1
00:00:39,850 --> 00:00:41,213
(إيميلي)

2
00:00:41,215 --> 00:00:43,751
أخبرتكِ ألاّ تتزلجي من غير خوذتك

3
00:00:53,397 --> 00:00:56,340
،أنا متأخر الآن
الزوجه تريدني أن ازيل صنبور الإستحمام

4
00:01:04,096 --> 00:01:04,820
(إميلي)

5
00:01:06,307 --> 00:01:07,039
! (إيميلي)

6
00:01:07,994 --> 00:01:08,848
! توقف

7
00:01:10,258 --> 00:01:12,491
لا، ليس عليها المصادقه على المخطط
إنها لا تحفل حتى بالمال

8
00:01:12,494 --> 00:01:13,681
هذه السيدة كالكابوس

9
00:01:13,850 --> 00:01:15,237
! (إيميلي)

10
00:01:21,494 --> 00:01:23,446
عزيزتي -
أنا آسفه أمي -

11
00:01:24,032 --> 00:01:25,076
لابأس عزيزتي

12
00:01:26,241 --> 00:01:28,262
كل شيء بخير

13
00:01:30,747 --> 00:01:33,401
هل أنت بخير؟ -
نعم، أعتقد ذلك -

14
00:01:37,793 --> 00:01:38,758
ربما لا

15
00:01:40,184 --> 00:01:43,625
كلير) هل أنتِ بخير؟) -
لا عليك، كل شيء على ما يرام -

16
00:01:44,724 --> 00:01:47,925
لكن ربما أجل (إيميلي) متأخرة قليلاً -
لا أمي، اريد الذهاب الآن -

17
00:01:47,996 --> 00:01:50,262
هل أنتِ متأكده؟ يمكنني إقلالكِ

18
00:01:50,265 --> 00:01:51,554
لا، أريد الذهاب للمدرسه

19
00:01:54,598 --> 00:01:55,587
(هيا يا (إميلي

20
00:02:01,509 --> 00:02:02,868
يجدر بك الدخول

21
00:02:04,664 --> 00:02:05,419
نعم

22
00:02:08,880 --> 00:02:12,469
،ربما علي مكالمة عميلك
اخبرهم بما حدث

23
00:02:13,799 --> 00:02:16,380
بأن مقاولهم إصطدم
وهو بطريقه للخروج من "ذي جايتس"؟

24
00:02:16,971 --> 00:02:18,514
ربما ليست فكرة جيده

25
00:02:19,730 --> 00:02:25,683
أهناك أيّ احد آخر يمكنني إخباره؟
زوجه؟ صديقه؟

26
00:02:25,690 --> 00:02:32,284
لا هذا ولا ذاك، في الحقيقه
ربما هذه تكون أكثر مرة أقترب منها لإمرأة منذ سنه

27
00:02:34,858 --> 00:02:36,670
أنا متأكده أنها مجرد مسأله وقت

28
00:02:38,009 --> 00:02:42,042
،آمل ذلك
لا أعرف حتى متى أستطيع الإنتظار

29
00:02:44,064 --> 00:02:47,147
... أخشى أن عليك الإنتظار أكثر، لأني

30
00:02:48,234 --> 00:02:49,254
متزوجه ..

31
00:02:49,800 --> 00:02:51,264
الجيدات دائماً مأخوذات

32
00:02:57,623 --> 00:02:58,573
هذا مضحك

33
00:03:02,095 --> 00:03:04,440
لم أظنك من النوع الذي يستسلم بسهوله

34
00:03:06,720 --> 00:03:08,041
ماذا عن زوجكِ؟

35
00:03:10,733 --> 00:03:12,954
إنه خارج البلده -
لكم من الوقت؟ -

36
00:03:14,280 --> 00:03:15,336
طويالاً بما يكفي

37
00:03:25,045 --> 00:03:27,966
لديّ إنجذاب نحو المطابخ

38
00:04:10,747 --> 00:04:17,097
~   الـبـوّابـات    ~
~  الـمـوسـم الأول  -  الـحـلـقـه الأولى  ~

39
00:04:20,106 --> 00:04:25,106
..  ||   FAHADkt™ تـرجـمـة ©  فـهـد   ||  ..

40
00:04:34,031 --> 00:04:36,512
بوابه مهيبه جداً -
بالفعل -

41
00:04:36,947 --> 00:04:38,168
أظن أن هذا هو المقصد

42
00:04:38,170 --> 00:04:42,435
المُصنّع "فرانك بوكلي" قال
أنه لاشيء مرتفع السعر عندما يتعلق الأمر بالأمن

43
00:04:42,831 --> 00:04:49,144
البوابه مصنوعه يدوياً في "إنكلترا" بطول 12 قدم
وبـوزن 11 طن من الفولاذ، لم يسبق إختراقها من قبل

44
00:04:49,151 --> 00:04:51,038
ماذا عن الذين يحاولن الخروج؟

45
00:04:52,111 --> 00:04:54,702
مرحباً بكم في "ذي جايتس"، أسمائكم من فضلكم؟ -
(نيك مونهان) -

46
00:04:54,919 --> 00:04:58,901
.. الرئيس
كنا ننتظر قدومك

47
00:04:59,181 --> 00:05:04,244
هذه رزمتك الترحيبيه، الطريق نحو المنزل
المفاتيح، كل ما تحتاجه

48
00:05:04,249 --> 00:05:07,284
أنا (إيدي بارنز)، من أمن البوابه الرئيسيه

49
00:05:08,517 --> 00:05:09,838
(إيدي) -
نعم، يا سيدي -

50
00:05:10,508 --> 00:05:15,197
(هذه بطاقتي الشخصيه، يا (إيدي
ربما تود رؤيتها قبل إعطائي مفاتيح المنزل

51
00:05:16,063 --> 00:05:17,279
بالطبع، هذا خطئي

52
00:05:17,826 --> 00:05:21,321
(مرحباً، أنا (سارة
" ما يقصد زوجي قوله هو " شكراً

53
00:05:22,249 --> 00:05:23,008
نعم

54
00:05:23,634 --> 00:05:25,812
لابأس إن أحب الناس رئيس الشرطه

55
00:05:41,812 --> 00:05:46,831
لم أظن أن لديهم كل هذه المحلات -
إنه أكثر من مجرد مكان للعيش "، أمي " -

56
00:05:47,264 --> 00:05:48,307
هذا هو شعارهم

57
00:05:48,994 --> 00:05:49,741
حسناً

58
00:05:51,163 --> 00:05:52,555
تبدو بلدة جميله

59
00:06:00,012 --> 00:06:02,239
رائع، أهذا العنوان الصحيح؟

60
00:06:11,463 --> 00:06:14,542
إنه كبير .. عزيزي

61
00:06:14,546 --> 00:06:15,593
انظروا لهذا المكان

62
00:06:16,660 --> 00:06:18,292
أأنت متأكد أن هذا منزلنا؟

63
00:06:23,640 --> 00:06:24,574
انظر، انظر

64
00:06:25,795 --> 00:06:28,468
نيك)، انظر لهذا المطبخ)

