1
00:00:39,956 --> 00:00:41,319
(إيميلي)

2
00:00:41,320 --> 00:00:43,856
أخبرتكِ ألاّ تتزلجي من غير خوذتك

3
00:00:53,490 --> 00:00:56,433
،أنا متأخر الآن
الزوجه تريدني أن ازيل صنبور الإستحمام

4
00:01:04,179 --> 00:01:04,903
(إميلي)

5
00:01:06,388 --> 00:01:07,120
! (إيميلي)

6
00:01:08,073 --> 00:01:08,927
! توقف

7
00:01:10,335 --> 00:01:12,568
لا، ليس عليها المصادقه على المخطط
إنها لا تحفل حتى بالمال

8
00:01:12,569 --> 00:01:13,756
هذه السيدة كالكابوس

9
00:01:13,923 --> 00:01:15,310
! (إيميلي)

10
00:01:21,560 --> 00:01:23,512
عزيزتي -
أنا آسفه أمي -

11
00:01:24,095 --> 00:01:25,139
لابأس عزيزتي

12
00:01:26,302 --> 00:01:28,323
كل شيء بخير

13
00:01:30,804 --> 00:01:33,458
هل أنت بخير؟ -
نعم، أعتقد ذلك -

14
00:01:37,843 --> 00:01:38,808
ربما لا

15
00:01:40,232 --> 00:01:43,673
كلير) هل أنتِ بخير؟) -
لا عليك، كل شيء على ما يرام -

16
00:01:44,768 --> 00:01:47,969
لكن ربما أجل (إيميلي) متأخرة قليلاً -
لا أمي، اريد الذهاب الآن -

17
00:01:48,036 --> 00:01:50,302
هل أنتِ متأكده؟ يمكنني إقلالكِ

18
00:01:50,303 --> 00:01:51,592
لا، أريد الذهاب للمدرسه

19
00:01:54,632 --> 00:01:55,621
(هيا يا (إميلي

20
00:02:01,536 --> 00:02:02,895
يجدر بك الدخول

21
00:02:04,688 --> 00:02:05,443
نعم

22
00:02:08,900 --> 00:02:12,489
،ربما علي مكالمة عميلك
اخبرهم بما حدث

23
00:02:13,815 --> 00:02:16,396
بأن مقاولهم إصطدم
وهو بطريقه للخروج من "ذي جايتس"؟

24
00:02:16,984 --> 00:02:18,527
ربما ليست فكرة جيده

25
00:02:19,740 --> 00:02:25,693
أهناك أيّ احد آخر يمكنني إخباره؟
زوجه؟ صديقه؟

26
00:02:25,694 --> 00:02:32,288
لا هذا ولا ذاك، في الحقيقه
ربما هذه تكون أكثر مرة أقترب منها لإمرأة منذ سنه

27
00:02:34,853 --> 00:02:36,665
أنا متأكده أنها مجرد مسأله وقت

28
00:02:38,001 --> 00:02:42,034
،آمل ذلك
لا أعرف حتى متى أستطيع الإنتظار

29
00:02:44,050 --> 00:02:47,133
... أخشى أن عليك الإنتظار أكثر، لأني

30
00:02:48,216 --> 00:02:49,236
متزوجه ..

31
00:02:49,781 --> 00:02:51,245
الجيدات دائماً مأخوذات

32
00:02:57,596 --> 00:02:58,546
هذا مضحك

33
00:03:02,064 --> 00:03:04,409
لم أظنك من النوع الذي يستسلم بسهوله

34
00:03:06,685 --> 00:03:08,006
ماذا عن زوجكِ؟

35
00:03:10,694 --> 00:03:12,915
إنه خارج البلده -
لكم من الوقت؟ -

36
00:03:14,237 --> 00:03:15,293
طويالاً بما يكفي

37
00:03:24,992 --> 00:03:27,913
لديّ إنجذاب نحو المطابخ

38
00:04:10,650 --> 00:04:17,000
~   الـبـوّابـات    ~
~  الـمـوسـم الأول  -  الـحـلـقـه الأولى  ~

39
00:04:20,000 --> 00:04:25,000
<font color="556688">..</font>  ||   <font color="773466">FAHADkt</font>™</font> فـهـد {\fs30}<font color="556688">©</font>  تـرجـمـة   ||<font color="773466">..</font>

40
00:04:33,912 --> 00:04:36,393
بوابه مهيبه جداً -
بالفعل -

41
00:04:36,825 --> 00:04:38,046
أظن أن هذا هو المقصد

42
00:04:38,047 --> 00:04:42,312
المُصنّع "فرانك بوكلي" قال
أنه لاشيء مرتفع السعر عندما يتعلق الأمر بالأمن

43
00:04:42,703 --> 00:04:49,016
البوابه مصنوعه يدوياً في "إنكلترا" بطول 12 قدم
وبـوزن 11 طن من الفولاذ، لم يسبق إختراقها من قبل

44
00:04:49,017 --> 00:04:50,904
ماذا عن الذين يحاولن الخروج؟

45
00:04:51,974 --> 00:04:54,565
مرحباً بكم في "ذي جايتس"، أسمائكم من فضلكم؟ -
(نيك مونهان) -

46
00:04:54,780 --> 00:04:58,762
.. الرئيس
كنا ننتظر قدومك

47
00:04:59,037 --> 00:05:04,100
هذه رزمتك الترحيبيه، الطريق نحو المنزل
المفاتيح، كل ما تحتاجه

48
00:05:04,101 --> 00:05:07,136
أنا (إيدي بارنز)، من أمن البوابه الرئيسيه

49
00:05:08,364 --> 00:05:09,685
(إيدي) -
نعم، يا سيدي -

50
00:05:10,354 --> 00:05:15,043
(هذه بطاقتي الشخصيه، يا (إيدي
ربما تود رؤيتها قبل إعطائي مفاتيح المنزل

51
00:05:15,903 --> 00:05:17,119
بالطبع، هذا خطئي

52
00:05:17,665 --> 00:05:21,160
(مرحباً، أنا (سارة
" ما يقصد زوجي قوله هو " شكراً

53
00:05:22,083 --> 00:05:22,842
نعم

54
00:05:23,467 --> 00:05:25,645
لابأس إن أحب الناس رئيس الشرطه

55
00:05:41,627 --> 00:05:46,646
لم أظن أن لديهم كل هذه المحلات -
إنه أكثر من مجرد مكان للعيش "، أمي " -

