1
00:00:00,009 --> 00:00:03,400
ترجمة: حاذف ترم
تعديل التوقيت: أبو سعيدان

2
00:00:03,492 --> 00:00:07,703
نعود بكم إلى " جوليا لوي درايفس "
في مسلسل " الآن أصبح الأمر حزيناً

3
00:00:07,704 --> 00:00:09,659
حسناً اسمعوني جيداً

4
00:00:09,660 --> 00:00:13,398
شخصيتي طبيبة تعيش في المدينة

5
00:00:13,399 --> 00:00:16,766
لكنني متزوجة بفيل

6
00:00:16,767 --> 00:00:18,882
مرحبا أنا الزوج
مرحباً عزيزي

7
00:00:18,883 --> 00:00:22,778
سوف نذهب إلى الأهل نهاية الأسبوع
هل جهزت السيارة؟

8
00:00:23,664 --> 00:00:26,237
لا أظن أني سأذهب
لا أحب أحداً من أهلك

9
00:00:26,241 --> 00:00:27,485
لماذا؟

10
00:00:27,486 --> 00:00:30,015
ربما لأن والدك صائد عاج ؟

11
00:00:30,007 --> 00:00:32,461
أترون هناك الكثير من الأحداث هنا
الكثير من الأحداث

12
00:00:32,467 --> 00:00:34,448
في الحقيقة
أصبح أكثر مشاهدة مؤخراً

13
00:00:36,345 --> 00:00:38,180
اللعنة لا تزال تمطر

14
00:00:38,186 --> 00:00:39,590
أتمانعين لو تبولت بالمنزل؟

15
00:00:39,625 --> 00:00:41,732
حسناً
فقط ضع جريدة في الأسفل

16
00:00:49,248 --> 00:00:50,443
" لويس " أنظري لهذا

17
00:00:50,446 --> 00:00:52,903
الكنيسة تجري اختبار موسيقار جديد

18
00:00:52,908 --> 00:00:56,421
حقاً ؟
هذا سيكون به الكثير من المرح

19
00:00:56,428 --> 00:00:59,014
أجل مر وقت طويل
منذ حصلت على فرصة للعزف أمام الملأ

20
00:00:59,017 --> 00:01:00,962
موسيقار الكنيسة ؟
هذا ممل

21
00:01:00,967 --> 00:01:02,404
لماذا لا تفعل شيئاً اكثر أهمية

22
00:01:02,409 --> 00:01:04,185
مثل حين حصلت على وظيفة
إطعام المشردين

23
00:01:04,460 --> 00:01:07,052
هذا سيجعلك كبيراً وقوياً

24
00:01:07,060 --> 00:01:08,584
وقت التشجؤ

25
00:01:09,029 --> 00:01:12,583
تبدو هذه رائحة شخص
عليه تبديل ملابسه

26
00:01:12,620 --> 00:01:16,256
متى آخر مرة بدلت فيها
منذ سبعة أيام ؟

27
00:01:16,290 --> 00:01:19,845
هذا اسبوع كامل
الأسبوع سبعة أيام

28
00:01:19,879 --> 00:01:22,245
أحبك " فيلثي هوبو "

29
00:01:26,430 --> 00:01:28,187
حسناً

30
00:01:30,800 --> 00:01:32,737
لماذا قلتم موسيقار
إن لم تريدوا ...

31
00:01:32,740 --> 00:01:34,586
لم أعد أفهم العالم

32
00:01:38,742 --> 00:01:41,908
هذه مقطوعة أغنية البحار
في طفولتي

33
00:01:42,545 --> 00:01:44,909
" أنت تهيج توتري وتقرقع دماغي "

34
00:01:45,495 --> 00:01:48,129
" الكثير من الحب يقود الرجل للجنون "

35
00:01:48,514 --> 00:01:51,081
" حطمتني جيداً يا للرعب "

36
00:01:51,313 --> 00:01:53,921
" الطيبة والكرم تقود الكرة إلى النار "

37
00:02:05,455 --> 00:02:07,640
" أعلم ما يحب الأولاد "

38
00:02:07,697 --> 00:02:10,191
" أعلم ما يريده الشباب "

39
00:02:10,207 --> 00:02:12,600
" أعلم ما يحب الأولاد "

40
00:02:12,635 --> 00:02:14,524
" يحب الأولاد "

41
00:02:14,568 --> 00:02:16,651
" الأولاد يحبونني "

42
00:02:16,887 --> 00:02:19,601
حسناً التالي " لويس جريفن "

43
00:02:19,606 --> 00:02:22,883
لا أدري إن كنت سأنافس
بقية الناس هؤلاء

44
00:02:22,890 --> 00:02:24,254
لكن لنجرب

45
00:02:29,911 --> 00:02:33,493
يا له من رجل رائع
كان هذا المسيح

46
00:02:33,499 --> 00:02:35,275
انا أتخيل مقابلته

47
00:03:05,654 --> 00:03:08,000
كانت هذه مقطوعة جميلة سيدة " جريفن "

48
00:03:08,002 --> 00:03:09,859
التالي " جيك تاكر "

49
00:03:26,215 --> 00:03:30,433
وأخيراً
أحدهم انتظر طوال الليل زوجته

50
00:03:30,435 --> 00:03:32,612
لتعود للمنزل وتعطم
عائلة جائعة

51
00:03:32,618 --> 00:03:36,152
" بيتر " أخبرتك أننا سنتأخر
ألا يمكنك التصرف بموضوع العشاء ؟