65
00:06:31,195 --> 00:06:33,477
هناك حوض سباحه -
و جاكوزي -

66
00:06:34,400 --> 00:06:35,170
.. (تشارلي)

67
00:06:35,855 --> 00:06:36,705
إقتربي

68
00:06:38,191 --> 00:06:40,785
ستتحسن الأمور هنا، أعدكِ

69
00:06:40,788 --> 00:06:42,496
<i>إنه جميل جداً</i>

70
00:06:45,611 --> 00:06:46,343
هيا

71
00:06:52,196 --> 00:06:53,123
! (نيك)

72
00:06:54,359 --> 00:06:55,478
نيك) هذا مذهل)

73
00:06:55,480 --> 00:06:57,518
أيمكننا السباحه قبل المدرسه؟
هيا يا أبي

74
00:08:14,428 --> 00:08:15,755
ما مدى سوء هذا؟

75
00:08:16,717 --> 00:08:18,535
،لا رسومات على الحائط
! ولا أجهزه كشف معادن

76
00:08:19,937 --> 00:08:20,936
أتحميلن كل شيء؟

77
00:08:22,064 --> 00:08:24,787
تبعث الطلاب نحو الجامعات أكثر
من أيّ مدرسه في آخرى

78
00:08:25,144 --> 00:08:26,815
أراك لاحقاً، أبي -
احبكِ -

79
00:08:28,792 --> 00:08:29,751
أستبقى متيقضاً؟

80
00:08:30,204 --> 00:08:31,479
نعم -
أكيد؟ -

81
00:08:31,481 --> 00:08:32,826
نعم -
حسناً -

82
00:08:33,452 --> 00:08:35,801
إستمتع، أراك لاحقاً

83
00:08:45,312 --> 00:08:49,917
لا شيء سوى عصير البرتقال
إنها مؤامره لإبقائنا بصحه جيده

84
00:08:57,273 --> 00:09:00,373
" "مركز شرطة "ذي جايتس "

85
00:09:11,863 --> 00:09:13,605
صباح الخير، سيدي -
صباح الخير -

86
00:09:14,025 --> 00:09:16,672
(أنا (ماركوس جوردن -
ماركوس)، نعم) -

87
00:09:16,750 --> 00:09:18,013
(أنا (لي -
أهلاً -

88
00:09:18,016 --> 00:09:18,969
أين البقيه؟

89
00:09:19,353 --> 00:09:22,456
الرئيس القديم أحب أن يبدأ
الصباح بعدد قليل

90
00:09:22,609 --> 00:09:24,759
.. وأين الرئيس القديم -
إنه متقاعد -

91
00:09:25,044 --> 00:09:26,029
"في "المكسيك

92
00:09:26,031 --> 00:09:27,304
ألم يستطع التعامل مع الإثاره؟

93
00:09:28,767 --> 00:09:31,774
لديكم تجهيزات رائعه هنا -
نعم سيدي -

94
00:09:31,778 --> 00:09:37,270
،نراقب المكان طوال الوقت
أكثر من 200 جهاز كاشف أشعه وحركه وكميرات

95
00:09:37,276 --> 00:09:40,211
،حواجر بطول 15 كيلومتر
أجهزه كشف حركه أرضيه

96
00:09:40,315 --> 00:09:46,018
،ذاكرة كبيرة لحفظ الأحداث
... وسيارتان

97
00:09:46,702 --> 00:09:49,935
هجينتان، نحاول الحفاض على البيئه -
رائع -

98
00:09:49,939 --> 00:09:52,585
لابد أن الجرائم غير موجوده هنا -
تقريباً -

99
00:09:52,589 --> 00:09:57,303
فقدنا الصورة في 3 كميرات في المنطقه الرابعه
ربما تكون أعمال تخريبيه

100
00:09:57,308 --> 00:09:58,796
لذا، الصيانه ستلقي نظره عليها

101
00:09:58,799 --> 00:10:02,918
قبل أن تنطفئ الكميرة، إلتقطت شيئاً مثيراً للإهتمام -
إنه ليس بذلك الأهميه -

102
00:10:03,599 --> 00:10:04,574
إنه هنا في الحقيقه

103
00:10:09,236 --> 00:10:11,815
هل السائق بخير؟ -
نعم، إنه بخير لقد ترجّل من السيارة -

104
00:10:11,818 --> 00:10:14,536
في الحقيقه لا يمكننا الجزم
(لقد دخل منزل آل (رادكليف

105
00:10:14,540 --> 00:10:19,748
لكن الكميرة تعطلت قبل أن يخرج -
"السياره مسجله لمقاول إسمه (مارك ونبري)، من "فرانكلين -

106
00:10:19,848 --> 00:10:23,337
وقد رحل -
"لكن ليس هناك تسجل يؤكد مغادرته "ذي جايتس -

107
00:10:23,373 --> 00:10:26,023
"حسناً، إتصل بشرطه "فرانكلين
انظر إن كان بإمكانهم العثور على هذا الرجل

108
00:10:27,095 --> 00:10:27,801
حسناً

109
00:10:31,767 --> 00:10:34,416
(مرحباً، أنا (كلير رادكليف

110
00:10:35,502 --> 00:10:37,356
أرجوكِ أخبريني أنكِ تأكلي الكربوهيدرات

111
00:10:38,552 --> 00:10:44,137
آسف بشأن الفوضي، أتودين قهوة؟ -
الشاي سيكون جيداً، او مهما لديكِ -

112
00:10:44,144 --> 00:10:46,996
أعتقد أن لديّ بعضاً منه هنا -
لا عليكِ -

113
00:10:46,999 --> 00:10:48,851
... لا، أعتقد أنه في أحدى هذه

114
00:10:52,394 --> 00:10:53,268
آسفه

115
00:10:53,930 --> 00:10:56,018
... الأمور فقط -
عاطفيه؟ -

116
00:10:56,846 --> 00:10:59,018
التغيير الكبير يكون صعباً بعض الأوقات

117
00:10:59,749 --> 00:11:03,599
(أظن أن عليك الذهاب لرؤيه (بيق
إنها طبيبه في الشارع الرئيسي، إنها كثيره الكلام نوعاً ما

118
00:11:03,603 --> 00:11:07,207
،لكنها تملك عشبه لكل شيء
حتى الضغوطات

119
00:11:07,818 --> 00:11:08,783
نعم

120
00:11:09,158 --> 00:11:13,736
إذاً، هل زوجكِ في أحد هذه الصناديق؟ -
في الحقيقه لقد غادر مبكراً للعمل هذا الصباح -