56
00:05:47,074 --> 00:05:48,117
هذا هو شعارهم

57
00:05:48,803 --> 00:05:49,550
حسناً

58
00:05:50,969 --> 00:05:52,361
تبدو بلدة جميله

59
00:05:59,810 --> 00:06:02,037
رائع، أهذا العنوان الصحيح؟

60
00:06:11,250 --> 00:06:14,329
إنه كبير .. عزيزي

61
00:06:14,330 --> 00:06:15,377
انظروا لهذا المكان

62
00:06:16,442 --> 00:06:18,074
أأنت متأكد أن هذا منزلنا؟

63
00:06:23,415 --> 00:06:24,349
انظر، انظر

64
00:06:25,568 --> 00:06:28,241
نيك)، انظر لهذا المطبخ)

65
00:06:30,963 --> 00:06:33,245
هناك حوض سباحه -
و جاكوزي -

66
00:06:34,165 --> 00:06:34,935
.. (تشارلي)

67
00:06:35,618 --> 00:06:36,468
إقتربي

68
00:06:37,952 --> 00:06:40,546
ستتحسن الأمور هنا، أعدكِ

69
00:06:40,547 --> 00:06:42,255
<i>إنه جميل جداً</i>

70
00:06:45,365 --> 00:06:46,097
هيا

71
00:06:51,944 --> 00:06:52,871
! (نيك)

72
00:06:54,105 --> 00:06:55,224
نيك) هذا مذهل)

73
00:06:55,225 --> 00:06:57,263
أيمكننا السباحه قبل المدرسه؟
هيا يا أبي

74
00:08:14,097 --> 00:08:15,424
ما مدى سوء هذا؟

75
00:08:16,383 --> 00:08:18,201
،لا رسومات على الحائط
! ولا أجهزه كشف معادن

76
00:08:19,600 --> 00:08:20,599
أتحميلن كل شيء؟

77
00:08:21,725 --> 00:08:24,448
تبعث الطلاب نحو الجامعات أكثر
من أيّ مدرسه في آخرى

78
00:08:24,802 --> 00:08:26,473
أراك لاحقاً، أبي -
احبكِ -

79
00:08:28,447 --> 00:08:29,406
أستبقى متيقضاً؟

80
00:08:29,857 --> 00:08:31,132
نعم -
أكيد؟ -

81
00:08:31,133 --> 00:08:32,478
نعم -
حسناً -

82
00:08:33,102 --> 00:08:35,451
إستمتع، أراك لاحقاً

83
00:08:44,951 --> 00:08:49,556
لا شيء سوى عصير البرتقال
إنها مؤامره لإبقائنا بصحه جيده

84
00:08:56,900 --> 00:09:00,000
" "مركز شرطة "ذي جايتس "

85
00:09:11,476 --> 00:09:13,218
صباح الخير، سيدي -
صباح الخير -

86
00:09:13,636 --> 00:09:16,283
(أنا (ماركوس جوردن -
ماركوس)، نعم) -

87
00:09:16,359 --> 00:09:17,622
(أنا (لي -
أهلاً -

88
00:09:17,623 --> 00:09:18,576
أين البقيه؟

89
00:09:18,959 --> 00:09:22,062
الرئيس القديم أحب أن يبدأ
الصباح بعدد قليل

90
00:09:22,212 --> 00:09:24,362
.. وأين الرئيس القديم -
إنه متقاعد -

91
00:09:24,645 --> 00:09:25,630
"في "المكسيك

92
00:09:25,631 --> 00:09:26,904
ألم يستطع التعامل مع الإثاره؟

93
00:09:28,364 --> 00:09:31,371
لديكم تجهيزات رائعه هنا -
نعم سيدي -

94
00:09:31,372 --> 00:09:36,864
،نراقب المكان طوال الوقت
أكثر من 200 جهاز كاشف أشعه وحركه وكميرات

95
00:09:36,865 --> 00:09:39,800
،حواجر بطول 15 كيلومتر
أجهزه كشف حركه أرضيه

96
00:09:39,901 --> 00:09:45,604
،ذاكرة كبيرة لحفظ الأحداث
... وسيارتان

97
00:09:46,282 --> 00:09:49,515
هجينتان، نحاول الحفاض على البيئه -
رائع -

98
00:09:49,516 --> 00:09:52,162
لابد أن الجرائم غير موجوده هنا -
تقريباً -

99
00:09:52,163 --> 00:09:56,877
فقدنا الصورة في 3 كميرات في المنطقه الرابعه
ربما تكون أعمال تخريبيه

100
00:09:56,878 --> 00:09:58,366
لذا، الصيانه ستلقي نظره عليها

101
00:09:58,367 --> 00:10:02,486
قبل أن تنطفئ الكميرة، إلتقطت شيئاً مثيراً للإهتمام -
إنه ليس بذلك الأهميه -

102
00:10:03,162 --> 00:10:04,137
إنه هنا في الحقيقه

103
00:10:08,794 --> 00:10:11,373
هل السائق بخير؟ -
نعم، إنه بخير لقد ترجّل من السيارة -

104
00:10:11,374 --> 00:10:14,092
في الحقيقه لا يمكننا الجزم
(لقد دخل منزل آل (رادكليف

105
00:10:14,093 --> 00:10:19,301
لكن الكميرة تعطلت قبل أن يخرج -
"السياره مسجله لمقاول إسمه (مارك ونبري)، من "فرانكلين -

106
00:10:19,396 --> 00:10:22,885
وقد رحل -
"لكن ليس هناك تسجل يؤكد مغادرته "ذي جايتس -

107
00:10:22,917 --> 00:10:25,567
"حسناً، إتصل بشرطه "فرانكلين
انظر إن كان بإمكانهم العثور على هذا الرجل

108
00:10:26,636 --> 00:10:27,342
حسناً

109
00:10:31,303 --> 00:10:33,952
(مرحباً، أنا (كلير رادكليف

110
00:10:35,035 --> 00:10:36,889
أرجوكِ أخبريني أنكِ تأكلي الكربوهيدرات

111
00:10:38,082 --> 00:10:43,667
آسف بشأن الفوضي، أتودين قهوة؟ -
الشاي سيكون جيداً، او مهما لديكِ -

112
00:10:43,668 --> 00:10:46,520
أعتقد أن لديّ بعضاً منه هنا -
لا عليكِ -

113
00:10:46,521 --> 00:10:48,373
... لا، أعتقد أنه في أحدى هذه

114
00:10:51,911 --> 00:10:52,785
آسفه

115
00:10:53,445 --> 00:10:55,533
... الأمور فقط -
عاطفيه؟ -

116
00:10:56,358 --> 00:10:58,530
التغيير الكبير يكون صعباً بعض الأوقات

117
00:10:59,258 --> 00:11:03,108
(أظن أن عليك الذهاب لرؤيه (بيق
إنها طبيبه في الشارع الرئيسي، إنها كثيره الكلام نوعاً ما

118
00:11:03,109 --> 00:11:06,713
،لكنها تملك عشبه لكل شيء
حتى الضغوطات

119
00:11:07,320 --> 00:11:08,285
نعم

120
00:11:08,658 --> 00:11:13,236
إذاً، هل زوجكِ في أحد هذه الصناديق؟ -
في الحقيقه لقد غادر مبكراً للعمل هذا الصباح -

