكذب عليكِ

267
00:22:49,440 --> 00:22:51,760
كما أنني لا أكذب عليكِ الآن

268
00:22:51,760 --> 00:22:56,960
لم أفعل هذا بك يا (مارك) فعلاً
أنا أريدك أن تثق بي في هذا الأمر حقا

269
00:23:12,960 --> 00:23:15,720
ما الذي تلعبين به يا (أليس) ؟

270
00:23:15,720 --> 00:23:17,760
(إعتقدت أنك تريد عودة (زوي

271
00:23:17,760 --> 00:23:20,800
وتفعلين ذلك بوضع اللوم علي لضرب (مارك نورث) ؟

272
00:23:20,800 --> 00:23:24,720
وتتسببين بطردي ؟ أنا في مشكلة حقيقية الآن
مشكلة أكثر مما تعتقدين

273
00:23:24,720 --> 00:23:27,000
لن تخسر وظيفتك

274
00:23:27,000 --> 00:23:29,480
أو حتى زوجتك -
آليس) إصنعي لي معروفاً )-

275
00:23:29,480 --> 00:23:31,480
توقفي عن التدخل

276
00:23:31,480 --> 00:23:35,040
أرجوكِ لا مزيد من المساعدة
أيمكنك فعل هذا ؟

277
00:24:05,120 --> 00:24:06,640
جون) ؟ )

278
00:24:08,160 --> 00:24:09,680
أجل ... كيف علمت ذلك ؟

279
00:24:09,680 --> 00:24:13,040
نحن نفعل معظم تجارتنا على الخط...
أو عن طريق الموعد

280
00:24:15,000 --> 00:24:16,120
إذاً

281
00:24:16,120 --> 00:24:17,640
أنا لك

282
00:24:19,480 --> 00:24:21,160
ماهي متعتك ؟

283
00:24:21,160 --> 00:24:23,040
خمسمئة جنيه

284
00:24:24,560 --> 00:24:28,800
مقابل شعر كتب بخط يد طاعن (يروكشاير) ؟

285
00:24:30,640 --> 00:24:36,960
سبعمئة وخمسون جنيهاً مقابل رسالة من
الطاعن الى مراسلة

286
00:24:36,960 --> 00:24:43,640
بيتر ساتكليف) قاتل تسلسلي مشهور في )
بريطانيا ويلقب بالطاعن

287
00:24:45,160 --> 00:24:48,240
ذات صدر كبير

288
00:24:49,760 --> 00:24:52,360
لكن أتعلم ليس هناك جديد تحت الشمس

289
00:24:52,360 --> 00:24:56,880
لقد كان هنالك سلعة رائعة
عن مناديل مغمورة بدماء المشنوقين

290
00:24:56,880 --> 00:25:03,040
مقصات شعر و صناديق تشمم
ربطات عنق بدبابيس

291
00:25:03,040 --> 00:25:04,960
ومن يشتري هذه الأشياء ؟

292
00:25:04,960 --> 00:25:07,480
المراهقات غالبا

293
00:25:07,480 --> 00:25:10,720
عجباً المراهقات؟

294
00:25:10,720 --> 00:25:13,040
حتى أشياء كهذه ؟

295
00:25:13,040 --> 00:25:14,960
(بيتر كيرتين)

296
00:25:14,960 --> 00:25:17,120
(مصاص دماء (دوسيكلوف

297
00:25:17,120 --> 00:25:21,800
متابعة (ريتشارد ترينتون) لمصاص دماء "ساكرامنتو"ِ
أتشتري النساء هذه الأشياء ؟

298
00:25:21,800 --> 00:25:25,080
إنه شذوذ , أمر خاص بالجنس

299
00:25:26,640 --> 00:25:33,120
الكثير من الفتيات يتخيلن بأنهن مربوطات ومخنوقات

300
00:25:33,120 --> 00:25:36,760
مغتصبات , أو أنهن قد يؤكلن

301
00:25:36,760 --> 00:25:39,520
أتعتقد ذلك ؟ -
نعم -

302
00:25:39,520 --> 00:25:43,520
كلما كان القاتل منحرفا
كلما انجذبت إليه الفتاة

303
00:25:43,520 --> 00:25:45,520
(إنه مرض يسمى (هيبروستفيليا

304
00:25:45,520 --> 00:25:49,040
إنه تهيض جنسي نابع من أفكار أو من عنف

305
00:25:49,040 --> 00:25:52,240
إن إرادته بالقتل هي ما يجذب الفتيات

306
00:25:53,760 --> 00:25:55,720
جريمته تصبح جريمتها

308
00:26:01,600 --> 00:26:03,480
حسنا لدي إعتراف -
حقا ؟ -

309
00:26:03,480 --> 00:26:05,000
أجل

310
00:26:08,280 --> 00:26:12,040
إنها سيرتي الذاتية , هل انت من المعجبين ؟ -
لقد كشفتني -

311
00:26:12,040 --> 00:26:18,400
وكما تعلم إذا وقعت عليه , فإن قيمته سترتفع كثيرا
وسأكون بذلك كما أنني وضعت المال في جيبك

312
00:26:18,400 --> 00:26:20,560
أنا أعلم , أأنت بائع ؟

313
00:26:20,560 --> 00:26:23,280
بل جامع للكتب , وسأدفع

314
00:26:23,280 --> 00:26:25,160
حسنا , قيمته مئتين وخمسين

315
00:26:25,160 --> 00:26:27,560
أنت جاد ؟ -
نعم -

316
00:26:29,080 --> 00:26:31,080
لقد أتممت المتابعة

317
00:26:31,080 --> 00:26:33,800
لقد حصلت لنفسك صفقة

318
00:26:33,800 --> 00:26:35,040
إمسك

319
00:26:36,640 --> 00:26:38,560
التقاط جيد

320
00:27:00,360 --> 00:27:01,840
تفضل

321
00:27:04,960 --> 00:27:09,280
كبش الفداء ؟ -
أجل -

322
00:27:12,840 --> 00:27:14,720
حسناً

324
00:28:29,240 --> 00:28:35,720
لقد علمت هذا الصباح وبرعب تام خبر إختفاء
(كريستين روس)

