1
00:00:02,547 --> 00:00:03,547
ترجمة: حاذف ترم
تعديل التوقيت: أبو سعيدان

2
00:00:03,548 --> 00:00:06,448
" كويقماير"
كيف كان موعدك الغرامي بالأمس ؟

3
00:00:06,480 --> 00:00:09,445
كان مذهلاً
أتعرف ماذا اكتشفت البارحة؟

4
00:00:09,477 --> 00:00:11,661
النساء لديهن فتحة رابعة
ماذا؟

5
00:00:11,671 --> 00:00:13,120
أجل
أعني أنها مرئية

6
00:00:13,128 --> 00:00:15,039
لو نظرت بالضبط في الزاوية المناسبة

7
00:00:15,047 --> 00:00:16,878
مثل مدخل مدينة " هوجوورتس "

8
00:00:16,910 --> 00:00:19,187
لكن يجب أن تصدقوا أنها هناك

9
00:00:19,221 --> 00:00:21,158
أنا أحسدك على العزوبية

10
00:00:21,189 --> 00:00:23,201
ليس لك عائلة
وتحتفل متى ما أردت

11
00:00:23,203 --> 00:00:25,460
هؤلاء الوحيدون الذين أحتفل معهم

12
00:00:25,907 --> 00:00:28,052
هنا بالضبط حيث الفتحة الرابعة

13
00:00:28,069 --> 00:00:29,537
هناك في مؤخرة الركبة

14
00:00:29,562 --> 00:00:34,432
أنا أحب إنشاء عائلة
لقد فعلت كل الأمور المجنونة في فترة مراهقتي

15
00:00:34,460 --> 00:00:37,139
بعكسي
كنت أواعد " لويس " طوال الوقت

16
00:00:37,161 --> 00:00:38,772
لم أصبح يوماً متوحشاً

17
00:00:38,795 --> 00:00:41,597
ما عدا حين ركبت الثور الهائج
في ذلك الكازينو

18
00:00:43,385 --> 00:00:46,131
يا إلهي
هذا محرج

19
00:00:46,169 --> 00:00:48,448
كم هو ممتع

20
00:00:48,720 --> 00:00:51,383
يبدو كانني ضيعت حياتي

21
00:00:51,426 --> 00:00:53,777
كيف أعود إلى سن الثامنة عشرة

22
00:00:53,800 --> 00:00:55,508
مثل هؤلاء الأولاد في " هروب الخريف "

23
00:00:55,544 --> 00:00:57,402
أخبار سيئة من " دايتونا فلوريدا "

24
00:00:57,415 --> 00:00:59,765
حيث ثلاثة إناث
طالبات كلية

25
00:00:59,781 --> 00:01:01,616
تم إيجادهم في كازينو محلي

26
00:01:01,634 --> 00:01:04,531
يعتقد التصريح
أن الثلاثة تعرضو لاعتداء جنسي عنيف

27
00:01:04,549 --> 00:01:06,166
قبل قتلهم ببشاعة

28
00:01:06,209 --> 00:01:07,536
أرأيت هذا ؟

29
00:01:07,552 --> 00:01:09,561
الجميع يضاجع سواي

30
00:01:13,203 --> 00:01:15,040
اهدأوا سأصلحه

31
00:01:16,597 --> 00:01:18,194
يا إلهي هل مات ؟

32
00:01:18,212 --> 00:01:19,719
أظنه ربما مات

33
00:01:19,742 --> 00:01:21,239
هل سمعتم هذا؟

34
00:01:21,257 --> 00:01:23,766
لا يوجد عاقل هنا
يقول أنه ربما ميت

35
00:01:23,801 --> 00:01:25,409
ابتعد " جونيور "

36
00:01:25,771 --> 00:01:27,549
لا فقد تعرض لصدمة فقط

37
00:01:27,584 --> 00:01:29,604
اللعنة .. قطعت كل هذه المسافة إلى هنا

38
00:01:29,650 --> 00:01:31,617
واضطررت لإلغاء موعد لي

39
00:01:31,651 --> 00:01:34,123
لم أحب أن أكون بعيداً
عن " مايك والاس "

40
00:01:42,098 --> 00:01:43,025
مرحباً " موت "

41
00:01:43,061 --> 00:01:44,757
أريد منك خدمة

42
00:01:44,984 --> 00:01:48,325
هلا تركتني أعود إلى سن الــ 18 مجدداً ؟

43
00:01:48,360 --> 00:01:50,268
هل أنت مدمن ؟

44
00:01:50,305 --> 00:01:52,381
نعود لكم مع " أيسبن "

45
00:01:52,396 --> 00:01:54,575
خبرات النساء ....
حسناً لك ذلك

46
00:01:54,600 --> 00:01:57,361
هيا بنا
لكن فقط ليلة واحدة

47
00:02:07,771 --> 00:02:09,608
ما هذا ؟
أين نحن ؟

48
00:02:09,634 --> 00:02:11,202
يا إلهي هذا ...

49
00:02:11,217 --> 00:02:13,017
هذا نادي المدينة الجديد ..