121
00:11:13,237 --> 00:11:15,977
إنه يومه الأول في العمل -
آمل أن يكون هناك ما يبقيه مشغلاً -

122
00:11:15,978 --> 00:11:20,635
ألم أقرأ أنه محقق في "شيكاقو"؟ -
نعم، في قسم جرائم القتل

123
00:11:20,636 --> 00:11:22,493
جرائم القتل، حقاً؟

124
00:11:22,880 --> 00:11:27,383
نعم، أعلم أن هذا سيكون تغييراً بالنسبه له
لكن آمل أن يُريحه هذا المكان قليلاً

125
00:11:27,384 --> 00:11:31,707
إنه ينغمس في عمله بعض الشيء -
أعتقد أن كل المحققين الجيدين لديهم بعض من هذا  -

126
00:11:31,857 --> 00:11:35,913
نعم، لكن للأسف هو لديه الكثير من هذا

127
00:11:42,643 --> 00:11:46,916
هل لاحظ أياً منكم المفهوم من قصص (فلانري اوكونور)؟

128
00:11:47,480 --> 00:11:49,668
بريت) لنبدأ من عندك)

129
00:11:50,724 --> 00:11:57,032
... أولاً شخصيه البطل عاجزه أو غير قادره بشكل ما -
.. صحيح -

130
00:11:57,033 --> 00:12:00,938
أعتقد أن ما يقصده هو
أن ما نراه امامنا ليست هي حقيقتنا

131
00:12:00,939 --> 00:12:04,502
بالضبط، هذا ما يصوره التشوه، البقيه لا تهم

132
00:12:05,352 --> 00:12:07,213
أعتقد أن هناك المزيد

133
00:12:08,750 --> 00:12:09,838
عذراً؟

134
00:12:09,839 --> 00:12:17,099
لقد تحدثتم عن إصابه الشخصيه بالذائبه، صحيح؟ -
لا أظن أن الذائبه تشوه -

135
00:12:17,100 --> 00:12:19,427
ربما لا، لكنها تعني ايضاً "ذئب" بالاتينيه

136
00:12:19,819 --> 00:12:23,859
لأنها تهاجم الخلايا السليمه
فعضلات الوجه والبشره ستضمر

137
00:12:23,860 --> 00:12:26,693
تجعل الضحايا يبدون كالحيوانات

138
00:12:27,078 --> 00:12:30,135
لذا بينما بعض القراء يعتقدون أنها تقصد
أن المظهر لا يهم

139
00:12:30,136 --> 00:12:35,151
،برغم أن هذا واضع في كل عملها
ربما يكون هذا مهماً جداً على الأقل بالنسبه لها

140
00:12:44,005 --> 00:12:46,578
إذاً، أنت فتى ذكي جداً

141
00:12:49,027 --> 00:12:51,959
آسف كنت فقط أريد إيضاح مقصدي -
لابأس -

142
00:12:52,412 --> 00:12:55,734
هل هذا شيء تستمتع به؟ -
أستمتع؟ -

143
00:12:55,771 --> 00:12:58,586
تسعد أو تستلذ -
"أعلم ما هو معني "تستمتع -

144
00:12:58,587 --> 00:13:00,193
أنت تتهرب بشكل جيد

145
00:13:00,566 --> 00:13:03,299
ستكون جيداً في إختبار التقاطع -
هل أنا في مُحاكمه؟ -

146
00:13:03,300 --> 00:13:05,216
ربما، محاكمه زائفه

147
00:13:05,591 --> 00:13:06,624
أظن أن عليك الإنضمام

148
00:13:06,625 --> 00:13:08,005
لماذا؟ -
... لأنك -

149
00:13:08,651 --> 00:13:11,186
جديد ولا تعرف أحداً

150
00:13:11,368 --> 00:13:14,209
ويمكن أن تساعدنا بالوصول إلى الولايه

151
00:13:15,059 --> 00:13:19,218
... هل تعرفين حتى -
"تشارلي) من "شيكاقو"، أنا (آندي) من "سياتل) -

152
00:13:19,289 --> 00:13:23,017
منفيه إلى "ذي جايتس" من 3 سنوات -
منفيه؟ -

153
00:13:23,186 --> 00:13:30,160
نعم، بعد أن توفيت أمي
.. أبي إعتقد بطريقه ما أن من الأفضل لي العيش تحت الأسر، لذا

154
00:13:35,319 --> 00:13:37,941
على أيّ حال، شيء أخير

155
00:13:37,942 --> 00:13:40,810
كل الأعضاء يجب أن يساعدوا في الكشك
من أجل المعرض

156
00:13:40,811 --> 00:13:42,608
سنكون بجانب الملعب بعد المدرسه

157
00:13:43,360 --> 00:13:44,197
أراك لاحقاً

158
00:13:48,621 --> 00:13:51,692
ما كان ذلك؟ -
أردت منه الإنضمام للمحاكمه الزائفه -

159
00:13:53,239 --> 00:13:56,485
تعلمين أنكِ تُعجبينه، صحيح؟ -
ماذا؟ اصمت -

160
00:13:56,486 --> 00:13:59,589
لا، أعرف هذه النظره
كانت لديّ منذ 4 أشهر

161
00:14:00,005 --> 00:14:02,275
وخمن ماذا .. لازلت تملكها

162
00:14:11,861 --> 00:14:12,616
حسناً، شكراً

163
00:14:13,489 --> 00:14:15,345
أيها الرئيس؟ -
نعم -

164
00:14:15,346 --> 00:14:20,299
"أنهيت للتو مكالمه شرطه "فرانكلين
(تم التبليغ عن فقدان مالك الشاحنه (مارك ودبري

165
00:14:20,933 --> 00:14:22,344
حسناً، جيد

166
00:14:23,143 --> 00:14:24,724
(لنذهب لرؤيه آل (رادكليف

167
00:15:00,668 --> 00:15:01,537
(كلير)

168
00:15:04,598 --> 00:15:05,406
(كلير)

169
00:15:27,965 --> 00:15:34,685
لماذا عدت مبكراً؟ -
لأن جزءاً من عمل المدير التنفيذي هو عدم إتقان لعب القولف -

170
00:15:34,686 --> 00:15:38,140
وقد إشتقت إليكِ جداً -
إشتقت إليك أيضاً -

171
00:15:38,754 --> 00:15:41,816
أكره عندما تكون خارج البلده -
أنا هنا، في المنزل -