325
00:28:35,720 --> 00:28:40,800
إن قلبي معها ومع عائلتها
خاصة زوجها وأبنتها الصغيرة

326
00:28:40,800 --> 00:28:45,040
لقد تم زيارتي صباح اليوم من رجل أنا أعتقد

327
00:28:45,040 --> 00:28:50,800
أنه شرطي , لقد أقمت هذا المؤتمر الصحفي
لتوقعي أنني سأعتقل

328
00:28:50,800 --> 00:28:52,960
أريد قول شيء ما بشكل عام طالما أني قادر على ذلك

329
00:28:52,960 --> 00:28:57,640
أريد القول بأني لم يكن لي أي شأن بهذه الجريمة

330
00:28:57,640 --> 00:29:03,080
ولا حتى الجريمة

331
00:29:03,080 --> 00:29:05,720
(ولا الجريمة التي في حق (جريس آلين

332
00:29:05,720 --> 00:29:12,560
أنا أدعو الرب في هذا الوقت أن
تترك الشرطة تحيزها لنفسها

333
00:29:12,560 --> 00:29:15,800
ورغبتها بالبحث عن كبش الفداء

334
00:29:15,800 --> 00:29:19,240
شكراً لكم -
سيتلقى السيد (بيرجس) الأسئلة الآن -

335
00:29:26,200 --> 00:29:29,960
إن (بيرجس) يتحكم في هذه المفاوضات
لا يمكننا الإقتراب منه

336
00:29:29,960 --> 00:29:32,080
لن يستطيع أن يجعل (كريستين روسل) تعيش الآن

337
00:29:32,080 --> 00:29:34,760
ليس لوقت طويل
فهو لا يمكنه ان يخاطر

338
00:29:34,760 --> 00:29:36,680
فهو الآن يعلم أننا نسانده بهذه الطريقة

339
00:29:36,680 --> 00:29:38,600
لقد كان الأمر أن تبتعد عنه

340
00:29:38,600 --> 00:29:40,160
لقد جهز كل شيء يا رئيسة

341
00:29:40,160 --> 00:29:42,400
الإختطاف والمؤتمر الصحفي , كل شيء

342
00:29:42,400 --> 00:29:44,320
إذا ستموت (كيرستن روس) وحيدة

343
00:29:44,320 --> 00:29:47,360
بينما الإعلام لا يدعنا نقترب
من مشتبهنا الرئيسي

344
00:29:52,920 --> 00:29:56,200
بالمناسبة , لقد سلمت إفادة (مارك نورث) هذا الصباح

345
00:29:56,200 --> 00:29:58,480
يا إلهي , لا تخرجيني من هذه القضية

346
00:29:58,480 --> 00:30:01,760
ليس بسببه , أستطيع العثور على (كيرستين)ِ
أستطيع العثور عليها

347
00:30:01,760 --> 00:30:04,840
لقد كافحت على مأزقك لقد قاتلته بشدة
لكن لا أحد يريد إخراجك من القضية

348
00:30:04,840 --> 00:30:06,640
ولكن -
ولكن ماذا ؟ -

349
00:30:06,640 --> 00:30:09,120
لكن هناك تحذيرات

350
00:30:09,120 --> 00:30:10,960
أي تحذيرات ؟

351
00:30:10,960 --> 00:30:12,480
(سيد (شينك

352
00:30:16,320 --> 00:30:18,200
(سيد (شينك

353
00:30:18,200 --> 00:30:19,480
شكاوى

354
00:30:19,480 --> 00:30:24,240
أنا أعلم أنه ليس بيوم جيد بالنسبة لك
لكن كل ما اطلبه هو خمس دقائق

355
00:30:24,240 --> 00:30:27,560
نجلس سوياً أنا وأنت , نتحادث قليلاً
ونزيح هذه السخافة بعيداً

356
00:30:27,560 --> 00:30:30,800
بالتأكيد , لكن لدي قضية إختطاف حالياً

357
00:30:30,800 --> 00:30:32,760
والوقت يمر على ضحيتي

358
00:30:32,760 --> 00:30:35,800
أتمانع إذا أعلمت الرقيب (ريبلي) عن شيء ما ؟

359
00:30:35,800 --> 00:30:37,600
بالتأكيد

360
00:30:38,640 --> 00:30:40,360
أبق القطار متحركا

361
00:30:40,360 --> 00:30:42,920
ذلك الرجل في طريقه لفصلي

362
00:30:42,920 --> 00:30:44,920
لا يستطيع فعل ذلك , صحيح ؟

363
00:30:44,920 --> 00:30:47,320
يستطيع , ويجب عليه فعل ذلك وسيفعل
لذا لدينا عمل يجب أن ننهيه بسرعه

364
00:30:47,320 --> 00:30:50,760
لا يوجد دليل ثابت , لا أدلة للطب الشرعي
ولا شهود عيان ولا أدلة كاميرات المراقبة

365
00:30:50,760 --> 00:30:53,080
إذاً إرجع للقضايا التي لم تحل , وابحث
(عن الأمور التي تغاضى عنها (بيرجس

366
00:30:53,080 --> 00:30:55,400
لا شيء الرجل كالشبح -
نحن نعلم ذلك عنه -

367
00:30:55,400 --> 00:30:58,000
(كل ما نبحث عنه هو أين يخفي (بريشس) و (جريس

368
00:30:58,000 --> 00:31:00,440
بين الإختطاف و رمي الجثث

369
00:31:00,440 --> 00:31:02,720
لقد عاشت (بريشس اكينقبادي) وماتت في "بيرمنجهام"

370
00:31:02,720 --> 00:31:05,120
أعجز عن العثور عن شيء يربط بين
(بريجس) وعائلة (ميدلاند)