121
00:11:13,741 --> 00:11:16,481
إنه يومه الأول في العمل -
آمل أن يكون هناك ما يبقيه مشغلاً -

122
00:11:16,485 --> 00:11:21,142
ألم أقرأ أنه محقق في "شيكاقو"؟ -
نعم، في قسم جرائم القتل

123
00:11:21,147 --> 00:11:23,004
جرائم القتل، حقاً؟

124
00:11:23,393 --> 00:11:27,896
نعم، أعلم أن هذا سيكون تغييراً بالنسبه له
لكن آمل أن يُريحه هذا المكان قليلاً

125
00:11:27,902 --> 00:11:32,225
إنه ينغمس في عمله بعض الشيء -
أعتقد أن كل المحققين الجيدين لديهم بعض من هذا  -

126
00:11:32,379 --> 00:11:36,435
نعم، لكن للأسف هو لديه الكثير من هذا

127
00:11:43,175 --> 00:11:47,448
هل لاحظ أياً منكم المفهوم من قصص (فلانري اوكونور)؟

128
00:11:48,017 --> 00:11:50,205
بريت) لنبدأ من عندك)

129
00:11:51,264 --> 00:11:57,572
... أولاً شخصيه البطل عاجزه أو غير قادره بشكل ما -
.. صحيح -

130
00:11:57,579 --> 00:12:01,484
أعتقد أن ما يقصده هو
أن ما نراه امامنا ليست هي حقيقتنا

131
00:12:01,489 --> 00:12:05,052
بالضبط، هذا ما يصوره التشوه، البقيه لا تهم

132
00:12:05,906 --> 00:12:07,767
أعتقد أن هناك المزيد

133
00:12:09,307 --> 00:12:10,395
عذراً؟

134
00:12:10,398 --> 00:12:17,658
لقد تحدثتم عن إصابه الشخصيه بالذائبه، صحيح؟ -
لا أظن أن الذائبه تشوه -

135
00:12:17,666 --> 00:12:19,993
ربما لا، لكنها تعني ايضاً "ذئب" بالاتينيه

136
00:12:20,387 --> 00:12:24,427
لأنها تهاجم الخلايا السليمه
فعضلات الوجه والبشره ستضمر

137
00:12:24,432 --> 00:12:27,265
تجعل الضحايا يبدون كالحيوانات

138
00:12:27,653 --> 00:12:30,710
لذا بينما بعض القراء يعتقدون أنها تقصد
أن المظهر لا يهم

139
00:12:30,714 --> 00:12:35,729
،برغم أن هذا واضع في كل عملها
ربما يكون هذا مهماً جداً على الأقل بالنسبه لها

140
00:12:44,596 --> 00:12:47,169
إذاً، أنت فتى ذكي جداً

141
00:12:49,623 --> 00:12:52,555
آسف كنت فقط أريد إيضاح مقصدي -
لابأس -

142
00:12:53,012 --> 00:12:56,334
هل هذا شيء تستمتع به؟ -
أستمتع؟ -

143
00:12:56,374 --> 00:12:59,189
تسعد أو تستلذ -
"أعلم ما هو معني "تستمتع -

144
00:12:59,192 --> 00:13:00,798
أنت تتهرب بشكل جيد

145
00:13:01,173 --> 00:13:03,906
ستكون جيداً في إختبار التقاطع -
هل أنا في مُحاكمه؟ -

146
00:13:03,910 --> 00:13:05,826
ربما، محاكمه زائفه

147
00:13:06,203 --> 00:13:07,236
أظن أن عليك الإنضمام

148
00:13:07,238 --> 00:13:08,618
لماذا؟ -
... لأنك -

149
00:13:09,266 --> 00:13:11,801
جديد ولا تعرف أحداً

150
00:13:11,986 --> 00:13:14,827
ويمكن أن تساعدنا بالوصول إلى الولايه

151
00:13:15,680 --> 00:13:19,839
... هل تعرفين حتى -
"تشارلي) من "شيكاقو"، أنا (آندي) من "سياتل) -

152
00:13:19,914 --> 00:13:23,642
منفيه إلى "ذي جايتس" من 3 سنوات -
منفيه؟ -

153
00:13:23,815 --> 00:13:30,789
نعم، بعد أن توفيت أمي
.. أبي إعتقد بطريقه ما أن من الأفضل لي العيش تحت الأسر، لذا

154
00:13:35,960 --> 00:13:38,582
على أيّ حال، شيء أخير

155
00:13:38,585 --> 00:13:41,453
كل الأعضاء يجب أن يساعدوا في الكشك
من أجل المعرض

156
00:13:41,457 --> 00:13:43,254
سنكون بجانب الملعب بعد المدرسه

157
00:13:44,009 --> 00:13:44,846
أراك لاحقاً

158
00:13:49,275 --> 00:13:52,346
ما كان ذلك؟ -
أردت منه الإنضمام للمحاكمه الزائفه -

159
00:13:53,897 --> 00:13:57,143
تعلمين أنكِ تُعجبينه، صحيح؟ -
ماذا؟ اصمت -

160
00:13:57,147 --> 00:14:00,250
لا، أعرف هذه النظره
كانت لديّ منذ 4 أشهر

161
00:14:00,670 --> 00:14:02,940
وخمن ماذا .. لازلت تملكها

162
00:14:12,537 --> 00:14:13,292
حسناً، شكراً

163
00:14:14,167 --> 00:14:16,023
أيها الرئيس؟ -
نعم -

164
00:14:16,025 --> 00:14:20,978
"أنهيت للتو مكالمه شرطه "فرانكلين
(تم التبليغ عن فقدان مالك الشاحنه (مارك ودبري

165
00:14:21,618 --> 00:14:23,029
حسناً، جيد

166
00:14:23,830 --> 00:14:25,411
(لنذهب لرؤيه آل (رادكليف

167
00:15:01,391 --> 00:15:02,260
(كلير)

168
00:15:05,325 --> 00:15:06,133
(كلير)

169
00:15:27,815 --> 00:15:34,535
لماذا عدت مبكراً؟ -
لأن جزءاً من عمل المدير التنفيذي هو عدم إتقان لعب القولف -

170
00:15:34,547 --> 00:15:38,001
وقد إشتقت إليكِ جداً -
إشتقت إليك أيضاً -

171
00:15:38,621 --> 00:15:41,683
أكره عندما تكون خارج البلده -
أنا هنا، في المنزل -

