1
00:00:11,000 --> 00:00:26,000
: ترجمة بواسطة
<font size = 20>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}{\t(9000,10000,\1a&HFF}BackFire & 3NaGt TaFiK
& Fanar & Omar AL-PrincE

2
00:00:39,956 --> 00:00:41,319
إميلي)؟)

3
00:00:41,320 --> 00:00:43,856
لقد أخبرتك، لوح التزحلق
.بلا خوذة ...لا

4
00:00:53,490 --> 00:00:54,790
أنا أخبرك،أنا ذاهب
.متأخراً الآن

5
00:00:54,791 --> 00:00:56,433
.الزوجة تريدني أن أنقل الحمام

6
00:01:04,179 --> 00:01:04,903
إميلي)؟)

7
00:01:06,388 --> 00:01:07,120
!(إميلي)

8
00:01:08,073 --> 00:01:08,927
!توقف

9
00:01:10,335 --> 00:01:11,468
كلا، فهي لا تريد
.أن تقبل الخطط

10
00:01:11,469 --> 00:01:12,568
فهي حتى لا تهتم
.بشأن المال

11
00:01:12,569 --> 00:01:13,756
.هذه السيدة كابوس ملعون

12
00:01:13,923 --> 00:01:15,310
!(إميلي)

13
00:01:21,560 --> 00:01:22,291
.صغيرتي

14
00:01:22,489 --> 00:01:23,512
، أنا آسفة
.يا أمي

15
00:01:24,095 --> 00:01:25,139
،لا بأس
.يا صغيرتي

16
00:01:26,302 --> 00:01:28,323
.فكل شيء بخير

17
00:01:30,804 --> 00:01:31,662
هل أنت على مايرام؟

18
00:01:31,663 --> 00:01:33,458
.أجل. أعتقد ذلك

19
00:01:37,843 --> 00:01:38,808
.ربما لا

20
00:01:40,232 --> 00:01:42,205
كلير)، هل أنتِ بخير؟) -
.الأمر على مايرام -

21
00:01:42,570 --> 00:01:43,673
.كل شيء بخير

22
00:01:44,768 --> 00:01:46,522
ربما سيتوجب عليً
.أن أحضر (إميلي) متأخرة قليلاً

23
00:01:46,523 --> 00:01:47,969
.كلا، يا أمي
.أريد الذهاب الآن

24
00:01:48,036 --> 00:01:49,149
هل أنتِ متأكدة؟

25
00:01:49,286 --> 00:01:50,302
.يمكنني أن أخذك

26
00:01:50,303 --> 00:01:51,592
.كلا، أريد الذهاب للمدرسة

27
00:01:54,632 --> 00:01:55,621
!(هيا، يا (إميلي

28
00:02:01,536 --> 00:02:02,895
.ينبغي أن نأخذك للداخل

29
00:02:04,688 --> 00:02:05,443
.أجل

30
00:02:08,900 --> 00:02:10,522
.ربما ينبغي أن أتصل بعملائك

31
00:02:11,237 --> 00:02:12,489
.لندعهم يعلموا بما حدث

32
00:02:13,815 --> 00:02:15,044
أن مقاولهم قد تحطم

33
00:02:15,045 --> 00:02:16,396
في طريقه خارج البوابات؟

34
00:02:16,984 --> 00:02:18,527
.ربما ليست الفكرة الأفضل

35
00:02:19,740 --> 00:02:22,413
حسناً، هل يوجد أي أحد آخر
يمكنني أن أعلمه؟

36
00:02:23,368 --> 00:02:25,693
زوجة؟ صديقة؟

37
00:02:25,694 --> 00:02:26,829
.لا أحد، في الواقع

38
00:02:27,546 --> 00:02:28,599
...حقيقة

39
00:02:29,023 --> 00:02:30,245
...فهذا ربما يكون الوضع

40
00:02:30,382 --> 00:02:32,288
الأقرب الذي كنتُ فيه
.لامرأة طوال سنة

41
00:02:34,853 --> 00:02:36,665
حسناً، فأنا واثقة إنها
.مسألة وقت فحسب

42
00:02:38,001 --> 00:02:39,016
.آمل ذلك

43
00:02:40,476 --> 00:02:42,034
فلا أعلم كم من الوقت
.يسعني الإنتظار أكثر من هذا

44
00:02:44,050 --> 00:02:46,019
حسناً، أخشى إنه عليك
.أن تنتظر أطول قليلاً إلى حد ما

45
00:02:46,020 --> 00:02:47,133
...لإنني

46
00:02:48,216 --> 00:02:49,236
.متزوجة

47
00:02:49,781 --> 00:02:51,245
حسناً، فالزوجات الجيدات
.دائماً ما يكن وحيدات

48
00:02:57,596 --> 00:02:58,546
.إنه أمر ممتع

49
00:03:02,064 --> 00:03:04,409
لم أعتقد إنك من النوع
.الذي يستسلم بسهولة هكذا

50
00:03:06,685 --> 00:03:08,006
ماذا بشأن زوجك؟

51
00:03:10,694 --> 00:03:11,718
.إنه خارج المدينة

52
00:03:11,881 --> 00:03:12,915
لكم من الوقت؟

53
00:03:14,237 --> 00:03:15,293
.لوقت طويل بما يكفي

54
00:03:24,992 --> 00:03:26,913
إلي حد ما
.لديّ شيء للمطبخ

55
00:04:13,243 --> 00:04:18,133
(البـوابـة" : (الموسم الأول"
"(الحلقة الـ 1: (البداية"

56
00:04:19,134 --> 00:04:26,134
{\mohammadboldart1\fs20\z9\c&ff0000&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&}
(|| منتديـات الكـيـف ||)
<font color="#ff0000">www.elkiif.com
E.T.T : فريق

57
00:04:33,912 --> 00:04:35,576
.بوابة جميلة مرعبة

58
00:04:35,578 --> 00:04:36,393
.أجل

59
00:04:36,825 --> 00:04:38,046
أعتقد أن هذا
.هو المقصد

60
00:04:38,047 --> 00:04:39,660
،المطور
،(فرانك بكلي)

61
00:04:39,661 --> 00:04:40,994
قد قال إنه لا تكلفة
.تتدخر

62
00:04:40,995 --> 00:04:42,312
عندما يتعلق الأمر
.بالأمن

63
00:04:42,703 --> 00:04:44,521
فالبوابات قد
... " طُرقت يدوياً في " إنجلترا

64
00:04:44,854 --> 00:04:47,199
، طولها إثنتي عشر قدماً
.الوزن إحدى عشر طناً من الصلب

65
00:04:47,612 --> 00:04:49,016
.فلم يخترقوا أبداً

66
00:04:49,017 --> 00:04:50,904
ماذا بشأن الناس الذين
يحاولون الهرب؟

67
00:04:51,974 --> 00:04:53,199
.مرحباً بكم في حي البوابات
." هاودي "

68
00:04:53,200 --> 00:04:54,565
الإسم، من فضلك؟  -
.(نيك مونان) -

69
00:04:54,780 --> 00:04:56,736
.السيد رئيس الشرطة

70
00:04:57,421 --> 00:04:58,762
،لقد كنا
.نتوقع مجيئك

71
00:04:59,037 --> 00:05:01,117
.هذه مجموعة الترحيب بك

72
00:05:01,118 --> 00:05:04,100
، الإتجاهات إلى المنزل
.المفاتيح، كل شيء تحتاجه

73
00:05:04,101 --> 00:05:05,921
،(أنا (إيدي بارنز
، حارس الأمن

74
00:05:06,227 --> 00:05:07,136
.البوابة الرئيسية

75
00:05:08,364 --> 00:05:08,913
.(إيدي)

76
00:05:08,914 --> 00:05:09,685
.نعم، سيدي

77
00:05:10,354 --> 00:05:11,478
،ها هي بطاقتي الشخصية
.(أيدي)

78
00:05:11,712 --> 00:05:13,275
، توصية مستقبلية
فربما تريد أن ترى ذلك

79
00:05:13,276 --> 00:05:15,043
قبل تسليم المفاتيح
.إلي أحد المنازل

80
00:05:15,903 --> 00:05:17,119
.بالتأكيد
.إنه خطأي

81
00:05:17,665 --> 00:05:18,324
.مرحباً

82
00:05:18,325 --> 00:05:20,121
أنا (سارة). ما يقصده
.زوجي هو أن يقول

83
00:05:20,122 --> 00:05:21,160
.شكراً لك

84
00:05:22,083 --> 00:05:22,842
.أجل

85
00:05:23,467 --> 00:05:25,645
من الأفضل لرئيس
.الشرطة ان يكون محبوباً

86
00:05:41,627 --> 00:05:43,719
لم اعلم إنه لديهم كل
.هذه المحال الصغيرة

87
00:05:43,818 --> 00:05:45,646
إنها أكثر من مجرد مكان
.للعيش فيه يا أمي

88
00:05:47,074 --> 00:05:48,117
.ذلك شعارهم

89
00:05:48,803 --> 00:05:49,550
.لقد فهمتً ذلك

90
00:05:50,969 --> 00:05:52,361
تبدو مثل مدينة
.صغيرة لطيفة

91
00:05:59,810 --> 00:06:02,037
.رائع
هل هذا هو العنوان الصحيح؟

92
00:06:11,250 --> 00:06:14,329
.إنه ضخم، يا حبيبتي

93
00:06:14,330 --> 00:06:15,377
.انظروا لهذا المكان

94
00:06:16,442 --> 00:06:18,074
أأنتم متأكدون أن هذا
البيت ملكنا؟

95
00:06:23,415 --> 00:06:24,349
!أنظروا ، أنظروا

96
00:06:25,568 --> 00:06:26,768
... (نيك)