52
00:03:36,158 --> 00:03:38,001
لا يمكنك طلب العشاء مني

53
00:03:38,006 --> 00:03:40,482
وكأنك تطلبين مني الاختيار
ما بين " سارة جيسيكا باركر "

54
00:03:40,489 --> 00:03:43,534
و " كريستين دانتس "
في مسابقة الجسم المثير والوجه الغريب

55
00:03:43,538 --> 00:03:44,404
لا يمكن أن يتم هذا

56
00:03:44,408 --> 00:03:46,234
لدي أخبار جيدة

57
00:03:46,239 --> 00:03:48,703
سأكون موسيقارة الكنيسة الجديدة

58
00:03:48,707 --> 00:03:50,263
تهنئاتي
هذا رائع

59
00:03:50,268 --> 00:03:52,264
هذا يعني أنك ستعزفين الأورق

60
00:03:52,268 --> 00:03:56,705
هذا يعني أن العائلة
سوف تبدأ بزيارة الكنيسة في يوم الأحد

61
00:03:56,741 --> 00:03:58,334
وجودي هناك اليوم ذكرني بأنه

62
00:03:58,341 --> 00:04:01,904
كم مهمة هي الأمور العقائدية
للنسيج الأخلاقي للأسرة

63
00:04:01,909 --> 00:04:04,765
ومؤخراً هذه العائلة
خرقت الكثير من الأنسجة الأخلاقية

64
00:04:04,772 --> 00:04:06,597
بالتحديد أنت " ميج "

65
00:04:07,410 --> 00:04:09,427
ما الذي حدث لك ؟

66
00:04:09,460 --> 00:04:11,088
لا يمكنها أن ترد عليك

67
00:04:11,091 --> 00:04:12,849
لا تستطيع حتى التحدث

68
00:04:12,884 --> 00:04:16,596
منذ أن بدأت تدخين الأنبوبة
أصبحت نوعاً ما كسولة

69
00:04:16,602 --> 00:04:18,096
شيء مؤسف حقاً

70
00:04:18,103 --> 00:04:19,729
ومضحك بعض الشيء

71
00:04:19,764 --> 00:04:22,227
يا إلهي أظنني أصبت بعدوى الانتعاش

72
00:04:22,382 --> 00:04:23,918
أنا في فوضى أيضاً

73
00:04:28,195 --> 00:04:29,688
صباح الخير لكم جميعاً

74
00:04:29,735 --> 00:04:34,161
قرأت رسالة من " جون "
إلى بعض الأطفال الباكين في العلوية

75
00:04:34,413 --> 00:04:36,911
" من الواضح انك تسمع أطفالك يبكون "

76
00:04:36,914 --> 00:04:38,902
" وتحاول كبح جماحهم
ببعض الهوايات "

77
00:04:38,906 --> 00:04:40,402
" لكن لدي أخبار لك "

78
00:04:40,417 --> 00:04:41,881
" لن ينجح الأمر "

79
00:04:41,887 --> 00:04:43,850
" أقسم بالله لو لم يتوقف الأمر "

80
00:04:43,857 --> 00:04:47,053
" فسوف أحضر وأريهم كيف معنى الألم الحقيقي "

81
00:04:47,058 --> 00:04:48,012
كلمات الله

82
00:04:48,056 --> 00:04:49,111
الحمد لله

83
00:04:49,186 --> 00:04:51,031
أنا جائع جداً

84
00:04:51,035 --> 00:04:53,094
هنالك كشك قهوة

85
00:04:53,108 --> 00:04:54,244
" ستوي " أنتظر لا ...

86
00:04:54,359 --> 00:04:56,322
تفضلوا بالأكل

87
00:04:56,369 --> 00:04:59,661
انتم مواظبون على الكنبيسة
تستحقون معاملة طيبة

88
00:04:59,666 --> 00:05:00,385
أعطني هذا

89
00:05:00,387 --> 00:05:03,405
ألست آكل الرقاقات بحماس ؟

90
00:05:03,409 --> 00:05:06,093
- ما هذا ؟
- لا تشرب كل هذا

91
00:05:06,107 --> 00:05:07,962
ستمرض

92
00:05:08,411 --> 00:05:09,143
اجل

93
00:05:11,271 --> 00:05:14,683
- هذا الطفل شرب كل السائل
- هذه علامة شيطان

94
00:05:14,690 --> 00:05:16,704
إنه مسكون
إنه مسكون

95
00:05:16,720 --> 00:05:18,747
هذا الطفل مسكون بالشيطان

96
00:05:18,752 --> 00:05:21,326
ليهدأ الجميع
إنه مريض فحسب

97
00:05:21,332 --> 00:05:23,126
سوف آخذه
هيا " ستوي "

98
00:05:23,159 --> 00:05:24,918
رائع سنخرج من هنا

99
00:05:24,921 --> 00:05:26,845
أستطيع فعل ما خططت
له هذا الصباح

100
00:05:27,190 --> 00:05:28,835
مصارعة الفئران

101
00:05:29,642 --> 00:05:32,397
اجل اجل مت مت مت

102
00:05:32,404 --> 00:05:35,626
لدي كل شيء وانت لا تملك شيئاً

103
00:05:38,292 --> 00:05:40,587
يا للصباح الممل

104
00:05:40,593 --> 00:05:45,129
كل ما أريده هو زيارة بسيطة للكنيسة
يوم الأحد كعائلة

