1
00:00:02,095 --> 00:00:03,795
, في كل انحاء العالم

2
00:00:03,863 --> 00:00:07,366
أحلام أناس عاديين تتحول إلى حقيقة

3
00:00:11,604 --> 00:00:12,904
بريطانيا تمتلك الموهبة

4
00:00:12,972 --> 00:00:17,409
والآن الحلم الأمريكي يبدأ

5
00:00:19,245 --> 00:00:21,346
أهلاً, أنا نيك كانن

6
00:00:21,414 --> 00:00:26,017
والبحث الأكبر للموهبة قد عـــــاد

7
00:00:27,820 --> 00:00:28,887
!هذا عظيم

8
00:00:31,891 --> 00:00:34,893
!بيرس قد عام

9
00:00:36,996 --> 00:00:39,765
,كلما أسرعت بالذهاب من هنا

10
00:00:39,832 --> 00:00:41,833
.كلما كان أفضل

11
00:00:41,901 --> 00:00:46,304
!شارون قد عادت

12
00:00:46,372 --> 00:00:48,473
.نراك في فيغاس, عزيزي

13
00:00:49,776 --> 00:00:51,610
,وهناك وجه جديد في البرنامج

14
00:00:51,677 --> 00:00:55,313
!هاوي منديل

15
00:00:59,018 --> 00:01:00,118
.لنشاهد البرنامج

16
00:01:00,186 --> 00:01:01,486
!يا آلهي , انه هاوي منديل

17
00:01:01,554 --> 00:01:04,356
.أمريكا تمتلك الموهبة

18
00:01:04,424 --> 00:01:06,858
!والصفارات قد عادت

19
00:01:10,930 --> 00:01:13,929
أمريكا, أربطي أحزمة الأمان

20
00:01:14,100 --> 00:01:15,767
...لأكبر

21
00:01:18,738 --> 00:01:20,005
...وأشرس

22
00:01:24,444 --> 00:01:29,181
!رحلة جنونية حتى الآن

23
00:01:29,248 --> 00:01:29,482
<font color="#ffff00">Translated By , , , SoUtH WiNds</font>
<font color="#ffff00">WwW.startimes2.com</font>
{\p1\c&H0000FF&\bord0\shad0}m 20 40 b 32 40 40 32 40 20 b 40 8 32 0 20 0 b 4 0 0 12 0 20 b 0 32 8 40 20 40 l 20 38 b 8 38 2 30 2 20 b 2 16 4 2 20 2 b 36 2 38 16 38 20 b 38 30 32 38 20 38 m 10 22 b 12 33 28 33 30 22 l 28 22 b 26 30 14 30 12 22 m 24 14 l 26 14 l 26 12 l 24 12 m 14 14 l 16 14 l 16 12 l 14 12 {\p0}

24
00:01:32,550 --> 00:01:36,083
هنا برنامج
<font color="#ffff00">!أمريكا تمتلك الموهبة</font>

25
00:01:36,255 --> 00:01:41,827
يا له من برنامج سيكون هذا العام

26
00:02:12,056 --> 00:02:13,156
,لاس فيغاس

27
00:02:13,226 --> 00:02:17,896
عاصفة الترفيه في العالم.

28
00:02:17,964 --> 00:02:20,432
البيت الأول لأكبر أساطير هذا الزمان

29
00:02:29,500 --> 00:02:30,907
والمكان الخاص بفائزنا السابق

30
00:02:31,010 --> 00:02:33,645
,ليقدم عرضه الخاص

31
00:02:33,713 --> 00:02:38,049
!تيري فاتور

32
00:02:39,117 --> 00:02:40,718
,وفي هذا الموسم

33
00:02:40,920 --> 00:02:42,854
حكم جديد طالما كان في سلك الترفيه

34
00:02:42,922 --> 00:02:45,056
لأكثر من 30 عام

35
00:02:45,124 --> 00:02:49,060
.النجم وإبن مدينة فيغاس, هاوي منديل

36
00:02:49,128 --> 00:02:50,629
,سيداتي سادتي

37
00:02:50,696 --> 00:02:54,299
!أنه هاوي منديل

38
00:02:54,367 --> 00:02:56,635
<font color="#ffff00">Translated By , , , SoUtH WiNds</font>
<font color="#ffff00">WwW.startimes2.com</font>
{\p1\c&H0000FF&\bord0\shad0}m 20 40 b 32 40 40 32 40 20 b 40 8 32 0 20 0 b 4 0 0 12 0 20 b 0 32 8 40 20 40 l 20 38 b 8 38 2 30 2 20 b 2 16 4 2 20 2 b 36 2 38 16 38 20 b 38 30 32 38 20 38 m 10 22 b 12 33 28 33 30 22 l 28 22 b 26 30 14 30 12 22 m 24 14 l 26 14 l 26 12 l 24 12 m 14 14 l 16 14 l 16 12 l 14 12 {\p0}

39
00:02:56,702 --> 00:02:58,703
,والمتخصص بالكوميديا الواقفة

40
00:02:58,771 --> 00:03:02,674
.والآن هو من اكبر نجوم أمريكا

41
00:03:02,742 --> 00:03:04,643
هذا الممثل, الكوميدي, المنتج,

42
00:03:04,710 --> 00:03:06,978
صاحب اعلى مبيعات للكتب, والمضيف للبرامج

43
00:03:07,046 --> 00:03:09,314
.فعلها كلها

44
00:03:09,382 --> 00:03:11,883
.هاوي منديل. هاوي, تعال إلى هنا

45
00:03:11,951 --> 00:03:14,219
.صفقة أو لا صفقة

46
00:03:11,951 --> 00:03:14,219
{\a6}
<font color="#ffff00">برنامج "صفقة أو لا صفقة" هو برنامج مسابقات امريكي مشهور يقدمه هاوي منديل , تم إصدار نسخة عربية منه تعرض على قناة الحياة المصرية ومن تقديم رازان مغربي</font>

47
00:03:14,287 --> 00:03:15,387
...والآن

48
00:03:15,454 --> 00:03:17,889
هاوي منديل ينضم إلى قافلة البحث

49
00:03:17,957 --> 00:03:20,759
عن شخص عادي يمتلك موهبة عظيمة

50
00:03:20,826 --> 00:03:23,161
.وتحويل هذا الحلم إلى حقيقة

51
00:03:27,900 --> 00:03:30,569
!أمريكا, انا أمتلك الموهبة

52
00:03:30,636 --> 00:03:32,938
.هذا الموسم يجلب لنا أفضل موهبة في البلاد

53
00:03:33,005 --> 00:03:35,674
وجمهور كسر التوقعات جاهز لتجربة الأداء

54
00:03:35,741 --> 00:03:37,075
.في كل أنحاء البلاد

55
00:03:37,143 --> 00:03:38,476
.نيويورك

56
00:03:38,544 --> 00:03:40,812
!نيويورك تمتلك الموهبة

57
00:03:40,880 --> 00:03:45,183
- !أورلاندو. - أورلاندو تمتلك الموهبة

58
00:03:45,251 --> 00:03:49,020
- !شيكاجو - شيكاجو تمتلك الموهبة

59
00:03:49,088 --> 00:03:52,891
- !بورتلاند - بورتلاند تمتلك الموهبة

60
00:03:52,959 --> 00:03:55,093
- !دالاس - دالاس تمتلك الموهبة

61
00:03:56,696 --> 00:03:58,763
والليلة, البحث يبدأ

62
00:03:58,831 --> 00:04:00,699
.في لوس انجلوس

63
00:04:00,766 --> 00:04:02,901
.القصور, الأفلام, النجوم الكبار, هذا صحيح

64
00:04:02,969 --> 00:04:04,636
.نحن في هوليوود, اعزائي

65
00:04:04,704 --> 00:04:05,392
لا تتوقف, تابع حلمك

66
00:04:05,393 --> 00:04:06,338
-أجعل موهبتك تتحدث عنك

67
00:04:08,393 --> 00:04:10,338
- لوس أنجلوس تمتلك الموهبة

68
00:04:15,047 --> 00:04:17,682
,كالمعتاد, باب التنافس مفتوح للجميع

69
00:04:17,750 --> 00:04:20,085
.لأي عمر, ولأي موهبة

70
00:04:20,152 --> 00:04:22,687
!أمريكا , نحن نمتلك الموهبة

71
00:04:24,090 --> 00:04:26,091
الآلآف من المتفائلين جاهزين الآن

72
00:04:26,158 --> 00:04:27,792
.والتسجيل في فرصة لربح المليون

73
00:04:27,860 --> 00:04:29,961
.الجمهور يملئ المسرح

74
00:04:30,029 --> 00:04:33,832
.وكل ما بقي هو الحكام

75
00:04:33,899 --> 00:04:35,000
الضغط عالي هذا العام.

76
00:04:35,067 --> 00:04:38,703
ونحتاج إلى إيجاد نجم كبير للغاية.

77
00:04:38,771 --> 00:04:42,407
.اليوم الاول في لوس أنجلوس, في موسمنا الخامس

78
00:04:42,475 --> 00:04:46,978
.وأنا متحمسة

79
00:04:47,046 --> 00:04:50,382
.لطالما سألوني الناس, عن ماذا أبحث

80
00:04:50,449 --> 00:04:53,785
.أنا أبحث عن شيء خاص

81
00:04:53,853 --> 00:04:57,589
.شيء لم أراه من قبل

82
00:04:57,657 --> 00:05:00,525
أبحث عن شيء يفاجئني

83
00:05:00,593 --> 00:05:03,595
واااو. أنا هنا. أتعلم ما هنا؟

84
00:05:03,663 --> 00:05:06,598
"علامتي للخروج"

85
00:05:06,666 --> 00:05:08,466
.أينما أذهب أنا, هي تذهب معي

86
00:05:08,534 --> 00:05:10,035
أنا على وشك أن أصبح حكماً.

87
00:05:10,102 --> 00:05:11,403
.كلي أمل أن اجتاز رجال الأمن

88
00:05:11,470 --> 00:05:12,671
هل هناك كلمة سر للدخول؟

89
00:05:12,738 --> 00:05:13,838
.لا, سيدي

90
00:05:13,906 --> 00:05:14,939
.واااو

91
00:05:15,007 --> 00:05:17,742
.هذا جيد

92
00:05:20,312 --> 00:05:21,780
ماذا يحدث؟

93
00:05:22,876 --> 00:05:24,382
.هل تسمع هدير الجمهور? - هذا مثير

94
00:05:26,318 --> 00:05:27,952
.هل تسمعون الحماس? - نعم

95
00:05:28,020 --> 00:05:31,022
.لابد أنهم عِلموا أنني قادم

96
00:05:31,090 --> 00:05:33,792
.صفقوا بحرارة لـ بيرس مورغان

97
00:05:35,216 --> 00:05:37,716
لنصفق بحرارة للأولى والأخيرة

98
00:05:42,802 --> 00:05:46,638
السيدة شارون أوزبورن

99
00:05:47,750 --> 00:05:48,873
.المرة الأولى لهذا الموسم . أنا جاهز

100
00:05:54,580 --> 00:05:56,815
صديقي كان ومازال ضمن عالم الترفيه

101
00:05:56,882 --> 00:05:58,116
.منذ 30 عام

102
00:05:58,184 --> 00:06:02,120
!صفقوا بحرارة لصديقي , هاوي منديل

103
00:06:18,608 --> 00:06:22,108
.الأول دوماً وأبداً. هاوي منديل

104
00:06:27,046 --> 00:06:30,682
.هذا...واو

105
00:06:30,750 --> 00:06:32,350
.مرحباً. مرحباً

106
00:06:32,418 --> 00:06:34,419
هكذا نبدأ مشوارنا. ما هو شعورك؟

107
00:06:34,487 --> 00:06:36,488
لا يمكنني اخبارك كم انا متحمس

108
00:06:36,555 --> 00:06:39,257
كنت متابع لهذا البرنامج من اليوم الاول

109
00:06:39,325 --> 00:06:41,693
اتابع البرنامج وأحكم على المتسابقين

110
00:06:41,761 --> 00:06:44,095
في المنزل لابساً بنطالي ومستلقياً على الأريكة

111
00:06:44,163 --> 00:06:46,931
--لذا دعوتي للحضور والمشاركة كحكم

112
00:06:46,999 --> 00:06:48,933
أنظر. لدي إشارتي الخاص

113
00:06:49,001 --> 00:06:50,769
لا تكتمل نجوميتك في هذه البلدة حتى تحصل على إشارتك الخاصة

114
00:06:50,836 --> 00:06:53,104
لكن هذا العام, سنقوم يإيجاد النجم.

115
00:06:53,172 --> 00:06:55,173
.أعدكم, سنقوم بهذا

116
00:06:55,241 --> 00:06:56,908
عظيم

117
00:06:56,976 --> 00:06:57,976
.على آمل أن النجومية قد تأتي من لوس أنجلوس

118
00:06:58,043 --> 00:06:59,310
هل أنتم جاهزون للبداية ؟

119
00:07:01,514 --> 00:07:03,047
.لدينا حزمة كبيرة من المواهب في الخلف

120
00:07:03,115 --> 00:07:04,382
.سنبقى الجو حماسياً

121
00:07:04,450 --> 00:07:05,984
لذا إبدأو الحماس.

122
00:07:09,955 --> 00:07:11,456
الأمور في نصابها الأخير هنا.

123
00:07:11,524 --> 00:07:13,525
من جهة اخرى في الخارج, لوس أنجلوس

124
00:07:13,592 --> 00:07:16,694
الطابور يزداد من كل فئة و لون

125
00:07:16,762 --> 00:07:18,129
والموهبة صاحبة الظهور الأول

126
00:07:18,197 --> 00:07:21,533
على أمل أن تأتي الموهبة الكبيرة من الفئة الصغيرة

127
00:07:21,600 --> 00:07:24,536
- ,أسمي بايلي, وأًعرف أيضا باسم بي بوي بيلروك

128
00:07:24,603 --> 00:07:25,970
.وعمري 9 سنوات

129
00:07:26,038 --> 00:07:29,107
,أسمي رالف , وأًعرف أيضا باسم بيبي بوغالو

130
00:07:29,175 --> 00:07:32,210
.وعمري 5 سنوات

131
00:07:32,278 --> 00:07:34,312
.حسناً

132
00:07:34,380 --> 00:07:36,114
.يجب أن انزل لمستوى طولكم

133
00:07:36,182 --> 00:07:38,116
إذا ، ماذا ستقدمون لهم هناك على المسرح ؟

134
00:07:38,184 --> 00:07:39,450
.رقص, رقص

135
00:07:39,518 --> 00:07:40,618
سترقصون لهم؟

136
00:07:40,686 --> 00:07:43,521
أشعر بالسعادة عندما يخبرني الناس

137
00:07:43,589 --> 00:07:44,889
.بأنني راقص جيد

138
00:07:44,957 --> 00:07:47,125
,إذا ربحت المليون دولار,

139
00:07:47,193 --> 00:07:48,893
ستشتري ماذا؟

140
00:07:48,961 --> 00:07:51,496
.سأشتري ...ألعاب

141
00:07:54,400 --> 00:07:55,900
1, 2, 3.

142
00:07:55,968 --> 00:07:57,302
.مستقبل الفانك

143
00:07:55,968 --> 00:07:57,302
{\a6}
<font color="#ffff00">موسيقى "الفانك" احد أنواع الموسيقى الأمريكية بدأت أواخر الستينات ولها لمحة أفريقية</font>

144
00:07:57,369 --> 00:08:01,172
حلمنا الأكبير هو الفوز بهذه المسابقة

145
00:08:01,240 --> 00:08:04,475
من اجل إخبار الجميع أن هناك مستقبل للفانك.

146
00:08:04,543 --> 00:08:05,877
.إذا أحتجتوا إلي, سأكون بجانبكم

147
00:08:05,945 --> 00:08:07,078
أنا خلفكم, حسناً؟

148
00:08:15,087 --> 00:08:16,187
حسناً, يا صغار.

149
00:08:16,255 --> 00:08:18,723
كم اعماركم, وهل أستطيع معرفة أسمائكم؟

150
00:08:18,791 --> 00:08:21,259
-,أسمي بايلي, وأًعرف أيضا باسم بي بوي بيلروك

151
00:08:21,327 --> 00:08:22,627
.وعمري 9 سنوات

152
00:08:25,698 --> 00:08:28,299
,أسمي رالف , وأًعرف أيضا باسم بيبي بوغالو

153
00:08:28,367 --> 00:08:29,868
.وعمري 5 سنوات

154
00:08:32,638 --> 00:08:34,138
وما أسم الفرقة؟

155
00:08:34,206 --> 00:08:35,940
.مستقبل الفانك

156
00:08:36,008 --> 00:08:38,343
هل انتم بخير أيتها الأمهات؟ بدأتم في البكاء منذ الآن

157
00:08:38,410 --> 00:08:39,644
.نعم

158
00:08:39,712 --> 00:08:42,547
وماذا ستقدمون لنا الآن؟

159
00:08:42,615 --> 00:08:43,781
.سنرقص

160
00:08:43,849 --> 00:08:46,718
.عظيم. حسناً

161
00:08:46,785 --> 00:08:48,486
,حسناً

162
00:08:48,554 --> 00:08:49,888
.خشبة المسرح تحت تصرفكم

163
00:08:59,899 --> 00:09:01,366
أهلاً, ما الأخبار, يا رجل؟

164
00:09:01,433 --> 00:09:03,001
وجدت القرص المضغوط

165
00:09:03,068 --> 00:09:04,402
هل توجد موسيقى جيدة بداخله ؟

166
00:09:04,470 --> 00:09:05,970
.لا اعلم. لنرى ما بداخله

167
00:09:17,416 --> 00:09:18,950
,شاهد هذا

168
00:10:16,408 --> 00:10:18,142
وااااو.

169
00:10:20,546 --> 00:10:21,612
هاوي, ماذا برأيك؟

170
00:10:21,680 --> 00:10:23,548
,في البداية, هذه,

171
00:10:23,615 --> 00:10:25,650
اللحظة المذهلة لي في البرنامج.