172
00:15:42,944 --> 00:15:45,531
هل حدث خطب ما لباب المرآب؟
إنه لا يفتح

173
00:15:46,810 --> 00:15:48,605
أحقاً؟ -
لا -

174
00:15:50,485 --> 00:15:51,715
أفتقد جهازي للتحكم

175
00:15:54,273 --> 00:15:55,212
شكراً

176
00:16:00,571 --> 00:16:01,510
مالخطب؟

177
00:16:03,418 --> 00:16:04,738
طعمه جيد

178
00:16:08,275 --> 00:16:09,263
سأجلب قنينه آخرى

179
00:16:17,835 --> 00:16:18,862
أين هو؟

180
00:16:22,808 --> 00:16:25,376
أين هو؟

181
00:16:29,771 --> 00:16:31,347
إنه في غرفه الشراب

182
00:16:41,955 --> 00:16:43,819
حتى وهو لم يكن يتطلب العلاج
قلت له أن يذهب للمستشفى

183
00:16:43,822 --> 00:16:45,678
أيّ مستشفى؟ -
"كاونتي جينيرال" -

184
00:16:45,775 --> 00:16:49,852
لكنه قال أن لديه موعد آخر للذهاب إليه -
هل ذكر من كان سيلاقي، وبأيّ شأن؟ -

185
00:16:50,586 --> 00:16:54,607
إنه مقاول لذا أظن انه عميل آخر

186
00:16:55,367 --> 00:16:56,170
لا

187
00:16:56,503 --> 00:16:58,566
على حد علمنا لم يكن لديه عملاء آخرين في المنطقه

188
00:16:59,723 --> 00:17:05,504
أكره طرح هذا الإحتمال لكن إذا كان
الرجل قد تعرض للإرتجاج، ربما يكون قد اغمي عليه؟

189
00:17:07,933 --> 00:17:09,828
نعم، هذا مُحتمل

190
00:17:10,473 --> 00:17:12,783
هل أنت طبيب سيد (رادكليف)؟ -
لا -

191
00:17:13,264 --> 00:17:16,091
لا، لدي عمل آخر
أنا ادير شركه تكنولوجيا حيويه

192
00:17:17,942 --> 00:17:23,273
على أيّ حال، في أغلب الأوقات
مسائل فقدان الأشخاص تنتهي بسلام

193
00:17:32,073 --> 00:17:34,945
كان بيننا إتفاق -
أعلم -

194
00:17:34,950 --> 00:17:38,172
إذاً، تعلمين مالذي قد يحدث لـ(إميلي) إذا
"اجبرنا على مغادره "ذي جايتس

195
00:17:38,178 --> 00:17:41,701
فتاة صغيره ومُتبناه لن تنجو هناك
ليس مع جماعتنا

196
00:17:44,026 --> 00:17:44,843
أنا آسفه

197
00:17:57,882 --> 00:17:59,683
" منتجع "ديفن" الصحي "

198
00:18:03,510 --> 00:18:07,774
.. زهرة البيش
عاليه السميه للبعض، وغير مؤذيه للبعض

199
00:18:07,891 --> 00:18:09,318
لكن أتعامل معها بشكل صحيح عادتاً

200
00:18:09,819 --> 00:18:14,868
هل تبحثين عن شيء معين؟ -
في الحقيقه، كنت متجه لرؤيه (بيق) من أجل بعض الأعشاب -

201
00:18:14,877 --> 00:18:18,968
،بيق) مذهله)
لكن لدي هنا أعشاب لديها نفس المفعول وبنصف الثمن

202
00:18:20,164 --> 00:18:22,190
(أنا (ديفن -
(أنا (سارة -

203
00:18:22,194 --> 00:18:24,869
لم لا نجلس ونعرف مالذي تحتاجينه تماماً؟

204
00:18:29,432 --> 00:18:33,910
أتعلم، هذا الإنتقال سيكون أسهل بكثير علينا
لو كنت نجم كرة القدم

205
00:18:33,953 --> 00:18:37,580
لا تبدين مهتمه بهذا الشيء جداً -
أأنت أحمق لهذه الدرجه؟ -

206
00:18:38,063 --> 00:18:43,238
،أنا اخفي مشاعري بالحماسه
حتى لا يشعر أبي بسوء، عليك أن تجرب

207
00:18:44,663 --> 00:18:46,861
أنت متأخر

208
00:18:47,270 --> 00:18:53,054
كيف أتأخر وأنا حتى لم أشترك -
تجيب السؤال بسؤال، أنت عفوي -

209
00:18:53,326 --> 00:18:57,656
لا أقصد التقليل من عرضك أو من هذا القبيل
لكنه يبدو كغرفه إستجواب

210
00:18:57,664 --> 00:18:59,793
نعم، هذا هو المُراد

211
00:18:59,797 --> 00:19:03,643
ألديكِ جهاز كشف كذب حقيقي؟ -
ليس بعد، لكن (ميا) تُعد واحداً -

212
00:19:04,235 --> 00:19:11,779
إذاً سيدفع الناس المال لتُكشف أكاذيبهم؟ -
لا، سيدفعون المال لكشف كذب الآخرين -

213
00:19:11,792 --> 00:19:16,172
وإذا كان الآخر لا يريد أن يُكشف؟ -
... عندها -

214
00:19:18,918 --> 00:19:20,786
لن يكون لدينا ايه زبائن ..

215
00:19:22,172 --> 00:19:26,026
يا إلهي، ارجوك إصنع لي معروفاً
لا تقل شيئاً

216
00:19:26,151 --> 00:19:28,751
لقد كانت فكره (ميا) والجميع متحمس بشأنها

217
00:19:28,756 --> 00:19:30,656
<i>حسناً، لنصطف هيا، تعالوا</i>

218
00:19:32,349 --> 00:19:35,584
بريت)، أتتسكع صديقتك مع الفتى الجديد؟)

219
00:19:38,048 --> 00:19:41,531
لا، إنها تريده من أجل المحاكمه المزيفه -
! بالتأكيد تريده لشيء ما -

220
00:19:44,140 --> 00:19:45,424
<i>! إستعد .. هيا</i>

221
00:19:56,758 --> 00:19:57,744
(كرسكي)

222
00:19:59,411 --> 00:20:00,220
آسف أيها المدرب

223
00:20:00,221 --> 00:20:01,486
.. كنت فقط

224
00:20:01,490 --> 00:20:03,073
! إلى مكتبي، الآن

225
00:20:05,309 --> 00:20:06,477
تعال هنا

226
00:20:06,480 --> 00:20:07,411
هل أنت بخير، يا بُنيّ؟

227
00:20:11,638 --> 00:20:13,756
سمعت بما حدث في التدريب

228
00:20:15,883 --> 00:20:17,609
(هذا ليس من طباعك يا (كرسكي

229
00:20:18,018 --> 00:20:21,223
إنتهاك النظام -
أنت من يقول هذا -

230
00:20:21,959 --> 00:20:26,962
ربما لست مواطناً مثالياً
لكني لم أخرج ما فيّ داخل المُجمّع