371
00:31:05,120 --> 00:31:07,080
لا , أنسى المسافة بينهما

372
00:31:07,080 --> 00:31:08,920
ما الذي تتشابه به مقالب النفايات ؟

373
00:31:08,920 --> 00:31:11,640
لقد رميت (بريشس اكينقبادي ) بجانب قناة مياه

374
00:31:11,640 --> 00:31:15,200
و (جريس ألين) قد رميت هنا
مما يعني وصول سهل لطريق سيارات

375
00:31:15,200 --> 00:31:18,040
لكن يبعد بأقل من مئة متر عن طريق المياه

376
00:31:18,040 --> 00:31:21,920
لقد قال (هينلي) أنه كان هناك
هلال من الضوء

377
00:31:21,920 --> 00:31:23,640
(بصورة (جريس آلين

378
00:31:23,640 --> 00:31:26,120
ساطع بما فيه الكفاية , لقراءة عناوين الصحف
إنعكاس أو فلاش

379
00:31:26,120 --> 00:31:29,080
وهذا ما قاله , إنها تشبه الهلال
ماذا لو لم تكن هلال ؟

380
00:31:29,080 --> 00:31:33,840
ماذا لو كان مجرد ضوء نهار يدخل من
نافذة دائرية

381
00:31:33,840 --> 00:31:36,360
لديه قارب

382
00:31:36,360 --> 00:31:38,840
يجب أن أخرج من هنا
غطني

383
00:31:51,000 --> 00:31:52,920
(لقد كنت أنتظر المقدم (لوثر

384
00:31:52,920 --> 00:31:57,920
في آخر مرة رأيته فيها ياسيدي
كان متوجها من هناك

385
00:31:57,920 --> 00:32:00,440
من هناك ؟ -
بالتأكيد نعم -

386
00:32:13,280 --> 00:32:15,720
ما الذي تريده إذاً ؟

387
00:32:15,720 --> 00:32:18,800
أريدكِ أن تساعديني في القبض على أحدهم

388
00:32:18,800 --> 00:32:22,440
لقد كنت أعتقد أنك تريدني
أن أتوقف عن مساعدتك

389
00:32:22,440 --> 00:32:24,120
لا تبالغي

390
00:32:24,120 --> 00:32:27,160
وكيف لي أن أعلم أنك لا ترواغني

391
00:32:27,160 --> 00:32:29,520
عدة طيور بحجر واحد

392
00:32:29,520 --> 00:32:33,600
في محاولة جعلي التحدث بدون حذر
لكي تمسك بي

393
00:32:33,600 --> 00:32:38,280
وهذا سيكون غير قانونيا , وبالإضافة
أنا أريد أن أقبض على هذا الرجل فعلاً

394
00:32:38,280 --> 00:32:40,200
تريد القبض عليه أكثر مما تريد القبض علي ؟

395
00:32:40,200 --> 00:32:42,760
في هذه اللحظة , نعم

396
00:32:42,760 --> 00:32:44,040
إن الوقت يمضي علي

397
00:32:44,040 --> 00:32:47,160
....لأنه إن ظننت أنك بدأت تفقد الإهتمام بي

398
00:32:48,680 --> 00:32:50,360
سيصبح لا عزاء لي

399
00:32:50,360 --> 00:32:52,800
أنا أريد الطريق إليه فقط

400
00:32:52,800 --> 00:32:56,600
لأعرف كيف هو الأمر إن كنت هو

401
00:32:56,600 --> 00:32:58,280
لكي لا أشعر بأي شيء

402
00:32:58,280 --> 00:33:00,440
أنا أشعر

403
00:33:00,440 --> 00:33:03,240
لا رحمة  -
لا مشاعر -

404
00:33:03,240 --> 00:33:06,120
لا أستطيع التعاطف مع هذا الرجل ككائن حي

405
00:33:06,120 --> 00:33:07,600
أكثر منك أنت

406
00:33:07,600 --> 00:33:11,840
لأنه وبغض النظر عن الفعل المزعوم الوحيد

407
00:33:11,840 --> 00:33:14,600
تحمل معها أسباب مزعومة مختلفة

408
00:33:14,600 --> 00:33:18,600
أنا وهو قد نكون من أجناس مختلفة

409
00:33:18,600 --> 00:33:20,760
أترين , أنا أخالف وجه نظرك

410
00:33:20,760 --> 00:33:26,080
القتل يعتبر قتل -
لكنها ليست بجريمة ,صحيح ؟ ليس بالنسبة اليك أيضاً -

411
00:33:26,080 --> 00:33:28,320
(هذا الرجل (بيرجس

412
00:33:28,320 --> 00:33:33,240
هو مجرد طفل شقي يتباهى

413
00:33:33,240 --> 00:33:36,240
وأنت تعلم عيوبه مسبقاً

414
00:33:36,240 --> 00:33:38,920
دافعه للسيطرة , ليكون متحكما في زمام الأمور

415
00:33:38,920 --> 00:33:41,120
وأنت تعلم مسبقا

416
00:33:41,120 --> 00:33:43,280
كيف تستغل ذلك

417
00:33:43,280 --> 00:33:45,560
كيف ؟ -
دعك من ذلك -

418
00:33:47,720 --> 00:33:49,720
غير طريقة اللعب

419
00:33:54,320 --> 00:33:59,200
حسنا لقد جربت هذا معكِ

420
00:34:01,160 --> 00:34:03,920
ولقد فشلت

421
00:34:03,920 --> 00:34:06,120
فقط معي

423
00:34:21,560 --> 00:34:23,960
(معك (ريبلي -

424
00:34:23,960 --> 00:34:25,800
أهذا (لوثر) ؟

425
00:34:25,800 --> 00:34:28,360
سأفعل

426
00:34:28,360 --> 00:34:30,280
حسنا , الآن

427
00:34:32,040 --> 00:34:34,480
المقدم (لوثر) ينتظرني خارجاً

428
00:34:34,480 --> 00:34:37,840
(أنا ممتن لك كثيراً أيها المحقق (ريبلي

429
00:34:37,840 --> 00:34:39,280
لا مشكلة يا سيدي

430
00:34:50,400 --> 00:34:52,200
إبدأ

431
00:34:52,200 --> 00:34:56,000
قمت بالتحقق من كل قارب مسروق
بين الأعوام 1988 و 1991