172
00:10:27,953 --> 00:10:30,855
.أنتم فاتنون, أنتم مضحكون

173
00:10:30,923 --> 00:10:33,391
.لديكم موهبة, ولم أستطيع التوقف عن الأبتسام

174
00:10:33,459 --> 00:10:35,526
.وانتم مذهلون

175
00:10:40,099 --> 00:10:43,968
.أنتما الأثنان, راقصون جيدون بالنسة لأعماركم

176
00:10:44,036 --> 00:10:46,804
وانت لديك أفضل قصة شعر أشاهدها من قبل.

177
00:10:49,241 --> 00:10:51,743
.لذا خلاصة الموضوع, أشياء مذهلة بحق

178
00:10:51,810 --> 00:10:53,611
صغاري

179
00:10:53,679 --> 00:10:55,947
أسم الفرقة يناسبكما تماماً

180
00:10:56,015 --> 00:10:58,282
.لأنكم أنتم مستقبل الفانك

181
00:10:58,350 --> 00:10:59,617
.نعم

182
00:10:59,685 --> 00:11:01,452
- .هل أبدا? - حسناً

183
00:11:01,520 --> 00:11:02,820
.نعم. نعم

184
00:11:02,888 --> 00:11:05,523
!وموافقة من عندي

185
00:11:05,591 --> 00:11:09,160
.أول موافقة جماعية في هذا الموسم

186
00:11:11,330 --> 00:11:13,331
!ثلاث موافقات

187
00:11:26,645 --> 00:11:28,579
كيف حالكم أيتها الأمهات؟

188
00:11:28,647 --> 00:11:30,248
.أنا فخور بك, يا رجل

189
00:11:30,315 --> 00:11:31,883
.لطيفون للغاية. - رائعون

190
00:11:31,950 --> 00:11:34,152
.مذهل. - ويحبون فعله إيضاً

191
00:11:34,219 --> 00:11:35,386
.البرنامج يستمر

192
00:11:35,454 --> 00:11:38,623
.هكذا نؤدي الأمور, عزيزي

193
00:11:38,690 --> 00:11:40,792
.سنعود حالاً

194
00:11:45,397 --> 00:11:46,497
.شكراً لك

195
00:11:46,565 --> 00:11:48,666
.هاوي, هل أمتنعت عن ضغط الصافرة

196
00:11:48,734 --> 00:11:50,301
.ماذا؟ سأستمر بفعله

197
00:11:50,369 --> 00:11:51,602
!لا

198
00:12:01,940 --> 00:12:03,274
مرحباً بكم في هوليوود

199
00:12:05,611 --> 00:12:07,445
أهلاً بعودتكم إلى البرنامج

200
00:12:07,513 --> 00:12:08,913
تجارب أداء لوس أنجلوس

201
00:12:08,981 --> 00:12:11,149
عندما تتنافس آلاف التجارب لنفس الجائزة

202
00:12:11,216 --> 00:12:14,218
مليون دولار, وسلسلة من العروض

203
00:12:14,286 --> 00:12:15,553
في لاس فيغاس

204
00:12:15,621 --> 00:12:16,587
آلاف الناس في لوس انجلوس

205
00:12:16,655 --> 00:12:17,822
يسجلون دخولهم في فرصة

206
00:12:17,890 --> 00:12:19,757
لتجربة اداء أمام الحكام

207
00:12:19,825 --> 00:12:21,959
الكل يحلم بنفس الشيء

208
00:12:22,027 --> 00:12:27,098
فيغاس, ها نحن قادمون

209
00:12:27,166 --> 00:12:30,802
في البداية مدبر منزل في 31 من العمر رانسس فالينت

210
00:12:30,869 --> 00:12:32,970
والذي أنتقل إلى أمريكا على أمل تحقيق

211
00:12:33,038 --> 00:12:35,406
حلمه إلى واقع

212
00:12:35,474 --> 00:12:36,407
ما أسمك؟

213
00:12:36,475 --> 00:12:38,576
أسمي رانسس فالينت

214
00:12:38,644 --> 00:12:40,745
.رانسس فالينت - صحيح, مختلف

215
00:12:40,813 --> 00:12:43,347
نعم

216
00:12:43,415 --> 00:12:45,750
جئت إلى أمريكا منذ 4 سنوات

217
00:12:45,818 --> 00:12:47,452
والآن أنا هنا وحاصل على الحنسية

218
00:12:47,519 --> 00:12:49,520
!وأنا سعيد بذلك

219
00:12:49,588 --> 00:12:50,416
مقيم بأمريكا

220
00:12:50,417 --> 00:12:52,417
,الآن أنا مواطن

221
00:12:52,458 --> 00:12:55,793
وهذه فرصتي لأثبات ما جئت لأجله

222
00:12:55,861 --> 00:12:57,261
لأجل أمريكا -
نعم -

223
00:13:00,432 --> 00:13:02,233
لديك هذه الفرصة في هذا البلد

224
00:13:02,301 --> 00:13:04,135
لا يهم من أين اتيت

225
00:13:04,203 --> 00:13:06,037
أشياء قد تحدث وتغير مجرى حياتك

226
00:13:06,105 --> 00:13:08,806
هذا ما أفكر به طوال الوقت

227
00:13:08,874 --> 00:13:11,809
أعطهم كل ما لديك

228
00:13:14,346 --> 00:13:16,180
أنا أعيش الحلم الأمريكي

229
00:13:16,248 --> 00:13:17,969


230
00:13:17,970 --> 00:13:19,050


231
00:13:22,821 --> 00:13:25,223
!وااااو

232
00:13:25,290 --> 00:13:27,291
شكراً لك هاوي

233
00:13:27,359 --> 00:13:29,093
آسف ، لم يعني ذلك

234
00:13:29,161 --> 00:13:32,964
لم اعني هذا ، آسف

235
00:13:33,031 --> 00:13:35,666
...نعم ، لم أبدأ بعد ، لكن

236
00:13:35,734 --> 00:13:37,201
انا متوتر فقط

237
00:13:37,269 --> 00:13:39,737
نعم أعلم

238
00:13:39,805 --> 00:13:41,739
أشعر بالتوتر

239
00:13:44,810 --> 00:13:46,744
نعلم هذا صحيح؟

240
00:13:46,812 --> 00:13:48,813
نعلم هذا

241
00:13:48,881 --> 00:13:51,015
حسنأ ، أهلاً ، ما أسمك؟

242
00:13:51,083 --> 00:13:52,984
أسمي رانسس فالينت

243
00:13:53,051 --> 00:13:55,753
رانسس فالينت. هل أنت مغني؟

244
00:13:55,821 --> 00:13:58,222
.نعم, أنا مغني -
من أين انت؟ -

245
00:13:58,290 --> 00:13:59,757
أنا من البرازيل

246
00:13:59,825 --> 00:14:01,159
حسناً

247
00:14:01,226 --> 00:14:02,393
ومقيم في امريكا من 4 سنوات

248
00:14:02,461 --> 00:14:04,695
انا مواطن لذى انا سعيد بذلك

249
00:14:04,763 --> 00:14:05,796
لأن هذا اكبر شيء

250
00:14:05,864 --> 00:14:07,899
سأقوم بفعله ، سأغني إلى امريكا

251
00:14:07,966 --> 00:14:09,333
هذا هو الحلم الذي سيتحقق

252
00:14:09,401 --> 00:14:10,801
حسناً تفضل

253
00:14:41,133 --> 00:14:42,867
أعتقد انه قام بهذا متعمداً

254
00:14:45,541 --> 00:14:47,538
إذا كان كلبك منزعجاً من هذا

255
00:15:03,222 --> 00:15:04,589
فأذهب به إلى مكان آخر

256
00:15:04,656 --> 00:15:06,157
نعتذر عن هذا

257
00:15:16,268 --> 00:15:17,602
حسناً شكراً جزيلاً لك

258
00:15:17,669 --> 00:15:18,736
لا , لا

259
00:15:18,804 --> 00:15:20,137
شكراً لك

260
00:15:20,205 --> 00:15:21,205
لا , لا ، إلى أين أنت ذاهب؟

261
00:15:21,273 --> 00:15:22,273
حسناً.