172
00:15:43,070 --> 00:15:45,657
هل حدث خطب ما لباب المرآب؟
إنه لا يفتح

173
00:15:46,930 --> 00:15:48,725
أحقاً؟ -
لا -

174
00:15:50,600 --> 00:15:51,830
أفتقد جهازي للتحكم

175
00:15:54,382 --> 00:15:55,321
شكراً

176
00:16:00,670 --> 00:16:01,609
مالخطب؟

177
00:16:03,512 --> 00:16:04,832
طعمه جيد

178
00:16:08,362 --> 00:16:09,350
سأجلب قنينه آخرى

179
00:16:17,908 --> 00:16:18,935
أين هو؟

180
00:16:22,873 --> 00:16:25,441
أين هو؟

181
00:16:29,825 --> 00:16:31,401
إنه في غرفه الشراب

182
00:16:41,990 --> 00:16:43,854
حتى وهو لم يكن يتطلب العلاج
قلت له أن يذهب للمستشفى

183
00:16:43,855 --> 00:16:45,711
أيّ مستشفى؟ -
"كاونتي جينيرال" -

184
00:16:45,804 --> 00:16:49,881
لكنه قال أن لديه موعد آخر للذهاب إليه -
هل ذكر من كان سيلاقي، وبأيّ شأن؟ -

185
00:16:50,608 --> 00:16:54,629
إنه مقاول لذا أظن انه عميل آخر

186
00:16:55,381 --> 00:16:56,184
لا

187
00:16:56,515 --> 00:16:58,578
على حد علمنا لم يكن لديه عملاء آخرين في المنطقه

188
00:16:59,730 --> 00:17:05,511
أكره طرح هذا الإحتمال لكن إذا كان
الرجل قد تعرض للإرتجاج، ربما يكون قد اغمي عليه؟

189
00:17:07,927 --> 00:17:09,822
نعم، هذا مُحتمل

190
00:17:10,464 --> 00:17:12,774
هل أنت طبيب سيد (رادكليف)؟ -
لا -

191
00:17:13,250 --> 00:17:16,077
لا، لدي عمل آخر
أنا ادير شركه تكنولوجيا حيويه

192
00:17:17,922 --> 00:17:23,253
على أيّ حال، في أغلب الأوقات
مسائل فقدان الأشخاص تنتهي بسلام

193
00:17:32,030 --> 00:17:34,902
كان بيننا إتفاق -
أعلم -

194
00:17:34,903 --> 00:17:38,125
إذاً، تعلمين مالذي قد يحدث لـ(إميلي) إذا
"اجبرنا على مغادره "ذي جايتس

195
00:17:38,126 --> 00:17:41,649
فتاة صغيره ومُتبناه لن تنجو هناك
ليس مع جماعتنا

196
00:17:43,965 --> 00:17:44,782
أنا آسفه

197
00:17:57,799 --> 00:17:59,600
" منتجع "ديفن" الصحي "

198
00:18:03,419 --> 00:18:07,683
.. زهرة البيش
عاليه السميه للبعض، وغير مؤذيه للبعض

199
00:18:07,793 --> 00:18:09,220
لكن أتعامل معها بشكل صحيح عادتاً

200
00:18:09,718 --> 00:18:14,767
هل تبحثين عن شيء معين؟ -
في الحقيقه، كنت متجه لرؤيه (بيق) من أجل بعض الأعشاب -

201
00:18:14,768 --> 00:18:18,859
،بيق) مذهله)
لكن لدي هنا أعشاب لديها نفس المفعول وبنصف الثمن

202
00:18:20,047 --> 00:18:22,073
(أنا (ديفن -
(أنا (سارة -

203
00:18:22,074 --> 00:18:24,749
لم لا نجلس ونعرف مالذي تحتاجينه تماماً؟

204
00:18:29,301 --> 00:18:33,779
أتعلم، هذا الإنتقال سيكون أسهل بكثير علينا
لو كنت نجم كرة القدم

205
00:18:33,815 --> 00:18:37,442
لا تبدين مهتمه بهذا الشيء جداً -
أأنت أحمق لهذه الدرجه؟ -

206
00:18:37,919 --> 00:18:43,094
،أنا اخفي مشاعري بالحماسه
حتى لا يشعر أبي بسوء، عليك أن تجرب

207
00:18:44,508 --> 00:18:46,706
أنت متأخر

208
00:18:47,111 --> 00:18:52,895
كيف أتأخر وأنا حتى لم أشترك -
تجيب السؤال بسؤال، أنت عفوي -

209
00:18:53,158 --> 00:18:57,488
لا أقصد التقليل من عرضك أو من هذا القبيل
لكنه يبدو كغرفه إستجواب

210
00:18:57,489 --> 00:18:59,618
نعم، هذا هو المُراد

211
00:18:59,619 --> 00:19:03,465
ألديكِ جهاز كشف كذب حقيقي؟ -
ليس بعد، لكن (ميا) تُعد واحداً -

212
00:19:04,050 --> 00:19:11,594
إذاً سيدفع الناس المال لتُكشف أكاذيبهم؟ -
لا، سيدفعون المال لكشف كذب الآخرين -

213
00:19:11,595 --> 00:19:15,975
وإذا كان الآخر لا يريد أن يُكشف؟ -
... عندها -

214
00:19:18,710 --> 00:19:20,578
لن يكون لدينا ايه زبائن ..

215
00:19:21,959 --> 00:19:25,813
يا إلهي، ارجوك إصنع لي معروفاً
لا تقل شيئاً

216
00:19:25,932 --> 00:19:28,532
لقد كانت فكره (ميا) والجميع متحمس بشأنها

217
00:19:28,533 --> 00:19:30,433
<i>حسناً، لنصطف هيا، تعالوا</i>

218
00:19:32,120 --> 00:19:35,355
بريت)، أتتسكع صديقتك مع الفتى الجديد؟)

219
00:19:37,811 --> 00:19:41,294
لا، إنها تريده من أجل المحاكمه المزيفه -
! بالتأكيد تريده لشيء ما -

220
00:19:43,893 --> 00:19:45,177
<i>! إستعد .. هيا</i>

221
00:19:56,492 --> 00:19:57,478
(كرسكي)

222
00:19:59,140 --> 00:19:59,949
آسف أيها المدرب

223
00:19:59,950 --> 00:20:01,215
.. كنت فقط

224
00:20:01,216 --> 00:20:02,799
! إلى مكتبي، الآن

225
00:20:05,030 --> 00:20:06,198
تعال هنا

226
00:20:06,199 --> 00:20:07,130
هل أنت بخير، يا بُنيّ؟

227
00:20:11,349 --> 00:20:13,467
سمعت بما حدث في التدريب

228
00:20:15,588 --> 00:20:17,314
(هذا ليس من طباعك يا (كرسكي

229
00:20:17,719 --> 00:20:20,924
إنتهاك النظام -
أنت من يقول هذا -

230
00:20:21,654 --> 00:20:26,657
ربما لست مواطناً مثالياً
لكني لم أخرج ما فيّ داخل المُجمّع