432
00:34:56,000 --> 00:34:58,880
أولاً , ،ن القوارب المسروقة كثيرة
يبدو أنها تٌسرق كثيراً

433
00:34:58,880 --> 00:35:03,360
لذا أنا أفكر بأنه سيحتاج لقارب يستطيع تجاوز القنوات
في "بيرمنجهام" وهذا يقلص القائمة

434
00:35:03,360 --> 00:35:05,440
كل هذه القوارب تم التبليغ عن سرقتها في العام 89

435
00:35:05,440 --> 00:35:10,240
وقبل الانهيار الاقتصادي الأخير، الكثير من الكاذبين
طالبوا بالتأمين على ست قوارب لست ملاك

436
00:35:10,240 --> 00:35:13,360
لقد قارنت الأسماء بتاريخ (بيرجس) المعروف

437
00:35:13,360 --> 00:35:17,680
ماذا وجدت ؟ -
وجدت (لويس جالانت) طالب بتأمين قارب مسروق  -
إسمه (الجوليا) في يوليو من عام 1989

438
00:35:17,680 --> 00:35:19,960
مشتبه بأنها مطالب إحتيال , لكن لم تثبت أبدا

439
00:35:19,960 --> 00:35:22,320
وطريقة الإتصال بـ(بيرجس) ؟ -
(إنهم أصدقاء في (كامبريدج -

440
00:35:22,320 --> 00:35:24,200
لقد قبض عليهم معاً

441
00:35:24,200 --> 00:35:27,240
بتهمة حيازة ونية بيع الكوكايين

442
00:35:27,240 --> 00:35:30,480
هذا تغير كبير لفتيين من الطبقة المتوسطة في عام 89

443
00:35:30,480 --> 00:35:33,200
يقوم (بيرجيس) بتحمل الذنب , ويقضي العقوبة
(ليغادر (جالانت

444
00:35:33,200 --> 00:35:36,120
.... إذاً فهو يدين لـ (بيرجس) كل ما علينا  فعله هو

445
00:35:36,120 --> 00:35:38,920
فعلت ذلك مسبقا , إن (جالانت) رجل ذو عائلة
وصاحب عمل جاد

446
00:35:38,920 --> 00:35:41,280
أنهار أقتصاده , وارتفعت رهاناته

447
00:35:41,280 --> 00:35:44,280
لقد حصلت على كل المعلومات مقابل وعد
أنه لن يذهب إلى المحكمة

448
00:35:44,280 --> 00:35:47,080
إذا هو باع القارب لـ (بيرجس)-
كلا لقد أعطاه القارب -

449
00:35:47,080 --> 00:35:50,120
وحتى ساعده في تشكيل رقم تسجيل جديد للقارب
يبدو أنها كانت مهمة سهلة

450
00:35:50,120 --> 00:35:52,040
(وأعاد (بيرجس) تسمية القارب بإسم (الإسيس

451
00:35:52,040 --> 00:35:55,440
لدي نسخة من اتفاقية المرسى
ونسخة من شهادة إسكان القارب

452
00:35:55,440 --> 00:35:58,200
شهادة من منظمة الممرات المائية البريطانية
وشهادة من الضرائب وشهادة من التأمين

453
00:35:58,200 --> 00:36:01,520
شهادة أمان القارب , كل هذه الشهادات أظهرت
(أنه يرسي في مرفأ (ساينت كاثرين

454
00:36:01,520 --> 00:36:02,680
والخبر السيء هو

455
00:36:02,680 --> 00:36:05,840
أن كل هذه المستندات تحت إسم
(هذا الرجل (برايان سامرز

456
00:36:05,840 --> 00:36:06,880
تباً

457
00:36:06,880 --> 00:36:10,400
اذا انت تحاول القول بأن (بيرجس) قد إستعمل
وكيل للحصول على الرخصة ؟

458
00:36:10,400 --> 00:36:14,040
قد يكون صديق او ممثل عاطل عن العمل او مدمن
مخدرات او مخادع قد خرج من السجن , من يعلم؟

459
00:36:14,040 --> 00:36:16,560
سأخبرك شيئا , أذا كنا نريد أن نفتش هذا القارب

460
00:36:16,560 --> 00:36:19,000
يجب أن نجعله جزءاً من التحقيق

461
00:36:19,000 --> 00:36:23,160
والطريقة الوحيدة لفعل ذلك , هي أن نثبت
بأن (برايان سامرز) غير موجود

462
00:36:23,160 --> 00:36:26,560
قد نقضي أسابيع من الإجتهاد
ونحن نلحق بأذيالنا فقط

463
00:36:26,560 --> 00:36:28,760
بهذا الدليل الغير الكاف سيتم رفض مذكرة التفتيش

464
00:36:28,760 --> 00:36:30,120
إذا ذهبنا إليهم بهذا الدليل

465
00:36:30,120 --> 00:36:33,760
سيقولون : إذهبوا بعيداً لم تقوموا بما فيه الكفاية
قوموا بواجباتكم

466
00:36:33,760 --> 00:36:38,640
وتموت (كيرستن روس) و يقوم (بيرجس) برمي
الجثة ويذهب بعيداً , مجدداً