262
00:15:22,341 --> 00:15:23,941
....لم ينتهوا بالكامل

263
00:15:24,009 --> 00:15:26,410
آسف

264
00:15:26,478 --> 00:15:28,012
نحتاج إلى التحدث معك لدقيقة

265
00:15:28,080 --> 00:15:29,480
آسف

266
00:15:29,548 --> 00:15:30,881
لديك صوت فريد من نوعه

267
00:15:32,150 --> 00:15:33,651
لا ادري أن كان هناك مجال لتطويره

268
00:15:33,719 --> 00:15:34,819
خلال المسابقة ، لكن

269
00:15:34,886 --> 00:15:36,020
شكراً لك

270
00:15:36,088 --> 00:15:38,189
.هاوي! هل أمتنعت عن ضغط الصافرة

271
00:15:38,257 --> 00:15:39,357
أتعجب من تكراري لهذا

272
00:15:39,424 --> 00:15:40,925
شكراً جزيلاً لك

273
00:15:40,993 --> 00:15:41,733
شكراً لك ، هكذا نقوم بالأمر

274
00:15:41,734 --> 00:15:42,660
إذا ، لا من اجل رانسيس

275
00:15:44,096 --> 00:15:45,229
وبعد دروس قصيرة على الصافرة

276
00:15:46,898 --> 00:15:48,065
حكمنا الجديد أتقن اللعبة

277
00:15:50,649 --> 00:15:52,136
حسناً ، وانتم؟

278
00:15:55,007 --> 00:15:58,342
ندعى تايمر و متحف الدايم

279
00:15:58,410 --> 00:16:00,077
وما مجال موهبتكم؟

280
00:16:00,145 --> 00:16:02,213
الخيال الاوبرالي

281
00:16:02,281 --> 00:16:04,482
هذا هو، هذا يفصح الكثير

282
00:16:04,549 --> 00:16:06,083
حسناً تفضلوا

283
00:16:09,121 --> 00:16:17,161
مازالوا مستمرين ، ثلاثة منهم

284
00:16:25,404 --> 00:16:26,537
انا ضائع للغاية

285
00:16:26,605 --> 00:16:27,938
نحن نتحول عبر

286
00:16:28,006 --> 00:16:29,307
الأوقات المعاصرة

287
00:16:29,374 --> 00:16:31,475
ما تقومون به هو ما يحصل حالياً

288
00:16:31,543 --> 00:16:33,678
فقط تشبيه لحال الأقتصاد

289
00:16:34,880 --> 00:16:36,547
لكن انت تعلم ما هو حال الأقتصاد الآن

290
00:16:36,615 --> 00:16:39,283
.ليس في وضع جيد

291
00:16:41,153 --> 00:16:43,487
رفض جماعي ، لكن شكراً لكم

292
00:16:43,555 --> 00:16:45,356
هذا جديد علي ، هذا أول تسجيل لي

293
00:16:45,424 --> 00:16:47,992
أنا متفاجئ حقاً

294
00:16:48,060 --> 00:16:49,493
آمل أن يستمر بنحو جيد

295
00:16:49,561 --> 00:16:52,830
أنا مضطر للذهاب

296
00:16:52,898 --> 00:16:53,613
هكذا نقوم بالامور

297
00:16:53,614 --> 00:16:54,832
اخبرني عن نفسك

298
00:16:56,068 --> 00:16:57,201
نحن المتحدون

299
00:16:57,269 --> 00:16:59,937
طاقم حانة من كاليفورنيا

300
00:17:00,005 --> 00:17:01,405
ونحن هنا لنهز عالم برنامجكم

301
00:17:01,473 --> 00:17:04,008
لدي قاعدة محددة للعرض المشابه لهذا

302
00:17:04,076 --> 00:17:05,176
نعم سيدي

303
00:17:05,243 --> 00:17:06,877
إذا أسقطت أي شيء ، سأخرجك

304
00:17:06,945 --> 00:17:08,713
اتفهم ذلك

305
00:17:30,335 --> 00:17:32,436
إذا قال بيرس في حال أسقاطك شيء

306
00:17:32,504 --> 00:17:33,671
سيخرجك

307
00:17:33,739 --> 00:17:34,872
صحيح

308
00:17:34,940 --> 00:17:36,607
قاعدتي ، إذا أسقطت 7 أشياء

309
00:17:36,675 --> 00:17:38,209
سأخرجك

310
00:17:38,276 --> 00:17:40,211
لا كبيرة بالنسبة إلي

311
00:17:40,278 --> 00:17:41,612
لا من هنا

312
00:17:41,680 --> 00:17:43,881
سأقول نعم لأنه لا يهم الآن

313
00:17:43,949 --> 00:17:45,082
شكراً لك

314
00:17:45,150 --> 00:17:46,484
شكراً لكم جميعاً

315
00:17:46,551 --> 00:17:47,818
إذا ، كان هناك اشياء على الأرض اكثر

316
00:17:47,886 --> 00:17:50,287
من التي على إيديهم ، مؤسف

317
00:17:50,355 --> 00:17:51,956
كيف حالك؟

318
00:17:52,023 --> 00:17:53,457
أنا لو اتاناسي-
حسناً-

319
00:17:53,525 --> 00:17:55,393
سأقوم بدمج

320
00:17:55,460 --> 00:17:57,762
والستينات والسبعينات والألفية

321
00:17:57,829 --> 00:17:59,463
مع بعض النكهة اللاتينية

322
00:17:59,531 --> 00:18:00,631
أفعل هذا

323
00:18:09,941 --> 00:18:13,244
.هيا. افعل, أطلق سراح خوفك

324
00:18:19,418 --> 00:18:21,485
واااو. سأوظفك

325
00:18:21,553 --> 00:18:24,688
اعدك بذلك ، سأوظفك من خلال الحفلات

326
00:18:24,756 --> 00:18:27,224
لكن لن يكون لنفس السبب الذي تظنه

327
00:18:27,292 --> 00:18:29,360
سيفهم الأمر على انه كوميديا

328
00:18:29,428 --> 00:18:31,629
حسناً ، سأقول لا

329
00:18:31,696 --> 00:18:33,297
شكراً لكم جميعاً

330
00:18:37,869 --> 00:18:39,937
من انتم ؟-
نحن فتيات المنشار-

331
00:18:40,005 --> 00:18:42,072
فتيات المنشار

332
00:18:42,140 --> 00:18:44,742
حسناً تفضلوا سيداتي

333
00:18:53,151 --> 00:18:55,886
تعطل المنشار

334
00:19:06,765 --> 00:19:08,632
سننتهي ونقوم ببنائه من جديد

335
00:19:08,700 --> 00:19:09,800
حتى لتعلموا ما هو

336
00:19:09,868 --> 00:19:11,268
أعتقد من الأفضل تركه هكذا

337
00:19:11,336 --> 00:19:12,803
ونحن نخمن ما هو

338
00:19:12,871 --> 00:19:14,738
نعم ، أفضل بكثر

339
00:19:14,806 --> 00:19:17,208
فتيات المنشار غاضبون

340
00:19:17,275 --> 00:19:19,510
لا مني

341
00:19:19,578 --> 00:19:21,078
رفض جماعي ، لكن شكراً لكم

342
00:19:21,146 --> 00:19:22,546
شكراً جزيلاً

343
00:19:26,384 --> 00:19:28,986
حسناً ، يظهر لي انه اكثر برودة عن اللازم

344
00:19:29,054 --> 00:19:31,322
فتايات الديزي دوكس لكن بأنشات أطول

345
00:19:31,389 --> 00:19:33,691
نعم

346
00:19:44,726 --> 00:19:46,494
راديو الكبار عبر التردد 106

347
00:19:46,561 --> 00:19:51,832
حسناً ، برنامج المواهب حالياً في لوس انجلوس

348
00:19:51,900 --> 00:19:53,358
وهناك طابور طويل

349
00:19:53,359 --> 00:19:59,263
والناس متمسكين بهذا الطابور عبر المربع السكني

350
00:19:59,331 --> 00:20:01,632
مرحباً بعودتكم

351
00:20:01,700 --> 00:20:03,033
أنا نيك كانون

352
00:20:03,101 --> 00:20:07,404
هذه لوس انجلوس وستصبح الأمور مجنونة هنا

353
00:20:12,210 --> 00:20:14,011
على المسرح حكمن الجديد هاوي

354
00:20:14,079 --> 00:20:16,213
لم اعتاد على الصافر بعد

355
00:20:18,016 --> 00:20:20,551
هاوي, هل أمتنعت عن ضغط الصافرة؟

356
00:20:20,619 --> 00:20:23,554
من جهة أخرى الكل متحمس بالخلف

357
00:20:23,622 --> 00:20:25,422
ويتدربون خلال الدقائق الأخيرة

358
00:20:25,490 --> 00:20:27,558
قبل فرصتهم للمليون

359
00:20:27,626 --> 00:20:31,095
!أمريكا, انا أمتلك الموهبة

360
00:20:35,166 --> 00:20:37,334
انا أندروس أو-
انا جينا سيدا-

361
00:20:37,402 --> 00:20:38,569
كلفكتا الشفرة

362
00:20:38,637 --> 00:20:39,670
ونحن

363
00:20:39,738 --> 00:20:41,038
فرقة أرجوحة التحول الجانبية

364
00:20:42,459 --> 00:20:43,507
واحدة من هذه التجارب , اكاد اشهر بها

365
00:20:49,481 --> 00:20:52,082
نقدم تقاليد جانبية

366
00:20:52,150 --> 00:20:53,617
لكن نجلبها إلى القرن 21

367
00:20:53,685 --> 00:20:55,653
بواسطة تنفيذ حديث

368
00:20:55,720 --> 00:20:57,087
أرجوك ، لا تفعل شيئاً

369
00:20:57,155 --> 00:20:58,422
سيسبب لي

370
00:20:58,490 --> 00:20:59,623
كوابيس

371
00:20:59,691 --> 00:21:01,292
في الأغلب سنقوم بذلك

372
00:21:01,359 --> 00:21:03,027
سنرسل الجمهور إلى منازلهم مذهولين

373
00:21:03,094 --> 00:21:04,962
وعبارة "يا آلهي" على وجوههم

374
00:21:05,030 --> 00:21:07,431
وماذا ستفعلون بالثاقب؟

375
00:21:07,499 --> 00:21:09,199
وسيف؟

376
00:21:09,267 --> 00:21:14,939
!أهلاً, أهلاً, أهلاً

377
00:21:17,642 --> 00:21:19,209
.أهلاً, أهلاً, أهلاً

378
00:21:19,277 --> 00:21:21,011
وانتم؟

379
00:21:21,079 --> 00:21:22,546
فرقة أرجوحة التحول الجانبية

380
00:21:22,614 --> 00:21:23,747
وما اسمائكم ؟

381
00:21:23,815 --> 00:21:25,416
هذا اندروس وانا جينا

382
00:21:25,483 --> 00:21:27,618
كلفكتا الشفرة

383
00:21:27,686 --> 00:21:28,752
وماذا ستفعلون؟

384
00:21:28,820 --> 00:21:31,088
نقدم عروض سيرك

385
00:21:31,156 --> 00:21:35,693
ومحاولة الخروج من مرحلة التوقف الترفيهي

386
00:21:35,760 --> 00:21:38,662
لأنه نحيف جداً من ان يكون هنا

387
00:21:38,730 --> 00:21:40,664
نحن نعاني  ، صحيح

388
00:21:40,732 --> 00:21:42,466
لا يمكنه تحمل تكلفة باقي قصة الشعر

389
00:21:42,534 --> 00:21:44,501
صحيح بالضبط

390
00:21:44,569 --> 00:21:46,537
جميل

391
00:21:46,604 --> 00:21:47,938
حسناً ، لنرى ما يمكنم فعله

392
00:21:48,006 --> 00:21:50,607
حسناً شكراً لكم

393
00:21:52,210 --> 00:21:54,745
لا اريد مشاهدة ذلك

394
00:22:02,087 --> 00:22:05,556
اللعنة

395
00:22:08,760 --> 00:22:10,661
كان هذا صدر متوافق للغاية

396
00:22:10,729 --> 00:22:11,762
ماذا تفعل للصدر؟

397
00:22:15,533 --> 00:22:18,133
لن أقدر على فعله

398
00:22:43,628 --> 00:22:44,928
أنه تعض الزجاج

399
00:22:46,143 --> 00:22:47,698
عبر خديها بالضبط

400
00:22:50,668 --> 00:22:54,204
اللعنة

401
00:23:08,119 --> 00:23:12,823
هل انتهى الأمر؟

402
00:23:12,891 --> 00:23:14,591
حسناً

403
00:23:14,659 --> 00:23:16,660
لا تحاولوا تجربة هذا بالمنزل او بالمدرسة

404
00:23:16,728 --> 00:23:18,996
لا تحاولوا تجربة هذا بالخارج

405
00:23:19,064 --> 00:23:21,498
لا تحاولوا تجربة هذا حتى على القمر

406
00:23:21,566 --> 00:23:23,901
حسناً ، هذا مذهل

407
00:23:23,968 --> 00:23:25,335
...اعني ، كل شيء

408
00:23:25,403 --> 00:23:26,670
اتعلم أعتدت على الانبهار وما زلت أنبهر حتى الآن

409
00:23:28,473 --> 00:23:29,807
وهو شيء يقوم بأظهار نفسه

410
00:23:29,874 --> 00:23:31,308
أنا منبهر بحقيقة

411
00:23:31,376 --> 00:23:32,709
كل مجازفة

412
00:23:32,777 --> 00:23:36,146
حتى حقيقة أنكِ تستطيعين وضع مشبك سلكي داخل صدرك

413
00:23:36,214 --> 00:23:37,414
هل هي حقيقة؟
بالتأكيد نعم

414
00:23:37,482 --> 00:23:38,482
المشابك السلكية؟
.نعم

415
00:23:38,550 --> 00:23:41,085
نعم

416
00:23:41,152 --> 00:23:42,586
بيرس ، ماذا تعتقد ؟

417
00:23:42,654 --> 00:23:43,754
حسناً ، أنظروا

418
00:23:43,822 --> 00:23:45,222
انتم الثلاثة أصبحتم اكثر مثيرين

419
00:23:45,290 --> 00:23:47,357
أشمئزاز رأيتهم في حياتي

420
00:23:47,425 --> 00:23:50,127
حسناً , لكن

421
00:23:50,195 --> 00:23:52,229
هذا لا يعني أنني لم أستمتع بتجربة الأداء

422
00:23:52,297 --> 00:23:53,397
...كانت

423
00:23:53,465 --> 00:23:55,499
كانت مقنعة بشكل بغيض

424
00:23:55,567 --> 00:23:58,435
شكراً جزيلاً ، شارون

425
00:23:58,503 --> 00:24:00,003
انا أقدر ما تقومون به

426
00:24:00,071 --> 00:24:01,472
لكن رأيت هذا من قبل

427
00:24:01,539 --> 00:24:03,540
أنا لا أظن انه الطريقة الصحيحة لنا

428
00:24:04,809 --> 00:24:06,677
الشكر للرب

429
00:24:06,744 --> 00:24:07,878
هدفنا هو المجيء هنا

430
00:24:07,946 --> 00:24:10,080
وفعل هذا بطاقة عالية وإِبهاركم

431
00:24:10,148 --> 00:24:11,882
ولدينا طرق أخرى روتينية

432
00:24:11,950 --> 00:24:14,718
مصممة بشكل جميل ورائع ممثلة برقصة التانجو

433
00:24:14,786 --> 00:24:16,186
تمثل أول لقاء لهولاء

434
00:24:16,254 --> 00:24:17,354
ووقوعهم في الحب

435
00:24:17,422 --> 00:24:18,489
اريد التصويت

436
00:24:18,556 --> 00:24:19,857
لابد أن أرى رقصة التانجو

437
00:24:19,924 --> 00:24:21,692
تمثل أول لقاء لهولاء ووقعهم في الحب

438
00:24:21,759 --> 00:24:23,927
لذى أقول نعم

439
00:24:23,995 --> 00:24:25,696
شارون؟

440
00:24:25,763 --> 00:24:28,365
لا من عندي لكن شكراً لكم

441
00:24:28,433 --> 00:24:29,566
شكراً لك

442
00:24:29,634 --> 00:24:31,635
لندخل صلب الموضوع

443
00:24:31,703 --> 00:24:33,003
انتم تثيرون أشمئزازي

444
00:24:33,071 --> 00:24:34,471
وتأهلتم للمرحلة الثانية

445
00:24:43,681 --> 00:24:45,883
<font color="#ffff00">Translated By , , , SoUtH WiNds</font>
<font color="#ffff00">WwW.startimes2.com</font>
{\p1\c&H0000FF&\bord0\shad0}m 20 40 b 32 40 40 32 40 20 b 40 8 32 0 20 0 b 4 0 0 12 0 20 b 0 32 8 40 20 40 l 20 38 b 8 38 2 30 2 20 b 2 16 4 2 20 2 b 36 2 38 16 38 20 b 38 30 32 38 20 38 m 10 22 b 12 33 28 33 30 22 l 28 22 b 26 30 14 30 12 22 m 24 14 l 26 14 l 26 12 l 24 12 m 14 14 l 16 14 l 16 12 l 14 12 {\p0}

446
00:24:47,862 --> 00:24:48,819
تهانينا

447
00:24:53,591 --> 00:24:55,826
هناك بعض الدم عليهم

448
00:24:55,894 --> 00:24:58,295
ستذهبون إلى فيغاس

449
00:24:58,363 --> 00:25:00,797
ستذهب إلى فيغاس ومازال صدرك دامياً

450
00:25:00,865 --> 00:25:02,399
لا ، في الحقيقة سقطت من الشفة

451
00:25:02,467 --> 00:25:04,168
...الشفة الآن تٌسقط دما على

452
00:25:04,235 --> 00:25:05,302
أنتظر ،أنتظر ، انتظر

453
00:25:07,005 --> 00:25:09,273
فقط ، تهانينا ، أراكم لاحقاً

454
00:25:09,340 --> 00:25:10,274
شكراً جزيلاً لك

455
00:25:15,775 --> 00:25:17,893
أسمحي لي ان أضع أختبار للواقع من اجلك

456
00:25:17,894 --> 00:25:19,607
اصمت ، انه جيد

457
00:25:30,633 --> 00:25:32,701
مرحباً بعودتكم

458
00:25:32,769 --> 00:25:34,870
في لوس انجلوس المشمسة

459
00:25:34,937 --> 00:25:36,037
نأمل ان تكون الموهبة

460
00:25:36,105 --> 00:25:37,973
حارة كحرارة الشمس ، النساء

461
00:25:38,040 --> 00:25:40,208
وبالطبع ، الماء

462
00:25:42,645 --> 00:25:45,380
تجارب الأداء في تحرك دائم

463
00:25:45,448 --> 00:25:48,483
!أمريكا تمتلك الموهبة

464
00:25:48,551 --> 00:25:50,919
خلف الكواليس ،المتفائلون يشدون على أنفسهم

465
00:25:50,987 --> 00:25:55,023
والشخص القادم للحكام هو أداي وعمره 28 عام

466
00:25:55,091 --> 00:25:57,259
يا رجل. أعطهم ما يريدون

467
00:26:04,634 --> 00:26:06,635
حسناً ، ما أسمك ؟

468
00:26:06,702 --> 00:26:08,103
(نجت (أصبع الدجاج-
نجت؟-

469
00:26:08,171 --> 00:26:09,437
نجت-
هل هذا أسمك الحقيقي؟-

470
00:26:09,505 --> 00:26:11,506
أسمي الخاص بالرقص

471
00:26:11,574 --> 00:26:13,008
ما أسمك الحقيقي؟-
أداي-

472
00:26:13,075 --> 00:26:14,342
أداي-
ومن أين انت؟-

473
00:26:14,410 --> 00:26:16,311
بروكلين ، نيويورك-
حسناً_

474
00:26:17,780 --> 00:26:19,981
وما حلمك؟

475
00:26:20,049 --> 00:26:21,516
تعليم الأطفال حول العالم

476
00:26:21,584 --> 00:26:23,385
وضع مدارس في الأقليات

477
00:26:23,452 --> 00:26:25,320
أناس لا يتحملون تكلفة المدرسة ، مدرسة للرقص

478
00:26:25,388 --> 00:26:26,521
وضع مدارس في أحيائهم

479
00:26:26,589 --> 00:26:29,524
حسناً بالتوفيق ، تفضل

480
00:26:29,592 --> 00:26:31,927
حسناً

481
00:27:03,559 --> 00:27:04,793
لا تجعلني أبدأ

482
00:27:25,147 --> 00:27:27,747
أتعلم ماذا؟

483
00:28:00,883 --> 00:28:01,983
...أنا عندما

484
00:28:02,051 --> 00:28:03,985
عندما بدات هذا البرنامج

485
00:28:04,053 --> 00:28:05,487
قالو لي
"ماذا تريد رؤيته هذا العام؟"

486
00:28:05,554 --> 00:28:08,256
أريد رؤية شيء لم أره من قبل

487
00:28:08,324 --> 00:28:10,859
أريد رؤية شيء أحكيه إلى أطفالي

488
00:28:10,927 --> 00:28:12,327
"يجب عليك رؤية هذا"

489
00:28:12,395 --> 00:28:13,862
واعتقد انكم جعلتوني أشاهد ما أبحث عنه

490
00:28:13,930 --> 00:28:16,564
لأني لم أرى مثل هذا من قبل

491
00:28:17,633 --> 00:28:19,234
حسناً

492
00:28:19,302 --> 00:28:20,769
لأخذ هذا إلى المرحلة الثانية

493
00:28:20,836 --> 00:28:23,371
هل تؤدون إي نوع آخر؟

494
00:28:23,439 --> 00:28:25,740
...نعم , نؤدي رقص الكرات ، نؤدي

495
00:28:25,808 --> 00:28:27,842
لدينا أنواع أخرى كثيرة

496
00:28:27,910 --> 00:28:29,177
لدينا أنواع أخرى كثيرة

497
00:28:29,245 --> 00:28:31,112
دمجنا أقوى الأنوع لأجل هذا العرض

498
00:28:31,180 --> 00:28:33,682
حسناً ، شكرأ لكم , أستمتعت به كثيراً

499
00:28:33,749 --> 00:28:36,117
أسمحي لي ان أضع أختبار للواقع من اجلكم

500
00:28:36,185 --> 00:28:37,652
بسببه

501
00:28:37,720 --> 00:28:40,055
غمرني الحزن بسبب ما رأيته

502
00:28:40,122 --> 00:28:42,457
هو انه بالفعل أنتم راقصون جيدون

503
00:28:42,525 --> 00:28:44,592
لكن عن نفسي ، أتجهت لطريق خاطئ

504
00:28:44,660 --> 00:28:46,528
عندما بدأتم بتلك الحركة الأستثنائية

505
00:28:46,595 --> 00:28:47,896
اتعلمون هذا ؟

506
00:28:47,964 --> 00:28:49,364
هذه نصيحته الخاصة

507
00:28:49,432 --> 00:28:51,166
لا تستمعون لهذا

508
00:28:52,568 --> 00:28:54,202
انا اخبركم ، لديكم موهبة جيدة

509
00:28:54,270 --> 00:28:55,537
وهذه ..., قبل أن أصبح حكماً

510
00:28:55,604 --> 00:28:56,905
كنت أجلس على الأريكة

511
00:28:56,973 --> 00:29:00,308
"وفي مثل هذه اللحظة أصرخ "أصمت أنها جيدة

512
00:29:05,581 --> 00:29:07,415
حسناً ، دعني أضعها بالطريقة التالية

513
00:29:07,483 --> 00:29:09,517
.هل سمعت ما قال ؟ أصمت

514
00:29:09,585 --> 00:29:10,852
نعم ، إذا سمعت

515
00:29:12,922 --> 00:29:14,522
جعلوا بيرس يصمت

516
00:29:14,590 --> 00:29:16,725
هذه مرة أولى

517
00:29:16,792 --> 00:29:18,593
!لا يستطيع مساعدة نفسه

518
00:29:18,661 --> 00:29:19,861
لنصوت ، هل أبدأ؟

519
00:29:19,929 --> 00:29:20,929
نعم-
نعم-

520
00:29:20,997 --> 00:29:23,231
نعم-
نعم-

521
00:29:24,500 --> 00:29:25,633
لا مني

522
00:29:30,106 --> 00:29:32,173
سأقول نعم ، نراكم في فيغاس

523
00:29:35,578 --> 00:29:39,914
لا يهم ، لايهم

524
00:29:39,982 --> 00:29:42,450
معلمو الخاتم أستطاعوا الوصول إلى فيغاس

525
00:29:42,518 --> 00:29:45,520
إذا احتاجتني ، انا بجانبك

526
00:29:45,588 --> 00:29:49,290
وموهبة لوس أنجلوس قادمة وبقوة

527
00:29:49,358 --> 00:29:50,458
من انت؟

528
00:29:50,526 --> 00:29:51,659
نحن مدرسة الرقص البوليوودية

529
00:29:51,727 --> 00:29:52,994
وما حلمكم الكبير؟

530
00:29:53,062 --> 00:29:55,063
جلب بوليوود إلى هوليوود

531
00:29:55,131 --> 00:29:56,698
لنرى ماذا لديكم

532
00:30:03,147 --> 00:30:07,776
إذا برنامجنا يطلق عليه أمريكا تمتلك الأبتسامة

533
00:30:14,383 --> 00:30:15,316
لكنتم فائزين

534
00:30:15,384 --> 00:30:16,518
استمتعت به حقاً

535
00:30:16,585 --> 00:30:18,186
نراكم في فيغاس

536
00:30:21,524 --> 00:30:22,724
أسمي ماس

537
00:30:22,792 --> 00:30:24,526
وماذا لديك تحت كل هذا؟

538
00:30:24,593 --> 00:30:27,662
أنها مفاجأة-
مذهل-

539
00:30:38,574 --> 00:30:40,842
أعطني لمحة لما لديك

540
00:30:42,044 --> 00:30:44,979
مذهل ، نعم , نعم , نعم

541
00:30:47,892 --> 00:30:49,117
من أنتم؟-
نحن أبطال الكونغ فو-

542
00:30:50,786 --> 00:30:52,454
.لنرى ماذا لديكم

543
00:31:13,375 --> 00:31:16,377
أفضل فرقة قتالية نراها حتى الآن

544
00:31:16,445 --> 00:31:19,114
انتم مذهلون للغاية

545
00:31:19,181 --> 00:31:20,448
أصوت بنعم , نعم

546
00:31:20,516 --> 00:31:22,717
.نراكم في فيغاس

547
00:31:26,055 --> 00:31:27,655
.حسناً

548
00:31:27,723 --> 00:31:29,424
كل ما أريد قوله هو إذا أحتجتم لمساعدتي

549
00:31:29,492 --> 00:31:31,726
فساكون على أهبة الأستعداد

550
00:31:31,794 --> 00:31:33,461
أنتم في الحقيقة ممتعون للغاية

551
00:31:33,529 --> 00:31:35,563
هذه مرحلة جديدة لي

552
00:31:38,100 --> 00:31:40,568
ما أسمك؟-
.هاوي -

553
00:31:43,038 --> 00:31:46,374
هاوي,هانبيل . هانبيل,هاوي

554
00:31:46,442 --> 00:31:49,377
.كنت بحاجة إلى شريك -
صحيح , أين كنت؟-

555
00:31:49,445 --> 00:31:50,778
انت محق .
إبدأ

556
00:32:02,721 --> 00:32:04,989
مرحباً بعودتكم

557
00:32:05,056 --> 00:32:06,657
هذه آخر جلسة لهذا اليوم

558
00:32:06,725 --> 00:32:09,260
والحكام جاهزون لرؤية ما بقي من مواهب لوس أنجلوس

559
00:32:13,632 --> 00:32:15,032
كيف حالك؟-
. بخير شكراً لك -

560
00:32:15,100 --> 00:32:16,400
ما أسمك ؟-
هاس بوب-

561
00:32:16,468 --> 00:32:17,535
هاس بوب

562
00:32:17,602 --> 00:32:20,437
أهلاً , أنا هاس بوب , من فرنسا

563
00:32:20,505 --> 00:32:21,906
انا في 32 من العمر

564
00:32:21,973 --> 00:32:25,476
وانا هنا للرقص

565
00:32:25,544 --> 00:32:28,245
عندما أبدا الرقص في الشوارع

566
00:32:28,313 --> 00:32:29,547
أنا لا أجني مالاً من الرقص

567
00:32:29,614 --> 00:32:31,649
أنا فقط أفعل لأمتع الناس

568
00:32:31,716 --> 00:32:32,983
ليس لدي أية تدريبات

569
00:32:33,051 --> 00:32:35,786
اتعلم من نفسي

570
00:32:35,854 --> 00:32:36,921
أنا أحي الرقص

571
00:32:36,988 --> 00:32:38,422
أرقص في القطار النفقي والعادي

572
00:32:38,490 --> 00:32:40,391
إذا كان لديك موسيقى . فسأرقص وأتحرك

573
00:32:40,458 --> 00:32:42,526
راقص طوال الوقت

574
00:32:42,594 --> 00:32:44,995
لدي ولدين جميلين

575
00:32:45,063 --> 00:32:47,364
هم كل طاقتي وأنا احبهم

576
00:32:47,432 --> 00:32:49,867
أفكر بهم وهم في فرنسا

577
00:32:49,935 --> 00:32:51,902
وأريد أن يشعروا أنهم فخورين بأبيهم

578
00:32:51,970 --> 00:32:53,137
فقط

579
00:32:53,205 --> 00:32:56,473
عندما أصعد على المسرح يجب أن أعطي كل طاقتي

580
00:32:56,541 --> 00:32:57,875
10,000%.