97
00:06:26,769 --> 00:06:28,241
!أنظر لهذا المطبخ

98
00:06:30,963 --> 00:06:32,148
.يوجد حمام سباحة

99
00:06:32,149 --> 00:06:33,245
!وحمام سونة

100
00:06:34,165 --> 00:06:34,935
<i>!(تشارلي)</i>

101
00:06:35,618 --> 00:06:36,468
.تعالي هنا

102
00:06:37,952 --> 00:06:39,258
الأمور ستصبح
.أفضل هنا

103
00:06:39,691 --> 00:06:40,546
.أعدك

104
00:06:40,547 --> 00:06:42,255
<i>.إنه جميل جداً</i>

105
00:06:45,365 --> 00:06:46,097
.هيا بنا

106
00:06:50,819 --> 00:06:51,915
... يا إلهي

107
00:06:51,944 --> 00:06:52,871
!(نيك)

108
00:06:54,105 --> 00:06:55,224
،(نيك)
!إنه أمر لا يصدق

109
00:06:55,225 --> 00:06:57,263
أيمكننا أنّ نسبح قبل المدرسة؟
.تعال يا أبي

110
00:08:14,097 --> 00:08:15,424
ما مدى الكآبة
التي يمكن أن يكون عليها هذا المكان؟

111
00:08:16,383 --> 00:08:18,201
،لا توجد زخرفة على الجدران
.ولا مجسات للأشياء المعدنية

112
00:08:18,341 --> 00:08:19,203
ماذا؟

113
00:08:19,600 --> 00:08:20,599
ألديكِ كل شيء؟

114
00:08:21,725 --> 00:08:23,225
إنها ترسل أطفالها
"إلى " آيفي ليگ

115
00:08:23,226 --> 00:08:24,448
.من أي مدرسة في الولاية

116
00:08:24,802 --> 00:08:26,473
.أراك لاحقاً يا أبي -
.أحبك -

117
00:08:28,447 --> 00:08:29,406
أستحتفظ بعقلك متفتحاً؟

118
00:08:29,857 --> 00:08:31,132
.أجل -
وهو كذلك؟ -

119
00:08:31,133 --> 00:08:32,478
.حسناً. إتفقنا

120
00:08:33,102 --> 00:08:33,824
.تمتع بيومك

121
00:08:34,521 --> 00:08:35,451
.سأراك لاحقاً

122
00:08:44,951 --> 00:08:46,464
انس كل شيء
.بإستثناء عصير البرتقال

123
00:08:46,861 --> 00:08:49,556
كلجزء من المؤامرة الكبرى
.هي إبقائنا أصحاء

124
00:08:56,181 --> 00:09:01,019
<i>قسم شرطة
( البوابات )</i>

125
00:09:06,216 --> 00:09:07,142
.أسود وأزرق

126
00:09:11,476 --> 00:09:12,288
!صباح الخير يا سيدي

127
00:09:12,289 --> 00:09:13,218
.صباح الخير

128
00:09:13,636 --> 00:09:15,260
.سيدي الرئيس -
.(ماركوس جوردان)-

129
00:09:15,261 --> 00:09:16,283
.ماركوس). نعم)

130
00:09:16,359 --> 00:09:17,622
.(أنا (لي-
.لي)، مرحباً) -

131
00:09:17,623 --> 00:09:18,576
أين الجميع؟

132
00:09:18,959 --> 00:09:21,049
الرئيس القديم أراد أنّ يبدأ
بعدد قليل منا

133
00:09:21,050 --> 00:09:22,062
.في فترات الصباح

134
00:09:22,212 --> 00:09:23,322
... والرئيس القديم هو

135
00:09:23,323 --> 00:09:24,362
.متقاعد

136
00:09:24,645 --> 00:09:25,630
. " في " المكسيك

137
00:09:25,631 --> 00:09:26,904
ألم يستطع أن يعالج
نسبة التقدم في السن؟

138
00:09:28,364 --> 00:09:29,942
هذا جحيم من الترتيبات
.لديك هنا

139
00:09:30,589 --> 00:09:31,371
.نعم، يا سيدي

140
00:09:31,372 --> 00:09:33,603
فنحن نشاهد المحيط كاملاً
.على مدار اليوم، طوال الأسبوع

141
00:09:33,939 --> 00:09:35,401
ما يزيد عن مائتين كاميرا بالموجات
،فوق الحمراء، كاشفة

142
00:09:35,402 --> 00:09:36,864
،حساسة للحركة

143
00:09:36,865 --> 00:09:38,403
تتشابك في مجال مداه
،خمسة عشر كيلو متراً

144
00:09:38,404 --> 00:09:39,900
حساسات أرضية
.للكشف عن ضغط الزناد

145
00:09:39,901 --> 00:09:41,171
خمسون "تيرا بايت" من نظام
متعدد التخزين للأمان

146
00:09:41,172 --> 00:09:42,442
،في خمسة مصفوفات

147
00:09:42,443 --> 00:09:44,191
.لتحليل المعلومات والتخزين

148
00:09:44,192 --> 00:09:45,604
.سيارتين دورية جميلتين

149
00:09:46,282 --> 00:09:48,624
.مولدات
.محاولة أن تبقى خضراء

150
00:09:48,625 --> 00:09:49,515
.رائع

151
00:09:49,516 --> 00:09:51,108
.الجريمة لابد إنها منعدمة هنا

152
00:09:51,109 --> 00:09:52,162
.تقريباً

153
00:09:52,163 --> 00:09:54,354
لقد فقدنا الروئية
من على ثلاث كاميرات أمس

154
00:09:54,355 --> 00:09:55,327
.في القطاع رقم أربعة

155
00:09:55,328 --> 00:09:56,877
ولكنه غالباً تخريب
.متعمد

156
00:09:56,878 --> 00:09:58,366
لذا فالصيانة
.ستتفحص الأمر

157
00:09:58,367 --> 00:09:59,395
بالمناسبة، قبل أنّ
.تتعطل الكاميرا

158
00:09:59,396 --> 00:10:01,245
فلقد التقطت شيئاً
.مثيراً للإهتمام، رغم ذلك

159
00:10:01,246 --> 00:10:02,486
إنّه ليس بتلك الأهمية
.حقيقة

160
00:10:03,162 --> 00:10:04,137
،في الواقع
.إنّه هنا

161
00:10:08,794 --> 00:10:09,891
هل قائد السيارة
بخير؟

162
00:10:09,892 --> 00:10:11,373
.أجل إنّه بخير
.وقد سار لحال سبيله

163
00:10:11,374 --> 00:10:12,850
، في واقع الأمر
.لا يمكننا أن نجزم حقيقة

164
00:10:12,851 --> 00:10:14,092
لقد دخل منزل
.(أسرة، (رادكليف

165
00:10:14,093 --> 00:10:16,212
ولكن هذه الكاميرا تعطلت
.قبل خروجه في أي وقت

166
00:10:16,213 --> 00:10:17,695
الشاحنة مسجلة
،لمقاول

167
00:10:17,696 --> 00:10:19,301
،(مارك ودبري)
." من " فرانكلين

168
00:10:19,396 --> 00:10:20,566
.و ، ...، قد اختفت

169
00:10:20,567 --> 00:10:22,885
ولكن لا يوجد تسجيل لها
.وهي تغادر البوابات حقيقة

170
00:10:22,917 --> 00:10:24,058
، وهو كذلك
." اطلبوا قسم شرطة " فرانكلين

171
00:10:24,059 --> 00:10:25,567
لنرى إذا ما كان
.في وسعهم أن يقتفوا أثر الرجل

172
00:10:26,636 --> 00:10:27,342
.سيدي

173
00:10:31,303 --> 00:10:32,092
.مرحباً

174
00:10:32,574 --> 00:10:33,952
.(أنا (كلير رادكليف

175
00:10:35,035 --> 00:10:36,889
أرجوكِ أخبريني
.إنكم تأكلون أطعمه كبروهيدراتية

176
00:10:38,082 --> 00:10:40,425
.آسفة بشأن الفوضى
قهوة؟

177
00:10:40,426 --> 00:10:42,299
.الشاي سيكون جيداً

178
00:10:42,312 --> 00:10:43,667
.أي ما لديكِ

179
00:10:43,668 --> 00:10:45,279
كلا، أعتقد إنه
.لديّ بعضاً منه بالدخل هنا

180
00:10:45,760 --> 00:10:46,520
.لا تقلقِ حول هذا

181
00:10:46,521 --> 00:10:48,373
كلا، فكما تعلمين، إنه بداخل
... واحدة من هؤلاء. اعتقد