467
00:36:38,640 --> 00:36:41,720
إذا ماذا سنفعل ؟ -
إنسى القوانين -

468
00:36:41,720 --> 00:36:43,680
غير طريقة اللعب

469
00:37:12,880 --> 00:37:14,120
حسنا ؟

470
00:37:54,640 --> 00:37:56,160
ِ(كيرستن) ؟

471
00:37:56,160 --> 00:37:59,440
أتسمعينني يا (كيرستن روس) ؟

472
00:37:59,440 --> 00:38:01,680
أنا (جون لوثر) , أنا ضابط شرطة

473
00:38:01,680 --> 00:38:04,320
نحن هنا لنعيدك لعائلتكِ

474
00:38:28,600 --> 00:38:30,320
لا تفعل

475
00:38:30,320 --> 00:38:31,360
لا أفعل ماذا ؟

476
00:38:31,360 --> 00:38:33,240
لا تفعل ذلك فحسب

477
00:38:33,240 --> 00:38:35,520
ما الذي تقوله ؟

478
00:38:37,160 --> 00:38:38,760
نحن لم نكن هنا

479
00:38:38,760 --> 00:38:40,520
لم نقل هذا

480
00:38:40,520 --> 00:38:42,800
لقد قلنا بأنه إذا كانت هنا
سنخبرهم بأنه أمر

481
00:38:42,800 --> 00:38:44,520
إستدعي التدخل المُلح

482
00:38:44,520 --> 00:38:46,080
إذا كانت حية

483
00:38:47,720 --> 00:38:49,680
هي ليست حية , أليس كذلك ؟

484
00:38:49,680 --> 00:38:51,400
يا رئيس هذا مسرح جريمة

485
00:38:51,400 --> 00:38:52,560
مسرح جريمة قتل

486
00:38:52,560 --> 00:38:55,120
لا تبتعد عنه وتدعي بأنك لم تراه

487
00:38:55,120 --> 00:38:58,480
أتريد القبض على الرجل الذي فعل هذا ؟ -
أكثر من أي شيء آخر -

488
00:38:58,480 --> 00:39:00,240
إذا ثق بي

489
00:39:00,240 --> 00:39:03,720
لن يكون هناك أي شيء يمكننا إستعماله
لا أدلة للطب الشرعي ولا شيء آخر

490
00:39:03,720 --> 00:39:05,960
وهو سيتملص من هذه التهمة مجدداً

491
00:39:05,960 --> 00:39:08,480
أنت ضابط شرطة , وهذه إمرأة مقتولة

492
00:39:08,480 --> 00:39:13,280
عائلتها تنتظرها , لقد جنوا عليها , وانت تريد
ان تدعها هنا وتبتعد ؟

493
00:39:13,280 --> 00:39:15,400
هذا عن القانون
لا عن الإنتقام

494
00:39:15,400 --> 00:39:19,400
أنا لا أريد موافقتك يا بني

495
00:39:19,400 --> 00:39:22,080
أريد صمتك فحسب

496
00:39:31,040 --> 00:39:33,120
لن أشارك بأي معلومة أعرفها

497
00:39:33,120 --> 00:39:34,880
لكن لن أكذب لأجلك أيضاً

498
00:39:34,880 --> 00:39:36,960
ما تفعله هو أمر خاطيء

499
00:39:36,960 --> 00:39:38,760
أجل , أنا أعلم -
لم تفعله إذاً ؟ -

500
00:39:38,760 --> 00:39:40,320
لأنه الأمر الصحيح لأفعله

501
00:39:53,160 --> 00:39:55,760
(أنا إحتاجك يا (إيان

503
00:40:21,120 --> 00:40:24,120
(المحقق الملازم (ريبلي

504
00:40:24,120 --> 00:40:25,680
كم أنا سعيد لرؤيتك

505
00:40:27,960 --> 00:40:31,440
لا , لا , لا عظام مكسورة

506
00:40:31,440 --> 00:40:33,760
نحن نعتقد بأنه كان الزوج

507
00:40:35,440 --> 00:40:37,640
لديه بعض المشاكل التي
يجب أن يحلها

508
00:40:39,480 --> 00:40:42,040
سأتصل بك لاحقا , أأنتِ ذاهبة ؟

509
00:40:42,040 --> 00:40:47,000
سأخرج لبعض الوقت -
هل بسببي, هل فعلت شيئاً؟ -

510
00:40:48,880 --> 00:40:51,880
لا, أنا آسفة

511
00:40:51,880 --> 00:40:57,440
بسبب (جون) مافعله يغضبني, ولا أعلم ماذا سأفعل؟

512
00:40:57,440 --> 00:41:00,960
أنا احتاج للخروج, سأمشي قليلاً

513
00:41:25,080 --> 00:41:27,040
إنه قادم نحوك

514
00:41:27,040 --> 00:41:29,040
حسناً

515
00:42:48,760 --> 00:42:53,240
أنا أتسائل, هل تناقشت مع (جون لوثر) حول حياته الخاصة ؟

516
00:42:53,240 --> 00:42:55,640
لا -
ولا عن زوجته؟ -

517
00:42:57,400 --> 00:42:59,680
أو عشيقها؟ -
لا -

518
00:43:01,200 --> 00:43:03,680
أنت تعلم عن عدم إستقراره؟

519
00:43:05,200 --> 00:43:09,000
أنا أعلم عن وضعه لكني
لا أظن بأن لها علاقة

520
00:43:09,000 --> 00:43:12,880
في الواقع,لها علاقة فهو أمر
..قد يدفعك للحديث

521
00:43:12,880 --> 00:43:15,040
معه حول قراره..

522
00:43:15,040 --> 00:43:18,080
أبي رباني أن أسأل عن مايعنيني فحسب, سيدي

523
00:43:18,080 --> 00:43:19,920
..أقدم إعتذاري

524
00:43:19,920 --> 00:43:23,880
لكن دعني أعيد السؤال بصيغة أخرى

525
00:43:23,880 --> 00:43:29,600
ماهو إنطباعك حول نوعية القرارات الفعلية
التي يتخذها (جون لوثر) ؟

526
00:43:38,960 --> 00:43:41,160
حسناً

527
00:43:51,440 --> 00:43:55,280
مايمكني قوله هو أن أي قرار يخلف إنطباع

528
00:43:55,280 --> 00:43:57,320
عن طريق النتائج التي تنتج عنه

529
00:43:57,320 --> 00:44:00,960
طالما أن القرار لم يتعدى حدود القانون

530
00:44:02,480 --> 00:44:04,960
نعم, ماتقوله صحيح

531
00:44:04,960 --> 00:44:06,720
هل أنت واثق ممّا تقول؟

532
00:44:06,720 --> 00:44:08,560
أنا فقط أقول من الممكن

533
00:44:08,560 --> 00:44:11,640
هل تعلم مكان (لوثر), في هذه اللحظة؟

534
00:44:11,640 --> 00:44:13,240
لا أعلم سيدي

535
00:44:13,240 --> 00:44:14,560
(قف)