581
00:32:57,943 --> 00:33:00,311
بدأت في الشوارع والآن

582
00:33:00,378 --> 00:33:03,981
وأنا جاهز للأنطلاق لأبعد من هذا

583
00:33:04,049 --> 00:33:06,450
هذا حلمي الأمريكي

584
00:33:06,518 --> 00:33:09,386
حسناً , هاس بوب , اعطهم ما تملك , هيا

585
00:33:17,128 --> 00:33:18,262
أهلاً

586
00:33:18,330 --> 00:33:19,330
أهلاً

587
00:33:19,397 --> 00:33:20,431
أهلاً-
كيف حالك؟-

588
00:33:20,498 --> 00:33:22,399
جيد , شكراً لك-
ما أسمك ؟-

589
00:33:22,467 --> 00:33:24,134
هاس بوب-
ماذا؟-

590
00:33:24,202 --> 00:33:27,538
هاس بوب , هاس بوب

591
00:33:27,606 --> 00:33:29,273
من أين انت ؟-
أنا من فرنسا-

592
00:33:29,341 --> 00:33:32,142
انت من فرنسا-
نعم-

593
00:33:33,211 --> 00:33:35,279
هاس بوب , ماذا تجيد؟

594
00:33:35,347 --> 00:33:38,582
التمثيل الإيمائي و الرقص

595
00:33:38,650 --> 00:33:41,285
مذهل

596
00:33:41,353 --> 00:33:42,720
وهل تفعل هذا كمهنة؟

597
00:33:42,787 --> 00:33:44,655
هل تفعل هذا كمهنة بوقت كامل أو لديك وظيفة أخرى؟

598
00:33:44,723 --> 00:33:46,757
أقوم بذلك في مدينة سانتا مونيكا

599
00:33:46,825 --> 00:33:47,925
على الشارع

600
00:33:47,993 --> 00:33:49,660
أضع قبعتي وأرقص

601
00:33:49,728 --> 00:33:51,428
<font color="#ffff00">Translated By , , , SoUtH WiNds</font>
<font color="#ffff00">WwW.startimes2.com</font>
{\p1\c&H0000FF&\bord0\shad0}m 20 40 b 32 40 40 32 40 20 b 40 8 32 0 20 0 b 4 0 0 12 0 20 b 0 32 8 40 20 40 l 20 38 b 8 38 2 30 2 20 b 2 16 4 2 20 2 b 36 2 38 16 38 20 b 38 30 32 38 20 38 m 10 22 b 12 33 28 33 30 22 l 28 22 b 26 30 14 30 12 22 m 24 14 l 26 14 l 26 12 l 24 12 m 14 14 l 16 14 l 16 12 l 14 12 {\p0}
,

602
00:33:51,496 --> 00:33:53,197
خارج السوق هنا في لوس أنجلوس

603
00:33:53,265 --> 00:33:54,531
بالضبط

604
00:33:57,068 --> 00:33:59,003
شكراً لك

605
00:34:03,275 --> 00:34:04,942
...لنبدأ الحفلة

606
00:34:05,010 --> 00:34:07,678
...في مكان ما في فرنسا

607
00:35:43,742 --> 00:35:47,544
هاس بوب يشعُ بالحركة

608
00:35:47,612 --> 00:35:50,614
!فيغاس! فيغاس! فيغاس

609
00:35:52,917 --> 00:35:56,653
حسناً

610
00:35:58,256 --> 00:36:01,925
لم أرى مثل هذا في حياتي

611
00:36:05,063 --> 00:36:08,966
"كنت على وشك قول "الـ 90 ثانية قاربت للنهاية

612
00:36:09,034 --> 00:36:10,701
وأردت المزيد والمزيد

613
00:36:10,769 --> 00:36:15,272
فقط مذهل وعظيم

614
00:36:16,674 --> 00:36:17,908
..قبل أن نصوت , أريد القول

615
00:36:17,976 --> 00:36:19,610
أنت تقول انك مارست هذا في الشوارع

616
00:36:19,677 --> 00:36:21,145
نعم

617
00:36:21,212 --> 00:36:22,379
وانا أقول لك , لقد كان مدهشاً

618
00:36:22,447 --> 00:36:25,149
وانت تستحق أن تقوم بذلك في أهم الأماكن

619
00:36:25,216 --> 00:36:26,316
جيد

620
00:36:29,387 --> 00:36:30,721
لذا سأبدأ التصويت

621
00:36:30,789 --> 00:36:34,324
سأقول نعم

622
00:36:34,392 --> 00:36:37,928
نعم من عندي

623
00:36:37,996 --> 00:36:41,331
ونعم من عندي

624
00:36:41,399 --> 00:36:42,533
موافقة جماعية

625
00:36:57,721 --> 00:36:58,935
موافقة جماعية

626
00:36:59,150 --> 00:37:00,184
كيف تشعر الآن؟

627
00:37:00,251 --> 00:37:02,653
جيد جداً

628
00:37:02,720 --> 00:37:04,254
شعور لا يصدق؟

629
00:37:04,322 --> 00:37:05,689
نراك في فيغاس

630
00:37:05,757 --> 00:37:07,091
نراك في فيغاس , أعتني بنفسك

631
00:37:07,158 --> 00:37:08,859
بالنسبة لي , كان من الصعب مغادرة فرنسا

632
00:37:08,927 --> 00:37:11,161
وترك عائلتي هناك

633
00:37:11,229 --> 00:37:12,930
لكن هذا الحلم الأمريكي

634
00:37:12,997 --> 00:37:14,531
يجب فعل هذا لأجل عائلتي

635
00:37:14,599 --> 00:37:17,501
ومن الممكن صنع مستقبل أفضل لعائلتي

636
00:37:19,221 --> 00:37:20,671
هذا يومي الأول في لوس أنجلوس

637
00:37:22,907 --> 00:37:24,174
وكان هذا 

638
00:37:24,242 --> 00:37:27,845
أفضل من ما كنت اتوقع

639
00:37:27,912 --> 00:37:30,747
انا متشوق لدخولي هذا البرنامج

640
00:37:30,815 --> 00:37:32,015
ويالها من بداية

641
00:37:33,174 --> 00:37:35,174
ماذا بحق جئت لتفعلي؟

642
00:37:39,657 --> 00:37:41,458
هل هذا يهم؟-
 لا-

643
00:37:41,526 --> 00:37:42,993
أسمي كارلتون غريفين

644
00:37:43,061 --> 00:37:45,729
كنت مشرداُ لأكثر من 25 عام

645
00:38:11,916 --> 00:38:16,651
أهلاً بعودتكم إلى لوس أنجلوس

646
00:38:18,256 --> 00:38:19,690
يومنا الثاني في التجارب

647
00:38:19,758 --> 00:38:22,726
هنا في لوس أنجلوس . والحكام قد وصلوا

648
00:38:22,794 --> 00:38:24,962
اليوم الثاني

649
00:38:25,029 --> 00:38:26,663
الآلاف واقفون حول المربع السكني

650
00:38:26,731 --> 00:38:29,299
لتسجيل دخولهم إلى الجائزة الأبرز

651
00:38:29,367 --> 00:38:31,869
مليون دولار وخط عمل في لاس فيغاس

652
00:38:31,936 --> 00:38:33,170
مليون دولار وخط عمل في لاس فيغاس

653
00:38:33,238 --> 00:38:34,304
تسمعون هدير الجماهير؟

654
00:38:34,372 --> 00:38:35,839
من أخبرهم أنني هنا؟

655
00:38:35,907 --> 00:38:39,009
السيد بيرس مورغان

656
00:38:40,531 --> 00:38:41,578
صفقوا للسيدة شارون أوزبورن

657
00:38:48,186 --> 00:38:50,921
يا لها من محبوبة

658
00:38:50,989 --> 00:38:52,790
في الحقيقة لا أحب هذا الجزء

659
00:38:52,857 --> 00:38:54,525
لأنني لا أريد أن ألمس أحداً

659
00:38:52,857 --> 00:38:54,525
{\a6}
<font color="#ffff00">هاوي منديل مصاب بمرض الوسواس القهري وخصوصاً الخوف من الجراثيم لذا لم يصافح أحداً منذ اكثر من 20 عام</font>

660
00:38:54,592 --> 00:38:58,862
صفقوا لصديقي السيد هاوي منديل

661
00:39:03,244 --> 00:39:04,768
هذا ما يفعلونه

662
00:39:11,709 --> 00:39:15,112
لنبدأ اللعب

663
00:39:15,180 --> 00:39:16,613
سنحظى بيوم رائع

664
00:39:16,681 --> 00:39:17,781
أشعر بهذا

665
00:39:17,849 --> 00:39:19,716
الحكام متحمسون لبدأ اليوم

666
00:39:19,784 --> 00:39:21,451
والمتسابق الأول مستعد للصعود

667
00:39:22,690 --> 00:39:24,087
ستقوم بإيذاء احد بواسطة هذا السوط

668
00:39:36,434 --> 00:39:37,634
ما أسمك؟

669
00:39:37,702 --> 00:39:38,936
ماري كار

670
00:39:39,003 --> 00:39:41,839
ماذا بحق جئت لتفعلي؟

671
00:39:41,906 --> 00:39:44,308
سأرسم لكم

672
00:39:44,375 --> 00:39:47,177
حسناً وماذا سترسمين؟

673
00:39:47,245 --> 00:39:51,014
هل هذا يهم؟-
 لا-

674
00:39:51,082 --> 00:39:52,382
لا أستطيع الأنتظار لرؤية ماذا ستفعلين

675
00:39:52,450 --> 00:39:53,951
لنبدأ

676
00:39:54,018 --> 00:39:55,552
وهو إيضاً يريد رؤيتك ترسمين

677
00:39:55,620 --> 00:39:58,455
نعم

678
00:39:58,523 --> 00:40:01,458
أبدأي

679
00:40:06,598 --> 00:40:09,900


680
00:41:19,037 --> 00:41:20,904
موهوبة بالتأكيد

681
00:41:20,972 --> 00:41:23,974
!فيغاس! فيغاس! فيغاس

682
00:41:26,110 --> 00:41:27,277
هاوي

683
00:41:27,345 --> 00:41:28,845
...تريد من 

684
00:41:28,913 --> 00:41:30,113
سأقول لك

685
00:41:30,181 --> 00:41:34,084
أنا أحب الفن

686
00:41:34,152 --> 00:41:36,253
كذلك أحب إيكيا , لذا الرسم لم ينتهي

687
00:41:36,321 --> 00:41:37,454
كذلك رغبتي أن تنتهي بنهاية جيدة

688
00:41:37,522 --> 00:41:39,656
لذا كانت النهاية تجمع الفن بأيكيا

689
00:41:39,724 --> 00:41:41,725
وتزيد بتجمع الرجال

690
00:41:46,130 --> 00:41:47,798
شارون؟

691
00:41:47,865 --> 00:41:48,966
رهيبة

692
00:41:49,033 --> 00:41:51,435
بالتأكيد رهيبة و موهبة

693
00:41:51,502 --> 00:41:52,903
يجب أن أخبرك

694
00:41:52,971 --> 00:41:54,705
هذا أكثر وقت مليئ بالهدوء

695
00:41:54,772 --> 00:41:58,976
قادم من هولاء الأثنين

696
00:41:59,043 --> 00:42:01,311
حسناً , اعتقد أنها موهوبة

697
00:42:01,379 --> 00:42:02,612
لم أرى مثله من قبل

698
00:42:02,680 --> 00:42:03,981
اعتقد انك تبدين مذهلة

699
00:42:04,048 --> 00:42:08,618
الرسم مذهل

700
00:42:08,686 --> 00:42:09,987
هاوي , نعم أو لا؟

701
00:42:10,054 --> 00:42:11,788
أرجوك نعم أرجوك

702
00:42:11,856 --> 00:42:13,390
شارون, نعم أرجوك

703
00:42:13,458 --> 00:42:14,758
شارون؟-
بالتأكيد نعم-

704
00:42:14,826 --> 00:42:15,926
أرجوك عزيزي

705
00:42:15,994 --> 00:42:18,962
...ماري كار , أنا

706
00:42:19,030 --> 00:42:21,465
مسرور لأخبارك

707
00:42:21,532 --> 00:42:23,900
جميعنا سنراك في فيغاس

708
00:42:23,968 --> 00:42:27,437
حفلة في لاس فيغاس

709
00:42:28,344 --> 00:42:29,239
ستذهبين إلى لاس فيغاس

710
00:42:36,247 --> 00:42:37,381
الآن هذا ما نريده

711
00:42:37,448 --> 00:42:38,548
نعم

712
00:42:38,616 --> 00:42:40,150
كان هذا تمثيل جيد

713
00:42:40,218 --> 00:42:41,251
ذكي جداً

714
00:42:41,319 --> 00:42:42,652
ساقع في مشكلة في البيت

715
00:42:42,720 --> 00:42:43,854
انا أعلم هذا

716
00:42:43,921 --> 00:42:46,390
لا-
ستشاهد هذا-

717
00:42:46,457 --> 00:42:49,626
كنت أحدق إلى عينيها طوال الوقت

718
00:42:51,062 --> 00:42:53,997
ماري كار مستعدة لرسم الأحمر على الخط إلى لاس فيغاس

719
00:42:54,065 --> 00:42:55,132
وخلف الكواليس

720
00:42:55,199 --> 00:42:58,035
الجميع متمسك بنفس الحلم

721
00:42:58,102 --> 00:42:59,770
التالي على خشبة المسرح

722
00:42:59,837 --> 00:43:02,172
هو في الــ72 من العمر وبائع الأحذية الجلدية

723
00:43:02,240 --> 00:43:04,574
من هنا بكاليفورنيا

724
00:43:04,642 --> 00:43:07,577
أنا إيفان بيرست. أنا في الــ72 من العمر

725
00:43:07,645 --> 00:43:09,980
من مديستو , كاليفورنيا

726
00:43:10,048 --> 00:43:12,849
أنا بائع للأحذية الجلدية

727
00:43:12,917 --> 00:43:14,284
كيف حالك؟- 
كيف حالك يا رجل؟-

728
00:43:14,352 --> 00:43:17,254
!أنا بخير. انت بخير؟ حسناً, الآن

729
00:43:17,321 --> 00:43:19,122
تجربتي الأولى في الرقص

730
00:43:19,190 --> 00:43:20,924
كانت منذ 9 سنوات

731
00:43:20,992 --> 00:43:23,126
حسناً , عمري 72 , ومازلت مستمر بذلك

732
00:43:23,194 --> 00:43:26,930
عندما أرقص , أشعر بالشباب , وهو يلهمني

733
00:43:26,998 --> 00:43:30,233
زوجتي تقول أنني أتباهى بهذا الأمر

734
00:43:30,301 --> 00:43:31,802
أقوم بذلك طوال الوقت

735
00:43:31,869 --> 00:43:34,571
لذا ...هذه الحقيقة

736
00:43:34,639 --> 00:43:35,939
منذ متى وأنتم متزوجون؟

737
00:43:36,007 --> 00:43:37,908
منذ 50 عام

738
00:43:37,975 --> 00:43:39,376
تهانينا سيدي 
شكراً لك

739
00:43:39,444 --> 00:43:40,811
هذا إنجاز عظيم

740
00:43:40,878 --> 00:43:42,045
هذه موهبة بحد ذاتها

741
00:43:42,113 --> 00:43:44,314
كل ما عليك فعله هو الذهاب إلى هناك وقول هذا

742
00:43:44,382 --> 00:43:45,982
إذا قُدر لي الفوز

743
00:43:46,050 --> 00:43:48,518
سيتحول حلمي إلى حقيقة

744
00:43:48,586 --> 00:43:51,121
أهلاً

745
00:43:51,189 --> 00:43:53,123
ما أسمك؟-
أنا إيفان بيرست-

746
00:43:53,191 --> 00:43:55,459
قابلت زوجك , 50 سنة ,صحيح؟

747
00:43:55,526 --> 00:43:58,061
نعم ستصبح 50 في شهر إبريل

748
00:43:58,129 --> 00:44:00,464
لا يبدو انك أكملت الخامسة والعشرين , دعيني أول لك هذا