182
00:10:51,911 --> 00:10:52,785
.آسفة

183
00:10:53,445 --> 00:10:55,533
.فالأشياء مجرد إنّه إلى حد ما -
مُـربكة؟ -

184
00:10:56,358 --> 00:10:58,530
فالتغيير الكبير يمكن
.أنّ يكون شاقً أحياناً

185
00:10:59,258 --> 00:11:01,027
أتعرفين ماذا؟
.(من الأفضل أنّ تذهبي وتري (بيغ

186
00:11:01,028 --> 00:11:02,193
.إنها دكتورة في الشارع الرئيسي

187
00:11:02,194 --> 00:11:03,108
،إنه طبيبة شاملة قليلاً

188
00:11:03,109 --> 00:11:05,083
ولكن لديها أعشاباً
... لكل شيء

189
00:11:05,602 --> 00:11:06,713
.حتى التوتر

190
00:11:07,320 --> 00:11:08,285
.أجل

191
00:11:08,658 --> 00:11:10,457
حسناً، فهل زوجك في
واحد من هذه الصناديق؟

192
00:11:10,458 --> 00:11:11,881
، في الحقيقة
... لقد غادر

193
00:11:11,882 --> 00:11:13,236
لقد غادر للعمل
.مبكراً هذا الصباح

194
00:11:13,237 --> 00:11:14,338
،فكما تعرفين
إنه اليوم الأول وهذه الأمور؟

195
00:11:14,427 --> 00:11:15,977
أتمنى أنّ يكون هناك شيء كافي
.لإبقائه مشغولاً

196
00:11:15,978 --> 00:11:18,663
لم أكن على علم
بأنّه كان مخبراً بـ "شيكاغو"؟

197
00:11:19,079 --> 00:11:20,635
.أجل، بالواقع، بجرائم القتل

198
00:11:20,636 --> 00:11:22,493
جرائم القتل؟ حقاً؟

199
00:11:22,880 --> 00:11:23,957
أعلم، بأنّ هذا سيكون

200
00:11:23,958 --> 00:11:25,178
،مناسباً بالنسبةِ له

201
00:11:25,179 --> 00:11:27,383
لكن أتمنى بأنّ هذا المكان
.سيريحه قليلاً

202
00:11:27,384 --> 00:11:28,755
.فهو يميل لذلك العمل هنا

203
00:11:28,775 --> 00:11:30,477
حسناً، أتصور بأنّ جميع المخبرين جيدين

204
00:11:30,478 --> 00:11:31,707
.في ذلك على الأقل

205
00:11:31,857 --> 00:11:32,577
.أجل

206
00:11:32,578 --> 00:11:34,913
،فقط، لسوء الحظ
.هو يصطدم بالكثير من القضايا في ذلك

207
00:11:42,643 --> 00:11:45,063
هل من أحد بأستطاعته أنّ يكتب موضوعاً موحداً

208
00:11:45,128 --> 00:11:46,916
عن قصة (فلانري أكونور)؟

209
00:11:47,480 --> 00:11:49,668
.بريت)، دعنا نبدأ هذا معك)

210
00:11:50,724 --> 00:11:53,210
حسناً، أول شيء
.عن شخصية البطل

211
00:11:53,211 --> 00:11:55,476
عادةً ما تكون معقدة
...أو شنيعة

212
00:11:55,506 --> 00:11:57,032
..بطريقةٍ ما -
،حسناً، أعني -

213
00:11:57,033 --> 00:11:58,982
أعتقد بأنّ (أكونور) قال هذا

214
00:11:58,983 --> 00:12:00,938
.ما نراه على الظاهر ليس ما نحن عليه

215
00:12:00,939 --> 00:12:02,842
،بالظبط
.وهذا ما ينطوي تحت تلك العاهة

216
00:12:02,843 --> 00:12:04,502
.البقية، ذلك..ذلك لا يهم

217
00:12:05,352 --> 00:12:07,213
.أعتقد بأنّ هناك أكثر من ذلك

218
00:12:08,750 --> 00:12:09,838
عفواً؟

219
00:12:09,839 --> 00:12:11,327
أنتم أشخاص تتحدثون عن

220
00:12:11,328 --> 00:12:14,111
كيف (أكونور) أصيب بداء الذئبة، أليس كذلك؟

221
00:12:14,435 --> 00:12:17,099
لذلك لا أعتقد أنّ كنت
.سأسمي ذلك بعاهة

222
00:12:17,100 --> 00:12:17,988
.ربما لا

223
00:12:18,031 --> 00:12:19,427
."لكن في اللاتينية تسمى"ذئب

224
00:12:19,819 --> 00:12:21,902
لأن ذلك كأنّه يهاجم
.الخلايا الصحية

225
00:12:21,903 --> 00:12:23,859
الجلد وعضلات الوجه
،تكون رقيقة

226
00:12:23,860 --> 00:12:26,693
...يجعل الضحايا يبدون وكأنّهم
.حيوان

227
00:12:27,078 --> 00:12:29,093
لذلك بعض القراء كانوا يقولون

228
00:12:29,094 --> 00:12:30,135
،المظهر لا يهم

229
00:12:30,136 --> 00:12:31,851
الحقيقة بأنّ عملها
،ثابت في كافة الأنحاء

230
00:12:31,872 --> 00:12:33,880
،قد يشير إلى ذلك
،على الأقل إليها

231
00:12:33,951 --> 00:12:35,151
.فذلك أخذ أهمية كثيرة

232
00:12:44,005 --> 00:12:46,578
.إذن، أنت شخصٌ ذكيٌ جداً

233
00:12:49,027 --> 00:12:50,923
،عذراً
.فأنا كنت فقط أريد أنّ أبين وجهة نظري

234
00:12:50,933 --> 00:12:51,959
.لا بأس من ذلك

235
00:12:52,412 --> 00:12:54,624
هل ذلك الشيء ممتع؟

236
00:12:54,866 --> 00:12:55,734
ممتع؟

237
00:12:55,771 --> 00:12:57,327
.يجلب السرور أو البهجة ربما

238
00:12:57,328 --> 00:12:58,586
."أعلم ما الذي تعنيه "ممتع

239
00:12:58,587 --> 00:13:00,193
.تجنب ذلك إذن

240
00:13:00,566 --> 00:13:02,011
.أنت ستكون جيد بأستجواب الشهود

241
00:13:02,188 --> 00:13:03,299
هل أنا تحت المحاكمة؟

242
00:13:03,300 --> 00:13:05,216
.أنت ممكن أنّ تكون. بالمحاكمة الوهمية

243
00:13:05,591 --> 00:13:06,624
.أعتقد بأنّه يتوجب عليك أنّ تنضم إلينا

244
00:13:06,625 --> 00:13:08,005
....لمَ؟ لأن

245
00:13:08,651 --> 00:13:11,186
لأنّك جديد
.لا تعرف أي أحد

246
00:13:11,368 --> 00:13:14,209
وأعتقد، أنّه بأستطاعتك
.أنّ توصلنا للحالة

247
00:13:15,059 --> 00:13:16,533
..حتى أنّك لا تعرفي اسـ -
.(تشارلي) -

248
00:13:16,534 --> 00:13:18,062
.(من "شيكاغو"، أنا (أندي

249
00:13:18,063 --> 00:13:19,218
."من "سياتل

250
00:13:19,289 --> 00:13:21,303
"نُـفيت إلى "البوابة
.منذُ ثلاثة سنين

251
00:13:21,955 --> 00:13:23,017
."نُـفيت"

252
00:13:23,186 --> 00:13:24,718
...أجل

253
00:13:25,037 --> 00:13:26,194
،بعد أنّ تُـوفيت أمي

254
00:13:26,195 --> 00:13:27,924
أعتقد أبي بطريقة أو بأحرى
،سيكون أفضل

255
00:13:27,925 --> 00:13:29,231
.إنّ رُفعت في الأسر

256
00:13:29,232 --> 00:13:30,160
..لذا

257
00:13:35,319 --> 00:13:36,690
...،على أية حال

258
00:13:37,123 --> 00:13:37,941
.ثمة شيء أخير

259
00:13:37,942 --> 00:13:39,736
الجميع بحاجة إلى أعضاء
.من أجل المساعدة في الكشك

260
00:13:39,737 --> 00:13:40,810
.للمعرض

261
00:13:40,811 --> 00:13:42,608
نحن سنكون في ملعب كرة القدم
.بعد المدرسة

262
00:13:43,360 --> 00:13:44,197
.إلى اللقاء

263
00:13:48,621 --> 00:13:49,824
عمّاذا كان ذلك؟

264
00:13:49,825 --> 00:13:51,692
.محاكمة وهمية، أردت مِنه الإنظمام

265
00:13:53,239 --> 00:13:54,653
تعلمي بأنه معجبٌ بكِ، أليس كذلك؟

266
00:13:54,663 --> 00:13:56,485
.ماذا؟ أخرس

267
00:13:56,486 --> 00:13:57,769
.كلا، أعرف النظرة

268
00:13:58,251 --> 00:13:59,589
.كان ذلك معي من قبل أربعة شهور

269
00:14:00,005 --> 00:14:00,960
.فقدرت ذلك

270
00:14:01,135 --> 00:14:02,275
.أنت ما زلت تُـقدر

271
00:14:11,861 --> 00:14:12,616
.حسنٌ، شكراً

272
00:14:13,489 --> 00:14:15,345
.(أيّها الرئيس، (نيك -
.نعم -

273
00:14:15,346 --> 00:14:16,894
."لقد طُرد (فراكلين) من "مركز الشرطة

274
00:14:16,895 --> 00:14:18,519
الأشخاص المفقودون
،التقرير أصبح محفوظاً

275
00:14:18,520 --> 00:14:20,299
،لمالك تلك الشاحنة الصغيرة
.(مارك ويدبيري)

276
00:14:20,933 --> 00:14:22,344
.الأحمق

277
00:14:23,143 --> 00:14:24,724
حسنٌ، دعنا نذهب
.(دعنا نذهب لنرَ آل (رادكليف

278
00:15:00,668 --> 00:15:01,537
.(كلير)

279
00:15:04,598 --> 00:15:05,406
.(كلير)