231
00:20:27,005 --> 00:20:30,396
هناك الكثير من الأمور التي قد تزيل العزله -
أعلم كيف تجري الأمور -

232
00:20:30,905 --> 00:20:34,798
نعم، لكنك لا تعلم كيف تعمل الجماعات
(وإلا لما كنت مع (أندي

233
00:20:34,799 --> 00:20:37,208
إذا كنت تريد الشجار، هيا -
على مهلك -

234
00:20:37,848 --> 00:20:39,248
نحن نحاول المساعده فحسب

235
00:20:41,006 --> 00:20:42,237
(اخبره يا (لوكس

236
00:20:45,547 --> 00:20:49,053
لو أن من حملك اليوم شخص آخر غير المدرب
لما كنت تقف هنا الآن

237
00:20:50,742 --> 00:20:56,359
أعتقد أن عليك القدوم للجري معنا يوماً ما -
كنت أظن أن الجري إنتهاكاً للنظام -

238
00:20:57,161 --> 00:21:00,802
،نعم، داخل المجمع صحيح
.. لكن في الخارج

239
00:21:00,856 --> 00:21:03,406
أضمن لك ذلك، يا صاح

240
00:21:06,793 --> 00:21:09,634
أنت تريد فعل هذا حقاً -
يجب أن نجد السياره -

241
00:21:10,078 --> 00:21:13,308
لكننا لن نجد السيارة
أتعلم لماذا؟ لأن السيارة ليست هنا

242
00:21:13,309 --> 00:21:16,977
الرئيس يعتقد أن آل (رادكليف) يخفون شيئاً
وأنا أثق بإحساسه أكثر منك

243
00:21:17,427 --> 00:21:18,577
حقاً؟ -
نعم -

244
00:21:20,185 --> 00:21:25,621
أتعلم أن الرئيس قتل رجلاً غير مسلح؟ -
رجل كان على وشك الإغتصاب والقتل -

245
00:21:25,667 --> 00:21:30,656
على أيّ حال، نحن لا نعرف الظروف -
صديقي في مكتب المدعي العام يعرف -

246
00:21:30,955 --> 00:21:34,824
الرئيس ذهب لجلب الرجل للتحقيق
إدعى أنه حاول الوصول نحو سلاح، ثم أطلق

247
00:21:34,825 --> 00:21:40,170
قانون القسم يسمح بهذا
لكن الرئيس إستقال رغم ذلك، هذا يثير التساؤل

248
00:21:40,907 --> 00:21:42,418
أعتقد أننا لا نعرف كامل القصه

249
00:21:44,931 --> 00:21:49,394
الطلاب كانوا رائعين
ثلاثه مجموعات دعتني للجلوس معها

250
00:21:49,473 --> 00:21:54,000
بحق، ألم يتصرفوا معك بهذا الشكل أيضاً، (تشارلي)؟

251
00:21:54,296 --> 00:21:56,723
بلى، لم يكونوا سيئين جداً

252
00:21:56,785 --> 00:21:58,095
من الجميل سماع هذا

253
00:21:58,134 --> 00:22:00,422
نعم، وأنا حصلت على هذه الهديه الترحيبيه
(من تلك المرأة، (ديفن

254
00:22:00,423 --> 00:22:03,777
والتي تملك منتجع صحي مذهل في الشارع الرئيسي -
هذا رائع عزيزتي -

255
00:22:03,807 --> 00:22:10,352
لا أعلم إذا كان بإمكان زوجه رئيس الشرطه قبول الهدايا -
في بعض الأحيان الناس تقدم الهدايا ولا يتوقعون شيئاً بالمقابل -

256
00:22:10,723 --> 00:22:14,524
كهذه اللزانيا لا أسمعك تتشكى بشأنها
(كانت هديه من جارتنا (كلير

257
00:22:16,872 --> 00:22:18,878
(كلير رادكليف) -
نعم، كيف عرفت؟ -

258
00:22:19,687 --> 00:22:21,861
قابلتها اليوم بشأن قضيه أعمل عليها

259
00:22:22,257 --> 00:22:27,087
أعتقد أنها رائعه، إنها لطيفه جداً -
أنا اعتقدت ذلك أيضاً، حتى بدأ زوجها بإجابه الأسئله عنها -

260
00:22:30,737 --> 00:22:35,473
وهذا يجعلهم مشتبهين؟ -
لا، لكنه يجعلني متشككاً -

261
00:22:39,874 --> 00:22:41,032
عمت مساءاً

262
00:22:42,059 --> 00:22:46,291
تحليه بسيطه لشرطيّ المفضل -
شكراً سيده (رادكليف)، مالمناسبه؟ -

263
00:22:46,292 --> 00:22:47,632
اجرب وصفه جديده

264
00:22:50,271 --> 00:22:51,567
شكراً، قودي بحذر

265
00:23:34,822 --> 00:23:39,070
مالذي حدث؟ -
يجب أن يبدو الأمر كهجوم ذئاب -

266
00:23:48,853 --> 00:23:50,075
آمل أن يكون الأمر يستحق هذا

267
00:23:53,639 --> 00:23:58,358
رجلنا المفقود يخرج من "ذي جايتس" هكذا -
لا أعلم مالذي حدث سيدي، لم أنم كهذا من قبل -

268
00:23:58,429 --> 00:24:00,088
ربما أكون قد أكلت كثيراً -
أكلت كثيراً؟ -

269
00:24:00,151 --> 00:24:04,194
الشرطه في كل الولايه يبحثون عن هذا الرجل
! وهذا ما تقوله؟ أكلت كثيراً

270
00:24:04,240 --> 00:24:09,533
دفاعاً عن نفسي، سيدي
لا أظن أن أحداً قادر على تذوق كعك السيده (رادكليف) ولا يأكل 10

271
00:24:11,877 --> 00:24:14,458
كلير رادكليف) قدمت لك كعكاً؟) -
إنه لدي هنا -

272
00:24:14,504 --> 00:24:17,197
نعم، إنها تفعل هذا من فترة لآخرى
في الأعياد والمناسبات

273
00:24:17,198 --> 00:24:19,312
عيد الميلاد الماضي اعدت تلك الحلوى الرائعه

274
00:24:19,313 --> 00:24:21,776
تمهل، تمهل
أعده حتى قبل ضهورها على الشاشه

275
00:24:22,505 --> 00:24:23,944
ببطء، ببطء

276
00:24:24,275 --> 00:24:26,385
توقف، هنا تماماً

277
00:24:26,830 --> 00:24:29,973
أترى هذا؟ إنها تبحث عن الكاميره

278
00:24:31,254 --> 00:24:33,340
لنجلب مذكرة تفتيش بحق آل (رادكليف)، حسناً؟

279
00:24:33,591 --> 00:24:36,277
من المسؤل عن ذلك؟ -
سوف أتحقق من هذا -

280
00:24:36,278 --> 00:24:39,842
لا تقل لي أنكم لم تحرروا مذكرة تفتيش من قبل -
... الرئيس القديم كان -