749
00:44:00,531 --> 00:44:03,100
هل أستطيع احتضانك لهذا؟-
تفضلي يا فتاة-

750
00:44:03,167 --> 00:44:04,768
وماذا ستقدم لنا؟

751
00:44:04,836 --> 00:44:06,303
سأرقص لكم

752
00:44:06,370 --> 00:44:07,838
عظيم

753
00:44:07,905 --> 00:44:10,640
المسرح لك - 
.حسناً شكراً جزيلاً لك

754
00:44:10,708 --> 00:44:12,976
حسناً شاهدوا هذا

755
00:45:03,661 --> 00:45:05,962
!نعم

756
00:45:08,633 --> 00:45:11,168
إيفان , كم قلت عمرك الأن؟

757
00:45:11,235 --> 00:45:13,570
72- 
في بادء الأمر-

758
00:45:13,638 --> 00:45:14,704
اعتقد ان هذا جميل

759
00:45:14,772 --> 00:45:16,173
لكن فقط انا لا افهم

760
00:45:16,240 --> 00:45:18,909
!كيف تحول هذا إلى تمثيل

761
00:45:18,976 --> 00:45:21,778
كيف تستطيع احتواء الجمهور لمدة 15 دقيقة؟

762
00:45:21,846 --> 00:45:23,580
لدي حركات مختلفة

763
00:45:23,648 --> 00:45:25,515
أراهن انها لديك
نعم انها لدي

764
00:45:25,583 --> 00:45:26,816
لديه أشياء أخرى يمكنه فعلها

765
00:45:26,884 --> 00:45:28,118
أنا أصدقك , لقد رأيتها

766
00:45:28,186 --> 00:45:29,986
هذا ليس نصف ما يمكنه فعله

767
00:45:30,054 --> 00:45:32,122
لنصوت, شباب. بيرس

768
00:45:32,190 --> 00:45:33,723
أنظر, كان من الممتع رؤيتك

769
00:45:33,791 --> 00:45:35,792
لكنني مضطر للرفض

770
00:45:37,261 --> 00:45:39,229
بيرس كاره للأشياء

771
00:45:39,297 --> 00:45:40,463
هاوي

772
00:45:40,531 --> 00:45:41,831
سأقول لا

773
00:45:41,899 --> 00:45:43,099


774
00:45:43,167 --> 00:45:44,301
انت جيد لما تمتلكه

775
00:45:44,368 --> 00:45:45,669
لكنه ليس جيداً كفاية

776
00:45:45,736 --> 00:45:47,304
لما نريده الآن

777
00:45:47,371 --> 00:45:50,106
لكن شكراُ لك لكنني مضطرة للرفض

778
00:45:50,174 --> 00:45:51,575
.شكراً لك

779
00:45:51,642 --> 00:45:53,577
أنتظروا

780
00:45:53,644 --> 00:45:54,711
أنتظروا

781
00:45:57,715 --> 00:45:59,816
الحكام... هذا لم يكن تمثيلاً

782
00:45:59,884 --> 00:46:01,451
لقد قالوه , انت بمفردك الآن

783
00:46:01,519 --> 00:46:04,054
هذا صحيح- 
كنت بحاجة إلى شريك-

784
00:46:04,121 --> 00:46:05,455
صحيح-


785
00:46:05,523 --> 00:46:07,657
كنت بحاجة إلى شخص آخر هنا

786
00:46:07,725 --> 00:46:08,725
إبدا

787
00:46:39,991 --> 00:46:42,058
أرجع في المرة القادمة

788
00:46:42,126 --> 00:46:43,593
صحيح-
انا وانت , إيفان-

789
00:46:43,661 --> 00:46:44,594
بالتأكيد

790
00:46:44,662 --> 00:46:46,730
من الممكن أن أتي وأقول

791
00:46:46,797 --> 00:46:48,565
"لم تراني نافعاً في 72 من العمر"

792
00:46:48,633 --> 00:46:51,167
"ماذا عن 73؟"

793
00:46:54,639 --> 00:46:57,307
"ماذا يحدث , أمريكا؟"

794
00:47:00,111 --> 00:47:01,711
حتى الآن, كانت هنا العديد من التجارب

795
00:47:01,779 --> 00:47:03,913
التي ظهرت أمام الحكام

796
00:47:06,717 --> 00:47:07,984


797
00:47:09,520 --> 00:47:11,321
مذهل بالتأكيد

798
00:47:11,389 --> 00:47:14,057
وهناك العديد في الوقت القادم

799
00:47:17,995 --> 00:47:21,197
سأرجح حتماً

800
00:47:21,265 --> 00:47:22,932
ما أسمك؟-
.هاوي -

801
00:47:31,041 --> 00:47:33,242
هناك وقت باقي للتجارب

802
00:47:33,310 --> 00:47:35,511
لهذا الموسم من البرنامج

803
00:47:35,579 --> 00:47:37,580
البرنامج يتحد مع

804
00:47:37,648 --> 00:47:39,315
Youtube.Com.

805
00:47:39,383 --> 00:47:41,784
للتقديم عبر البث الحي لموقع يوتيوب

806
00:47:41,852 --> 00:47:44,253
صّور أدائك لمدة 90 ثانية

807
00:47:44,321 --> 00:47:46,489
وأدخله لصفحة البرنامج على موقع

808
00:47:46,556 --> 00:47:48,357
Youtube.Com.

809
00:47:48,425 --> 00:47:50,359
بالتوفيق

810
00:47:56,566 --> 00:47:58,501
أهلاً بعودتكم إلى البرنامج

811
00:47:58,568 --> 00:48:00,036
هنا في لوس أنجلوس

812
00:48:00,103 --> 00:48:02,638
عندما تتجه التجارب لمنحنى أسوء على المسرح

813
00:48:11,982 --> 00:48:15,451
دقيقة من فضلك

814
00:48:15,519 --> 00:48:17,653
ثلاث إشارات ثم الخروج

815
00:48:17,721 --> 00:48:19,622
الثلاثة معاً؟

816
00:48:19,690 --> 00:48:21,691
ومع ذلك, خلف الكواليس , المتسابقون متفائلون

817
00:48:21,758 --> 00:48:23,492
بفرصتهم نحو المليون

818
00:48:23,560 --> 00:48:27,930
خصوصاً مدرس الصوت هانبيل مينز , 59 سنة

819
00:48:30,100 --> 00:48:32,702
كيف حالك؟-
.انا بخير-

820
00:48:32,769 --> 00:48:34,503
أسمي نيك. ما أسمك؟

821
00:48:34,571 --> 00:48:35,905
هانبيل. هانبيل مينز

822
00:48:35,973 --> 00:48:37,506
وأحب الغناء

823
00:48:37,574 --> 00:48:40,910
أمي تقول أنني بدأت الغناء في الشهر الثالث

824
00:48:40,978 --> 00:48:43,512
"ثم قال أبي, "ماذا يفعل؟

825
00:48:43,580 --> 00:48:46,048
وانا مستمر بالغناء

826
00:48:46,116 --> 00:48:48,451
إذا تستطيع التحدث , تستطيع الغناء

827
00:48:48,518 --> 00:48:50,653
الغناء مثل الخطابة

828
00:48:50,721 --> 00:48:53,356
تحت الحركة البطيئة

829
00:48:56,693 --> 00:48:59,628
حلمي الكبير هو

830
00:48:59,696 --> 00:49:02,565
نشر طاقتي إلى العالم

831
00:49:05,369 --> 00:49:07,303
لديه ضحكة مهيبة

832
00:49:07,371 --> 00:49:09,105
كأنه هانبيل مختلف

833
00:49:09,172 --> 00:49:10,840
ها نحن نبدأ , 5,4,...حسناً-

834
00:49:10,907 --> 00:49:14,110
!تفضل. هانبيل مينز

835
00:49:23,720 --> 00:49:24,754
ما أسمك؟

836
00:49:24,821 --> 00:49:28,024
أسمي  هانبيل مينز

837
00:49:28,091 --> 00:49:29,492
حسناً ,هانبيل

838
00:49:29,559 --> 00:49:31,627
وماذا ستقدم لنا اليوم؟

839
00:49:31,695 --> 00:49:34,697
سأغني بينما أعزف البيانو 

840
00:49:34,765 --> 00:49:38,234
"المقطع الأخير لـ لينرد كوهن "هالالوليا

841
00:49:38,301 --> 00:49:40,970
عظيم. ومن أين انت , هانبيل؟

842
00:49:41,038 --> 00:49:42,238
ولدت في اوكلاند

843
00:49:42,305 --> 00:49:43,906
ولقد عدت للتو إلى الولايات المتحدة

844
00:49:43,974 --> 00:49:47,109
بعد عيشي لمدة 25 عام بالنمسا

845
00:49:47,177 --> 00:49:50,713
أستطيع سماع ذلك من نبرة صوتك

846
00:49:50,781 --> 00:49:52,248
نعم-
حسناً-

847
00:49:52,315 --> 00:49:54,016
نحن محظوظون لعودتك

848
00:49:54,084 --> 00:49:55,851
ولنسمع ما لديك

849
00:49:55,919 --> 00:49:58,354
شكراً لكم

850
00:51:32,916 --> 00:51:36,018
!فيغاس! فيغاس! فيغاس

851
00:51:39,356 --> 00:51:40,623
...حسناً

852
00:51:40,690 --> 00:51:42,491
شكراً لك , هانبيل

853
00:51:42,559 --> 00:51:43,959
شكراً جزيلاً لك

854
00:51:44,027 --> 00:51:45,561
هل كنت تغني في النمسا؟

855
00:51:45,629 --> 00:51:47,163
نعم

856
00:51:47,230 --> 00:51:48,831
لكن الأغلب كنت أُدرسّ

857
00:51:48,899 --> 00:51:49,832
نعم, نعم

858
00:51:49,900 --> 00:51:50,900
في الحقيقة كنت أُدرسّ

859
00:51:50,967 --> 00:51:52,835
حتى أجمع مبلغاً من المال

860
00:51:52,903 --> 00:51:55,104
لدروسي

861
00:51:55,172 --> 00:52:00,843
<font color="#ffff00">Translated By , , , SoUtH WiNds</font>
<font color="#ffff00">WwW.startimes2.com</font>
{\p1\c&H0000FF&\bord0\shad0}m 20 40 b 32 40 40 32 40 20 b 40 8 32 0 20 0 b 4 0 0 12 0 20 b 0 32 8 40 20 40 l 20 38 b 8 38 2 30 2 20 b 2 16 4 2 20 2 b 36 2 38 16 38 20 b 38 30 32 38 20 38 m 10 22 b 12 33 28 33 30 22 l 28 22 b 26 30 14 30 12 22 m 24 14 l 26 14 l 26 12 l 24 12 m 14 14 l 16 14 l 16 12 l 14 12 {\p0}

862
00:52:00,911 --> 00:52:02,778
وماذا كنت تدّرس؟-
.الغناء-

863
00:52:02,846 --> 00:52:03,979
.الغناء

864
00:52:04,047 --> 00:52:06,382
أترى -- الآن, ما أسمك؟

865
00:52:06,449 --> 00:52:07,983
أنا هاوي

866
00:52:12,289 --> 00:52:15,624
هاوي,هانبيل . هانبيل,هاوي

867
00:52:15,692 --> 00:52:17,059
سننتقل الآن إلى بيرس

868
00:52:17,127 --> 00:52:18,360
هذا بيرس

869
00:52:18,428 --> 00:52:20,029
هانبيل, الغناء لم يكن بهذا السوء,

870
00:52:20,096 --> 00:52:21,497
,لأكون عادلاً معك

871
00:52:21,565 --> 00:52:25,000
المشكلة لدي هو قتلك لـ نوتات هذه الأغنية

872
00:52:26,503 --> 00:52:28,904
بصراحة كنت قريب من شخصية هانبيل لكتر القاتل

872
00:52:26,503 --> 00:52:28,904
{\a6}
<font color="#ffff00">هانبيل لكتر:هي شخصية سفاح قاتل عبقري ظهرت في العديد من الأفلام مثل صمت الحملان وغيرها</font>


873
00:52:28,972 --> 00:52:30,105
.حسناً

874
00:52:30,173 --> 00:52:32,641
هل يترائ لي أم يبدو كشخصية كرتونية متحركة؟

875
00:52:32,709 --> 00:52:34,977
.نعم

876
00:52:35,045 --> 00:52:36,679
حسناً , لنصوت

877
00:52:36,746 --> 00:52:38,781
هاوي نعم او لا؟

878
00:52:38,848 --> 00:52:41,116
أقسم أنني أريد مشاهدتك اكثر

879
00:52:41,184 --> 00:52:42,985
يبدو لي انه حلم غريب

880
00:52:43,053 --> 00:52:44,453
لكن سأقول نعم

881
00:52:44,521 --> 00:52:46,889
حسناً

882
00:52:46,957 --> 00:52:50,426
اعتقد انه كابوس غريب

883
00:52:50,493 --> 00:52:53,162
...وأنا أقول لا, لذا

884
00:52:53,230 --> 00:52:55,164
المسألة متعلقة بشارون

885
00:52:56,633 --> 00:52:58,500
...هل تعلم 

886
00:52:58,568 --> 00:53:01,103
لديك طبقة غناء جميلة

887
00:53:01,171 --> 00:53:02,705
انت مذهل

888
00:53:02,772 --> 00:53:05,107
شكراً جزيلاً لك-
ولابد ان اقول نعم-

889
00:53:05,890 --> 00:53:07,190
هل جننتم انتما الأثنان؟

890
00:53:13,416 --> 00:53:14,984
حقيقة , هو مذهل

891
00:53:15,051 --> 00:53:16,585
تهانينا , هانبيل مينز

892
00:53:16,653 --> 00:53:18,821
!شكراً جزيلاً لك , ستذهب إلى فيغاس

893
00:53:18,888 --> 00:53:20,623
.جميل. جميل

894
00:53:20,690 --> 00:53:22,691
رائع

895
00:53:22,759 --> 00:53:25,361
<font color="#ffff00">Translated By , , , SoUtH WiNds</font>
<font color="#ffff00">WwW.startimes2.com</font>
{\p1\c&H0000FF&\bord0\shad0}m 20 40 b 32 40 40 32 40 20 b 40 8 32 0 20 0 b 4 0 0 12 0 20 b 0 32 8 40 20 40 l 20 38 b 8 38 2 30 2 20 b 2 16 4 2 20 2 b 36 2 38 16 38 20 b 38 30 32 38 20 38 m 10 22 b 12 33 28 33 30 22 l 28 22 b 26 30 14 30 12 22 m 24 14 l 26 14 l 26 12 l 24 12 m 14 14 l 16 14 l 16 12 l 14 12 {\p0}


896
00:53:25,428 --> 00:53:26,528
سأقوم بأنتظارك

897
00:53:26,596 --> 00:53:28,030
لتُظهر لكنتك الأمريكية

898
00:53:28,098 --> 00:53:29,698
اعلم أنها لديك , فأنت من اوكلاند

899
00:53:29,766 --> 00:53:31,967
اعلم أنها لديك. شكراً لك

900
00:53:32,035 --> 00:53:32,819


901
00:53:32,820 --> 00:53:33,902
هانبيل في طريقه إلى فيغاس

902
00:53:35,772 --> 00:53:37,439
ومحتمل إلى المليون دولار.

903
00:53:37,507 --> 00:53:41,577
والعديد من التجارب اقتربت خطوة للأمام

904
00:53:41,645 --> 00:53:43,178
لتصبح غنيية ومشهورة

905
00:53:43,246 --> 00:53:44,513
عظيم

906
00:53:44,581 --> 00:53:46,649
أخبروني عن فرقتكم

907
00:53:46,716 --> 00:53:49,585
هتافات سان فرانسيسكو , فرقة تشجيع للبالغين

908
00:53:49,653 --> 00:53:50,653
أبدأوا

909
00:53:58,412 --> 00:53:59,561
وجدت هذا مسلي للغاية

910
00:54:06,303 --> 00:54:08,437
نعم , مذهل

911
00:54:08,505 --> 00:54:10,506
وانا سأقول نعم,نعم,نعم

912
00:54:10,573 --> 00:54:11,774
!ستذهب إلى فيغاس


913
00:54:11,841 --> 00:54:14,243
يا آلهي , نحن نحبك

914
00:54:15,463 --> 00:54:16,245
في بادئ الامر , ما أسمك؟

915
00:54:17,981 --> 00:54:20,516
نحن دانيفااد والأخوات شيمي

916
00:54:20,583 --> 00:54:22,818
تفضلوا بتسليتنا-
حسناً-

917
00:54:23,351 --> 00:54:25,351
حسناً , أعجبت بهذه الدورة السحرية

918
00:54:38,768 --> 00:54:40,436
سأقول نعم

919
00:54:42,105 --> 00:54:44,173
سأقول نعم. لا اطيق الأنتظار لرؤيتك

920
00:54:44,240 --> 00:54:47,109
شكراً لك

921
00:54:47,177 --> 00:54:49,311
ماذا لدينا هنا؟

922
00:54:49,379 --> 00:54:51,113
...أنا مايكل ليباري, وهذه شريكتي

923
00:54:51,181 --> 00:54:52,581
أشلي ديجون.