536
00:44:14,560 --> 00:44:17,360
نعم, هل وجدتوه؟ -
نعم سيدي -

537
00:44:30,760 --> 00:44:34,280
(رئيس محققّي المخابرات (لوثر

538
00:44:34,280 --> 00:44:37,840
أنت مثل الليل , ترحل من مكان لمكان

539
00:44:37,840 --> 00:44:40,400
نعم, أنا أتنقل دائماً

540
00:44:42,520 --> 00:44:45,840
هناك مقهى ليس بعيداً من هنا,ما رأيُك؟

541
00:44:45,840 --> 00:44:48,920
حسناً, هيّا بنا

542
00:45:02,040 --> 00:45:03,080
من أنت؟

543
00:45:03,080 --> 00:45:04,760
كيف هي أحوالك (لوسين) ؟

544
00:45:04,760 --> 00:45:06,440
أعذرني, من أنت بالضبط؟

545
00:45:06,440 --> 00:45:11,040
إستمع إلي, لقد زرعوا دليلاً في مسرح الجريمة

546
00:45:11,040 --> 00:45:13,520
لقد حاولو من قبل إلصاق التهمة بي

547
00:45:13,520 --> 00:45:16,440
لم يستطيعوا فعلها من قبل, ولن يستطيعوا الآن

548
00:45:16,440 --> 00:45:19,840
حسناً, لاداعي للمكالمة إذن

549
00:45:19,840 --> 00:45:22,960
إنتظر -
إسمع, أستطيع أن أخلصك من المشكلة -

550
00:45:22,960 --> 00:45:27,080
أحضر لي مئتي ألف دولار نقداً , وأنا أعلم أنك تملكها

551
00:45:27,080 --> 00:45:30,120
لا أستطيع أن أجلب لك هذا المبلغ الكبير
ليس نقداً, وليس الآن

552
00:45:30,120 --> 00:45:32,160
حسناً, أنا أعلن أنه بإستطاعتك

553
00:45:32,160 --> 00:45:35,080
زميلي الضخم, هو الشخص الذي لكمك اليوم

554
00:45:35,080 --> 00:45:38,640
وهو ينتظر إذن التفتيش بينما نحن نتحدث

555
00:45:38,640 --> 00:45:41,600
ومسرح الجريمة خالي من الأدلة حتى تلك اللحظة

556
00:45:41,600 --> 00:45:45,320
وهذا يعطيني أقل من ساعة لتخليصك من الورطة

557
00:45:45,320 --> 00:45:48,160
وإذا كنت لاتريد الدفع, فهذا قرارك

558
00:45:48,160 --> 00:45:50,440
بإمكاني جلب 125 ألف نقداً

559
00:45:50,440 --> 00:45:54,560
هذا كل ما أستطيع إحضاره,أين سنلتقي؟

560
00:45:54,560 --> 00:45:55,760
" محطة فينسبري بارك "

561
00:45:55,760 --> 00:45:59,280
الرصيف الثاني وفي الجزء الشمالي
خلال نصف ساعة

562
00:46:20,520 --> 00:46:24,960
جون لوثر) ليس من فعل بك هذا, للأسف)

563
00:46:26,760 --> 00:46:28,120
أنا فعلت

564
00:46:28,120 --> 00:46:30,160
لماذا

565
00:46:31,520 --> 00:46:35,200
لماذا!لم أستطع أن أساعد نفسي

566
00:46:36,680 --> 00:46:38,200
أنا لا أصدق هذا

567
00:46:38,200 --> 00:46:40,560
..أنت من بين كل الناس, لا أعتقد

568
00:46:40,560 --> 00:46:43,440
يوماً بأنك ستقدمين على شيء..
بدون أن تتخذي قرارك

569
00:46:43,440 --> 00:46:45,920
لا, هذا الواقع, أنا لاأتحكم في تصرفاتي بعض الأحيان

570
00:46:45,920 --> 00:46:49,440
عشوائية ومجنونة أحيانا

571
00:46:49,440 --> 00:46:51,080
مجنونة؟

572
00:46:51,080 --> 00:46:52,880
بالكامل

573
00:46:52,880 --> 00:46:56,560
حسناً (مارك), لقد ضربتك
لأني أكرهك

574
00:46:56,560 --> 00:46:58,960
(ولأني أردت أن ألعب قليلاً مع (جون

575
00:47:00,480 --> 00:47:04,160
ولأنه لا تأثر كثيراً , كأنك تعذب ذبابة

576
00:47:04,160 --> 00:47:05,720
إذن لماذا أنتي هنا؟

577
00:47:07,320 --> 00:47:10,120
لأني آسفة

578
00:47:10,120 --> 00:47:11,720
لا أنتي لست آسفة -
نعم , أنا لست آسفة -

579
00:47:11,720 --> 00:47:14,440
فقط حاولت أن أتعاطف معك

580
00:47:14,440 --> 00:47:19,560
أنا هنا فقط لأن الأمر أخذ أكثر من مجراه

581
00:47:19,560 --> 00:47:23,480
وما أريد منك أن تفعله
الآن هو أن تحمل الهاتف

582
00:47:23,480 --> 00:47:26,080
وتسحب شكواك

583
00:47:26,080 --> 00:47:28,440
وماذا إذا رفضت؟

584
00:47:28,440 --> 00:47:31,680
ماذا ستفعلي إن واجهك أحدهم برفضه؟

585
00:47:31,680 --> 00:47:35,760
عندها, سأضطر للرحيل

586
00:47:39,200 --> 00:47:41,640
وبعدها بليلة

587
00:47:41,640 --> 00:47:43,760
سأعود

588
00:47:51,280 --> 00:47:56,040
(أنا لا أبني عليك قضية قانونية يا (جون

589
00:47:56,040 --> 00:47:58,360
هذه حول حدود أخلاقية

590
00:48:00,440 --> 00:48:03,280
وموقفي من إثباتها

591
00:48:03,280 --> 00:48:06,200
هو أقل من موقفك

592
00:48:06,200 --> 00:48:10,840
وإذا تخطيت هذه الحدود بأي طريقة كانت

593
00:48:10,840 --> 00:48:14,240
حينها سندعك ترحل

594
00:48:14,240 --> 00:48:16,760
بهدوء وبدون أي ضجة

595
00:48:16,760 --> 00:48:20,200
وأنت ستنصح بهذا الأمر, أليس كذلك؟ -
الأمر لا يتعلق بما أريد -

596
00:48:20,200 --> 00:48:23,400
سأوصي بتعليق مهامك

597
00:48:23,400 --> 00:48:27,360
من الآن وصاعداً

598
00:48:27,360 --> 00:48:29,120
وماذا عن الوضع الراهن

599
00:48:29,120 --> 00:48:31,480
كريستين روس) ؟)...