105
00:05:45,134 --> 00:05:47,128
لكني أظن أني أطلب الكثير

106
00:05:52,174 --> 00:05:53,821
مساء الخير سيدة " جريفن "

107
00:05:53,823 --> 00:05:57,051
نحن هنا لأخذ طفلك للحجز
بناء على طلب هذا القس هنا

108
00:05:57,055 --> 00:06:01,019
كي يستطيع تأدية عمل طرد الأرواح
ومعاقبة الشيطان في الروح الرضيعة

109
00:06:01,024 --> 00:06:04,773
ماذا؟
لن تمارس طرد الأروح على طفلي

110
00:06:04,777 --> 00:06:08,393
سيدة " جريفن "
إما أن تعطينا إياه أو أن نأخذه بالقوة

111
00:06:08,397 --> 00:06:10,051
لا
لا تقلقي " لويس "

112
00:06:10,055 --> 00:06:12,522
سوف نختبئ في مكان لا يعلم أحد عنه

113
00:06:12,568 --> 00:06:14,401
في أرض الخيال

114
00:06:14,448 --> 00:06:17,372
حيث تتجشأئين مكان ما تفسين
وتفسين مكان ما تتجشأين

115
00:06:19,989 --> 00:06:22,034
بالأحرى هذا ما يحدث

116
00:06:26,967 --> 00:06:28,236
أين نذهب؟

117
00:06:28,240 --> 00:06:31,263
وما المهم؟
طالما أننا سنهرب من هؤلاء المتعصبين للكنيسة

118
00:06:31,270 --> 00:06:32,905
سنذهب إلى " تكساس "

119
00:06:32,919 --> 00:06:35,915
سنبقى عند اختي " كارول "
حتى يخمد هذا البركان

120
00:06:35,930 --> 00:06:39,814
تكساس ؟ سنذهب إلى " تكساس " ؟
للبحث عن التسامح الديني ؟

121
00:06:39,862 --> 00:06:43,248
هذا أمر يشبه جعل " أوتول " للأحذية
يخلع حذاءه

122
00:06:43,423 --> 00:06:47,487
أنا لن أخلع حذائي
انا " أوتول " الأحذية

123
00:06:47,491 --> 00:06:49,095
أخلع أحذيتك

124
00:06:49,102 --> 00:06:50,585
لا
قلت أخلعه

125
00:06:50,590 --> 00:06:51,466
لا

126
00:06:51,814 --> 00:06:54,519
دعه ييذهب لن نمسك به

127
00:06:54,524 --> 00:06:56,099
بهذه الأحذية

128
00:06:56,303 --> 00:07:00,347
أنا لن أخلع حذائي
انا " أوتول " الأحذية

129
00:07:00,354 --> 00:07:03,148
مساء الخير أنا " توم توك "
وأنا " دايان سيمنس "

130
00:07:03,155 --> 00:07:06,069
تبحث السلطات الحكومية عن طفل في السنة
الأولى من عمره " ستوي " جريفن "

131
00:07:06,073 --> 00:07:09,098
يعتقد المتعصبين في " كوهاج "
أنه ممسوس من الجن

132
00:07:09,105 --> 00:07:13,221
جائزة قيمة لكل من يدل على معلومات تفيد وجوده

133
00:07:13,255 --> 00:07:17,402
في الأخبار العلمية الغريبة أخرى
يدعي رجل أنه شاهد مكان الحيوان التخيلي " غوريلا القدم الكبيرة "

134
00:07:17,406 --> 00:07:19,161
حصلنا على لقاء حصري معه

135
00:07:19,205 --> 00:07:22,761
كنت على وشك إنقاذ صديقتي من البحيرة

136
00:07:22,768 --> 00:07:24,491
لكنها صرخت فجأة

137
00:07:24,506 --> 00:07:27,190
وحين نظرت فقد كان
" ذو القدم الكبيرة "

138
00:07:27,208 --> 00:07:30,191
وماذا حدث بعد؟
عدت لإنقاذها

139
00:07:30,197 --> 00:07:35,354
لكن البعوض أصيب بالجنون
وقال ليس مستحيلاً

140
00:07:37,576 --> 00:07:40,382
حسناً خذو مشترياتكم
وأسرعوا

141
00:07:41,200 --> 00:07:43,212
أنظر لديهم ألواح حلوى " تشانكي "

142
00:07:43,256 --> 00:07:47,271
بالله ما كل تلك الفوضى ؟
شوكولاته محشوة بالزبيب

143
00:07:47,272 --> 00:07:50,141
أجل هذا ما يحتاجونه
الأطفال في الشوكولاته ... الفواكه

144
00:07:50,173 --> 00:07:53,366
لكن ألا تضع بذور عباد الشمس
في كرات المضرب بينما أنت داخلها؟

145
00:07:53,372 --> 00:07:55,665
- هذا نوع من الخطاب الإرتجالي؟
- لست أدري هل اعجبك؟