924
00:54:52,649 --> 00:54:53,649
تفضلوا

925
00:54:56,686 --> 00:54:59,755
!هذا خطير

926
00:55:01,391 --> 00:55:04,866
كيف؟

927
00:55:04,867 --> 00:55:09,832
دخلت إلى هذا المجال؟- 
كنت من أولئك الناس-

928
00:55:13,703 --> 00:55:15,237
الذين أرادوا الهروب والانضمام إلى السيرك

929
00:55:15,305 --> 00:55:17,106
فعلتها, وكانت مميزة

930
00:55:17,173 --> 00:55:18,674
حقا؟-
نعم-

931
00:55:18,742 --> 00:55:20,109
نعم من عندي-
شكراً جزيلاً لك-

932
00:55:20,176 --> 00:55:22,978
سأقول نعم. لا اطيق الأنتظار لرؤيتك

933
00:55:26,516 --> 00:55:30,853
!ستذهب إلى فيغاس-
!ستذهبون إلى فيغاس-

934
00:55:30,920 --> 00:55:32,821
يبدو ان تجارب لوس أنجلوس

935
00:55:32,889 --> 00:55:34,490
محمولة بمواهب كبيرة

936
00:55:34,557 --> 00:55:35,724
وفرصة أقرب إلى حلمهم

937
00:55:35,792 --> 00:55:37,192


938
00:55:37,260 --> 00:55:40,562
وحكمنا الجديد هاوي لديه مفاجأة لـ بيرس

939
00:55:40,630 --> 00:55:42,498
أدخلوا ,أدخلوا, أستمتعوا

940
00:55:44,234 --> 00:55:45,834
من أدخلكم إلى هنا؟

941
00:55:45,902 --> 00:55:47,836
...بـ يـ ر س

942
00:55:47,904 --> 00:55:49,204
!نعم

943
00:55:51,241 --> 00:55:53,108
لقد فزتم برحلة إلى المقطورة القادمة

944
00:55:55,445 --> 00:55:57,846
سخيف بالتأكيد

945
00:56:05,889 --> 00:56:07,556
مرحباً بعودتكم

946
00:56:07,624 --> 00:56:10,426
عند أناس لوس أنجلوس الذين لديهم شيئاً ليقولوه

947
00:56:10,493 --> 00:56:12,828
!لدينا مواهبنا

948
00:56:12,896 --> 00:56:14,430
{\a6}
<font color="#ffff00"><font color="#ffff00">Translated By , , , SoUtH WiNds</font>
<font color="#ffff00">WwW.startimes2.com</font>
{\p1\c&H0000FF&\bord0\shad0}m 20 40 b 32 40 40 32 40 20 b 40 8 32 0 20 0 b 4 0 0 12 0 20 b 0 32 8 40 20 40 l 20 38 b 8 38 2 30 2 20 b 2 16 4 2 20 2 b 36 2 38 16 38 20 b 38 30 32 38 20 38 m 10 22 b 12 33 28 33 30 22 l 28 22 b 26 30 14 30 12 22 m 24 14 l 26 14 l 26 12 l 24 12 m 14 14 l 16 14 l 16 12 l 14 12 {\p0}
</font>

949
00:56:17,033 --> 00:56:19,768
على المسرح لدينا فرقة تؤدي فقرتها أمام الحكام

950
00:56:19,836 --> 00:56:21,603
على المسرح لدينا فرقة تؤدي فقرتها أمام الحكام

951
00:56:23,244 --> 00:56:24,840

952
00:56:39,823 --> 00:56:42,491
أنا أقول نعم-
شكراً جزيلاً لك-

953
00:56:42,559 --> 00:56:43,959
ستذهبون إلى فيغاس

954
00:56:46,763 --> 00:56:49,832
شكراً جزيلاً لك

955
00:56:49,899 --> 00:56:53,635
الفرقة ستحيي حفلتها القادمة في فيغاس

956
00:56:53,703 --> 00:56:54,970
والشخص القادم إلى المسرح

957
00:56:55,038 --> 00:56:57,306
قادم من النصف الآخر من العالم

958
00:56:57,373 --> 00:56:59,641
لينجح في هوليوود

959
00:56:59,709 --> 00:57:01,877
أهلاً , أسمي رونيت-
ماذا؟-

960
00:57:01,945 --> 00:57:04,213
رونيت-
جيد , آآه لديه بطاقة-

961
00:57:04,280 --> 00:57:06,215
.كيف الحال, رونيت؟ أنا نيك

962
00:57:06,282 --> 00:57:08,684
.أسمي جورج رونيت

963
00:57:08,752 --> 00:57:11,453
عمري 58 عام

964
00:57:11,521 --> 00:57:13,756
وأنا منتحل شخصيات

965
00:57:13,823 --> 00:57:17,760
كنت على وشك النجاح في الهند كممثل

966
00:57:17,827 --> 00:57:20,963
لذى انتقلت من الهند وجئت إلى هنا

967
00:57:21,030 --> 00:57:23,132
,حان وقت النجاح في هوليوود, وهذه فرصتك

968
00:57:23,199 --> 00:57:24,700
وهذه خشبة المسرح التي ستؤدي عليها

969
00:57:24,768 --> 00:57:26,235
حسناً. وهذه الأنطباعات

970
00:57:26,302 --> 00:57:27,936
.ستدخلك إلى المرحلة القادمة

971
00:57:28,004 --> 00:57:28,937
.حسناً, آمل هذا

972
00:57:29,005 --> 00:57:30,572
...للوقوف أمام الحكام

973
00:57:30,640 --> 00:57:32,574
لا أشعر بالتوتر

974
00:57:32,642 --> 00:57:36,078
تدربت كثيراً , واعرف كيف أتحول بين الشخصيات

975
00:57:36,146 --> 00:57:38,714
تفضل واعطهم ما لديك.

976
00:57:41,217 --> 00:57:43,218
الليلة, سأجعل الحكام يشاهدون

977
00:57:43,286 --> 00:57:44,419
موهبتي

978
00:57:44,487 --> 00:57:45,754
سنرى ذلك.

979
00:57:47,490 --> 00:57:49,758
مساء الخير. ما أسمك , سيدي؟

980
00:57:49,826 --> 00:57:52,628
أسمي رونيت. أنا ممثل من الهند

981
00:57:52,695 --> 00:57:55,164
وجأت لأنجح كممثل

982
00:57:55,231 --> 00:57:57,232
حسناً. وماذا جئت لتفعل , رونيت؟

983
00:57:57,300 --> 00:58:00,903
,حسناً.  سأنتحل صورة لمارلين براندون, كلينت إيستوود

984
00:58:00,970 --> 00:58:03,972
"شيت كونري , و "أرنولد شوارزينجر

985
00:58:04,040 --> 00:58:05,474
إذاً أنت منتحل شخصيات

986
00:58:05,542 --> 00:58:06,575
ماذا كان الأخير؟

987
00:58:06,643 --> 00:58:08,677
"أرنولد شوارزينجر"

988
00:58:11,281 --> 00:58:13,749
ومن متى وأنت تزاول هذه الموهبة , رونيت؟

989
00:58:13,817 --> 00:58:15,350
ربما 10, 15 سنة

990
00:58:15,418 --> 00:58:16,552
حسناً

991
00:58:16,682 --> 00:58:18,550
ربما هذه لحظتك الكبرى , رونيت؟

992
00:58:18,618 --> 00:58:20,752
!نعم-
نتمنى لك كل التوفيق-

993
00:58:20,820 --> 00:58:22,821
حظاً سعيداً-
شكراً جزيلاً لك-

994
00:58:24,056 --> 00:58:25,790
لنرى ماذا لديه 

995
00:58:31,597 --> 00:58:34,332
يجب أن يرتب اموره

996
00:58:34,400 --> 00:58:35,934
.مارلين براندون

997
00:58:40,373 --> 00:58:43,308
!أنا لم أربي إمرأة

998
00:58:47,914 --> 00:58:49,180
!لما لا نضع صفقة

999
00:58:49,248 --> 00:58:52,317
لا يمكنه رفضها؟

1000
00:58:52,385 --> 00:58:54,185
!أنا العراب

1001
00:58:54,253 --> 00:58:57,589


1002
00:58:57,657 --> 00:58:58,790


1003
00:59:00,526 --> 00:59:02,394
كلينت إيستوود

1004
00:59:08,100 --> 00:59:11,937
تفضل إيها الفاسق

1005
00:59:14,507 --> 00:59:16,975
أبهج يومي.

1006
00:59:20,846 --> 00:59:22,981
شين كونري.

1007
00:59:28,554 --> 00:59:32,324
...أسمي بوند

1008
00:59:35,861 --> 00:59:37,629
جيمس بوند

1009
00:59:40,866 --> 00:59:43,068
أرنولد شوارزينجر

1010
00:59:53,312 --> 00:59:55,313
سأرجع يوماً ما

1011
01:00:07,227 --> 01:00:08,828
.شكراً جزيلاً , رونيت

1012
01:00:08,895 --> 01:00:11,697
لم أشعر بأرضاء أكثر

1013
01:00:11,765 --> 01:00:13,532
تجاه أحد أخبرنا عن ما كان يفعله

1014
01:00:13,600 --> 01:00:15,634
كلما أستمروا بتجربتهم, لانه سيصبح

1015
01:00:15,702 --> 01:00:18,237
صعب أكثر في بعض الأحيان

1016
01:00:18,305 --> 01:00:20,706
.هاوي

1017
01:00:20,774 --> 01:00:21,907
عندما أستخدمت الدعائم

1018
01:00:21,975 --> 01:00:23,676
فأنها أخرجتنا من اللحظة التي كنا نعيشها

1019
01:00:23,744 --> 01:00:25,344
لذا ما ساطلبه منك

1020
01:00:25,412 --> 01:00:26,879
هو أنني سأقول الأسماء التي ذكرتها

1021
01:00:26,947 --> 01:00:29,014
ولا تترك هذا الميكرفون

1022
01:00:29,082 --> 01:00:30,282
فقط اعطنا ما لديك من الشخصيات.

1023
01:00:30,350 --> 01:00:32,952
!شون كونري 
أسمي بوند-

1024
01:00:33,019 --> 01:00:35,154
كلينت أيستوود

1025
01:00:35,222 --> 01:00:36,222
!شوارزينجر

1026
01:00:38,692 --> 01:00:41,293
.سأرجع يوماً ما

1027
01:00:44,698 --> 01:00:46,699
أتشاهد؟ , أتشاهد؟ 

1028
01:00:46,767 --> 01:00:49,368
لا تحتاج إلى الدعائم لتقوم بما تقوم به

1029
01:00:49,436 --> 01:00:51,036
لا-
حسناً-

1030
01:00:51,104 --> 01:00:52,972
شارون؟

1031
01:00:53,039 --> 01:00:55,674
.حسناً, أستمتعت بما قمت به

1032
01:00:55,742 --> 01:00:59,345
.أعتقد أنك فريد من نوعك

1033
01:00:59,413 --> 01:01:01,947
.أنت فعلاً مسلي , فشكراً جزيلاً لك

1034
01:01:02,015 --> 01:01:02,982
.شكراً لك

1035
01:01:03,049 --> 01:01:05,084
يا لها من حزمة مليئة بالثرثرة الفارغة

1036
01:01:05,152 --> 01:01:07,820
سنصوت الآن

1037
01:01:07,888 --> 01:01:08,888
لا

1038
01:01:08,955 --> 01:01:11,223
هاوي نعم أم لا؟

1039
01:01:11,291 --> 01:01:13,826
من الواضح أن بيرس ليس لديه أذن مٌدربة

1040
01:01:15,295 --> 01:01:16,962
ما سأقوم به

1041
01:01:17,030 --> 01:01:19,965
...هو توسيع هذه الأصوات إلى 100 صوت

1042
01:01:20,033 --> 01:01:23,235
في وقت واحد

1043
01:01:23,303 --> 01:01:24,370
هاوي

1044
01:01:24,438 --> 01:01:28,274
نعم ام لا؟

1045
01:01:28,341 --> 01:01:31,343
.نعم. نعم

1046
01:01:31,411 --> 01:01:34,280
.أعتقد أنه مضحك جدا

1047
01:01:34,347 --> 01:01:36,482
حسناً, لديك موافقة-
نعم, لديك موافقة-

1048
01:01:36,550 --> 01:01:39,084
!لذى النتيجة متعلقة بـ شارون

1049
01:01:39,152 --> 01:01:40,753
قبل أن تقرري شارون

1050
01:01:40,821 --> 01:01:42,221
!شوارزينجر, مرة أخرى

1051
01:01:45,158 --> 01:01:46,559
.سأرجع يوماً ما

1052
01:01:46,626 --> 01:01:48,627
العبارة تلخصها كلها

1053
01:01:48,695 --> 01:01:51,497
مذهل , والأكيد أنني

1054
01:01:51,565 --> 01:01:52,431
موافقة

1055
01:01:52,499 --> 01:01:53,632
سترجع يوماً ما

1056
01:01:53,700 --> 01:01:55,501
سأرجع يوماً ما

1057
01:01:59,773 --> 01:02:02,074
هل جننتم أنتما الأثنان؟-
انه مذهل-

1058
01:02:02,142 --> 01:02:03,509
...هل يمكنكم تخيل ساعة كاملة 

1059
01:02:03,577 --> 01:02:05,544
ساعة كاملة لنفس الصوت

1060
01:02:05,612 --> 01:02:07,680
!صوت واحد

1061
01:02:07,747 --> 01:02:09,148
هيا, أعطهم إياها. لنفعلها معاً.

1062
01:02:09,216 --> 01:02:10,749
1 , 2...

1063
01:02:10,817 --> 01:02:12,151
سأرجع يوماً ما

1064
01:02:12,219 --> 01:02:14,887
...رونيت هو أسوء منتحل شخصيات

1065
01:02:14,955 --> 01:02:16,956
.نحن نعلم هذا. هذا هو المضحك فعلاً

1066
01:02:17,023 --> 01:02:19,225
"لا يجب أن تقول , "أفضل أداء رأيته في أمريكا

1067
01:02:19,292 --> 01:02:21,360
لا. لم نقل هذا-
فقط مذهل-

1068
01:02:21,428 --> 01:02:23,496
.لم أقل هذا , قلت اننا نريد رؤية المزيد

1069
01:02:31,731 --> 01:02:33,532
أهلاً بعودتكم إلى البرنامج

1070
01:02:33,599 --> 01:02:35,734
عندما يبحث الحكام عن الأداء الأفضل القادم

1071
01:02:35,802 --> 01:02:39,304
نستكمل في لوس انجلوس

1072
01:02:39,372 --> 01:02:42,007
والكل خلف الكواليس ينتظرون فرصتهم

1073
01:02:42,074 --> 01:02:44,209
ليٌظهروا موهبتهم 

1074
01:02:46,946 --> 01:02:50,148
المتسابقون القادمون أمام الحكام

1075
01:02:50,216 --> 01:02:52,417
موهبتهم هي من اعطتهم فرصة أخرى

1076
01:02:52,485 --> 01:02:56,021
بعد أن ذهب كل مايتوقون له

1077
01:02:56,088 --> 01:02:58,690
أسمي جورج هيل, عريف بسلاح البحرية,

1078
01:02:58,758 --> 01:02:59,691
...ونحن

1079
01:02:59,759 --> 01:03:01,593
جوقة الأتجاه الجديد

1080
01:03:01,661 --> 01:03:02,994
مرحباً بكم في برنامجنا

1081
01:03:03,062 --> 01:03:04,796
ماذا ستقدمون لنا؟

1082
01:03:04,864 --> 01:03:07,165
سنغني لكم

1083
01:03:07,233 --> 01:03:08,600
.ستغنون ؟ حسناً

1084
01:03:08,668 --> 01:03:11,603
.حسناً, أنتم جوقة غناء-
نعم-

1085
01:03:11,671 --> 01:03:15,674
الاتجاه الجديد هي منشأة مخصصة للمشردين

1086
01:03:15,741 --> 01:03:18,543
,ليظهروا نظيفين, يحصلوا على أعمال

1087
01:03:18,611 --> 01:03:20,412
,يحصلوا على منازل

1088
01:03:20,480 --> 01:03:22,481
.ويعتمدوا على أنفسهم

1089
01:03:22,548 --> 01:03:23,949
الجوقة تتألف من 

1090
01:03:24,016 --> 01:03:26,017
عسكريون سابقون كانوا بلا مأوئ

1091
01:03:26,085 --> 01:03:29,020
كانوا مباركين كفاية لتغيير مجرى حياتنا,

1092
01:03:29,088 --> 01:03:31,323
ونريد مساعدة آخرين لنفس السبب

1093
01:03:31,390 --> 01:03:33,792
عندما كنت اعيش في الشوارع

1094
01:03:33,860 --> 01:03:36,361
كنت أغني عند حديقة مكارثر داخل الأنفاق

1095
01:03:36,429 --> 01:03:38,196
لساعات وساعات

1096
01:03:38,264 --> 01:03:42,901
ولهذا السبب هذه الجوقة موجودة اليوم

1097
01:03:42,969 --> 01:03:46,872
أستطيع القول بالتأكيد أن الموسقى هي من أبقتني حياً

1098
01:03:46,939 --> 01:03:49,040
أستطيع القول بكل تأكيد

1099
01:03:49,108 --> 01:03:51,109
أنا أعرف من أين أتيت

1100
01:03:51,177 --> 01:03:53,378
وأنا ممتن اليوم

1101
01:03:53,446 --> 01:03:56,615
أنا ممتن لحياتي اليوم

1102
01:03:56,682 --> 01:03:57,682
هذه اللحظة الحاسمة

1103
01:03:57,750 --> 01:03:58,884
هذه اللحظة الحاسمة

1104
01:03:58,951 --> 01:03:59,885
هل أنتم جاهزون؟

1105
01:03:59,952 --> 01:04:00,952
نحن جاهزون

1106
01:04:01,020 --> 01:04:02,754
<font color="#ffff00">Translated By , , , SoUtH WiNds</font>
<font color="#ffff00">WwW.startimes2.com</font>
{\p1\c&H0000FF&\bord0\shad0}m 20 40 b 32 40 40 32 40 20 b 40 8 32 0 20 0 b 4 0 0 12 0 20 b 0 32 8 40 20 40 l 20 38 b 8 38 2 30 2 20 b 2 16 4 2 20 2 b 36 2 38 16 38 20 b 38 30 32 38 20 38 m 10 22 b 12 33 28 33 30 22 l 28 22 b 26 30 14 30 12 22 m 24 14 l 26 14 l 26 12 l 24 12 m 14 14 l 16 14 l 16 12 l 14 12 {\p0}