280
00:15:27,965 --> 00:15:29,462
لمَ عُـدتَ مبكراً؟

281
00:15:29,463 --> 00:15:32,932
حسناً، لأن الشخص كونه جزء
.من الرئيس التنفيذي

282
00:15:32,933 --> 00:15:34,685
.ذلك لأني ما أتقنت الغولف

283
00:15:34,686 --> 00:15:36,539
.ولأني أشتقتُ لكِ كثيراً

284
00:15:36,540 --> 00:15:38,140
.إشتقتُ لك أيضاً

285
00:15:38,754 --> 00:15:40,116
.أكره الأمر عندما تكون خارج المدينة

286
00:15:40,117 --> 00:15:41,816
.حسناً، أنا هنا بالبيت

287
00:15:43,070 --> 00:15:44,647
أحدث شيءٌ ما لباب الكراج؟

288
00:15:44,648 --> 00:15:45,657
.لم يُـفتح

289
00:15:46,930 --> 00:15:47,779
لم يُـفتح؟

290
00:15:47,780 --> 00:15:48,725
.كلا

291
00:15:50,600 --> 00:15:51,830
.لقد نسيت جهاز التحكم

292
00:15:54,382 --> 00:15:55,321
.شكراً لك

293
00:16:00,670 --> 00:16:01,609
ما الخطب؟

294
00:16:03,512 --> 00:16:04,832
.مذاقهُ جيد

295
00:16:08,362 --> 00:16:09,350
.أنا سأحضر زجاجةٌ أخرى

296
00:16:17,908 --> 00:16:18,935
أين هي؟

297
00:16:22,873 --> 00:16:25,441
أين هي؟

298
00:16:29,825 --> 00:16:31,401
.إنّها بغرفة النبيذ

299
00:16:41,990 --> 00:16:43,854
أنا قلت يجب التأكد أنّها
.تتوقف عند المستشفى

300
00:16:43,855 --> 00:16:45,711
أي مستشفى كان ذلك؟ -
.العام للبلدة -

301
00:16:45,804 --> 00:16:47,408
لكنه قال بأنّه لديه
.إجتماع يجب أنّ يكون به

302
00:16:47,409 --> 00:16:48,887
لم يحدث أنّ ذكر
،بأنّ لديه إجتماع

303
00:16:48,888 --> 00:16:49,881
لمَ كان ذلك؟

304
00:16:50,608 --> 00:16:53,126
حسناً، هو كان مقاول
...لذا أعتقد لربما

305
00:16:53,505 --> 00:16:54,629
زبون آخر؟

306
00:16:55,381 --> 00:16:56,184
.كلا

307
00:16:56,515 --> 00:16:58,578
إلى أبعد حد نحن نعلم
.بأنّه لم يكن لديه زبائن آخرين في المنطقة

308
00:16:59,730 --> 00:17:01,656
تعلموا، أنا أكره
،إنّ يشار إلى الإحتمالية

309
00:17:01,657 --> 00:17:03,905
لكن، إذا كان الشخص
،كان لديه كدمة

310
00:17:03,906 --> 00:17:05,511
هو ممكن رحل للخارج أو شيء من هذا القبيل؟

311
00:17:07,927 --> 00:17:08,629
.أجل

312
00:17:08,630 --> 00:17:09,822
.أجل، ذلك ممكن

313
00:17:10,464 --> 00:17:11,870
أأنت طبيب، يا (راد كليف)؟

314
00:17:11,991 --> 00:17:12,774
.كلا

315
00:17:13,250 --> 00:17:14,625
.أنا العمل مُـتوفر بالنسبةِ ليّ

316
00:17:14,626 --> 00:17:16,077
.أنا أدير شركة في التقنية الحيوية

317
00:17:17,922 --> 00:17:21,302
حسناً، 99 مرة مقدرة بأنّه بالخارج
.و 100 بأنّ الشخص مفقود

318
00:17:21,883 --> 00:17:23,253
.هم سيتقبلون أنّه خرج

319
00:17:32,030 --> 00:17:33,106
.كان لدينا إتفاق

320
00:17:34,206 --> 00:17:34,902
.أعلم

321
00:17:34,903 --> 00:17:36,755
حسناً، ثم إنّك تعرفين
.(ما حدث لـ(إيميلي

322
00:17:36,756 --> 00:17:38,125
إذا كنا مجبرون لمغادر
."البوابة"

323
00:17:38,126 --> 00:17:40,517
الفتيات الصغيرات المتبنيات
،لا يبقين بالخارج

324
00:17:40,518 --> 00:17:41,649
.ليس مع حشدنا

325
00:17:43,965 --> 00:17:44,782
.أنا آسفة

326
00:18:03,419 --> 00:18:04,363
."ولفسبان"

327
00:18:05,084 --> 00:18:07,683
،سامٌّ جداً للبعض
،غير مؤذي للبعض الآخر

328
00:18:07,793 --> 00:18:09,220
.لكن عادةً أحصل عليها بالواقع

329
00:18:09,718 --> 00:18:11,370
هل أنت تبحثين على شيء معين؟

330
00:18:11,371 --> 00:18:14,767
بالواقع، كنت في طريقي لرؤية
.بيغ)، لشراء بعض الأعشاب)

331
00:18:14,768 --> 00:18:16,049
.بيغ)، رائعة)

332
00:18:16,050 --> 00:18:17,639
لكن لدي أعشاب أخرى
.وتقوم بنفس المفعول

333
00:18:17,640 --> 00:18:18,859
.بنصف السعر

334
00:18:20,047 --> 00:18:20,955
.(أنا (ديفون

335
00:18:21,026 --> 00:18:22,073
.(أنا (سارة

336
00:18:22,074 --> 00:18:23,159
.الآن، لمَ لا نجلس

337
00:18:23,160 --> 00:18:24,749
ونعرف بالضبط
ماذا تحتاجين؟

338
00:18:27,913 --> 00:18:29,169
هذا ما كنت أتكلم
.(عنه يا (كرزسكي

339
00:18:29,301 --> 00:18:31,051
.تعلم، هذه الحركة

340
00:18:31,052 --> 00:18:32,542
.ستكون أسهل بالنسبة لنا

341
00:18:32,543 --> 00:18:33,779
.إنّ كنتَ نجم في كرة القدم

342
00:18:33,815 --> 00:18:35,341
.لا بيدو صعبٌ جداً عليّك

343
00:18:36,200 --> 00:18:37,442
هل أنت حقاً بذلك البطء؟

344
00:18:37,919 --> 00:18:39,906
أخفي صدقي
،أشعر بالحماس

345
00:18:39,907 --> 00:18:41,398
.إذن أبي ليس سيءٌ جداً

346
00:18:42,195 --> 00:18:43,094
.أنت يجب أنّ تحاول

347
00:18:44,508 --> 00:18:46,706
.أنت تأخرت

348
00:18:47,111 --> 00:18:49,467
كيف أكون متأخر
وأنا لم أنظم إليكم حتى؟

349
00:18:49,468 --> 00:18:51,885
إجابة السؤال
.بنفس السؤال

350
00:18:51,886 --> 00:18:52,895
.أنت عفويّ

351
00:18:53,158 --> 00:18:55,067
أنا لا أقصد التقليل من عرضك
،أو شيء من هذا القبيل

352
00:18:55,068 --> 00:18:57,488
لكن نوعاً ما نظراتك
.وكأنها بغرفة إستجواب

353
00:18:57,489 --> 00:18:59,618
أجل، ذلك
.ما أقصد

354
00:18:59,619 --> 00:19:01,206
لديك كشف الكذب الفعلي؟

355
00:19:01,207 --> 00:19:03,465
.كلا ليس بعد، لكن (مايا) تـُعد واحدة

356
00:19:04,050 --> 00:19:07,905
لذا، الناس يدفعون الناس
لأنهم متورطين بالكذب؟

357
00:19:07,906 --> 00:19:10,506
كلا. الناس يدفعون المال
لكي يكشفون شخص آخر

358
00:19:10,507 --> 00:19:11,594
.متورط بالكذب

359
00:19:11,595 --> 00:19:13,598
وإذا ذلك الشخص
...لم يُـكشف

360
00:19:13,599 --> 00:19:15,975
...عندها

361
00:19:18,710 --> 00:19:20,578
.نحن لن نحصل على زبائن

362
00:19:21,959 --> 00:19:24,465
.يا إلهي
.أرجوك، أسدي لي معروفاً

363
00:19:24,804 --> 00:19:25,813
.لا تقل أي شيء

364
00:19:25,932 --> 00:19:27,140
،(إنّها كانت فكرة (مايا

365
00:19:27,141 --> 00:19:28,532
وكل شخص بالفعل
.متحمس بخصوص ذلك

366
00:19:28,533 --> 00:19:29,318
<i>.حسنٌ، دعنا نصطف</i>

367
00:19:29,319 --> 00:19:30,433
<i>.هيا، أخرج من هنا</i>

368
00:19:31,118 --> 00:19:31,776
<i>.أريد من الجميع الإستعداد</i>

369
00:19:32,120 --> 00:19:33,784
.(أنت يا (بريت

370
00:19:33,785 --> 00:19:35,355
صديقتك يبدو أنّها عالقة
مع الشاب الجديد؟

371
00:19:35,634 --> 00:19:37,810
<i>.لا تجعله يتجاوزك </i>

372
00:19:37,811 --> 00:19:39,337
.كلّا، هي تريده بالمحاكمة الوهمية

373
00:19:39,994 --> 00:19:41,294
.هي تحتاجة لأمرٍ ما

374
00:19:41,295 --> 00:19:42,279
<i>!كرزسكي)، ركز)</i>

375
00:19:42,283 --> 00:19:43,601
<i>!ضع تفكيرك في اللعب</i>

376
00:19:43,893 --> 00:19:45,177
<i>!تلاحم</i>

377
00:19:56,492 --> 00:19:57,478
!(كرزسكي)