146
00:07:55,670 --> 00:07:56,856
لن أرغب في الإجابة

147
00:07:59,820 --> 00:08:02,555
اعذرني سيدي
لكننا نحاول تحديد طفل ممسوس

148
00:08:02,562 --> 00:08:04,078
هل رأيت ما يشبه هذا؟

149
00:08:04,152 --> 00:08:05,176
إنه ابني

150
00:08:05,191 --> 00:08:07,626
إنه في السوبر ماركت
سيعود خلال دقيقة

151
00:08:07,700 --> 00:08:10,666
أقصد لم أره أبداً

152
00:08:11,601 --> 00:08:13,077
ماذا قلت أولاً ؟

153
00:08:13,081 --> 00:08:15,518
كنت أقول أن ذلك الطفل هو ابني

154
00:08:15,523 --> 00:08:17,617
إنه يسافر معنا إنه
عضو من العائلة

155
00:08:17,621 --> 00:08:20,338
نحاول تجنبه من الشرطة
أمثالك

156
00:08:20,375 --> 00:08:24,628
أعني أنا فقط كنت ألمح
تلك ربطة العنق الجميلة التي لديك

157
00:08:24,675 --> 00:08:27,289
أنا أحب هذه الربطة

158
00:08:27,346 --> 00:08:28,838
حسناً يا جماعة اعتنوا بأنفسكم

159
00:08:30,436 --> 00:08:32,349
هل سمعت لهجة الكاشير؟

160
00:08:32,396 --> 00:08:34,482
هل ترغب في بعض الفكة من أجلك؟

161
00:08:34,585 --> 00:08:37,872
لو لم يكن هنالك أحداث الحادي عشر
لكانوا رائعون حقاً

162
00:08:37,907 --> 00:08:39,041
يا إلهي أنظر

163
00:08:40,637 --> 00:08:42,070
بسرعة إلى الحمام

164
00:08:43,348 --> 00:08:45,780
علينا أن نبتكر طريقة لتغيير مظهرك

165
00:08:45,788 --> 00:08:48,093
أستطيع تمويه نفسي مثل " بريتني سبيرز "

166
00:08:48,096 --> 00:08:50,901
أنا حالياً في حمام
وأكره الشخص الذي معي

167
00:08:50,909 --> 00:08:53,553
لابد أننا نستطيع استعمال شيء هنا

168
00:09:01,768 --> 00:09:03,885
كانت نجاة بأعجوبة هناك

169
00:09:03,887 --> 00:09:05,675
الشكر لطريقة تفكيرك " براين "

170
00:09:05,721 --> 00:09:08,004
لقد كنا محظوظين
كيف حالك " ستوي " ؟

171
00:09:09,688 --> 00:09:11,264
أشعر أني بخير " براين "

172
00:09:11,801 --> 00:09:13,074
بخير

173
00:09:20,822 --> 00:09:23,766
هل أنت واثقة أن خالتي لن تمانع بالقاء في منزلها ؟

174
00:09:23,773 --> 00:09:26,745
لا تقلق " كريس "
إنها خارجة في شهر عسلها التاسع

175
00:09:27,923 --> 00:09:30,409
متى سينجح الأمر معها ؟

176
00:09:31,022 --> 00:09:32,337
مرحباً جيراننا الجدد

177
00:09:32,343 --> 00:09:34,857
- سررنا بمعرفتكم
- نحن عائلة " لنشز "

178
00:09:34,902 --> 00:09:36,109
نعيش بجانبكم

179
00:09:36,113 --> 00:09:38,737
سررنا بمعرفتكم
وأين عائلة " جريفن " ؟

180
00:09:38,742 --> 00:09:42,230
" نيلي " هنا مصففة شعر
وأنا مكافح تزوير وضارب

181
00:09:42,234 --> 00:09:44,708
" لويس " لا أرى هذا مكان مناسب لنا

182
00:09:44,712 --> 00:09:47,228
الناس في " تكساس " متخلفون اجتماعياً

183
00:09:47,233 --> 00:09:49,359
وسياسياً فهم عنيدون كالبغل

184
00:09:49,524 --> 00:09:52,439
كلا آسف
الممثل " كيفن بيكن " لم يكن في فلم " فوتلوز "

185
00:09:52,474 --> 00:09:55,160
ماذا ؟ بالطبع كان فيه
كلا لم يكن أنت تخسر

186
00:09:55,194 --> 00:09:57,772
بالطبع كان به إنه بطل الفيلم
كلا لم يكن معهم فكر جيداً

187
00:09:57,774 --> 00:09:59,639
ليس علي التفكير هذه أمور بديهية

188
00:09:59,644 --> 00:10:00,471
لقد كان على الغلاف ...
لا لا

189
00:10:00,506 --> 00:10:02,663
وعلى مجلة الناس مع فيلمه ...
لا لا لا

190
00:10:02,668 --> 00:10:04,033
والجميع يعرفه
لا لا لا

191
00:10:04,045 --> 00:10:06,941
وهو بطل " فوتلوز
لا لا لا

192
00:10:06,945 --> 00:10:11,391
لا لا لا

193
00:10:14,526 --> 00:10:16,352
انظروا ماذا جلب لنا عائلة " لانشز "

194
00:10:16,358 --> 00:10:20,155
قطعة مطرزة للممثل " تشيك نورس "
لمسلسل " الرحالة راعي القر "

195
00:10:20,158 --> 00:10:24,022
يقولون أن " تشيك نورس " قاسي جداً
ولا يوجد ذقن تحت لحيته