281
00:24:40,652 --> 00:24:45,332
يحترم خصوصيه السكان بشكل كبير -
ذلك المتقاعد في "المكسيك"، صحيح؟ -

282
00:24:46,166 --> 00:24:48,460
احضروا المذكره لي

283
00:24:52,629 --> 00:24:54,123
إذاً ستواصلين فعل هذا؟

284
00:24:56,356 --> 00:25:00,535
ميا) متحمسه، وفي حاله حصلنا على زبائن)
يجب أن نعرف كيف نشغل جهاز كشف الكذب

285
00:25:00,536 --> 00:25:03,510
أيمكنكِ جلب أحد اصدقائكِ؟ -
الجهاز يعمل بشكل أفضل -

286
00:25:03,511 --> 00:25:07,175
إذا كان العامل و الهدف لا يعرفان بعض -
لماذا؟ -

287
00:25:07,214 --> 00:25:12,925
لأن تأثير الكذب على الجسم
.. يشابه تأثير المشاعر الآخرى، لذا

288
00:25:12,994 --> 00:25:13,768
ها نحن ذا

289
00:25:13,847 --> 00:25:15,992
هل إسمك (تشارلي مونهان)؟ -
نعم -

290
00:25:16,277 --> 00:25:18,916
حسناً، هل تحب الخوخ؟ -
نعم -

291
00:25:18,917 --> 00:25:24,331
" يجدر بك الإجابه بـ" لا
" لكي أرى الفرق بين " نعم " و" لا

292
00:25:24,332 --> 00:25:27,629
حسناً، أكره الخوخ

293
00:25:28,693 --> 00:25:30,896
إنه يعمل بحق -
رائع، إذاً لقد إنتهينا -

294
00:25:30,897 --> 00:25:35,075
لا، لا، لم ننتهي
ولم أنت متوتر جداً؟

295
00:25:35,076 --> 00:25:39,655
أنا لست متوتر -
الآله تعارضك، ودقات قلبك تتسارع -

296
00:25:39,656 --> 00:25:41,651
نعم، لأني متأخر على الصف، يجب أن اذهب

297
00:25:42,878 --> 00:25:47,511
! هذا سخيف
كما قُلت من قبل، إنه يلتقط كل الأشياء الآخرى

298
00:25:47,512 --> 00:25:48,737
المشاعر الآخرى

299
00:25:59,376 --> 00:26:01,287
هل اسبب لك التوتر؟ -
لا -

300
00:26:10,875 --> 00:26:14,794
أتعلم؟ أنت مُحق
هذه الآله في كل مكان

301
00:26:14,795 --> 00:26:18,156
ولن يأتي أحد إلى الكشك على أيّ حال
لذا شكراً ...

302
00:26:41,065 --> 00:26:42,511
أحدث شيء ما مع الفتى الجديد؟

303
00:26:43,703 --> 00:26:47,318
ماذا؟ .. لا
كنا فقط نختبر جهاز كشف الكذب

304
00:26:47,319 --> 00:26:50,233
تبدين متضايقه، هل قال لكِ شيئاً؟

305
00:26:53,620 --> 00:26:54,561
لا

306
00:26:56,906 --> 00:26:57,985
(بريت)

307
00:26:58,971 --> 00:27:00,209
... بريت) هل أنت) -
أنتِ تكذبين علي -

308
00:27:33,559 --> 00:27:34,311
مرحباً؟

309
00:27:43,128 --> 00:27:44,304
هل أنت بخير؟

310
00:27:47,677 --> 00:27:48,611
كيف الحال؟

311
00:27:52,343 --> 00:27:55,563
.. إعتقدت أني سمعت شيئاً يتحطم لذا -
لقد كان هكذا عندما دخلت -

312
00:27:57,433 --> 00:28:03,059
إذاً، هل يعجبك هذا المكان؟ -
أنا اكتشفه -

313
00:28:03,867 --> 00:28:04,780
جيد

314
00:28:07,716 --> 00:28:10,553
إذاً اعتقد أنك اكتشفت أني و(إندي) مع بعض

315
00:28:19,000 --> 00:28:21,400
كيف نبلي بشأن المذكره -
ننتظر الرد من المحكمه -

316
00:28:21,440 --> 00:28:22,557
جيد، واصلي ذلك

317
00:28:24,665 --> 00:28:25,747
(سيد (بكلي

318
00:28:26,133 --> 00:28:30,476
كنت أنوي القدوم بالأمس لألتقي بعائلتك
(لكني علقت في اعمال التوسعه بـ(سياتل

319
00:28:30,477 --> 00:28:31,310
لا عليك

320
00:28:31,356 --> 00:28:34,261
كيف المنزل؟ هل أنهوا أعمال التنسيق بحوض السباحه؟ -
تقريباً -

321
00:28:34,262 --> 00:28:35,322
جيد، جيد

322
00:28:35,637 --> 00:28:39,065
إذاً، أعتقد أن الشخص المفقود
خرج ليله أمس

323
00:28:39,066 --> 00:28:42,388
ربما لم نتمكن من تحديد هويه من يقود السياره

324
00:28:42,389 --> 00:28:48,042
،يبدو أننا بحاجه لكاميرات إضافيه
أعني أننا لا نستطيع البحث بمنازل الناس كل مرة نخفق بها

325
00:28:48,043 --> 00:28:50,790
في الحقيقه المدعي العام هو من يقرر
إذا كنا ستفتش المنزل او لا

326
00:28:52,609 --> 00:28:57,882
"إسمع يا (نيك)، عندما بنيت "ذي جايتس
جلبت إهتام كل نوع من الناس

327
00:28:57,883 --> 00:29:02,859
والشيء الذي كانوا يشتركون به لسبب ما
هو عدم شعورهم بالأمان

328
00:29:03,542 --> 00:29:08,024
وهم مستعدون لدفع زياده ليكون لديهم
المكان الذي يأتون إليه في المساء

329
00:29:08,025 --> 00:29:12,222
حيث يشعرون أنهم محميون من الأخطار في العالم الخارجي -
أفهم هذا، حقاً -

330
00:29:13,163 --> 00:29:16,818
لكن ماذا لو كانت المشكله من الداخل؟

331
00:29:19,703 --> 00:29:24,420
نعلم جميعاً أنك لا تستجيب لي
أنت تستجيب لمجلس المدينه

332
00:29:24,894 --> 00:29:30,714
"وأنا وضحت لهم بعد ما حدث في "شيكاقو
أنه بعد جلبك هنا ستكون أكثر حذراً