378
00:19:59,140 --> 00:19:59,949
.متأسفٌ، أيّها المدرب

379
00:19:59,950 --> 00:20:01,215
...كنتُ فقط

380
00:20:01,216 --> 00:20:02,799
!إلى مكتبي، الآن

381
00:20:05,030 --> 00:20:06,198
.ايها المُسعف، تعال هنا

382
00:20:06,199 --> 00:20:07,130
هل أنت بخير، يا بُني ؟

383
00:20:11,349 --> 00:20:13,467
!سمعتُ ما حدث في التدريب

384
00:20:15,588 --> 00:20:17,314
!(إنها ليست كعادتك، يا (كرزسكي

385
00:20:17,719 --> 00:20:19,278
!لمخالفة الشِعار

386
00:20:19,488 --> 00:20:20,924
نعم، ومن أنتَ لتتكلم ؟

387
00:20:21,654 --> 00:20:23,628
...ربما أنا لستُ مواطن مثالي

388
00:20:24,242 --> 00:20:26,657
ولكنَني لم أكشف ما أنا عليه
."خارج "البوابة

389
00:20:27,005 --> 00:20:29,083
هناك العدين في الجوار
.مستعدين للقتل من أجل الخصوصية

390
00:20:29,134 --> 00:20:30,396
.أعرف الشروط

391
00:20:30,905 --> 00:20:32,920
نعم، ولكنّك لا تعرف كيف
.المجموعة تعمل

392
00:20:33,354 --> 00:20:34,798
.(وإلا، لن تكونَ مع (آندي

393
00:20:34,799 --> 00:20:36,181
.إذا أردتَ الذهاب، فأذهب

394
00:20:36,224 --> 00:20:37,208
.أهدأ

395
00:20:37,848 --> 00:20:39,248
.كنّا نحاول المساعدة فقط

396
00:20:41,006 --> 00:20:42,237
<i>.(أخبره يا (لوكاس</i>

397
00:20:45,547 --> 00:20:47,442
...إذا لم يدافع عنك المدرب اليوم

398
00:20:47,488 --> 00:20:49,053
.لمَ كنت تقف هنا الآن

399
00:20:50,742 --> 00:20:52,764
أعتقد أنك يجب أن تآتي
.وتركض معنا في وقتً ما

400
00:20:53,193 --> 00:20:54,681
...آخر مرة بلغّني

401
00:20:54,682 --> 00:20:56,359
.أن الركض يخالف الشِعار

402
00:20:57,161 --> 00:20:59,463
"نعم، في داخل "البوابة
.إنه كذلك

403
00:20:59,756 --> 00:21:00,802
...ولكن في الخارج

404
00:21:00,856 --> 00:21:02,406
.شروطنا تُلغى، يا صاح

405
00:21:06,793 --> 00:21:08,580
هل حقاً تُريد فعل هذا ؟

406
00:21:08,581 --> 00:21:09,634
.يجب أن نعثر على السيارة

407
00:21:10,078 --> 00:21:11,251
.نعم، ولكننا لن نعثر على السيارة

408
00:21:11,252 --> 00:21:13,308
هل تعرف السبب ؟
.لأن السيارة ليست هنا

409
00:21:13,309 --> 00:21:14,895
"الرئيس، يعتقد أن "آل رادكليف
.يخفونَ شيئاً

410
00:21:14,896 --> 00:21:16,977
.وأثق بغريزته عليك

411
00:21:17,427 --> 00:21:18,577
نعم ؟ -
.نعم -

412
00:21:20,185 --> 00:21:22,038
أنت تعرف أن الرئيس قتل
رجل غير مُسلح ؟

413
00:21:23,350 --> 00:21:25,621
.رجل كان سيُتهم بالإغتصاب والقتل

414
00:21:25,667 --> 00:21:28,063
.بكلا الحالتين، نحن لا نعرف الظروف

415
00:21:28,475 --> 00:21:30,656
"صديقي في قسم "الإحتيال
.في المقاطعة يعرف

416
00:21:30,955 --> 00:21:32,806
الرئيس يذهب لجلب الرجل
.من أجل الإستجواب

417
00:21:32,807 --> 00:21:34,824
، يدّعي إنه رأى الرجل يهدف إلى سلاحه
.وأصلق النار

418
00:21:34,825 --> 00:21:36,104
.قواعد الإدارة تمَ تبريرها

419
00:21:36,105 --> 00:21:38,656
.ولكن الرئيس لايزال متقاعد

420
00:21:38,924 --> 00:21:40,170
.هذا يثير الشبهة

421
00:21:40,907 --> 00:21:42,418
.أعتقد أنّنا لا نعرف القصة كاملة

422
00:21:44,931 --> 00:21:46,920
<i>.الأطفال كانوا رائعين بشأن ذلك</i>

423
00:21:46,960 --> 00:21:48,113
.أعني، ثلاثة فرق مختلفة

424
00:21:48,114 --> 00:21:49,394
.دعوني لأجلس معهم على طاولتهم

425
00:21:49,473 --> 00:21:52,197
بصدق، ألم يكونوا هكذا مع أيضاً
يا  (تشارلي) ؟

426
00:21:54,296 --> 00:21:55,141
.نعم

427
00:21:55,460 --> 00:21:56,723
.لم يكونوا بذلك السوء

428
00:21:56,785 --> 00:21:58,095
.سماع هذا لشيء جيد، ايها الرفاق

429
00:21:58,134 --> 00:22:00,422
نعم، وحصلت على هدية ترحيبية
...(من هذه المرأة، (ديفون

430
00:22:00,423 --> 00:22:02,560
التي لديها منتجع رائع
.على الشارع الرئيسي

431
00:22:02,804 --> 00:22:03,777
.هذا رائع، يا عزيزتي

432
00:22:03,807 --> 00:22:05,126
...لا أدري إذا زوجة رئيس الشرطة

433
00:22:05,127 --> 00:22:06,281
.يجب أن تتقبل هدايا

434
00:22:06,343 --> 00:22:08,404
...أحياناً يا (نيك)، الناس يعطون هدايا

435
00:22:08,405 --> 00:22:10,352
.ولا يتوقعون شيء بالمقابل

436
00:22:10,723 --> 00:22:12,961
.مثل هذا اللازانيا، لا أسمعك تشتكي

437
00:22:12,962 --> 00:22:14,524
.(كانت هدية من جارتنا (كلير

438
00:22:16,872 --> 00:22:18,878
كلير رادكليف) ؟) -
نعم، كيف عرفت ؟ -

439
00:22:19,687 --> 00:22:21,861
لقد إستجوبتها اليوم
.بشأن قضية أعمل عليها

440
00:22:22,257 --> 00:22:23,322
.أعتقد، إنها رائعة

441
00:22:23,323 --> 00:22:24,338
.لمَ كانت ستكون أكثر لطفاً

442
00:22:24,339 --> 00:22:25,116
...أعتقدتُ ذلك أيضاً

443
00:22:25,117 --> 00:22:27,087
.إلى أن بدأ زوجها في الإجابة عنها

444
00:22:30,737 --> 00:22:32,599
وهذا يجعلهم في خانة
المشتبة بهم ؟

445
00:22:32,600 --> 00:22:35,473
.كلا، ولكن يجعلني مشبوهاً

446
00:22:39,874 --> 00:22:41,032
.مساء الخير

447
00:22:42,059 --> 00:22:44,095
.وجبة خفيفة للشرطي المفضل لدي

448
00:22:44,161 --> 00:22:45,223
.(شكراً، يا سيدة (رادكليف

449
00:22:45,224 --> 00:22:46,291
ما هي المناسبة ؟

450
00:22:46,292 --> 00:22:47,632
.أحاول وجبات جديدة

451
00:22:50,271 --> 00:22:51,567
.شكراً، قودي بسلام الآن

452
00:23:34,822 --> 00:23:35,880
ماذا حدث ؟

453
00:23:37,352 --> 00:23:39,070
.لابد أن تبدو وكأنها ذئاب

454
00:23:48,853 --> 00:23:50,075
.آتمنى إنه يستحق

455
00:23:53,639 --> 00:23:55,514
<i>!رجل المهمة غادر "البوابة" فحسب </i>

456
00:23:55,560 --> 00:23:56,840
.لا أعرف كيف حدث هذا، يا سيدي

457
00:23:56,841 --> 00:23:58,358
.لا أنام قط

458
00:23:58,429 --> 00:23:59,211
.ربما أكلتُ الكثير

459
00:23:59,212 --> 00:24:00,088
أكلتَ الكثير" ؟"

460
00:24:00,151 --> 00:24:01,499
الشرطة في كلّ مكان
...يبحثون عن هذا الرجل

461
00:24:01,500 --> 00:24:04,194
وهذا هو جوابك ؟
.أنك أكلتَ كثيراً

462
00:24:04,240 --> 00:24:05,782
...في دفاعي، سيدي

463
00:24:05,847 --> 00:24:07,136
.لا أعتقد أن هناك أحد يستطيع أكل

464
00:24:07,137 --> 00:24:09,533
، (إحدى حلوى السيدة (رادكليف
.ولا يرغب بعشرة

465
00:24:11,877 --> 00:24:13,364
كلير رادكليف)، أعطيتكَ حلوى ؟)

466
00:24:13,365 --> 00:24:14,458
.لديّ هنا

467
00:24:14,504 --> 00:24:15,995
.نعم، تفعل هذا من حين لآخر

468
00:24:15,996 --> 00:24:17,197
.الإجازات، ومثل ذلك

469
00:24:17,198 --> 00:24:19,312
عيد الميلاد الماضي، صتعت
...حلوى الأصابع الرائعة