196
00:10:24,229 --> 00:10:27,333
هنالك قبضة أخرى
هذا سخف

197
00:10:27,839 --> 00:10:28,953
" تشوك نورس " ؟

198
00:10:30,608 --> 00:10:34,336
ربما هذا المكان مناسب
لكل ما حدث

199
00:10:34,340 --> 00:10:38,035
الناس لطيفون وكرماء
وكل شي أخلاقي

200
00:10:38,041 --> 00:10:40,925
هذا التأثير الذي تحتاجه العائلة

201
00:10:40,931 --> 00:10:44,326
" لويس " نحن نعيش في ولاية حمراء
مع شلة من أصحاب المهن المشينة

202
00:10:44,330 --> 00:10:45,935
" كريس " راقب شعار حزامي

203
00:10:45,941 --> 00:10:48,606
انه يقول : كل شيئ أكبر في " تكساس "

204
00:10:49,842 --> 00:10:53,348
الأحزمة هي أفضل طرق التعبير عن الرأي

205
00:10:55,322 --> 00:10:58,797
هذه اخبار القناة الخامسة
من " تكساس " مع " دوك ديلون "

206
00:10:58,802 --> 00:11:01,029
مرحباً " تكساس "
انا " دوك ديلون "

207
00:11:01,075 --> 00:11:02,478
في مستهل أخبارنا الليلة

208
00:11:02,483 --> 00:11:05,959
تستمر السلطات بالسعي
خلف هارب جزيرة " رودا "

209
00:11:05,994 --> 00:11:07,948
والذي يعتقد أنه ممسوس من الشيطان

210
00:11:07,954 --> 00:11:09,640
الحمد لله

211
00:11:09,643 --> 00:11:12,139
هذا يقلب الحدث في
عالم الفاتيكان

212
00:11:12,146 --> 00:11:15,741
وادلي صرح اليوم أن الشيطان
ليس أخطر عدو علينا الخلاص منه

213
00:11:15,775 --> 00:11:18,811
بناء على اكتشاف نهاية الاسبوع
للشيطان الأكبر

214
00:11:18,815 --> 00:11:21,113
الصحفي المتدين " دالاس هيوستن " لديه القصة

215
00:11:21,115 --> 00:11:21,763
شكراً " دوك "

216
00:11:21,765 --> 00:11:24,642
دعونا نعطيكم صورة واضحة
عن الذي نتعامل معه هنا

217
00:11:24,737 --> 00:11:27,692
هذا هو الشيطان
وهذا هو الشيطان الأكبر

218
00:11:27,697 --> 00:11:30,444
وكما ترون فجميعهم لهم فروقات كبيرة

219
00:11:30,448 --> 00:11:33,182
الشيطان الأكبر على الأقل
يزيد بستة أقدام طولاً

220
00:11:33,189 --> 00:11:36,192
وله دراجدة طائرة
ومرطبان من المربى

221
00:11:36,198 --> 00:11:38,494
والذي نعتقد انه
يجبرك على ارتكاب الزنا

222
00:11:38,497 --> 00:11:39,655
شكراً " دالاس "

223
00:11:39,668 --> 00:11:42,225
يبدو انكم جلبتم لنا
شيئاً جديداً لنخافه

224
00:11:42,519 --> 00:11:44,236
لقد انتهى الأمر

225
00:11:44,241 --> 00:11:46,285
نستطيع العودة إلى " كوهاج "

226
00:11:49,561 --> 00:11:51,055
" لويس" تقولين شيئاً ؟

227
00:11:51,560 --> 00:11:54,554
فقط أظنكم ستحبون هذا الكيك

228
00:11:54,599 --> 00:11:57,924
ليس بالنسبة لي
فسوف يذهب مباشرة إلى مهبلي

229
00:11:57,970 --> 00:12:00,357
هذا ما يقلق الفتيات صحيح؟
ان يكون لديهن مهبل كبير؟

230
00:12:03,473 --> 00:12:05,565
أبي لماذا لا تركب السيارة؟

231
00:12:05,572 --> 00:12:08,166
" كريس " نحن  في " تكساس "
إذا لم أركب الحصان

232
00:12:08,174 --> 00:12:11,248
سوف أظل كرجل مستقيم
في مناسبة تزلج

233
00:12:13,884 --> 00:12:16,278
أجل هاتريك ثلاثي تراه أمامك

234
00:12:16,284 --> 00:12:18,397
أتريدين هذا ؟
تريدين بعضاً منه ؟

235
00:12:18,433 --> 00:12:20,407
انظري إلى صدعك

236
00:12:20,424 --> 00:12:23,078
أرغب في الغوص فيه
ارغب في الغوص به تماماً

237
00:12:23,085 --> 00:12:24,769
مباشرة بعد بعض الدورات

238
00:12:29,726 --> 00:12:31,331
قارورة من " جاك دانييلز " لو سمحت

239
00:12:31,454 --> 00:12:32,992
تفضل
شكراً

240
00:12:33,195 --> 00:12:34,271
ما هذا؟

241
00:12:34,276 --> 00:12:37,050
انه مسدس
تشتري الشراب تأخذ مسدس مجاناً

242
00:12:37,055 --> 00:12:40,002
هل هذه خاصية في مدينتكم ؟

243
00:12:40,005 --> 00:12:41,270
كلا " تكساس " ولاية القانون

244
00:12:41,276 --> 00:12:42,660
اتمنى لك يوماً طيباً

245
00:12:42,665 --> 00:12:43,841
ولاية القانون؟

246
00:12:43,875 --> 00:12:46,963
هذا المكان أشد القرف
من منافسة كرة السلة للسيدات