231
00:20:27,318 --> 00:20:30,709
هناك الكثير من الأمور التي قد تزيل العزله -
أعلم كيف تجري الأمور -

232
00:20:31,224 --> 00:20:35,117
نعم، لكنك لا تعلم كيف تعمل الجماعات
(وإلا لما كنت مع (أندي

233
00:20:35,125 --> 00:20:37,534
إذا كنت تريد الشجار، هيا -
على مهلك -

234
00:20:38,178 --> 00:20:39,578
نحن نحاول المساعده فحسب

235
00:20:41,341 --> 00:20:42,572
(اخبره يا (لوكس

236
00:20:45,889 --> 00:20:49,395
لو أن من حملك اليوم شخص آخر غير المدرب
لما كنت تقف هنا الآن

237
00:20:51,092 --> 00:20:56,709
أعتقد أن عليك القدوم للجري معنا يوماً ما -
كنت أظن أن الجري إنتهاكاً للنظام -

238
00:20:57,521 --> 00:21:01,162
،نعم، داخل المجمع صحيح
.. لكن في الخارج

239
00:21:01,222 --> 00:21:03,772
أضمن لك ذلك، يا صاح

240
00:21:07,168 --> 00:21:10,009
أنت تريد فعل هذا حقاً -
يجب أن نجد السياره -

241
00:21:10,458 --> 00:21:13,688
لكننا لن نجد السيارة
أتعلم لماذا؟ لأن السيارة ليست هنا

242
00:21:13,694 --> 00:21:17,362
الرئيس يعتقد أن آل (رادكليف) يخفون شيئاً
وأنا أثق بإحساسه أكثر منك

243
00:21:17,819 --> 00:21:18,969
حقاً؟ -
نعم -

244
00:21:20,581 --> 00:21:26,017
أتعلم أن الرئيس قتل رجلاً غير مسلح؟ -
رجل كان على وشك الإغتصاب والقتل -

245
00:21:26,071 --> 00:21:31,060
على أيّ حال، نحن لا نعرف الظروف -
صديقي في مكتب المدعي العام يعرف -

246
00:21:31,367 --> 00:21:35,236
الرئيس ذهب لجلب الرجل للتحقيق
إدعى أنه حاول الوصول نحو سلاح، ثم أطلق

247
00:21:35,244 --> 00:21:40,589
قانون القسم يسمح بهذا
لكن الرئيس إستقال رغم ذلك، هذا يثير التساؤل

248
00:21:41,335 --> 00:21:42,846
أعتقد أننا لا نعرف كامل القصه

249
00:21:45,365 --> 00:21:49,828
الطلاب كانوا رائعين
ثلاثه مجموعات دعتني للجلوس معها

250
00:21:49,914 --> 00:21:54,441
بحق، ألم يتصرفوا معك بهذا الشكل أيضاً، (تشارلي)؟

251
00:21:54,744 --> 00:21:57,171
بلى، لم يكونوا سيئين جداً

252
00:21:57,238 --> 00:21:58,548
من الجميل سماع هذا

253
00:21:58,588 --> 00:22:00,876
نعم، وأنا حصلت على هذه الهديه الترحيبيه
(من تلك المرأة، (ديفن

254
00:22:00,881 --> 00:22:04,235
والتي تملك منتجع صحي مذهل في الشارع الرئيسي -
هذا رائع عزيزتي -

255
00:22:04,271 --> 00:22:10,816
لا أعلم إذا كان بإمكان زوجه رئيس الشرطه قبول الهدايا -
في بعض الأحيان الناس تقدم الهدايا ولا يتوقعون شيئاً بالمقابل -

256
00:22:11,197 --> 00:22:14,998
كهذه اللزانيا لا أسمعك تتشكى بشأنها
(كانت هديه من جارتنا (كلير

257
00:22:17,355 --> 00:22:19,361
(كلير رادكليف) -
نعم، كيف عرفت؟ -

258
00:22:20,175 --> 00:22:22,349
قابلتها اليوم بشأن قضيه أعمل عليها

259
00:22:22,748 --> 00:22:27,578
أعتقد أنها رائعه، إنها لطيفه جداً -
أنا اعتقدت ذلك أيضاً، حتى بدأ زوجها بإجابه الأسئله عنها -

260
00:22:31,242 --> 00:22:35,978
وهذا يجعلهم مشتبهين؟ -
لا، لكنه يجعلني متشككاً -

261
00:22:40,393 --> 00:22:41,551
عمت مساءاً

262
00:22:42,582 --> 00:22:46,814
تحليه بسيطه لشرطيّ المفضل -
شكراً سيده (رادكليف)، مالمناسبه؟ -

263
00:22:46,822 --> 00:22:48,162
اجرب وصفه جديده

264
00:22:50,806 --> 00:22:52,102
شكراً، قودي بحذر

265
00:23:35,426 --> 00:23:39,674
مالذي حدث؟ -
يجب أن يبدو الأمر كهجوم ذئاب -

266
00:23:49,479 --> 00:23:50,701
آمل أن يكون الأمر يستحق هذا

267
00:23:57,272 --> 00:24:01,991
رجلنا المفقود يخرج من "ذي جايتس" هكذا -
لا أعلم مالذي حدث سيدي، لم أنم كهذا من قبل -

268
00:24:02,056 --> 00:24:03,715
ربما أكون قد أكلت كثيراً -
أكلت كثيراً؟ -

269
00:24:03,776 --> 00:24:07,819
الشرطه في كل الولايه يبحثون عن هذا الرجل
! وهذا ما تقوله؟ أكلت كثيراً

270
00:24:07,859 --> 00:24:13,152
دفاعاً عن نفسي، سيدي
لا أظن أن أحداً قادر على تذوق كعك السيده (رادكليف) ولا يأكل 10

271
00:24:15,486 --> 00:24:18,067
كلير رادكليف) قدمت لك كعكاً؟) -
إنه لدي هنا -

272
00:24:18,109 --> 00:24:20,798
نعم، إنها تفعل هذا من فترة لآخرى
في الأعياد والمناسبات

273
00:24:20,799 --> 00:24:22,910
عيد الميلاد الماضي اعدت تلك الحلوى الرائعه

274
00:24:22,911 --> 00:24:25,374
تمهل، تمهل
أعده حتى قبل ضهورها على الشاشه

275
00:24:26,099 --> 00:24:27,538
ببطء، ببطء

276
00:24:27,867 --> 00:24:29,977
توقف، هنا تماماً

277
00:24:30,417 --> 00:24:33,560
أترى هذا؟ إنها تبحث عن الكاميره

278
00:24:34,836 --> 00:24:36,922
لنجلب مذكرة تفتيش بحق آل (رادكليف)، حسناً؟

279
00:24:37,170 --> 00:24:39,853
من المسؤل عن ذلك؟ -
سوف أتحقق من هذا -

280
00:24:39,854 --> 00:24:43,418
لا تقل لي أنكم لم تحرروا مذكرة تفتيش من قبل -
... الرئيس القديم كان -