470
00:24:19,313 --> 00:24:19,997
.انتظر، انتظر، انتظر

471
00:24:19,998 --> 00:24:21,776
.أعدّ ذلك إلى قبل دخولها في الصورة

472
00:24:22,505 --> 00:24:23,944
.ابطئ، ابطئ، ابطئ

473
00:24:24,275 --> 00:24:25,091
!توقف

474
00:24:25,362 --> 00:24:26,385
.هناك

475
00:24:26,830 --> 00:24:27,703
هل ترون هذا ؟

476
00:24:28,464 --> 00:24:29,973
.هي تبحث على الكاميرا

477
00:24:31,254 --> 00:24:33,340
لنحصل على مذكرة بالبحث
عن (رادكليف)، اتفقنا ؟

478
00:24:33,591 --> 00:24:34,911
من النائب المسؤول ؟

479
00:24:34,973 --> 00:24:36,277
.سوف اتحرى ذلك

480
00:24:36,278 --> 00:24:37,966
لا تقولوا ليّ أنكم لم تحصلوا
على مذكرة من قبل ؟

481
00:24:38,026 --> 00:24:39,842
...حسنٌ، الرئيس القديم كان

482
00:24:40,652 --> 00:24:42,960
.محترماً لخصوصيات السّكان

483
00:24:43,031 --> 00:24:45,332
هذا الرئيس القديم المتقاعد
في "المكسيك"، صحيح ؟

484
00:24:46,166 --> 00:24:47,460
.أحصوا على المذكرة

485
00:24:52,629 --> 00:24:54,123
إذن، أنتِ ستستمرين في هذا ؟

486
00:24:56,356 --> 00:24:57,368
...ميا)، ملتزمه)

487
00:24:57,369 --> 00:24:59,227
...وفي حالة أننا حصلنا على زبون

488
00:24:59,228 --> 00:25:00,535
.يجب أن نتأكد أن كاشف الكذب يعمل

489
00:25:00,536 --> 00:25:02,197
ألا تستطيعي أن تحصلي
على واحد من أصدقائكِ في القسم ؟

490
00:25:02,198 --> 00:25:03,510
...سيعمل أفضل

491
00:25:03,511 --> 00:25:06,086
إذا كان المشغل والموضوع
.لا يعرفون بعض

492
00:25:06,127 --> 00:25:07,175
وما السبب في ذلك ؟

493
00:25:07,214 --> 00:25:09,069
لأن التأثيرات التي يحدثها الكذب
.على الجسم

494
00:25:09,070 --> 00:25:11,260
تشبه إلى أنواع أخرى
.من ردود الفعل العاطفية

495
00:25:12,258 --> 00:25:12,925
...إذاً

496
00:25:12,994 --> 00:25:13,768
.ها سوف نبدأ

497
00:25:13,847 --> 00:25:15,321
هل أسمكَ (تشارلي موناهان) ؟

498
00:25:15,322 --> 00:25:15,992
.نعم

499
00:25:16,277 --> 00:25:18,916
حسناً يا (تشارلي)، هل تحب الخوخ ؟ -
.نعم -

500
00:25:18,917 --> 00:25:21,637
."كان ينبغي أن تجاوب بـ "كلا

501
00:25:21,927 --> 00:25:23,107
...لكي أرى الفرق

502
00:25:23,108 --> 00:25:24,331
."بين "نعم" و "لا

503
00:25:24,332 --> 00:25:25,941
.حسنٌ

504
00:25:26,430 --> 00:25:27,629
.أكره الخوخ

505
00:25:28,693 --> 00:25:29,659
.إنه يعمل بالفعل

506
00:25:29,660 --> 00:25:30,896
.عظيم، إذاً لقد إنتهينا

507
00:25:30,897 --> 00:25:32,584
.كلا، لم ننتهي

508
00:25:33,432 --> 00:25:35,075
ولماذا أنت شديد التوتر ؟

509
00:25:35,076 --> 00:25:37,077
...لستُ شديد التوتر

510
00:25:37,126 --> 00:25:39,655
، الآلة لا توافق
.ومعدل نبضات قلبك ترتفع

511
00:25:39,656 --> 00:25:40,821
.نعم، لأنني تأخرت على الحصة

512
00:25:40,822 --> 00:25:41,651
.يجب أن أذهب

513
00:25:42,878 --> 00:25:44,478
!هذا مثير للسخرية

514
00:25:44,479 --> 00:25:45,905
.أعني، كما قلتِ مسبقاً

515
00:25:45,906 --> 00:25:47,511
.إنه يلتقط أشياء آخر أيضاً

516
00:25:47,512 --> 00:25:48,737
.عواطف آخرى

517
00:25:59,376 --> 00:26:00,559
هل أجعلك شديد التوتر ؟

518
00:26:00,560 --> 00:26:01,287
.كلا

519
00:26:10,875 --> 00:26:11,841
هل تعلم ؟

520
00:26:11,842 --> 00:26:12,742
.أنت على صواب

521
00:26:12,743 --> 00:26:14,794
.الآلة مشوشة كثيراً

522
00:26:14,795 --> 00:26:16,637
ولا أحد سيأتي إلى الكشك
.على أي حال

523
00:26:16,638 --> 00:26:18,156
.إذاً، شكراً

524
00:26:41,065 --> 00:26:42,511
هل حدث شيء مع الرجل الجديد ؟

525
00:26:43,703 --> 00:26:45,154
ماذا ؟
.كلا

526
00:26:45,347 --> 00:26:47,318
.كنّا نختر جهاز كشف الكذب

527
00:26:47,319 --> 00:26:50,233
.تبدين غاضبة
هل قال شيء لكِ ؟

528
00:26:53,620 --> 00:26:54,561
.كلا

529
00:26:56,906 --> 00:26:57,985
بريت) ؟)

530
00:26:58,971 --> 00:27:00,209
...بريت)، هل أنت) -
.أنتِ تكذبين عليّ -

531
00:27:33,559 --> 00:27:34,311
مرحباً ؟

532
00:27:43,128 --> 00:27:44,304
هل أنت بخير هناك ؟

533
00:27:47,677 --> 00:27:48,611
كيف حالك ؟

534
00:27:52,343 --> 00:27:54,045
...ظننت انني سمعت شيء ينكسر، لذا

535
00:27:54,046 --> 00:27:55,563
.نعم، كان هكذا عندما أتيت

536
00:27:57,433 --> 00:27:58,407
...لذا

537
00:27:59,401 --> 00:28:00,631
هل يعجبكَ المكان ؟

538
00:28:00,734 --> 00:28:03,059
.أحاول معرفة ذلك

539
00:28:03,867 --> 00:28:04,780
.جيد

540
00:28:07,716 --> 00:28:10,553
إذاً، أعتقد أنك عرفتَ
.أن (أندي) وأنا سوياً

541
00:28:21,440 --> 00:28:22,557
.جيد، إبقي على ذلك

542
00:28:24,665 --> 00:28:25,747
.(سيد. (باكلي

543
00:28:26,133 --> 00:28:28,053
كنتُ أقصد أن أكون هنا بالأمس
.لألتقي بعائلتك

544
00:28:28,054 --> 00:28:30,476
ولكنني علقتُ بالتوسع الذي
."يحدث في "سياتل

545
00:28:30,477 --> 00:28:31,310
.لا مشكلة

546
00:28:31,356 --> 00:28:32,178
إذن، كيف البيت ؟

547
00:28:32,179 --> 00:28:34,261
هل انهوا الشرفة بجانب المسبح ؟ -
.تقريباً -

548
00:28:34,262 --> 00:28:35,322
.جيد، جيد، جيد

549
00:28:35,637 --> 00:28:37,826
...إذاً، علمتُ بشأن الشخص المفقود

550
00:28:37,827 --> 00:28:39,065
.الذي قادَ خارجاً من هنا

551
00:28:39,066 --> 00:28:40,942
<i>...لم نستطيع التأكد إنه</i>

552
00:28:40,943 --> 00:28:42,388
<i>.من كان يقود السيارة</i>

553
00:28:42,389 --> 00:28:44,301
يبدو أنّنا بحاجة إلى المزيد
."من الكاميرات على "البوابة

554
00:28:45,130 --> 00:28:46,883
أعني، أننا لا نستطيع
.الذهاب وتفتيش بيوت الناس

555
00:28:46,884 --> 00:28:48,042
.في كلّ مرة نخطئ

556
00:28:48,043 --> 00:28:50,790
في الحقيقة، النائب من يقرر
.إذا سنفتش البيت أو لا