247
00:12:48,298 --> 00:12:51,251
وفي نهاية الربع الثاني
فالنتيحة 16 إلى 9

248
00:12:51,258 --> 00:12:52,962
" إيستون "
تسجل اربع نقاط للفريق

249
00:12:52,967 --> 00:12:56,313
ولهذا فهي تتقاضى
7000 في السنة  دولار

250
00:12:56,318 --> 00:12:58,804
هؤلاء الفتيات يجعلن الأمر صعباً بحق

251
00:12:58,809 --> 00:13:02,293
لكن هل يستحق هذا التدريب
أن يجعلهن غير جذابات؟

252
00:13:02,298 --> 00:13:04,186
هذا ما سيقرره الجمهور

253
00:13:04,369 --> 00:13:05,324
أجل

254
00:13:12,170 --> 00:13:13,466
يبدو أمراً سلياً

255
00:13:22,020 --> 00:13:24,377
كان يوماً حافلاً " لويس "
يوماً حافلاً

256
00:13:24,421 --> 00:13:25,997
" بيتر " ما هذا ؟

257
00:13:26,000 --> 00:13:28,046
لا تجلب الحصان على السرير

258
00:13:28,052 --> 00:13:31,108
" لويس " لا أصدق انك
تطردين الحصان من سريرنا

259
00:13:31,112 --> 00:13:34,419
انه مخلوق معظم مجيد
وهو جزء من العائلة

260
00:13:34,424 --> 00:13:37,360
وكل ما يريده أن تحبوا وتحترموا
الخيول التي ربما تتبول في السرير

261
00:13:40,714 --> 00:13:44,591
دعوتكم في هذا الاجتماع الطلابي لأعرض أمراً

262
00:13:44,605 --> 00:13:47,151
أولاً أريد ترحيب الضيوف الجدد

263
00:13:47,154 --> 00:13:48,941
" كريس وميج جريفن "

264
00:13:48,986 --> 00:13:52,192
هذا أروع نادي جئت إليه

265
00:13:52,195 --> 00:13:54,509
أنت لم تعرفي النادي بعد

266
00:13:54,517 --> 00:13:56,190
عليك المرور بمرحلة الابتدائية

267
00:13:56,216 --> 00:13:57,460
ماذا علينا فعله؟

268
00:13:57,465 --> 00:13:59,512
علينا التسلل خلال مزرعة  العارضة " كراوفورد "

269
00:13:59,515 --> 00:14:02,102
ونسرق ملابس " جورج بوش " الداخلية

270
00:14:02,135 --> 00:14:06,212
ثم نعود هنا لنساومه الرحمة

271
00:14:06,248 --> 00:14:10,294
هذا أغرب مما تفعله الدعارة
بالمواطنين البالغين

272
00:14:11,617 --> 00:14:13,451
كيف أخدمك " إدوارد " ؟

273
00:14:13,458 --> 00:14:16,294
أنا هنا من أجل العصفور القديم

274
00:14:17,359 --> 00:14:20,283
هل هذا بنطلون جديد
ما هذا الآن؟

275
00:14:20,289 --> 00:14:25,276
هل هذا بنطلون جديد؟
حصلت عليه في مناسبة في " كالدور "

276
00:14:25,331 --> 00:14:27,936
من يوصلك هناك؟
ابن اختي

277
00:14:27,939 --> 00:14:30,347
هذا لطيف منه

278
00:14:30,641 --> 00:14:32,715
نسيت لماذا جئت هنا

279
00:14:33,500 --> 00:14:35,447
هل هذا بنطلون جديد؟

280
00:14:40,433 --> 00:14:42,267
ما هذا ؟ ما الذي نفعل هنا؟

281
00:14:42,270 --> 00:14:45,048
أهلا بك في مسابقة ملكة جمال الأطفال " ستوي "

282
00:14:45,090 --> 00:14:47,219
هذا ما ستفعله في " تكساس "

283
00:14:47,222 --> 00:14:48,158
جميل

284
00:14:48,203 --> 00:14:51,267
أول حصة لهم هو التلطيخ
بالمني في الدور السفلي

285
00:14:51,313 --> 00:14:54,907
لماذا لا تقابل بعض المتسابقات
حتى أستطيع تسجيلك؟

286
00:14:54,964 --> 00:14:58,137
مرحباً أنا ... " ستيفاني جريفن "

287
00:14:58,143 --> 00:15:00,339
مرحباً " ستيفاني "
ما هي مواهبك؟

288
00:15:00,342 --> 00:15:05,558
أنا أغني وأتدرب الحديد
وأعزف سبعة آلاف موسيقية في وقت واحد

289
00:15:05,573 --> 00:15:07,221
سوف تكونين تهديداً علي

290
00:15:07,225 --> 00:15:07,899
صدمة

291
00:15:13,066 --> 00:15:15,200
ها هي
مزرعة " سيندي كراوفورد "

292
00:15:15,204 --> 00:15:17,522
لا أصدق اننا نفعل هذا

293
00:15:17,528 --> 00:15:19,733
يا لها من مغامرة رائعة بيننا

294
00:15:19,735 --> 00:15:20,803
إهدأي " ميج "