333
00:29:31,620 --> 00:29:33,787
هذا رئيس الشرطه الذي يتوقعونه

334
00:29:35,811 --> 00:29:37,690
لم أسئ تقديمك، أليس كذلك؟

335
00:29:38,818 --> 00:29:39,968
ابداً

336
00:29:43,500 --> 00:29:44,331
جيد

337
00:29:44,435 --> 00:29:48,240
سأبعث المصممين إلى منزلك بعد الظهر -
أقدر ذلك -

338
00:30:03,003 --> 00:30:05,327
أأنتِ لوحدكِ؟ -
كنت كذلك -

339
00:30:06,016 --> 00:30:10,383
تعلمين لم أنا هنا -
ربما من أجل التدليك؟ -

340
00:30:10,982 --> 00:30:16,725
إنها زوجه رئيس الشرطه -
وبرغبتها الخاصه أتت إلي بدلاً عنكِ -

341
00:30:17,191 --> 00:30:20,490
لقد أغويتها، ككل زبائنكِ الآخرين

342
00:30:20,675 --> 00:30:24,259
ديفن) يجدر بنا مساعده الناس لحل مشاكلهم)
لا أن نستغلهم

343
00:30:24,260 --> 00:30:29,212
بيق) أنا ادين لكِ كثيراً)
عندما تطلقت و(فرانك) أنتِ الوحيده

344
00:30:29,213 --> 00:30:32,248
(التي إعتبرتني أكثر من مجرد زوجه (بركلي
لقد أنقذتني

345
00:30:32,708 --> 00:30:36,518
لقد علمتيني كيف أتحكم بنفسي خلال ذلك
ولن أنسى ذلك أبداً

346
00:30:37,192 --> 00:30:39,214
لكني لست تلميذتكِ بعد الآن

347
00:30:39,464 --> 00:30:45,581
وعلى خلافكِ، زبائني لا يشتكون من أيّ شيء أفعله -
لأنهم لا يعرفون مالذي يفعله شايكِ بهم -

348
00:30:46,159 --> 00:30:49,538
بيق)، أعتقد أنكِ تبالغين بالقلق)

349
00:30:50,164 --> 00:30:53,042
أأقترح القليل من جذور اللوتس؟

350
00:30:53,479 --> 00:30:54,894
أنا سأرد

351
00:30:56,699 --> 00:30:57,328
(هذا (نيك

352
00:30:57,389 --> 00:31:02,624
أهلاً، حصلت على الرساله للتو
طلب مذكرة التفتيش تم رفضه، بسبب قله الأدله

353
00:31:02,678 --> 00:31:06,103
آسفه أيها الرئيس -
حسناً يا (لي)، شكراً -

354
00:31:08,423 --> 00:31:09,621
ما كان ذلك؟

355
00:31:10,585 --> 00:31:12,650
لا شيء، سأعد الطاوله

356
00:32:20,889 --> 00:32:23,847
هذه طريقه جيده لتلقيّ طلقه -
أعتقد أنك من ينتهك القانون -

357
00:32:27,677 --> 00:32:29,262
لدينا بلاغ بشأن مستكع

358
00:32:30,667 --> 00:32:31,738
متسكع؟

359
00:32:32,547 --> 00:32:33,523
"في "ذي جايست

360
00:32:33,878 --> 00:32:35,908
ربما بعض الفتيه، لكن علينا التأكد

361
00:32:42,072 --> 00:32:46,511
من فضلك، من هنا
البوابه الجانبيه مغلقه

362
00:33:06,449 --> 00:33:10,000
كدتِ أن تقتليه، رئيس الشرطه

363
00:33:19,512 --> 00:33:22,560
لا نستطيع فعل هذا بعد الآن
سأحزم أمتعتكِ، سوف نغادر

364
00:33:22,561 --> 00:33:25,245
سأكف -
حقاً؟ -

365
00:33:25,246 --> 00:33:30,426
كالمرة السابقه والتي قبلها؟ -
لا تعلم كم هذا صعب علي -

366
00:33:30,427 --> 00:33:33,215
كيف يكون صعباً؟
أنا أجلب كل ما نحتاج من الدم من المختبر

367
00:33:33,216 --> 00:33:34,404
إنه ليس بشأن الدم

368
00:33:36,448 --> 00:33:42,276
إنه بشأن رهن السيارة ومجالس المدرسه
وحفلات العشاء وأنديه الكتب

369
00:33:45,360 --> 00:33:51,337
لا يهم كم حاولت، لن أكون أبداً كما تريدُني
... ليس مع هؤلا

370
00:33:52,714 --> 00:33:53,735
الناس ..

371
00:33:54,990 --> 00:33:59,570
أعلم أنكِ تعانين، حسناً؟
لكن يجب أن نحاول

372
00:34:00,151 --> 00:34:06,541
لأن هناك فتاة صغيرة بالأعلى تعتمد عليك وعلي
لنكون هنا عندما تستيقض

373
00:34:06,542 --> 00:34:09,922
لنحبها ونحميها ونكون عائلتها

374
00:34:10,891 --> 00:34:14,548
،إذا كنت غير قادره عن فعل هذا لها
فأنا سأفعل

375
00:34:17,462 --> 00:34:20,102
دائماً ما تلومني

376
00:34:22,419 --> 00:34:25,209
لا تتقبل المسؤليه

377
00:34:25,767 --> 00:34:26,519
أبداً

378
00:34:30,660 --> 00:34:36,313
أنت من فعل هذا بي
أنت من جعلني هكذا

379
00:35:12,476 --> 00:35:15,934
أين كنت؟ -
كنت في دوريه -

380
00:35:17,168 --> 00:35:19,318
في الثالثه صباحاً؟

381
00:35:21,283 --> 00:35:27,879
(أرجوك اخبرني أن هذا ليس له علاقه بـآل (رادكليف -
شعوري يخبرني أن هناك خطب فيهم -

382
00:35:28,353 --> 00:35:34,321
شعورك كلفنا كل شيء -
هذا غير عادل -

383
00:35:34,390 --> 00:35:36,916
آسفه، لكنك لم تكن الوحيد الذي
عانى خلال السنوات الماضيه

384
00:35:36,917 --> 00:35:38,340
أعلم -
حقاً؟ -

385
00:35:38,633 --> 00:35:41,849
كل مرة تكون القضيه بالصحف أطفالك عليهم الذهاب للمدرسه -
أعلم -

386
00:35:41,850 --> 00:35:45,670
إذاً تصرف كأنك تعرف
تصرف كأنك تعلم مالذي مررنا به

387
00:35:46,840 --> 00:35:47,983
خوفنا

388
00:35:49,107 --> 00:35:50,306
والقلق

389
00:35:51,936 --> 00:35:58,396
عدم مرعفه ما إذا كانت علاقتنا ستنجح
نيك)، لقد قطعت وعداً)