1107
01:04:05,124 --> 01:04:06,358
!تفضلوا , أروهم ماذا لديكم

1108
01:04:17,737 --> 01:04:19,004
من أنتم؟

1109
01:04:19,071 --> 01:04:21,540
نحن جوقة الأتجاه الجديد

1110
01:04:21,607 --> 01:04:23,742
نتألف من عسكريون سابقون كانوا بلا مأوئ

1111
01:04:23,809 --> 01:04:27,012
عسكريون و جنود وبحارة

1112
01:04:32,718 --> 01:04:33,952
...ونحن كلنا

1113
01:04:34,020 --> 01:04:36,555
أنت تقول أنكم كنتم بلا مأوئ؟

1114
01:04:36,622 --> 01:04:38,323
نعم . كنا بلا مأوئ-
يا آلهي-

1115
01:04:38,391 --> 01:04:40,058
خصوصاً حالتي الخاصة

1116
01:04:40,126 --> 01:04:42,060
كنت بلا مأوئ لمدة 12 عام

1117
01:04:42,128 --> 01:04:43,261
في حديقة مكارثر

1118
01:04:43,329 --> 01:04:44,362
بحالة مزرية

1119
01:04:44,430 --> 01:04:45,597
لكن في رأيئ

1120
01:04:45,665 --> 01:04:47,799
هذا لا يقارن بما عاشه هذا السيد

1121
01:04:47,867 --> 01:04:49,334
أخبرني بقصتك , سيدي

1122
01:04:49,402 --> 01:04:50,835
أسمي كارلتون غريفين

1123
01:04:50,903 --> 01:04:53,738
كنت بلا مأوئ لمدة 25 عام

1124
01:04:53,806 --> 01:04:55,140
<font color="#ffff00">Translated By , , , SoUtH WiNds</font>
<font color="#ffff00">WwW.startimes2.com</font>
{\p1\c&H0000FF&\bord0\shad0}m 20 40 b 32 40 40 32 40 20 b 40 8 32 0 20 0 b 4 0 0 12 0 20 b 0 32 8 40 20 40 l 20 38 b 8 38 2 30 2 20 b 2 16 4 2 20 2 b 36 2 38 16 38 20 b 38 30 32 38 20 38 m 10 22 b 12 33 28 33 30 22 l 28 22 b 26 30 14 30 12 22 m 24 14 l 26 14 l 26 12 l 24 12 m 14 14 l 16 14 l 16 12 l 14 12 {\p0}

1125
01:04:55,207 --> 01:04:56,508
<font color="#ffff00">Translated By , , , SoUtH WiNds</font>
<font color="#ffff00">WwW.startimes2.com</font>
{\p1\c&H0000FF&\bord0\shad0}m 20 40 b 32 40 40 32 40 20 b 40 8 32 0 20 0 b 4 0 0 12 0 20 b 0 32 8 40 20 40 l 20 38 b 8 38 2 30 2 20 b 2 16 4 2 20 2 b 36 2 38 16 38 20 b 38 30 32 38 20 38 m 10 22 b 12 33 28 33 30 22 l 28 22 b 26 30 14 30 12 22 m 24 14 l 26 14 l 26 12 l 24 12 m 14 14 l 16 14 l 16 12 l 14 12 {\p0}

1126
01:04:56,576 --> 01:04:58,343
منذ 10 سنوات مضت

1127
01:04:58,411 --> 01:05:00,779
أخذت عربة التسوق الخاصة بي

1128
01:05:00,846 --> 01:05:03,415
ومشيت 28 ميل إلى الأتجاه الجديد

1129
01:05:03,482 --> 01:05:04,883
وجمعت بقايا حياتي من جديد

1130
01:05:11,924 --> 01:05:13,692


1131
01:05:16,062 --> 01:05:18,063
أخبرني , ماذا تأمل أن تحقق

1132
01:05:18,130 --> 01:05:20,398
عبر الظهور في هذا البرنامج؟

1133
01:05:20,466 --> 01:05:21,733
نريد أن نخبر الناس

1134
01:05:21,801 --> 01:05:23,735
عن قدامى المحاربين

1135
01:05:23,803 --> 01:05:27,539
وخصوصاً الواجب النشط تجاه هولاء والعلم بأنه

1136
01:05:27,607 --> 01:05:30,442
لا بأس إذا احتاج المحارب لطلب المساعدة

1137
01:05:36,148 --> 01:05:38,550
.نعم, حسناً, بالتوفيق

1138
01:05:38,618 --> 01:05:39,618
.شكراً لك

1139
01:07:14,246 --> 01:07:15,180
...أنت وأنا 

1140
01:07:16,157 --> 01:07:18,157
,أتعلم, في بعض الأحيان يجب أن نعرق

1141
01:07:19,452 --> 01:07:20,752
نعرق بجهد

1142
01:07:20,820 --> 01:07:22,020
...أجسامنا...

1143
01:07:23,456 --> 01:07:25,223
تتشكل على شكل سلالة.

1144
01:07:25,982 --> 01:07:27,982
ومثقلة بالألم.

1145
01:08:16,609 --> 01:08:18,143
حسناً, شارون.

1146
01:08:18,210 --> 01:08:19,144


1147
01:08:19,211 --> 01:08:20,278


1148
01:08:20,346 --> 01:08:21,746
!نحن نحبكم ,إيها المحاربون القدامى

1149
01:08:21,814 --> 01:08:22,781
!حسناً

1150
01:08:26,252 --> 01:08:29,954
.نعم, نحن نحبكم ,إيها المحاربون القدامى, كثيراً

1151
01:08:30,022 --> 01:08:31,790
لقد كان هذا موثراً,

1152
01:08:31,857 --> 01:08:33,992
لكن الأكثر من هذا.

1153
01:08:34,059 --> 01:08:35,927
.أنتم مغنون جيدون ,حقاً

1154
01:08:35,995 --> 01:08:37,896
أنتم كذلك.

1155
01:08:40,065 --> 01:08:42,534
هاوي؟

1156
01:08:42,601 --> 01:08:43,868


1157
01:08:43,936 --> 01:08:45,637
أنت ملهِمين

1158
01:08:45,704 --> 01:08:47,005
أتعلمون ماذا أيضاً؟

1159
01:08:47,072 --> 01:08:48,606
لن نستطيع شكركم كفاية,

1160
01:08:48,674 --> 01:08:52,644
للخدمة التي قدمتموها للوطن

1161
01:08:52,711 --> 01:08:54,045
لأنكم إذا لم تخدموا كما فعلتم

1162
01:08:54,113 --> 01:08:55,814
لم نستطيع التواجد هنا اليوم

1163
01:08:55,881 --> 01:08:59,217
واليوم , لم تخدموا وطنكم فحسب

1164
01:08:59,285 --> 01:09:01,953
لكنكم خدمتم جمهوركم

1165
01:09:02,021 --> 01:09:04,656
...دعوني أسألكم سؤال

1166
01:09:04,723 --> 01:09:05,957
قدمتم فقرتكم

1167
01:09:06,025 --> 01:09:07,358
والجمهور أضحى مجنوناً

1168
01:09:07,426 --> 01:09:09,928
وكلنا وقفنا كتحية لكم

1169
01:09:09,995 --> 01:09:11,296
هذا يظهر لكم , كما آمل

1170
01:09:11,363 --> 01:09:13,731
ماذا كان يعني لنا هذا الأداء

1171
01:09:13,799 --> 01:09:15,733
لكن ماذا يعني لكم؟

1172
01:09:15,801 --> 01:09:18,069
...ما يعنيه لنا

1173
01:09:18,137 --> 01:09:19,537
كانت هناك فترة زمنية

1174
01:09:19,605 --> 01:09:22,574
قد لا تريدوا أن تشاهدوا عروضنا

1175
01:09:22,641 --> 01:09:25,276
لكن الحقيقة الآن تُظهر

1176
01:09:25,344 --> 01:09:28,046
ما قد يفعله التغيير

1177
01:09:28,113 --> 01:09:29,814
.وان الناس قد تتغير

1178
01:09:36,222 --> 01:09:37,789
,حسناً, أنظر

1179
01:09:37,857 --> 01:09:41,926
اعتقد أني أتحدث بأسم الجميع عندما أقول

1180
01:09:41,994 --> 01:09:44,128
أنها كانت من أقوى وأعطف

1181
01:09:44,196 --> 01:09:47,098
وألهم العروض التي شاهدناها

1182
01:09:47,166 --> 01:09:48,533
في البرنامج

1183
01:09:48,601 --> 01:09:50,335
...لذا

1184
01:09:50,402 --> 01:09:51,669
.شكراً لكم

1185
01:09:51,737 --> 01:09:54,706
حسناً يا شباب , لنصوت

1186
01:09:56,542 --> 01:09:58,543
هاوي؟- 
بالتاكيد نعم-

1187
01:09:58,611 --> 01:09:59,544
بيرس؟

1188
01:09:59,612 --> 01:10:00,678
نعم من عندي

1189
01:10:00,746 --> 01:10:02,347
نعم من عندي أيضاً

1190
01:10:07,286 --> 01:10:08,353
!نراكم في فيغاس

1191
01:10:11,390 --> 01:10:13,990
!تهانينا

1192
01:10:21,367 --> 01:10:22,400


1193
01:10:23,476 --> 01:10:25,069
هذا كان من اقوى العروض

1194
01:10:28,540 --> 01:10:30,475
التي شاهدناها في البرنامج

1195
01:10:33,679 --> 01:10:35,446
بماذا أشعر 

1196
01:10:35,514 --> 01:10:37,115
عندما أكون هنا في هذه اللحظة؟

1197
01:10:37,182 --> 01:10:39,584
.أنه فقط , شعورغامر

1198
01:10:39,652 --> 01:10:41,085
.كان هذا جيداً

1199
01:10:41,153 --> 01:10:42,220
.لحظة خاصة

1200
01:10:42,288 --> 01:10:44,088
نحن محظوظون, صحيح؟

1201
01:10:44,156 --> 01:10:45,657
اعتقد عندما ترى شيئاً كهذا

1202
01:10:45,724 --> 01:10:49,127
.تفكر كم كانت هذه اللحظة مميزة

1203
01:10:49,194 --> 01:10:51,029
لا نطيق الأنتظار لرؤيتهم مرة أخرى

1204
01:10:55,220 --> 01:10:57,220
<font color="#ffff00">Translated By , , , SoUtH WiNds</font>
<font color="#ffff00">WwW.startimes2.com</font>
{\p1\c&H0000FF&\bord0\shad0}m 20 40 b 32 40 40 32 40 20 b 40 8 32 0 20 0 b 4 0 0 12 0 20 b 0 32 8 40 20 40 l 20 38 b 8 38 2 30 2 20 b 2 16 4 2 20 2 b 36 2 38 16 38 20 b 38 30 32 38 20 38 m 10 22 b 12 33 28 33 30 22 l 28 22 b 26 30 14 30 12 22 m 24 14 l 26 14 l 26 12 l 24 12 m 14 14 l 16 14 l 16 12 l 14 12 {\p0}

1205
01:11:00,139 --> 01:11:02,774
أنتم لديك موهبة بالفعل

1206
01:11:12,369 --> 01:11:14,036
مرحباً بعودتكم

1207
01:11:14,104 --> 01:11:16,905
في حين التجارب مستمرة في لوس أنجلوس

1208
01:11:16,973 --> 01:11:18,641
المتسابقان التاليان واثقان من

1209
01:11:18,708 --> 01:11:19,842
أنهم أصحاب موهبة المليون

1210
01:11:19,909 --> 01:11:22,177
والذي يبحث عنها الحكام

1211
01:11:22,245 --> 01:11:23,679
أنا جويل-
وأنا ديب فلو-

1212
01:11:23,747 --> 01:11:24,680
...ونحن

1213
01:11:24,748 --> 01:11:25,848
فرقة بدون ظل

1214
01:11:25,915 --> 01:11:26,466


1215
01:11:26,467 --> 01:11:27,249
بدون ظل-
صحيح-

1216
01:11:29,185 --> 01:11:30,319
ليس لديكم ما تخفوه

1217
01:11:30,387 --> 01:11:31,487
بدون ظل, بدون ظل-
لاشيء-

1218
01:11:31,554 --> 01:11:33,188
.طاقة موجبة فقط تخرج مننا 

1219
01:11:33,256 --> 01:11:34,356
.طاقة موجبة فقط

1220
01:11:34,424 --> 01:11:35,691
ليس لدينا ما نخفيها

1221
01:11:35,759 --> 01:11:36,544
نعم, تعلمون أن هذا صحيح

1222
01:11:36,545 --> 01:11:38,545
أن نبدو جيدين هو أمر مهم لنا

1223
01:11:39,396 --> 01:11:40,629
ودائماً يجعل أدائنا 

1224
01:11:40,697 --> 01:11:41,764
أفضل بكثير

1225
01:11:41,831 --> 01:11:42,898
وصولاً إلى ميكروفوننا

1226
01:11:42,966 --> 01:11:44,466
ولدينا حجر الراين  الخاص بنا

1227
01:11:44,534 --> 01:11:45,901
.والميكرفون المرصع بالألماس ونحن نحب هذا

1228
01:11:45,969 --> 01:11:47,569
ونعشق الأداء بأسلوب راق ومميز

1229
01:11:47,637 --> 01:11:49,004
هل أدائكم يستحق المليون دولار؟

1230
01:11:49,072 --> 01:11:51,807
يستحق? سنكسب المليون دون جدال

1231
01:11:51,875 --> 01:11:53,142
اليوم

1232
01:11:53,209 --> 01:11:54,710
هدفنا هو الترفيه

1233
01:11:54,778 --> 01:11:56,078
.صحيح

1234
01:11:56,146 --> 01:11:58,047
.سنغني, سنرقص, سنغني الراب

1235
01:11:58,114 --> 01:11:59,448
سنتقلب

1236
01:11:59,516 --> 01:12:01,283
لا تعلم ما الذي ستحصل عليه من فرقتنا

1237
01:12:01,351 --> 01:12:03,052
تماماً. عرض كامل بدون تدريب

1238
01:12:03,119 --> 01:12:04,453
أذهبوا وأطلقوا عنانكم

1239
01:12:04,521 --> 01:12:05,394
<font color="#ffff00">Translated By , , , SoUtH WiNds</font>
<font color="#ffff00">WwW.startimes2.com</font>
{\p1\c&H0000FF&\bord0\shad0}m 20 40 b 32 40 40 32 40 20 b 40 8 32 0 20 0 b 4 0 0 12 0 20 b 0 32 8 40 20 40 l 20 38 b 8 38 2 30 2 20 b 2 16 4 2 20 2 b 36 2 38 16 38 20 b 38 30 32 38 20 38 m 10 22 b 12 33 28 33 30 22 l 28 22 b 26 30 14 30 12 22 m 24 14 l 26 14 l 26 12 l 24 12 m 14 14 l 16 14 l 16 12 l 14 12 {\p0}

1240
01:12:05,395 --> 01:12:06,188
<font color="#ffff00">Translated By , , , SoUtH WiNds</font>
<font color="#ffff00">WwW.startimes2.com</font>
{\p1\c&H0000FF&\bord0\shad0}m 20 40 b 32 40 40 32 40 20 b 40 8 32 0 20 0 b 4 0 0 12 0 20 b 0 32 8 40 20 40 l 20 38 b 8 38 2 30 2 20 b 2 16 4 2 20 2 b 36 2 38 16 38 20 b 38 30 32 38 20 38 m 10 22 b 12 33 28 33 30 22 l 28 22 b 26 30 14 30 12 22 m 24 14 l 26 14 l 26 12 l 24 12 m 14 14 l 16 14 l 16 12 l 14 12 {\p0}