295
00:15:20,808 --> 00:15:23,691
حسناً أرى العجوز
" ديك تشيني " يحرس المكان

296
00:15:24,945 --> 00:15:27,812
18% من مجموع الأصوات

297
00:15:29,597 --> 00:15:32,522
سأعطيك 18% من الأصوات
حين اركل مؤخرتك

298
00:15:34,508 --> 00:15:37,174
أرغب في مقابلة زوج ابنتي
" مايكل "

299
00:15:51,950 --> 00:15:54,744
انظري كم هو منظم

300
00:15:54,749 --> 00:15:59,296
انه يضع كميات سكر مرتبة
لللإفطار في الغد

301
00:15:59,370 --> 00:16:01,268
وشفرة حلاقة لكي يحلق

302
00:16:02,493 --> 00:16:04,025
واو انظر لهذا

303
00:16:04,031 --> 00:16:07,088
لا أصدق أن السيدة " بوش "
تحتفظ بكل الإيصالات للعوائل الفقيرة

304
00:16:07,102 --> 00:16:11,109
لقد انحرفت أكثر
من معصم صياد السمك

305
00:16:11,151 --> 00:16:12,939
ما الذي تفعلونه أيها الأطفال؟

306
00:16:13,015 --> 00:16:16,149
أخبروا " خافيير سولانا "أن يبتعد عني
سأحضر ماله في الأسبوع القادم

307
00:16:16,154 --> 00:16:17,599
ماذا؟
لا يهم

308
00:16:17,634 --> 00:16:19,400
أتريدون رؤية شيء؟

309
00:16:19,402 --> 00:16:20,959
خذو بيرة واتبعوني

310
00:16:22,654 --> 00:16:25,629
أترون هذه السيارة؟
أعدت تصنيعها هذا الصيف بنفسي

311
00:16:25,635 --> 00:16:28,161
كنت أقضي 12 أسبوعاً
كان علي فعل شيء

312
00:16:28,386 --> 00:16:31,391
لكنني بطول الوقت تعلمت شيئاً
عن الصراحة والاستقامة

313
00:16:31,396 --> 00:16:34,442
و " ميلر جينيون " البارد المصفى

314
00:16:36,087 --> 00:16:38,083
هذا مشروبات بالغين هنا

315
00:16:38,215 --> 00:16:40,031
هل تفهم ما أحاول قوله لك؟

316
00:16:40,038 --> 00:16:42,263
نعم ولكن لدي سؤال واحد

317
00:16:42,287 --> 00:16:44,482
هل أستطيع استعارة ملابسك الداخلية لعشر دقائق؟

318
00:16:55,280 --> 00:16:56,154
مرحباً

319
00:16:56,187 --> 00:16:59,854
أهلاً " جيليان "
" براين " انا أقرأ دليل البرامج التلفزيونية

320
00:16:59,889 --> 00:17:03,435
هل تشرح لي قسم البهجة والسخرية ثانية؟

321
00:17:03,439 --> 00:17:08,124
حسناً البهجة وهي حين توافقين
على شيء في التلفزيون

322
00:17:08,132 --> 00:17:11,726
والسخرية حين يجدون بعض الخطأ فيه

323
00:17:11,729 --> 00:17:14,865
أجل فهمت ... نعم لست مرتاحة ...

324
00:17:14,920 --> 00:17:16,915
لا يمكننا فعل ذلك على الهاتف

325
00:17:16,923 --> 00:17:18,515
يجب أن تعود

326
00:17:18,521 --> 00:17:22,077
لا يمكنني العودة
لأننا هاربون ولا زالوا يعتقدون أن " ستوي " ممسوس

327
00:17:22,153 --> 00:17:26,216
كلا ألم تسمع الأخبار؟
لقد توقفوا عن مطاردتكم منذ أسبوع