557
00:28:52,609 --> 00:28:56,168
...(إصغِ، يا (نيك
..."عندما بنيتُ "البوابة

558
00:28:56,520 --> 00:28:57,882
.جذبت الكثير من الناس

559
00:28:57,883 --> 00:29:00,625
...وشيء واحد يتشاركون به هو

560
00:29:00,626 --> 00:29:02,859
، لسبب أو لآخر
.لم يشعروا بالآمان

561
00:29:03,542 --> 00:29:05,291
...الآن، هم مستعدون لدفع علاوة

562
00:29:06,085 --> 00:29:08,024
...ليكون لديهم مكان ليأتون إليه ليلاً

563
00:29:08,025 --> 00:29:10,587
.ويشعرون بالآمان من العالم الخارجي

564
00:29:10,588 --> 00:29:12,222
.أفهم ذلك، أفهم

565
00:29:13,163 --> 00:29:14,818
ولكن ماذا إذا كانت المشكلة
في الداخل ؟

566
00:29:19,703 --> 00:29:21,509
.كلانا يعرف، أنك لا تُطيع أوامري

567
00:29:22,838 --> 00:29:24,420
.أنتَ تُطيع أوامر مجلس المدينة

568
00:29:24,894 --> 00:29:26,413
...ولقد شرحتُ لهم

569
00:29:26,483 --> 00:29:28,310
."بعد ما حدثَ في "شيكاغو

570
00:29:28,311 --> 00:29:30,714
.أن أسلوبكَ هنا سيكون أكثر حذراً

571
00:29:31,620 --> 00:29:33,787
.الآن، هم يتوقون رؤية رئيس شرطة

572
00:29:35,811 --> 00:29:37,690
لم أسيئ تمثيلك، أليس كذلك؟

573
00:29:38,818 --> 00:29:39,968
.لا على الإطلاق

574
00:29:43,500 --> 00:29:44,331
.جيد

575
00:29:44,435 --> 00:29:46,971
سأحضر المهندسين
.إلى بيتك بعد ظهر اليوم

576
00:29:46,972 --> 00:29:48,240
.أقدّر لك ذلك، حسنٌ

577
00:30:03,003 --> 00:30:03,914
أنتِ لوحدكِ؟

578
00:30:04,033 --> 00:30:05,327
.كنت

579
00:30:06,016 --> 00:30:07,279
.تعلمين لمَ أنا هنا

580
00:30:08,840 --> 00:30:10,383
لتدليك وجهي‏، ربّما؟

581
00:30:10,982 --> 00:30:12,619
.إنها زوجة رئيس الشرطة

582
00:30:12,620 --> 00:30:14,626
.وفي حيلة سهلة مقررة بالمصير

583
00:30:14,627 --> 00:30:16,725
.جاءت إلى بيتي، بدلاً منكِ

584
00:30:17,191 --> 00:30:18,541
،أنتِ أغريتها

585
00:30:18,692 --> 00:30:20,490
.مثل كلّ زبائنكِ الآخرين

586
00:30:20,675 --> 00:30:23,231
ديفون)، مفترض بنا أن نساعد)
،الناس بمشاكلهم

587
00:30:23,232 --> 00:30:24,259
.لا لإستغلالهم

588
00:30:24,260 --> 00:30:26,728
،بيغ)، أدينكِ بحياتي)

589
00:30:27,333 --> 00:30:29,212
،(عندما إنفصلنا أنا و(فرانك
.أنتِ كنتِ الوحيده

590
00:30:29,213 --> 00:30:31,143
الذي رأتني كأكثر
.(من زوجة لـ(بوكلي

591
00:30:31,423 --> 00:30:32,248
.أنت أنقذتني

592
00:30:32,708 --> 00:30:34,834
علّمتني تشجيع
.نفسي من خلال الحِرفة

593
00:30:34,835 --> 00:30:36,518
،ولن أنسى لكِ ذلك

594
00:30:37,192 --> 00:30:39,214
.لكني لست تلميذتكِ بعد الآن

595
00:30:39,464 --> 00:30:40,446
،ولست مثلكِ

596
00:30:40,485 --> 00:30:42,813
زبائني لا يشتكون
.من أيّ شيء أفعله

597
00:30:42,814 --> 00:30:45,581
لأنهم ليس لديهم أيّ فكرة ما
.يفعله شايكِ لهم

598
00:30:46,159 --> 00:30:47,733
.(بيغ)

599
00:30:47,779 --> 00:30:49,538
.أظنكِ أنّكِ قلقةٌ كثيراً

600
00:30:50,164 --> 00:30:52,042
هل أقترح قليلاً من "جذور اللوتس"؟

601
00:30:53,479 --> 00:30:54,894
.دعيه لي، أنا سأرد عليه

602
00:30:56,699 --> 00:30:57,328
.(هنا (نيك

603
00:30:57,389 --> 00:30:59,508
.لقد حصلنا على رسالة بالفاكس

604
00:30:59,553 --> 00:31:01,140
<i>.بحث التفتيش تم رفضه</i>

605
00:31:01,227 --> 00:31:02,624
<i>.لعدم كفاية الأدلة</i>

606
00:31:02,678 --> 00:31:03,962
.آسفه، رئيس

607
00:31:04,010 --> 00:31:06,103
.حسنٌ، (لي)، شكراً

608
00:31:08,423 --> 00:31:09,621
ما كان ذلك؟

609
00:31:10,585 --> 00:31:11,512
.لا شيء

610
00:31:11,559 --> 00:31:12,650
.سأرتّب المائدة

611
00:32:20,889 --> 00:32:22,000
.هذه وسيلة جيدة للحصول على إطلاق النار

612
00:32:22,001 --> 00:32:23,847
حسنٌ، أعتقد بأنّك
.تتجاوز حدودك

613
00:32:27,677 --> 00:32:29,262
.حصلنا على تقارير المتصيّد

614
00:32:30,667 --> 00:32:31,738
المتصيّد؟

615
00:32:32,547 --> 00:32:33,523
.في البوّابات

616
00:32:33,878 --> 00:32:36,908
،من المحتمل وجود بعض الشبان
.علينا التحقق من ذلك

617
00:32:42,072 --> 00:32:42,959
،من فضلك

618
00:32:43,574 --> 00:32:44,451
.من هنا

619
00:32:45,216 --> 00:32:46,511
.البوّابة الجانبية مغلقة

620
00:33:05,449 --> 00:33:08,198
كنتِ تريدين قتل
.رئيس الشرطة

621
00:33:19,512 --> 00:33:20,842
.نحن لا نستطيع القيام بذلك بعد الآن

622
00:33:20,843 --> 00:33:22,560
.سأحزم أمتعتكِ، ستغادري

623
00:33:22,561 --> 00:33:23,709
.سأتوقّف

624
00:33:24,143 --> 00:33:25,245
حقاً؟

625
00:33:25,246 --> 00:33:27,366
كآخر مرّة
والوقت الماضي؟

626
00:33:27,413 --> 00:33:30,426
.أنت لا تعرف كم هذا، قاسٍ علي

627
00:33:30,427 --> 00:33:31,387
كم هو قاسٍ؟

628
00:33:31,388 --> 00:33:33,215
أحضرتِ الدمّ
.الذي نحتاجه من المختبر

629
00:33:33,216 --> 00:33:34,404
!ليس من أجل الدمّ

630
00:33:36,448 --> 00:33:39,656
إنها من أجل تجمعات السيارة
،ولجان المدرسة

631
00:33:39,657 --> 00:33:42,276
وحفلات العشاء
!ونوادي الكُتاب

632
00:33:45,360 --> 00:33:46,319
.مهما كان صعبٌ سأحاول

633
00:33:46,320 --> 00:33:48,504
لن أستوعب
.ما الذي تريده مني

634
00:33:50,188 --> 00:33:51,337
...وليس مع هؤلاء

635
00:33:52,714 --> 00:33:53,735
.الناس

636
00:33:54,990 --> 00:33:57,997
أعرف بأنّكي تكافحين، حسنٌ؟

637
00:33:57,998 --> 00:33:59,570
.لكنّنا يجب أن نحاول

638
00:34:00,151 --> 00:34:02,247
لأن هناك، فتاة صغيرة
،في الطابق العلوي

639
00:34:02,248 --> 00:34:04,560
.وهي تعتمد علينا

640
00:34:05,002 --> 00:34:06,541
.لنكون هنا عندما تستيقظ

641
00:34:06,542 --> 00:34:09,922
لمحبّتها وحمايتها
.ولكي نكون عائلتها

642
00:34:10,891 --> 00:34:14,548
،الآن، إذا أنتِ لا تستطيعين فعل ذلك لها
.أنا سأفعله

643
00:34:17,462 --> 00:34:19,102
.تلومني دائماً

644
00:34:22,419 --> 00:34:24,209
.أنت لا تتحمّل المسؤولية أبداً

645
00:34:25,767 --> 00:34:26,519
.مطلقاً

646
00:34:30,660 --> 00:34:32,554
.أنت فعلت هذا لي

647
00:34:34,450 --> 00:34:36,313
.أنت جعلتني ما أنا عليه

648
00:35:12,476 --> 00:35:13,631
أين كنت؟

649
00:35:14,618 --> 00:35:15,934
.كنت في دوريّة

650
00:35:17,168 --> 00:35:18,318
12صباحاً؟

651
00:35:21,283 --> 00:35:23,866
رجاءً أخبرني هذا ليس له أيّ علاقة
.(مع (رادكليف

652
00:35:24,715 --> 00:35:26,771
غرائزي تخبرني بأن
.هناك شيء يجري عندهم

653
00:35:26,772 --> 00:35:27,879
.مع أولئك الناس

654
00:35:28,353 --> 00:35:31,985
.غرائزك... كلّفتنا كلّ شيء تقريباً

655
00:35:32,906 --> 00:35:34,321
.هذا ليس عادلاً

656
00:35:34,390 --> 00:35:35,752
آسفه، لكنّك
،لم تكن الوحيد

657
00:35:35,753 --> 00:35:36,916
.الذي عانى خلال السنة الماضية

658
00:35:36,917 --> 00:35:38,340
.أعلم ذلك -
أجل؟ -

659
00:35:38,633 --> 00:35:40,181
في كلّ مرّة عندما تكون القضية
،في الصُحف

660
00:35:40,182 --> 00:35:41,849
.أطفالك كان لا بدّ أن يذهبوا للمدرسة -
.أعلم ذلك -

661
00:35:41,850 --> 00:35:43,746
.تتصرّف كأنك تعرفه

662
00:35:43,801 --> 00:35:45,670
تتصرّف كأنك تعرف
،ما الذي نعاني منه

663
00:35:46,840 --> 00:35:47,983
،خوفنا

664
00:35:49,107 --> 00:35:50,306
.وقلقنا

665
00:35:51,936 --> 00:35:54,287
.لا أعرف إذا علاقتنا كانت ستنجح

666
00:35:55,751 --> 00:35:57,396
.نيك)، لقد وعدتني)