1241
01:12:12,495 --> 01:12:13,529
!أهلاً

1242
01:12:13,596 --> 01:12:14,763
كيف حالكم , لوس أنجلوس؟

1243
01:12:14,831 --> 01:12:16,832
شارون, كيف حالكِ؟-
كيف حالكم , لوس أنجلوس؟-

1244
01:12:16,900 --> 01:12:18,233
تبدين عنيفة

1245
01:12:18,301 --> 01:12:20,035


1246
01:12:20,103 --> 01:12:21,203
أهلاً شباب

1247
01:12:21,271 --> 01:12:22,971
إذا, ما أسم فرقتكم؟

1248
01:12:23,039 --> 01:12:24,573
بدون ظل

1249
01:12:24,641 --> 01:12:25,708
وما مجالكم؟

1250
01:12:25,775 --> 01:12:27,509
نفعل كل ما تريدونه

1251
01:12:27,577 --> 01:12:28,911
....سنرقص ونغني

1252
01:12:28,978 --> 01:12:31,380
نملك المكان

1253
01:12:31,448 --> 01:12:33,916
أبتكرنا شيئاً جديداً للترفيه

1254
01:12:33,983 --> 01:12:35,317
ونحن مجموعة خارقة

1255
01:12:35,385 --> 01:12:37,186
هذا عظيم-
شكراً جزيلاً لك-

1256
01:12:37,253 --> 01:12:39,588
انا متشوقة لأسمع أصواتكم

1257
01:12:39,656 --> 01:12:40,789
لذا لنسمع ما لديكم

1258
01:13:52,061 --> 01:13:53,962
شكراً

1259
01:13:54,030 --> 01:13:56,698
شباب , ما الخطأ الذي حصل؟

1260
01:13:56,766 --> 01:13:58,767
في أي لحظة فقدتم أصواتكم؟

1261
01:13:58,835 --> 01:14:00,636
لنعطيهم شيء آخر

1262
01:14:00,703 --> 01:14:01,904
هل نعطيهم شيء أقل سرعة

1263
01:14:01,971 --> 01:14:02,905
!لا, لا, لا, لا

1264
01:14:02,972 --> 01:14:04,039
!لا, لا, لا, لا

1265
01:14:04,107 --> 01:14:05,774
!لا, لا

1266
01:14:05,842 --> 01:14:09,978
لم يسمعوا أصوات الأستهجان

1267
01:14:10,046 --> 01:14:11,346
قلت عندما جئتم إلى هنا

1268
01:14:11,414 --> 01:14:13,649
أن لديكم شيء لم نره من قبل

1269
01:14:13,716 --> 01:14:14,917
...هذا كان-
فعلنا هذا-

1270
01:14:14,984 --> 01:14:16,518
هذا كان الشيء الجيد

1271
01:14:16,586 --> 01:14:17,920
.أتعلمون, لم ينجح الأمر

1272
01:14:17,987 --> 01:14:21,056
لم يكن... لا اعلم ماذا كان

1273
01:14:21,124 --> 01:14:23,325
!أفعلوا كما فعل ميلي فانيلا

1274
01:14:23,393 --> 01:14:24,927
.أتذكرون? توقف عن الغناء

1275
01:14:24,994 --> 01:14:26,595
نحن نستطيع الغناء

1276
01:14:26,663 --> 01:14:28,330
هل رقصنا أكثر من اللازم

1277
01:14:28,398 --> 01:14:30,699
انظر, أسمع-
هل رقصنا أكثر من اللازم؟-

1278
01:14:30,767 --> 01:14:32,034
هيا

1279
01:14:32,101 --> 01:14:34,269
كنتم كحيوانين بجروح

1280
01:14:36,573 --> 01:14:39,641
أنا لا أتفق معك بالكامل

1281
01:14:39,709 --> 01:14:40,776
حسناً, شباب-
...لذا-

1282
01:14:40,844 --> 01:14:41,777
من الأفضل أن نصوت

1283
01:14:41,845 --> 01:14:43,045
أقول لا

1284
01:14:43,112 --> 01:14:44,513
لا كبيرة من عندي

1285
01:14:44,581 --> 01:14:45,647
آسف

1286
01:14:45,715 --> 01:14:47,249
لكن لا من عندي

1287
01:14:47,317 --> 01:14:48,517
شكراً لقدومكم

1288
01:14:48,585 --> 01:14:49,518
شكراً

1289
01:14:49,586 --> 01:14:53,055
نحبك يا أمريكا

1290
01:14:53,122 --> 01:14:54,990
بدون ظل

1291
01:14:55,058 --> 01:14:57,493
هنا

1292
01:14:57,560 --> 01:15:01,830
اهلاً, ما حدث للطاقة الإيجابية؟

1293
01:15:01,898 --> 01:15:03,899
أعزائي

1294
01:15:03,967 --> 01:15:05,467
ماذا حدث؟-
يا آلهي-

1295
01:15:09,906 --> 01:15:12,508
إذا لا يوجد إي رحلة لفيغاس لهذه الفرقة

1296
01:15:12,575 --> 01:15:13,709
وهما ليسوا الوحيدين

1297
01:15:13,776 --> 01:15:15,244
الذين يمرون بحالة سيئة في لوس أنجلوس

1298
01:15:15,311 --> 01:15:17,346
أسم المجموعة؟

1299
01:15:17,413 --> 01:15:18,480
الجديرون بالملاحظة

1300
01:15:18,548 --> 01:15:20,382
من جامعة كاليفورنيا

1301
01:15:20,450 --> 01:15:21,783
أبدأو

1302
01:15:37,233 --> 01:15:40,168
على مبدأ ان أسم البرنامج

1303
01:15:40,236 --> 01:15:42,504
"ليس أمريكا "تمتلك المهووسون المزعجون

1304
01:15:42,572 --> 01:15:46,975
.سأرسلكم للعودة إلى المدرسة

1305
01:15:49,445 --> 01:15:51,046
إلى اللقاء

1306
01:15:51,114 --> 01:15:53,582
أنتبه لنفسك الآن

1307
01:15:53,650 --> 01:15:54,983
من انت؟

1308
01:15:55,051 --> 01:15:56,585
.كريستفر و موقفو البكاء

1309
01:15:56,653 --> 01:15:58,053
.حسناً, لنبدأ

1310
01:16:00,924 --> 01:16:02,291
جنة على عجلات

1311
01:16:12,135 --> 01:16:14,303
يذكرني بخالي المخمور

1312
01:16:14,370 --> 01:16:17,172
الصوت ليس جيداً, صحيح؟

1313
01:16:17,240 --> 01:16:18,373
أظن السبب هو المايكروفون

1314
01:16:18,441 --> 01:16:19,508
نعم , أنت محق-
نعم-

1315
01:16:19,576 --> 01:16:20,576
أعتقد ذلك

1316
01:16:20,643 --> 01:16:22,244
لا, أظنك محقاً.

1317
01:16:22,312 --> 01:16:23,979
لا

1318
01:16:24,047 --> 01:16:25,314
لا

1319
01:16:25,381 --> 01:16:27,916
لا, أنا آسف-
حسناً-

1320
01:16:30,386 --> 01:16:32,621
.حسناً, لاتؤذي نفسك

1321
01:16:32,689 --> 01:16:34,089
ليس لدينا تامين

1322
01:16:35,258 --> 01:16:36,458
من انت؟

1323
01:16:36,526 --> 01:16:37,726
أنا جيليا

1324
01:16:37,794 --> 01:16:38,794
هذا غريب 

1325
01:16:38,861 --> 01:16:39,928
قبل بداية التصوير,

1326
01:16:39,996 --> 01:16:41,029
غيرت ملابسها

1327
01:16:41,097 --> 01:16:43,231
كانت تلبس نفس هذه الزي

1328
01:16:43,299 --> 01:16:44,633
نعم-
..لذا-

1329
01:16:44,701 --> 01:16:46,168
لنرى أدائك-
أنت مضحك-

1330
01:16:46,235 --> 01:16:47,369
أحياناً

1331
01:16:54,711 --> 01:16:57,112
ما شاهدته هو أنتِ في زي سخيف

1332
01:16:57,180 --> 01:16:59,047
ملوحة بالنار فوق رأسك

1333
01:16:59,115 --> 01:17:00,349
,هذا رأيك

1334
01:17:00,416 --> 01:17:02,517
وأنت تعلم ماذا يقولون عن الأراء, صحيح؟

1335
01:17:02,585 --> 01:17:03,819
لا

1336
01:17:03,886 --> 01:17:08,323
.أنها مثل القذارة . كل واحد منا يملكها

1337
01:17:08,391 --> 01:17:10,325
قمت بأفحامهم

1338
01:17:10,393 --> 01:17:11,393
!هم سألوا

1339
01:17:11,461 --> 01:17:12,728
غير معقول

1340
01:17:14,797 --> 01:17:17,899
ماذا يعني لك البرنامج؟

1341
01:17:17,967 --> 01:17:19,768
انه يعني كثيراً لجداتي

1342
01:17:19,836 --> 01:17:22,170
فقدوا كل شيء في إعصار كاترينا

1343
01:17:22,238 --> 01:17:25,040
وسيكون جيداً لو قدمت لهم بعض الشيء

1344
01:17:25,108 --> 01:17:26,408
لنرى ماذا لديك

1345
01:17:36,597 --> 01:17:39,031
مرحباً بعودتكم

1346
01:17:39,099 --> 01:17:41,033
في ظل غروب الشمس في لوس أنجلوس,

1347
01:17:41,101 --> 01:17:43,002
وغرفة الأنتظار بدأت بالتفريغ

1348
01:17:43,070 --> 01:17:44,937
العديد من ساكني المدينة بدأوا بالرحيل

1349
01:17:45,005 --> 01:17:46,072
وحلمهم بين أيديهم

1350
01:17:47,641 --> 01:17:50,443
لكن بالنسبة للمتسابق التالي, الفرصة للحاق بالحلم

1351
01:17:50,511 --> 01:17:54,113
هو كل ما كان يتمناه

1352
01:17:54,181 --> 01:17:57,083
انا مايكل غريم وأنا في الـ30 من العمر

1353
01:17:57,151 --> 01:17:59,652
أعزف الموسيقى في لاس فيغاس

1354
01:17:59,720 --> 01:18:01,988
في المطاعم الصغيرة والحانات

1355
01:18:02,055 --> 01:18:04,457
.أو أي مكان يريدني

1356
01:18:04,525 --> 01:18:07,393
عندما كنت صغيرين

1357
01:18:07,461 --> 01:18:09,996
,كنت وشقيقتي فقيرين

1358
01:18:10,063 --> 01:18:12,165
والرعاية الاجتماعية رأت أن الظروف

1359
01:18:12,232 --> 01:18:14,567
ليست جيدة للعيش

1360
01:18:14,635 --> 01:18:16,469
لذا كانوا سيأخذوننا

1361
01:18:16,537 --> 01:18:17,737
ويضعوننا في منزل

1362
01:18:17,805 --> 01:18:19,438
لكن جدتي أوقفت الأمر.

1363
01:18:21,587 --> 01:18:22,842
تعيش الأن في مقطورة صغيرة

1364
01:18:24,711 --> 01:18:26,646
في مدينة ميسيسيبي

1365
01:18:26,713 --> 01:18:29,382
وتريد الخروج من هناك

1366
01:18:29,449 --> 01:18:34,854
<font color="#ffff00">Translated By , , , SoUtH WiNds</font>
<font color="#ffff00">WwW.startimes2.com</font>
{\p1\c&H0000FF&\bord0\shad0}m 20 40 b 32 40 40 32 40 20 b 40 8 32 0 20 0 b 4 0 0 12 0 20 b 0 32 8 40 20 40 l 20 38 b 8 38 2 30 2 20 b 2 16 4 2 20 2 b 36 2 38 16 38 20 b 38 30 32 38 20 38 m 10 22 b 12 33 28 33 30 22 l 28 22 b 26 30 14 30 12 22 m 24 14 l 26 14 l 26 12 l 24 12 m 14 14 l 16 14 l 16 12 l 14 12 {\p0}

1367
01:18:34,922 --> 01:18:37,690
,كل ما أكسبه من مبلغ صغير, أًعطيه إياها

1368
01:18:37,758 --> 01:18:39,091
وأحاول مساعدتهم

1369
01:18:46,033 --> 01:18:49,535
حتى لا ينتابهم القلق مرة أخرى

1370
01:18:49,603 --> 01:18:51,671
وأريد أن تكون هذه فرصتي

1371
01:18:51,738 --> 01:18:53,739
...أرغب أن تكون هذه 

1372
01:18:53,807 --> 01:18:55,875
لحظة أخذي إلى مكان آخر

1373
01:19:02,983 --> 01:19:04,116
أهلاً. كيف حالك؟

1374
01:19:04,184 --> 01:19:05,117
من انت؟

1375
01:19:05,185 --> 01:19:06,152
انا مايكل جريم

1376
01:19:06,220 --> 01:19:07,253
اهلاً , مايكل

1377
01:19:07,321 --> 01:19:09,388
اخبرني عن نفسك

1378
01:19:09,456 --> 01:19:10,723
من أين انت؟

1379
01:19:10,791 --> 01:19:13,659
أنا من ميسيسيبي

1380
01:19:13,727 --> 01:19:15,027
حسناً.

1381
01:19:15,095 --> 01:19:17,697
ماذا يعني لك البرنامج؟

1382
01:19:17,764 --> 01:19:18,764
,الفوز بشيء كهذا

1383
01:19:18,832 --> 01:19:20,633
ماذا يعني لك؟

1384
01:19:20,701 --> 01:19:22,301
.انه يعني كثيراً لأجدادي

1385
01:19:22,369 --> 01:19:23,536
قاموا بتربيتي

1386
01:19:23,604 --> 01:19:25,805
فقدوا كل شيء في إعصار كاترينا

1387
01:19:25,873 --> 01:19:27,073
وسيكون جيداً لي 

1388
01:19:27,140 --> 01:19:30,209
لو قدمت لهم بعض الشيء

1389
01:19:30,277 --> 01:19:31,510
هذا جميل

1390
01:19:34,381 --> 01:19:37,950
,حسناً, دوماً مؤثر إذا أراد احداً أن يشارك

1391
01:19:38,018 --> 01:19:41,721
,نجاحه, لذى اتمنى لك كل التوفيق

1392
01:19:41,788 --> 01:19:43,155
.لذا لنسمع ما لديك

1393
01:21:36,036 --> 01:21:37,236
.شكراً لك

1394
01:21:53,987 --> 01:21:55,521
.شكراً لك

1395
01:21:58,592 --> 01:22:01,861
عندما قدمت , لم اتوقع الكثير منك 

1396
01:22:01,928 --> 01:22:03,262
,ثم بدات بالغناء

1397
01:22:03,330 --> 01:22:05,631
واعتقد ان أجدادك

1398
01:22:05,699 --> 01:22:07,500
,قاموا بعمل صحيح عندما دعموك

1399
01:22:07,567 --> 01:22:09,835
.لان لديك الكثير من الموهبة

1400
01:22:11,038 --> 01:22:12,905
.شكراً جزيلاً لك

1401
01:22:12,973 --> 01:22:15,908
لديك صوت جيد وحنون

1402
01:22:15,976 --> 01:22:17,910
شكراً لك-
حنون جداً-

1403
01:22:17,978 --> 01:22:19,378
هل يمكنني أن أسألك؟

1404
01:22:19,446 --> 01:22:20,379
نعم , سيدتي

1405
01:22:20,447 --> 01:22:21,614
أخلع قبعتك

1406
01:22:21,681 --> 01:22:23,149
أريد إلقاء نظرة كاملة عليك

1407
01:22:24,918 --> 01:22:26,519
.لديه شعر, حسناً

1408
01:22:26,586 --> 01:22:28,287
غير مرتب بعض الشيء. هل هذا جيد؟

1409
01:22:28,355 --> 01:22:29,922
أردت أن اتاكد

1410
01:22:29,990 --> 01:22:31,457
عن ما يدور تحت القبعة

1411
01:22:31,525 --> 01:22:32,658
أتعلم ماذا؟

1412
01:22:32,726 --> 01:22:35,261
.أنا على جدال مع زميلي الحكم

1413
01:22:35,328 --> 01:22:38,030
أنت لديك بعض الموهبة

1414
01:22:38,098 --> 01:22:39,698
أنت لديك بعض الموهبة

1415
01:22:39,766 --> 01:22:41,367
.شكراً لك, شكراً لك

1416
01:22:41,435 --> 01:22:42,968
أردت قول شيء واحد.

1417
01:22:43,036 --> 01:22:46,038
الشيء الوحيد الذي أحبه بهذا البرنامج

1418
01:22:46,106 --> 01:22:47,640
.أحب رؤية الناس يكبرون

1419
01:22:47,707 --> 01:22:50,042
إذا عدت لنا , يجب ان ترفع من مستواك

1420
01:22:50,110 --> 01:22:52,378
لا أريدك ان تجلس على مقعد

1421
01:22:52,446 --> 01:22:54,113
.تعزف وتغني على الغيتار

1422
01:22:54,181 --> 01:22:55,314
أريدك ان ترفع من مستواك

1423
01:22:55,382 --> 01:22:56,515
مفهوم؟ 
أفهم هذا

1424
01:22:56,583 --> 01:22:59,718
لذا سأبدا التصويت بنعم

1425
01:22:59,786 --> 01:23:02,188
شارون؟

1426
01:23:02,255 --> 01:23:03,856
انها نعم من عندي

1427
01:23:03,924 --> 01:23:07,593
.ونعم من عندي إيضاً

1428
01:23:09,718 --> 01:23:10,463
تهانينا , يا رجل

1429
01:23:20,707 --> 01:23:22,908
.أحب هذا النوع من الطباع, هذا النوع من الخشونة

1430
01:23:22,976 --> 01:23:25,344
هذه الروح في صوته

1431
01:23:25,412 --> 01:23:26,912
هذا صحيح-
إنه حقاً جيد-

1432
01:23:26,980 --> 01:23:29,081
جعلت إجدادك فخورين

1433
01:23:29,149 --> 01:23:31,083
.حسناً يا رجل, أنتبه على نفسك

1434
01:23:31,151 --> 01:23:32,151
شكراً لك

1435
01:23:32,938 --> 01:23:33,953
جدتي, نجحت في المرحلة الأولى

1436
01:23:37,591 --> 01:23:38,791
في البرنامج

1437
01:23:43,063 --> 01:23:44,230
أنا أحبك إيضاً

1438
01:23:44,297 --> 01:23:45,897


1439
01:23:53,373 --> 01:23:55,474
هو شخص متواضع ومحبوب

1440
01:23:55,542 --> 01:23:57,843
أعطى للتو أداءً رائعاً

1441
01:23:57,911 --> 01:24:00,379
هذه موهبة نقية-
صحيح-

1442
01:24:00,447 --> 01:24:02,948
لوس انجلوس كانت طيبة للغاية , أخبرك بهذا

1443
01:24:03,016 --> 01:24:04,283
كانت رائعة

1444
01:24:04,351 --> 01:24:05,985
كنا مميزين هناك

1445
01:24:06,052 --> 01:24:07,653
طابت ليلتكم جميعاً

1446
01:24:07,721 --> 01:24:09,088
عمت مساء لوس أنجلوس

1447
01:24:09,089 --> 01:24:10,089
<font color="#ffff00">Translated By , , , SoUtH WiNds</font>
<font color="#ffff00">WwW.startimes2.com</font>
{\p1\c&H0000FF&\bord0\shad0}m 20 40 b 32 40 40 32 40 20 b 40 8 32 0 20 0 b 4 0 0 12 0 20 b 0 32 8 40 20 40 l 20 38 b 8 38 2 30 2 20 b 2 16 4 2 20 2 b 36 2 38 16 38 20 b 38 30 32 38 20 38 m 10 22 b 12 33 28 33 30 22 l 28 22 b 26 30 14 30 12 22 m 24 14 l 26 14 l 26 12 l 24 12 m 14 14 l 16 14 l 16 12 l 14 12 {\p0}