328
00:17:26,251 --> 00:17:29,638
ماذا؟ علي الذهاب
انتظر انتظر لدي سؤال آخر

329
00:17:29,671 --> 00:17:31,610
كيف أعرف إن كنت يهودية أم لا؟

330
00:17:31,645 --> 00:17:32,810
هل انت يهودية؟
لا

331
00:17:32,812 --> 00:17:34,470
ها هي
أشكرك

332
00:17:35,765 --> 00:17:37,999
أشكركم جزيلاً لدعوتي للخروج معكم

333
00:17:38,004 --> 00:17:40,058
أنا متحمس لكوي أول بقرة

334
00:17:40,063 --> 00:17:42,920
ها هي " بيتر "
ساخنة تماماً وجاهزة

335
00:17:46,194 --> 00:17:49,222
أجل

336
00:17:49,227 --> 00:17:51,669
أجل

337
00:17:51,676 --> 00:17:52,980
انتظر لحظة

338
00:18:01,215 --> 00:18:02,832
" تكساس " رائعة

339
00:18:02,838 --> 00:18:06,161
هناك في مدينتي
المتخلفون لا يمتلكون نفس المتعة

340
00:18:06,866 --> 00:18:09,213
ماذا قلت للتو ؟
ماذا؟

341
00:18:09,266 --> 00:18:10,831
عملياً أنا متخلف

342
00:18:11,108 --> 00:18:13,624
أصدقائي ألا يمكننا مناقشة الأمر؟

343
00:18:13,639 --> 00:18:15,713
النقاش للإرهابيين والسود فقط

344
00:18:15,729 --> 00:18:18,462
في " تكساس " نحن نعدم المتخلفين

345
00:18:18,467 --> 00:18:20,955
يا إلهي إذا هذه النهاية؟

346
00:18:21,001 --> 00:18:24,496
لطالما حلمت بالموت
في صالة مهرجان أفلام كندي

347
00:18:24,669 --> 00:18:27,117
لا آمل أن أتسبب لك بأي ضرر

348
00:18:27,122 --> 00:18:28,296
ولن أفعل

349
00:18:28,302 --> 00:18:29,396
النهاية

350
00:18:40,173 --> 00:18:42,235
أيها الخيل أنقذت حياتي

351
00:18:42,243 --> 00:18:44,989
لا مشكلة " بيتر "
مسرور بخدمتك

352
00:18:45,041 --> 00:18:47,009
واو الممثل " جيلبورت جاتفريك "

353
00:18:47,011 --> 00:18:48,856
صحيح
رائع

354
00:18:53,194 --> 00:18:57,640
والآن في نهائيات مسابقة جمال الأطفال
لهذا الموسم

355
00:18:57,725 --> 00:18:59,201
" ستيفاني جريفن "

356
00:18:59,466 --> 00:19:00,868
شكراً شكراً

357
00:19:00,873 --> 00:19:03,320
ما هو موضوع قطع شوكولاته " تشاكي ؟

358
00:19:03,323 --> 00:19:05,378
شوكولاته محشوة بالزبيب؟

359
00:19:05,384 --> 00:19:08,011
أجل هذا ما يريده الأطفال في الشوكولاته
الفواكه

360
00:19:10,296 --> 00:19:11,762
هذا الصغير ينافس

361
00:19:11,765 --> 00:19:14,122
" لويس " أخبار عظيمة
نستطيع العودة إلى " كوهاج "

362
00:19:14,165 --> 00:19:17,681
أعلم " براين "
إهدأ نحن على وشك مشاهدة فوز " ستوي "

363
00:19:17,686 --> 00:19:18,982
انتظري .. انت تعلمين؟

364
00:19:19,295 --> 00:19:22,674
من متى تعرفين ؟
منذ أسابيع وما المهم ؟

365
00:19:22,679 --> 00:19:24,551
تعرفين منذ أسابيع

366
00:19:24,568 --> 00:19:26,591
وتكذبين علينا جميعاً؟

367
00:19:26,637 --> 00:19:28,042
" براين " ألا تفهم ؟

368
00:19:28,049 --> 00:19:30,982
هذا أفضل المجتمعات
بالقيم الحقيقة

369
00:19:30,990 --> 00:19:33,973
والصاعدة على العرش هي ....

370
00:19:33,980 --> 00:19:36,965
الآنسة " ديكسي آن توماس "

371
00:19:37,010 --> 00:19:42,763
مما يعني أن " ستيفاني جريفن "
هي آنسة " تكساس " الصغيرة

372
00:19:46,332 --> 00:19:49,216
يا إلهي
لم أتوقع هذا

373
00:19:49,219 --> 00:19:51,536
انا متشرفة جداً

374
00:19:53,580 --> 00:19:55,615
هذه ليست فتاة

375
00:19:55,623 --> 00:19:56,977
إنه " انريكو بولاتزو "

376
00:19:56,980 --> 00:19:59,706
إنه أحد الشواذ المزيفين

377
00:19:59,712 --> 00:20:00,627
أمسكوه

378
00:20:06,472 --> 00:20:07,527
بسرعةإركبوا

379
00:20:15,962 --> 00:20:20,131
أشكرك على المساعدة
من دواعي سروري في أي وقت

380
00:20:20,133 --> 00:20:22,809
رائع
هيه ألا زلت تقلد الأصوات؟

381
00:20:22,816 --> 00:20:25,919
بالطبع ولا زلت أعرض
واو هل لديك تذاكرلي؟

382
00:20:25,926 --> 00:20:28,550
بالطبع
سأذهب إلى أطلنطا الأسبوع القادم

383
00:20:28,597 --> 00:20:30,501
سيكون أمراً ممتعاً

384
00:20:36,865 --> 00:20:39,072
من الجيد العودة إلى المنزل

385
00:20:39,108 --> 00:20:42,773
أردت العيش في مكان
له قيم العائلة الحقيقية

386
00:20:42,817 --> 00:20:46,493
لكن القيم تأتي من مكان عيشك
أو من أصدقائك

387
00:20:46,537 --> 00:20:49,575
إنهم يأتون من الداخل
من اعتقادك الداخلي

388
00:20:49,579 --> 00:20:51,322
اتفق معك " لويس "
على سبيل المثال

389
00:20:51,330 --> 00:20:55,114
إن كنت تشاهد التلفزيون
وقررت أخذ القيم منه

390
00:20:55,169 --> 00:20:56,325
فأنت مغفل

391
00:20:56,358 --> 00:21:00,153
ربما تتحمل مسئولية القيم
التي يأخذها أطفالك

392
00:21:00,180 --> 00:21:03,675
ربما لا يجب أن تدع أطفالك
يشاهدون نفس برامجك في مكان واحد

393
00:21:03,689 --> 00:21:07,255
إن كان لديك مشكلة معهم
مثل أن تلوم البرامج نفسها

394
00:21:09,131 --> 00:21:10,457
أجل