600
00:48:31,480 --> 00:48:33,840
العديد من الضباط الجيدين يعملون على القضية

601
00:48:33,840 --> 00:48:35,760
...بالنسبة لي

602
00:48:35,760 --> 00:48:38,600
لم أرغب أن تنهي خدمتك على هذا النحو

603
00:48:38,600 --> 00:48:43,120
لكن, لايوجد مكان في الخدمة للضباط القذرين

604
00:48:43,120 --> 00:48:45,400
مهما كانت إنجازاته

605
00:48:48,000 --> 00:48:49,120
(شينك)

606
00:48:50,720 --> 00:48:51,920
متى؟

607
00:48:55,400 --> 00:48:58,200
حسناً, بالطبع سأفعل

608
00:49:00,160 --> 00:49:01,560
مارك نورث) كان على إتصال

609
00:49:01,560 --> 00:49:04,400
(مع رئيسة قسم التحقيقات (تيلر

610
00:49:04,400 --> 00:49:08,680
من الجليّ أن السيد (نورث) لم يعد واثقاً

611
00:49:08,680 --> 00:49:10,720
إن كان معتدوا الشارع يعلموا بإسمه

612
00:49:10,720 --> 00:49:14,560
أو إسمكً في الحقيقة

613
00:49:14,560 --> 00:49:16,480
ذاكرة الشاهد

614
00:49:16,480 --> 00:49:18,560
أمر مضحك

615
00:49:18,560 --> 00:49:20,400
إنه يسحب شكواه

616
00:49:21,920 --> 00:49:25,480
إذن, مالوضع الآن؟

617
00:49:25,480 --> 00:49:28,520
ستعود لقضيتك

618
00:49:28,520 --> 00:49:30,960
...بدون تحيّز

619
00:49:30,960 --> 00:49:33,880
(أنا لم أرغب أن آتي من أجلك يا (جون..

620
00:49:33,880 --> 00:49:36,160
لكنهم أرسلوني من أجل تأدية مهمة

621
00:49:37,400 --> 00:49:40,400
وإذا أرسلوني مرة أخرى , سأعود مرة أخرى

622
00:49:40,400 --> 00:49:44,360
وسأطيح بك, حتى وإن كان ذلك
يعني بأني غير قادر

623
00:49:44,360 --> 00:49:47,400
على النظر في وجهي بعد ذلك

624
00:49:49,800 --> 00:49:52,200
أنا أعلم هذا الشعور

625
00:50:37,120 --> 00:50:39,800
لقد وجدتك

626
00:50:42,640 --> 00:50:45,000
لقد وجدتك الآن

627
00:50:47,760 --> 00:50:50,560
حسناً , هذا يكفي لإزالة ذلك

628
00:50:52,720 --> 00:50:55,320
(لوسيان بورجيس)

629
00:51:01,640 --> 00:51:04,840
هل إعتقدت بأني لم أعد أراقبك

630
00:51:10,840 --> 00:51:14,920
هل أنت تعتقد فعلاً بأنك تمكنت منّي؟

631
00:51:17,320 --> 00:51:20,080
ليس فعلاً, لا

632
00:51:20,080 --> 00:51:25,520
"هذا الدم كان من قطعة لحم جيدة ,نوعية "سيرليون

633
00:51:25,520 --> 00:51:28,560
كنتٌ في طريقي لأشرب الشاي الليلة

634
00:51:28,560 --> 00:51:31,560
إحتفالاً بمقابلتك هنا

635
00:51:33,400 --> 00:51:36,120
في مسرح الجريمة

636
00:51:38,240 --> 00:51:40,680
وأنت أتيت بإرادتك الحرة

637
00:51:40,680 --> 00:51:42,720
وأحضرت مصباحاً

638
00:51:42,720 --> 00:51:44,840
لتتعقب آثار الدماء

639
00:51:49,160 --> 00:51:50,720
هذا لايكفي

640
00:51:50,720 --> 00:51:53,280
بلى , إنه كافي

641
00:51:53,280 --> 00:51:55,600
هل تعتقد؟ -
نعم -

642
00:51:55,600 --> 00:52:00,360
(حسناً أيها المحقق (لوثر

643
00:52:05,040 --> 00:52:06,920
...بدايةً

644
00:52:06,920 --> 00:52:09,160
لقد أهنتني

645
00:52:11,240 --> 00:52:15,400
لقد أهنتني علانيةً أمام الناس

646
00:52:16,400 --> 00:52:19,600
لماذا لاتظهر لي بعض الإحترام؟

647
00:52:24,120 --> 00:52:26,560
بعد ذلك إتصل بي ضابط شرطة

648
00:52:28,520 --> 00:52:31,000
وأخبرني بأنك زرعت دليلاً ضدي

649
00:52:32,520 --> 00:52:35,320
وأخبرني عن مكان مسرح الجريمة

650
00:52:38,680 --> 00:52:40,600
هل هذا هو دفاعك عن نفسك؟

651
00:52:40,600 --> 00:52:43,960
لأن ذلك الاتصال كان من زميلي

652
00:52:43,960 --> 00:52:48,200
لقد أوقعنا بك (لوسيان), لقد تلاعبنا بك

653
00:52:48,200 --> 00:52:51,440
أنا أتطلع للقائك وأنت تحاول إثبات ذلك

654
00:52:51,440 --> 00:52:52,960
(لوثر)