281
00:24:44,221 --> 00:24:48,901
يحترم خصوصيه السكان بشكل كبير -
ذلك المتقاعد في "المكسيك"، صحيح؟ -

282
00:24:49,728 --> 00:24:52,022
احضروا المذكره لي

283
00:24:56,181 --> 00:24:57,675
إذاً ستواصلين فعل هذا؟

284
00:24:59,904 --> 00:25:04,077
ميا) متحمسه، وفي حاله حصلنا على زبائن)
يجب أن نعرف كيف نشغل جهاز كشف الكذب

285
00:25:04,078 --> 00:25:07,049
أيمكنكِ جلب أحد اصدقائكِ؟ -
الجهاز يعمل بشكل أفضل -

286
00:25:07,050 --> 00:25:10,714
إذا كان العامل و الهدف لا يعرفان بعض -
لماذا؟ -

287
00:25:10,747 --> 00:25:16,458
لأن تأثير الكذب على الجسم
.. يشابه تأثير المشاعر الآخرى، لذا

288
00:25:16,519 --> 00:25:17,293
ها نحن ذا

289
00:25:17,371 --> 00:25:19,516
هل إسمك (تشارلي مونهان)؟ -
نعم -

290
00:25:19,797 --> 00:25:22,434
حسناً، هل تحب الخوخ؟ -
نعم -

291
00:25:22,435 --> 00:25:27,841
" يجدر بك الإجابه بـ" لا
" لكي أرى الفرق بين " نعم " و" لا

292
00:25:27,842 --> 00:25:31,139
حسناً، أكره الخوخ

293
00:25:32,197 --> 00:25:34,397
إنه يعمل بحق -
رائع، إذاً لقد إنتهينا -

294
00:25:34,398 --> 00:25:38,570
لا، لا، لم ننتهي
ولم أنت متوتر جداً؟

295
00:25:38,571 --> 00:25:43,144
أنا لست متوتر -
الآله تعارضك، ودقات قلبك تتسارع -

296
00:25:43,145 --> 00:25:45,140
نعم، لأني متأخر على الصف، يجب أن اذهب

297
00:25:46,363 --> 00:25:50,989
! هذا سخيف
كما قُلت من قبل، إنه يلتقط كل الأشياء الآخرى

298
00:25:50,990 --> 00:25:52,215
المشاعر الآخرى

299
00:26:02,839 --> 00:26:04,750
هل اسبب لك التوتر؟ -
لا -

300
00:26:14,321 --> 00:26:18,235
أتعلم؟ أنت مُحق
هذه الآله في كل مكان

301
00:26:18,236 --> 00:26:21,597
ولن يأتي أحد إلى الكشك على أيّ حال
لذا شكراً ...

302
00:26:44,471 --> 00:26:45,917
أحدث شيء ما مع الفتى الجديد؟

303
00:26:47,104 --> 00:26:50,715
ماذا؟ .. لا
كنا فقط نختبر جهاز كشف الكذب

304
00:26:50,716 --> 00:26:53,630
تبدين متضايقه، هل قال لكِ شيئاً؟

305
00:26:57,008 --> 00:26:57,949
لا

306
00:27:00,289 --> 00:27:01,368
(بريت)

307
00:27:02,351 --> 00:27:03,589
... بريت) هل أنت) -
أنتِ تكذبين علي -

308
00:27:36,893 --> 00:27:37,645
مرحباً؟

309
00:27:46,449 --> 00:27:47,625
هل أنت بخير؟

310
00:27:50,992 --> 00:27:51,926
كيف الحال؟

311
00:27:55,651 --> 00:27:58,871
.. إعتقدت أني سمعت شيئاً يتحطم لذا -
لقد كان هكذا عندما دخلت -

312
00:28:00,734 --> 00:28:06,360
إذاً، هل يعجبك هذا المكان؟ -
أنا اكتشفه -

313
00:28:07,158 --> 00:28:08,071
جيد

314
00:28:11,003 --> 00:28:13,840
إذاً اعتقد أنك اكتشفت أني و(إندي) مع بعض

315
00:28:22,271 --> 00:28:24,671
كيف نبلي بشأن المذكره -
ننتظر الرد من المحكمه -

316
00:28:24,708 --> 00:28:25,825
جيد، واصلي ذلك

317
00:28:27,930 --> 00:28:29,012
(سيد (بكلي

318
00:28:29,395 --> 00:28:33,732
كنت أنوي القدوم بالأمس لألتقي بعائلتك
(لكني علقت في اعمال التوسعه بـ(سياتل

319
00:28:33,733 --> 00:28:34,566
لا عليك

320
00:28:34,610 --> 00:28:37,512
كيف المنزل؟ هل أنهوا أعمال التنسيق بحوض السباحه؟ -
تقريباً -

321
00:28:37,513 --> 00:28:38,573
جيد، جيد

322
00:28:38,886 --> 00:28:42,309
إذاً، أعتقد أن الشخص المفقود
خرج ليله أمس

323
00:28:42,310 --> 00:28:45,628
ربما لم نتمكن من تحديد هويه من يقود السياره

324
00:28:45,629 --> 00:28:51,274
،يبدو أننا بحاجه لكاميرات إضافيه
أعني أننا لا نستطيع البحث بمنازل الناس كل مرة نخفق بها

325
00:28:51,275 --> 00:28:54,022
في الحقيقه المدعي العام هو من يقرر
إذا كنا ستفتش المنزل او لا

326
00:28:55,835 --> 00:29:01,101
"إسمع يا (نيك)، عندما بنيت "ذي جايتس
جلبت إهتام كل نوع من الناس

327
00:29:01,102 --> 00:29:06,078
والشيء الذي كانوا يشتركون به لسبب ما
هو عدم شعورهم بالأمان

328
00:29:06,753 --> 00:29:11,229
وهم مستعدون لدفع زياده ليكون لديهم
المكان الذي يأتون إليه في المساء

329
00:29:11,230 --> 00:29:15,427
حيث يشعرون أنهم محميون من الأخطار في العالم الخارجي -
أفهم هذا، حقاً -

330
00:29:16,361 --> 00:29:20,016
لكن ماذا لو كانت المشكله من الداخل؟

331
00:29:22,893 --> 00:29:27,610
نعلم جميعاً أنك لا تستجيب لي
أنت تستجيب لمجلس المدينه

332
00:29:28,077 --> 00:29:33,897
"وأنا وضحت لهم بعد ما حدث في "شيكاقو
أنه بعد جلبك هنا ستكون أكثر حذراً