390
00:35:58,717 --> 00:36:00,882
قلت أن هذه فرصتنا الثانيه

391
00:36:03,029 --> 00:36:06,407
الآن لدينا موطن جميل
ويبدو أن الأطفال أحبوه حتى الآن

392
00:36:06,408 --> 00:36:10,844
لكن لن تنجح الأمور حتى تفهم
أنك لست مجرد شرطي

393
00:36:12,914 --> 00:36:15,415
أنت زوج وأب ايضاً

394
00:36:24,116 --> 00:36:28,997
آل (بيانكيز) إتصلوا مجدداً بشأن نادي الكتاب
إنه كل مساء خميس مرة في الشهر

395
00:36:30,035 --> 00:36:32,648
"سيبدأون بكتاب "ميدلسيكس

396
00:36:35,189 --> 00:36:39,969
أعتقد أنها طريه جيده لي للبقاء منشغله -
أعتقد أنها فكرة رائعه -

397
00:36:44,742 --> 00:36:46,109
! هنا كاشف الكذب

398
00:36:46,216 --> 00:36:49,738
!أهي راضيه حقاً؟
!أتحب هذه التجهيزات حقاً؟

399
00:36:49,795 --> 00:36:51,888
! إكتشف الحقيقه بـ5 دولارات

400
00:36:52,090 --> 00:36:52,930
هيا

401
00:36:54,536 --> 00:36:56,491
ما رأيكِ؟ -
لن نجني قرشاً -

402
00:36:57,317 --> 00:37:00,631
أهلاً، أيمكننا التحدث لدقيقه؟

403
00:37:04,739 --> 00:37:11,216
.. أنظري
"لم ارد إخافتك بالأمس، لكني فقط لم أرد مغادره "شيكاقو

404
00:37:11,217 --> 00:37:17,354
ولم أشاء القدوم هنا حقاً
والشيء الوحيد الجيد بشأن هذا هو أنتِ

405
00:37:18,438 --> 00:37:23,633
الآن .. أعرف وضعكِ
و(بريت) أوضح الأمر جيداً بشأن شعوره نحوكِ

406
00:37:23,634 --> 00:37:26,724
.. وآخر ما أود فعله هو التدخل بشيء -
لكنك تدخلت نوعاً ما -

407
00:37:26,725 --> 00:37:31,056
أعلم، لكن ما احاول قوله أنه
مهما كان ما كشفه جهاز الكذب

408
00:37:31,057 --> 00:37:34,916
.. لا أريده أن يجعلكِ تتجنيني، لذا فقط -
.. تشارلي)، إسمع) -

409
00:37:36,475 --> 00:37:37,721
.. أنا

410
00:37:38,904 --> 00:37:43,319
.. لم أفزع بسبب شعورك نحوي، لقد

411
00:37:44,782 --> 00:37:46,724
.. لقد فزعت بسبب ما يمكن أن يكون

412
00:37:47,902 --> 00:37:50,515
شعوري نحوك ..

413
00:38:09,772 --> 00:38:11,212
مالذي أفعله؟

414
00:38:25,247 --> 00:38:26,304
(مرحباً، (مونهان

415
00:38:26,746 --> 00:38:29,123
مرحباً، لم أظن أن تستطيع القدوم -
لم أكن لأفوته -

416
00:38:30,634 --> 00:38:34,205
أكل شيء بخير؟ -
(لقد أغلقت قضيه آل (رادكليف -

417
00:38:34,990 --> 00:38:36,403
حقاً؟ -
نعم -

418
00:38:41,287 --> 00:38:44,427
(مرحباً (بيق -
كلير) هل كل شيء بخير؟) -

419
00:38:44,428 --> 00:38:49,748
سأمر على مكتبكِ غداً، لكن هل هناك
أيّ شيء يمكن أن تنصحي به الآن من أجل .. الرغبه؟

420
00:38:50,182 --> 00:38:54,118
يمكن أن تكون صعبه جداً، صحيح؟ -
وأنتِ أيضاً -

421
00:38:54,172 --> 00:38:57,945
يمكننا مناقشه هذا لاحقاً -
أعتقد أن الأمر مستعجل قليلاً -

422
00:38:59,236 --> 00:39:03,699
جيسيكا كوبر) شاهدكِ تدخلين شاحنه)
ذلك المقاول في مرآبكِ

423
00:39:03,747 --> 00:39:07,653
لا عليكِ،ساعدتها على النسيان، لكن
من يعلم كم سيطول هذا

424
00:39:08,574 --> 00:39:12,381
يمكنني أن انهيكِ، ولن تشعري بقدوم ذلك

425
00:39:12,400 --> 00:39:16,990
(كلير) -
لكن هذا لن يحل مشاكلكِ، أليس كذلك؟ -

426
00:39:17,058 --> 00:39:18,217
(لنذهب يا (كلير

427
00:39:18,502 --> 00:39:19,645
إستمتعي بالعرض

428
00:39:41,004 --> 00:39:41,962
! (تشارلي)

429
00:39:42,282 --> 00:39:43,287
! (تشارلي)

430
00:39:51,571 --> 00:39:53,832
.. إذاً -
.. إذاً -

431
00:39:53,833 --> 00:39:58,973
أنا .. أنا لست جيداً بهذا -
أنا ايضاً لست جيده بهذا -

432
00:40:00,511 --> 00:40:05,654
لم أكن متأكداً أين تريدي أن نلتقي -
هذا أفضل، هذا المكان أكثر خصوصيه -

433
00:40:09,845 --> 00:40:12,374
ما كان ذلك؟ -
لا أعلم -

434
00:40:18,572 --> 00:40:20,301
يجب أن نرحل من هنا -
نعم -

435
00:40:21,529 --> 00:40:24,172
ليس الآن، ليس هكذا

436
00:40:37,470 --> 00:40:38,339
(مونهان)

437
00:40:44,275 --> 00:40:45,767
يقولون أن هناك سياره هناك

438
00:40:48,085 --> 00:40:49,075
ألديكم بطاقته الشخصيه؟

439
00:40:49,130 --> 00:40:52,350
لا، لكنه يمكن أن يكون رجلك المطلوب

440
00:40:56,491 --> 00:40:58,734
لا، ليس رجلنا

441
00:41:00,022 --> 00:41:01,356
! يا إلهي

442
00:41:01,610 --> 00:41:03,720
ماذا؟

443
00:41:04,071 --> 00:41:07,161
هذا (فيليبس)، إنه رئيسنا السابق

444
00:41:14,000 --> 00:41:20,700
<font color="556688">..</font>  ||   <font color="773466">FAHADkt</font>™</font> فـهـد {\fs30}<font color="556688">©</font>  تـرجـمـة   ||<font color="773466">..</font>