655
00:53:08,160 --> 00:53:09,920
هلا ذهبنا؟

656
00:53:11,440 --> 00:53:13,840
إستدر

657
00:53:24,040 --> 00:53:25,200
أحسنت صنعاً اليوم؟

658
00:53:26,400 --> 00:53:29,840
لابأس به -
على كلٍّ, هذه هي -

659
00:53:29,840 --> 00:53:32,120
أليس مورجان) تقابلت مع الفتيات)

660
00:53:32,120 --> 00:53:34,040
اللاتي ضربن عشيق زوجتك

661
00:53:34,040 --> 00:53:38,160
لاأعلم إن كانت أعطتهم مال أو مخدرات
إكتشف أنت بطريقتك

662
00:53:38,160 --> 00:53:40,720
أحسنت -
إعتني بنفسك -

663
00:53:40,720 --> 00:53:42,640
إحذر من الغريبين الذين يحملون الهدايا

664
00:53:58,800 --> 00:54:01,320
(جستين)

665
00:54:01,320 --> 00:54:06,400
..إسمع -
أنا لم أقل أي شيء -

666
00:54:06,400 --> 00:54:08,840
ولن أقول أي شيء

667
00:54:10,960 --> 00:54:13,280
لكن لا يمكنك الإقدام على فعلة كهذه

668
00:54:13,280 --> 00:54:14,600
لايمكنك فحسب

669
00:54:26,440 --> 00:54:29,520
ماهذا؟

670
00:54:29,520 --> 00:54:31,840
هل تبتزني؟

671
00:54:31,840 --> 00:54:34,200
لا

672
00:54:34,200 --> 00:54:39,480
هذا الوضع, الوضع الغريب بيننا, يجب أن ينتهي

673
00:54:39,480 --> 00:54:41,640
لماذا؟

674
00:54:41,640 --> 00:54:44,880
(لأنه ليس صحيحاً (آليس

675
00:54:44,880 --> 00:54:48,240
لقد بدأت لأني كنت خائفاً منكِ, وأردت أن أصبح صديقك
لأستطيع أن أتحكم بكِ

676
00:54:48,240 --> 00:54:51,040
إذا أصبحت صديقك...
سأستطيع أن أتحكم بكِ

677
00:54:51,040 --> 00:54:53,400
لكني لم أستطع أن أتحكم بكِ

678
00:54:53,400 --> 00:54:55,880
لازلت خائفاً منكِ

679
00:54:57,400 --> 00:55:00,320
أنا خائفة منك أيضاً

680
00:55:00,320 --> 00:55:02,200
أنت تريد أن ترسلني للسجن

681
00:55:08,480 --> 00:55:12,480
مافعلتيه لـ(مارك), كاد أن يضرّني

682
00:55:13,560 --> 00:55:15,160
لم أكن سأسمح بحصول ذلك

683
00:55:15,160 --> 00:55:18,560
أنا أعلم, أنا أعلم بأنك لاتريدين حصول ذلك

684
00:55:18,560 --> 00:55:23,800
وأنا أعلم أن في قرارة نفسك
أن نواياكِ كانت طيبة

685
00:55:23,800 --> 00:55:27,200
لكن إيذائك لـ(مارك) ,لن يعيد (زوي) إليّ

686
00:55:27,200 --> 00:55:30,760
ليس هكذا تتعاملين مع الناس
هم لايفكروا بهذه الطريقة

687
00:55:42,160 --> 00:55:44,000
سأراك قريباً

688
00:56:21,960 --> 00:56:24,320
...زوي), هل أنت بخير)

689
00:56:24,320 --> 00:56:25,600
ماذا تفعلين هنا؟

690
00:56:25,600 --> 00:56:28,160
جئت لأقدم إعتذاري -
إعتذارك عن ماذا؟ -

691
00:56:28,160 --> 00:56:30,000
لأني لم أصدقك

692
00:56:30,000 --> 00:56:33,520
عن ماقالو حول تعديك.. إنها ليست طبيعتك

693
00:56:33,520 --> 00:56:36,440
من بين كل الناس في العالم كان عليّ معرفة ذلك

694
00:56:36,440 --> 00:56:38,160
كان عليّ معرفة ذلك

695
00:56:38,160 --> 00:56:41,640
وكان علي التكلم عندما كنتَ هناك

696
00:56:41,640 --> 00:56:43,960
...أنت شخص أناني

697
00:56:43,960 --> 00:56:46,080
صعب المراس

698
00:56:46,080 --> 00:56:48,560
ويعلم الله صفاتك السيئة الأخرى

699
00:56:48,560 --> 00:56:51,600
لكنك لم تكذب من قبل

700
00:56:56,000 --> 00:56:57,520
لم تكذب عليّ

701
00:56:59,280 --> 00:57:01,080
لم تكن جباناً

712
00:57:39,800 --> 00:57:41,600
في الحلقه القادمه

713
00:57:43,200 --> 00:57:44,720
معدل قتله يتصاعد بسرعة

714
00:57:44,720 --> 00:57:46,560
هذا الرجل في نشوة القتل

715
00:57:50,560 --> 00:57:52,600
وسيقوم بالقتل قريباً

716
00:57:58,280 --> 00:57:59,920
لن أستطيع مقابلتك بعد الآن

717
00:58:01,000 --> 00:58:02,280
لا

718
00:58:06,280 --> 00:58:08,160
لقد أفاق

719
00:58:08,160 --> 00:58:09,360
من؟

720
00:58:09,360 --> 00:58:11,160
(لوثر)

721
00:58:11,160 --> 00:58:12,400
!(لوثر)

722
00:58:16,400 --> 00:58:19,920
هل هذا واضح , إبتعدي عنّي وعن حياتي

723
00:58:23,920 --> 00:58:28,840
[ترجمة فريق حارة المساطيل]
msa6el.mbc.net