333
00:29:34,793 --> 00:29:36,960
هذا رئيس الشرطه الذي يتوقعونه

334
00:29:38,978 --> 00:29:40,857
لم أسئ تقديمك، أليس كذلك؟

335
00:29:41,981 --> 00:29:43,131
ابداً

336
00:29:46,656 --> 00:29:47,487
جيد

337
00:29:47,590 --> 00:29:51,395
سأبعث المصممين إلى منزلك بعد الظهر -
أقدر ذلك -

338
00:30:06,133 --> 00:30:08,457
أأنتِ لوحدكِ؟ -
كنت كذلك -

339
00:30:09,142 --> 00:30:13,509
تعلمين لم أنا هنا -
ربما من أجل التدليك؟ -

340
00:30:14,101 --> 00:30:19,844
إنها زوجه رئيس الشرطه -
وبرغبتها الخاصه أتت إلي بدلاً عنكِ -

341
00:30:20,301 --> 00:30:23,600
لقد أغويتها، ككل زبائنكِ الآخرين

342
00:30:23,780 --> 00:30:27,361
ديفن) يجدر بنا مساعده الناس لحل مشاكلهم)
لا أن نستغلهم

343
00:30:27,362 --> 00:30:32,305
بيق) أنا ادين لكِ كثيراً)
عندما تطلقت و(فرانك) أنتِ الوحيده

344
00:30:32,306 --> 00:30:35,341
(التي إعتبرتني أكثر من مجرد زوجه (بركلي
لقد أنقذتني

345
00:30:35,797 --> 00:30:39,607
لقد علمتيني كيف أتحكم بنفسي خلال ذلك
ولن أنسى ذلك أبداً

346
00:30:40,275 --> 00:30:42,297
لكني لست تلميذتكِ بعد الآن

347
00:30:42,543 --> 00:30:48,660
وعلى خلافكِ، زبائني لا يشتكون من أيّ شيء أفعله -
لأنهم لا يعرفون مالذي يفعله شايكِ بهم -

348
00:30:49,230 --> 00:30:52,609
بيق)، أعتقد أنكِ تبالغين بالقلق)

349
00:30:53,230 --> 00:30:56,108
أأقترح القليل من جذور اللوتس؟

350
00:30:56,541 --> 00:30:57,956
أنا سأرد

351
00:30:59,756 --> 00:31:00,385
(هذا (نيك

352
00:31:00,445 --> 00:31:05,680
أهلاً، حصلت على الرساله للتو
طلب مذكرة التفتيش تم رفضه، بسبب قله الأدله

353
00:31:05,727 --> 00:31:09,152
آسفه أيها الرئيس -
حسناً يا (لي)، شكراً -

354
00:31:11,463 --> 00:31:12,661
ما كان ذلك؟

355
00:31:13,623 --> 00:31:15,688
لا شيء، سأعد الطاوله

356
00:32:24,831 --> 00:32:27,789
هذه طريقه جيده لتلقيّ طلقه -
أعتقد أنك من ينتهك القانون -

357
00:32:31,597 --> 00:32:33,182
لدينا بلاغ بشأن مستكع

358
00:32:34,577 --> 00:32:35,648
متسكع؟

359
00:32:36,451 --> 00:32:37,427
"في "ذي جايست

360
00:32:37,777 --> 00:32:39,807
ربما بعض الفتيه، لكن علينا التأكد

361
00:32:45,945 --> 00:32:50,384
من فضلك، من هنا
البوابه الجانبيه مغلقه

362
00:33:06,940 --> 00:33:10,491
كدتِ أن تقتليه، رئيس الشرطه

363
00:33:21,321 --> 00:33:24,358
لا نستطيع فعل هذا بعد الآن
سأحزم أمتعتكِ، سوف نغادر

364
00:33:24,371 --> 00:33:27,046
سأكف -
حقاً؟ -

365
00:33:27,059 --> 00:33:32,223
كالمرة السابقه والتي قبلها؟ -
لا تعلم كم هذا صعب علي -

366
00:33:32,246 --> 00:33:35,025
كيف يكون صعباً؟
أنا أجلب كل ما نحتاج من الدم من المختبر

367
00:33:35,037 --> 00:33:36,225
إنه ليس بشأن الدم

368
00:33:38,270 --> 00:33:44,098
إنه بشأن رهن السيارة ومجالس المدرسه
وحفلات العشاء وأنديه الكتب

369
00:33:47,191 --> 00:33:53,168
لا يهم كم حاولت، لن أكون أبداً كما تريدُني
... ليس مع هؤلا

370
00:33:54,553 --> 00:33:55,574
الناس ..

371
00:33:56,830 --> 00:34:01,410
أعلم أنكِ تعانين، حسناً؟
لكن يجب أن نحاول

372
00:34:01,995 --> 00:34:08,365
لأن هناك فتاة صغيرة بالأعلى تعتمد عليك وعلي
لنكون هنا عندما تستيقض

373
00:34:08,392 --> 00:34:11,772
لنحبها ونحميها ونكون عائلتها

374
00:34:12,743 --> 00:34:16,400
،إذا كنت غير قادره عن فعل هذا لها
فأنا سأفعل

375
00:34:19,322 --> 00:34:21,962
دائماً ما تلومني

376
00:34:24,283 --> 00:34:27,073
لا تتقبل المسؤليه

377
00:34:27,634 --> 00:34:28,386
أبداً

378
00:34:32,531 --> 00:34:38,184
أنت من فعل هذا بي
أنت من جعلني هكذا

379
00:35:14,384 --> 00:35:17,842
أين كنت؟ -
كنت في دوريه -

380
00:35:19,080 --> 00:35:21,230
في الثالثه صباحاً؟

381
00:35:23,199 --> 00:35:29,795
(أرجوك اخبرني أن هذا ليس له علاقه بـآل (رادكليف -
شعوري يخبرني أن هناك خطب فيهم -

382
00:35:30,277 --> 00:35:36,245
شعورك كلفنا كل شيء -
هذا غير عادل -

383
00:35:36,317 --> 00:35:38,836
آسفه، لكنك لم تكن الوحيد الذي
عانى خلال السنوات الماضيه

384
00:35:38,848 --> 00:35:40,271
أعلم -
حقاً؟ -

385
00:35:40,565 --> 00:35:43,770
كل مرة تكون القضيه بالصحف أطفالك عليهم الذهاب للمدرسه -
أعلم -

386
00:35:43,784 --> 00:35:47,604
إذاً تصرف كأنك تعرف
تصرف كأنك تعلم مالذي مررنا به

387
00:35:48,778 --> 00:35:49,921
خوفنا

388
00:35:51,048 --> 00:35:52,247
والقلق

389
00:35:53,879 --> 00:36:00,339
عدم مرعفه ما إذا كانت علاقتنا ستنجح
نيك)، لقد قطعت وعداً)