667
00:35:58,717 --> 00:36:00,882
قلت بأن هذه
.فرصتنا الثانية

668
00:36:03,029 --> 00:36:04,603
.الآن، نملك بيتاً جميلاً

669
00:36:04,604 --> 00:36:06,407
وأطفالنا في الحقيقة
،يعجبهم هذا حتى الآن

670
00:36:06,408 --> 00:36:08,686
لكنّه لن ينجح هذا
.حتى تفهم ذلك

671
00:36:08,687 --> 00:36:10,844
.أنت لست مجرد شرطي فحسب

672
00:36:12,914 --> 00:36:15,415
.أنت زوجاً، وأباً، أيضاً

673
00:36:24,116 --> 00:36:26,140
بيانكيز) إتصل)
.مجدداً بشأن نادي الكُتاب

674
00:36:26,648 --> 00:36:28,997
إنها ليلة كلّ يوم خميس
.مرة كلّ شهر

675
00:36:30,035 --> 00:36:31,648
."سيبدأون مع "ميدلسيكس

676
00:36:35,189 --> 00:36:37,266
أعتقد أنه سيكون جيداً
.لي للبقاء مشغولة

677
00:36:38,114 --> 00:36:39,969
.حسنٌ، أعتقد بأنها فكرة رائعة

678
00:36:44,742 --> 00:36:46,109
<i>.كاشف الكذب هنا</i>

679
00:36:46,216 --> 00:36:47,894
<i>هل هي راضية حقاً؟</i>

680
00:36:47,966 --> 00:36:49,738
بأمانة هل هو يحبّ هذا الزيّ؟

681
00:36:49,795 --> 00:36:51,888
!إعرف الحقيقه! 5 دولارات

682
00:36:52,090 --> 00:36:52,930
.هيا

683
00:36:54,536 --> 00:36:55,286
ما رأيكِ؟

684
00:36:55,287 --> 00:36:56,491
.لن نكسب عشرة سنتات‏

685
00:36:57,317 --> 00:36:58,076
.أنت

686
00:36:59,256 --> 00:37:00,631
هلّ نستطيع التحدث قليلاً؟

687
00:37:04,739 --> 00:37:05,906
...أصغِ

688
00:37:06,778 --> 00:37:08,969
لم أقصد إزعاجكِ
...أمس، إنه فقط

689
00:37:09,589 --> 00:37:11,216
،"لم أكن أريد ترك "شيكاغو

690
00:37:11,217 --> 00:37:13,285
وأنا حقاً لم
.أريد المجيء هنا

691
00:37:14,073 --> 00:37:16,183
والشيء الوحيد الذي كان
...رائعاً بهذا كله

692
00:37:16,237 --> 00:37:17,354
.حسنٌ، أنت

693
00:37:18,438 --> 00:37:19,583
...الآن

694
00:37:20,780 --> 00:37:21,721
.الآن أعرف أين أنت

695
00:37:21,722 --> 00:37:23,633
وبريت) جعل الأمر واضحاً)
.وما شعوره تجاهكِ

696
00:37:23,634 --> 00:37:24,589
،وآخر ما أريد القيام به

697
00:37:24,590 --> 00:37:25,602
.هو الدخول بمنتصف أيّ شيء

698
00:37:25,603 --> 00:37:26,724
.حسنٌ، أنت فعلت هذا بالفعل

699
00:37:26,725 --> 00:37:28,614
أعرف، لكن ما
...أحاول قوله هو أنه

700
00:37:28,821 --> 00:37:31,056
مهما سيتكشفه جهاز الكذب
،ربما يؤثر عليّ

701
00:37:31,057 --> 00:37:32,805
يجعلكِ تشعرين بأنكِ
.تريدين الإبتعاد عني

702
00:37:32,806 --> 00:37:33,880
!(لذا فقط، (تشارلي

703
00:37:33,966 --> 00:37:34,916
.إستمع

704
00:37:36,475 --> 00:37:37,721
...أصغِ، أنا

705
00:37:38,904 --> 00:37:40,735
...لم أخف منك بسبب

706
00:37:41,123 --> 00:37:43,919
...بسبب، شعورك تجاهي، أنا

707
00:37:44,782 --> 00:37:46,724
<i>...خفت بسبب، كيف يمكنني أن</i>

708
00:37:47,902 --> 00:37:49,515
.أن أشعر تجاهك

709
00:38:09,772 --> 00:38:11,212
ماذا أفعل؟

710
00:38:25,247 --> 00:38:26,304
.(مونوهان)

711
00:38:26,746 --> 00:38:28,096
!لم أعتقد أنك ستأتي

712
00:38:28,097 --> 00:38:29,123
.لا أتغيّب عنه

713
00:38:30,634 --> 00:38:31,570
كلّ شيء على مايرام؟

714
00:38:32,319 --> 00:38:34,205
.(لقد أغلقت قضية (رادكليف

715
00:38:34,990 --> 00:38:36,403
حقاً؟ -
.حقاً -

716
00:38:41,287 --> 00:38:42,324
.(مرحباً، (بيج

717
00:38:43,078 --> 00:38:44,427
كلير)، هل كلّ شيء على مايرام ؟)

718
00:38:44,428 --> 00:38:45,597
،سأتوقّف عند مكتبك غداً

719
00:38:45,598 --> 00:38:47,966
لكن، أهناك أيّ شيء يمكنكِ أن
...تقترحيه في هذا الوقت لـ

720
00:38:48,711 --> 00:38:49,748
برغبة شديدة؟

721
00:38:50,182 --> 00:38:52,545
ويمكن أن تكون سافلة حقيقية، صحيح؟

722
00:38:52,680 --> 00:38:54,118
.وكذلك أنت

723
00:38:54,172 --> 00:38:55,385
...بوسعنا مناقشة هذا لاحقاً

724
00:38:55,386 --> 00:38:57,945
.أعتقد أنه مستعجل بعض الشيء

725
00:38:59,236 --> 00:39:02,699
جيسيكا كوبير)، رآك تضعين)
.شاحنة المقاول في مرآبكِ

726
00:39:03,747 --> 00:39:05,835
،لا تقلقي
...ساعدتها لتنسى ذلك، لكن

727
00:39:05,896 --> 00:39:07,653
من يدري كم سيدوم ذلك؟

728
00:39:08,574 --> 00:39:10,180
...يمكن أن أنهيكِ

729
00:39:11,013 --> 00:39:13,381
.(ولن تشاهديه آتٍ، (كلير

730
00:39:13,382 --> 00:39:15,639
.لكن هذا حقاً، لا يحلّ مشكلتكِ

731
00:39:15,831 --> 00:39:16,990
أليس كذلك؟

732
00:39:17,058 --> 00:39:18,217
.(لنذهب، (كلير

733
00:39:18,502 --> 00:39:19,645
.تمتّعي بالمعرض

734
00:39:41,004 --> 00:39:41,962
!(تشارلي)

735
00:39:42,282 --> 00:39:43,287
!(تشارلي)

736
00:39:51,571 --> 00:39:52,687
...إذاً

737
00:39:52,759 --> 00:39:53,832
...إذاً

738
00:39:53,833 --> 00:39:55,493
...أنا ...أنا حقاً

739
00:39:55,945 --> 00:39:57,118
...لست جيّداً في هذا، أنا

740
00:39:57,119 --> 00:39:59,273
..تعلم ذلك، لست
.لست جيّده بهذا

741
00:40:00,511 --> 00:40:02,849
<i>لم أكن متأكّداً أين
.تريدين اللقاء</i>

742
00:40:02,911 --> 00:40:05,654
،إنه أريح فقط
.في مكان ما أكثر خصوصية

743
00:40:09,845 --> 00:40:10,868
ما كان ذلك؟

744
00:40:10,938 --> 00:40:12,374
...ليس لديّ فكرة، أنا

745
00:40:18,572 --> 00:40:20,301
.يجب أن نخرج من هنا -
.أجل -

746
00:40:21,529 --> 00:40:22,511
.لا

747
00:40:23,004 --> 00:40:24,172
.لا أحبّ هذا

748
00:40:37,470 --> 00:40:38,339
.(مونوهان)

749
00:40:44,275 --> 00:40:45,767
.يقولون بأن هناك سيارة

750
00:40:48,085 --> 00:40:49,075
عرفت هويته؟

751
00:40:49,130 --> 00:40:50,824
.جون دو )، بالوقت الحالي)

752
00:40:51,104 --> 00:40:52,350
.لكن ربّما يكون رجلك

753
00:40:56,491 --> 00:40:57,338
.كلا

754
00:40:57,649 --> 00:40:58,734
.ليس رجلنا

755
00:41:00,022 --> 00:41:01,356
.رباه

756
00:41:01,610 --> 00:41:02,720
ماذا؟

757
00:41:04,071 --> 00:41:05,447
.(هذا (فيلبس

758
00:41:05,747 --> 00:41:07,161
.رئيسنا القديم

759
00:41:07,161 --> 00:41:10,161
: ترجمة بواسطة
<font size = 20>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}{\t(9000,10000,\1a&HFF}BackFire & 3NaGt TaFiK
& Fanar & Omar AL-PrincE

760
00:41:10,161 --> 00:41:19,161
{\mohammadboldart1\fs20\z9\c&ff0000&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&}
(|| منتديـات الكـيـف ||)
<font color="#ff0000">www.elkiif.com
E.T.T : فريق