390
00:36:00,666 --> 00:36:02,831
قلت أن هذه فرصتنا الثانيه

391
00:36:04,982 --> 00:36:08,350
الآن لدينا موطن جميل
ويبدو أن الأطفال أحبوه حتى الآن

392
00:36:08,365 --> 00:36:12,801
لكن لن تنجح الأمور حتى تفهم
أنك لست مجرد شرطي

393
00:36:14,876 --> 00:36:17,377
أنت زوج وأب ايضاً

394
00:36:26,088 --> 00:36:30,969
آل (بيانكيز) إتصلوا مجدداً بشأن نادي الكتاب
إنه كل مساء خميس مرة في الشهر

395
00:36:32,013 --> 00:36:34,626
"سيبدأون بكتاب "ميدلسيكس

396
00:36:37,172 --> 00:36:41,952
أعتقد أنها طريه جيده لي للبقاء منشغله -
أعتقد أنها فكرة رائعه -

397
00:36:46,732 --> 00:36:48,099
! هنا كاشف الكذب

398
00:36:48,208 --> 00:36:51,730
!أهي راضيه حقاً؟
!أتحب هذه التجهيزات حقاً؟

399
00:36:51,789 --> 00:36:53,882
! إكتشف الحقيقه بـ5 دولارات

400
00:36:54,087 --> 00:36:54,927
هيا

401
00:36:56,535 --> 00:36:58,490
ما رأيكِ؟ -
لن نجني قرشاً -

402
00:36:59,319 --> 00:37:02,633
أهلاً، أيمكننا التحدث لدقيقه؟

403
00:37:06,747 --> 00:37:13,203
.. أنظري
"لم ارد إخافتك بالأمس، لكني فقط لم أرد مغادره "شيكاقو

404
00:37:13,232 --> 00:37:19,369
ولم أشاء القدوم هنا حقاً
والشيء الوحيد الجيد بشأن هذا هو أنتِ

405
00:37:20,460 --> 00:37:25,638
الآن .. أعرف وضعكِ
و(بريت) أوضح الأمر جيداً بشأن شعوره نحوكِ

406
00:37:25,661 --> 00:37:28,741
.. وآخر ما أود فعله هو التدخل بشيء -
لكنك تدخلت نوعاً ما -

407
00:37:28,754 --> 00:37:33,070
أعلم، لكن ما احاول قوله أنه
مهما كان ما كشفه جهاز الكذب

408
00:37:33,089 --> 00:37:36,948
.. لا أريده أن يجعلكِ تتجنيني، لذا فقط -
.. تشارلي)، إسمع) -

409
00:37:38,512 --> 00:37:39,758
.. أنا

410
00:37:40,942 --> 00:37:45,357
.. لم أفزع بسبب شعورك نحوي، لقد

411
00:37:46,826 --> 00:37:48,768
.. لقد فزعت بسبب ما يمكن أن يكون

412
00:37:49,949 --> 00:37:52,562
شعوري نحوك ..

413
00:38:11,838 --> 00:38:13,278
مالذي أفعله؟

414
00:38:27,326 --> 00:38:28,383
(مرحباً، (مونهان

415
00:38:28,827 --> 00:38:31,204
مرحباً، لم أظن أن تستطيع القدوم -
لم أكن لأفوته -

416
00:38:32,718 --> 00:38:36,289
أكل شيء بخير؟ -
(لقد أغلقت قضيه آل (رادكليف -

417
00:38:37,078 --> 00:38:38,491
حقاً؟ -
نعم -

418
00:38:43,381 --> 00:38:46,511
(مرحباً (بيق -
كلير) هل كل شيء بخير؟) -

419
00:38:46,524 --> 00:38:51,844
سأمر على مكتبكِ غداً، لكن هل هناك
أيّ شيء يمكن أن تنصحي به الآن من أجل .. الرغبه؟

420
00:38:52,285 --> 00:38:56,221
يمكن أن تكون صعبه جداً، صحيح؟ -
وأنتِ أيضاً -

421
00:38:56,278 --> 00:39:00,051
يمكننا مناقشه هذا لاحقاً -
أعتقد أن الأمر مستعجل قليلاً -

422
00:39:01,347 --> 00:39:05,810
جيسيكا كوبر) شاهدكِ تدخلين شاحنه)
ذلك المقاول في مرآبكِ

423
00:39:05,862 --> 00:39:09,768
لا عليكِ،ساعدتها على النسيان، لكن
من يعلم كم سيطول هذا

424
00:39:10,692 --> 00:39:14,499
يمكنني أن انهيكِ، ولن تشعري بقدوم ذلك

425
00:39:14,522 --> 00:39:19,112
(كلير) -
لكن هذا لن يحل مشاكلكِ، أليس كذلك؟ -

426
00:39:19,184 --> 00:39:20,343
(لنذهب يا (كلير

427
00:39:20,629 --> 00:39:21,772
إستمتعي بالعرض

428
00:39:43,152 --> 00:39:44,110
! (تشارلي)

429
00:39:44,430 --> 00:39:45,435
! (تشارلي)

430
00:39:53,730 --> 00:39:55,982
.. إذاً -
.. إذاً -

431
00:39:55,991 --> 00:40:01,131
أنا .. أنا لست جيداً بهذا -
أنا ايضاً لست جيده بهذا -

432
00:40:02,677 --> 00:40:07,820
لم أكن متأكداً أين تريدي أن نلتقي -
هذا أفضل، هذا المكان أكثر خصوصيه -

433
00:40:12,019 --> 00:40:14,548
ما كان ذلك؟ -
لا أعلم -

434
00:40:20,752 --> 00:40:22,481
يجب أن نرحل من هنا -
نعم -

435
00:40:23,713 --> 00:40:26,356
ليس الآن، ليس هكذا

436
00:40:39,668 --> 00:40:40,537
(مونهان)

437
00:40:46,479 --> 00:40:47,971
يقولون أن هناك سياره هناك

438
00:40:50,294 --> 00:40:51,284
ألديكم بطاقته الشخصيه؟

439
00:40:51,338 --> 00:40:54,558
لا، لكنه يمكن أن يكون رجلك المطلوب

440
00:40:58,707 --> 00:41:00,950
لا، ليس رجلنا

441
00:41:02,240 --> 00:41:03,574
! يا إلهي

442
00:41:03,830 --> 00:41:05,940
ماذا؟

443
00:41:06,294 --> 00:41:09,384
هذا (فيليبس)، إنه رئيسنا السابق

444
00:41:18,140 --> 00:41:23,990
..  ||   FAHADkt™ تـرجـمـة ©  فـهـد   ||  ..