50
00:02:13,032 --> 00:02:14,747
كنت الولد المجفف هنا

51
00:02:14,762 --> 00:02:17,094
هذا صحيح " بيتر "
تعود إلى عمرك ثانيةً

52
00:02:17,107 --> 00:02:19,297
على الأقل هكذا سيراك الناس

53
00:02:21,214 --> 00:02:23,614
مرحباً " بيتر "
عطني كفك

54
00:02:23,957 --> 00:02:25,497
كفين

55
00:02:25,751 --> 00:02:27,108
من الخلف واحدة

56
00:02:27,325 --> 00:02:28,681
والأمام مرة أخرى

57
00:02:28,965 --> 00:02:30,064
فوق

58
00:02:30,180 --> 00:02:31,434
تحت

59
00:02:31,530 --> 00:02:33,731
والآن إلى حوض الغوص

60
00:02:35,586 --> 00:02:37,647
والآن في جانب الحوض الآخر

61
00:02:40,555 --> 00:02:43,227
حسناً أريدكم مقابلتي في هذا العنون

62
00:02:43,239 --> 00:02:45,618
خلال ساعة وسوف نكمل هناك

63
00:02:45,634 --> 00:02:47,681
بعد ذلك نذهب للشرب

64
00:02:47,708 --> 00:02:48,985
يبدو شيئ رائع لي

65
00:02:48,998 --> 00:02:51,399
أنا في الثامنة عشرة
وجاهز لعيش حياتي

66
00:02:51,422 --> 00:02:53,784
سنستمتع بالضحك أكثر
من " هيل ريزر "

67
00:02:56,233 --> 00:02:57,166
عزيزتي

68
00:02:57,204 --> 00:03:00,194
تريدين بعض الملح لشرائح لحمك؟
أجل بالطبع

69
00:03:01,350 --> 00:03:02,886
ضحكت عليك

70
00:03:02,923 --> 00:03:04,740
هذا ملح أكثر مما تريدين

71
00:03:05,067 --> 00:03:06,862
مرحباً يا شباب

72
00:03:13,150 --> 00:03:14,116
واو

73
00:03:14,139 --> 00:03:16,261
" لويس " المراهقة

74
00:03:16,777 --> 00:03:18,682
ابن العاهرة

75
00:03:28,516 --> 00:03:33,710
" أرى السيقان التي كناب الفيل "

76
00:03:33,735 --> 00:03:36,293
" سوف يتركونني ويرحلوأ "

77
00:03:36,326 --> 00:03:39,736
" حين أفكر طوال الليل "

78
00:03:42,807 --> 00:03:44,184
مرحباً " بيتر "

79
00:03:44,209 --> 00:03:46,650
أنا جاهزة لذهاب السينما الليلة

80
00:03:46,696 --> 00:03:48,701
انا و " بيتر " سنشاهد فيلم " السحاب "

81
00:03:48,718 --> 00:03:51,006
أظن " سكوت بيو "
كان مخنثاً بما فيه الكفاية

82
00:03:51,012 --> 00:03:53,901
أكثر مما تخليناه أنا وأنت
ولا أحد منا شاذ

83
00:03:53,938 --> 00:03:55,655
" لويس" لدينا باقي العمر

84
00:03:55,669 --> 00:03:57,335
لعدم سماعي ما قلتي لتو

85
00:03:57,352 --> 00:03:59,048
لكن الليلة لدي خطط مع " كليفلاند "

86
00:04:00,107 --> 00:04:02,194
لكن بيننا موعد

87
00:04:03,161 --> 00:04:06,864
هل أستطيع انزال " شحنتي "
تحت ملابسك الداخلية المخملية ؟

88
00:04:10,293 --> 00:04:13,945
" ابقوا معنا في تصريح
الرئيس _ رونالد ريقان " الجديد "

89
00:04:13,991 --> 00:04:15,405
" رونالد ريقان " ؟

90
00:04:15,432 --> 00:04:16,658
الممثل؟

91
00:04:16,695 --> 00:04:17,880
أنه ممثل؟

92
00:04:17,894 --> 00:04:20,696
" بيتر " انت قادم من المستقبل
عليك أن .... إنسى الأمر

93
00:04:20,709 --> 00:04:24,393
لدينا هنا شريط جديد
لــ " إيدي مورفي "

94
00:04:24,408 --> 00:04:26,546
" هيه ألديك حفل شواء "

95
00:04:27,513 --> 00:04:28,949
انا لدي

96
00:04:33,923 --> 00:04:36,020
أنت رائع في هذه اللعبة

97
00:04:36,035 --> 00:04:39,335
أجل قضيت الكثير من الساعات
امام الحائض السيدة " باكمان "

98
00:04:41,877 --> 00:04:43,302
ماذا ؟ ماذا ؟

99
00:04:46,732 --> 00:04:49,623
هل شاهدت طارد الأشبح ؟
وفر أنفاسك أيها المتكبر

100
00:04:49,649 --> 00:04:51,156
أنا هنا مع صديقي

101
00:04:51,182 --> 00:04:54,672
تقصدين رجل الثمانينات الجوهري
بقبته المقلوبة هذه ؟

102
00:04:54,695 --> 00:04:56,933
هل تضايق صديقتي؟

103
00:04:58,561 --> 00:05:00,773
كان جميلاً
بالطبع

104
00:05:00,817 --> 00:05:02,646
بيتر ...
هل أنت ...

105
00:05:02,888 --> 00:05:05,320
- " مولي رينقوولد " ؟
- أجل كيف حالك؟

106
00:05:05,332 --> 00:05:07,431
أنت أروع نجمة في العالم حالياً

107
00:05:07,449 --> 00:05:08,385
ماذا تفعلين هنا؟

108
00:05:08,399 --> 00:05:10,466
أحب مضاجعة شخص عشوائي

109
00:05:10,534 --> 00:05:12,118
يا لحظي ؟

110
00:05:12,888 --> 00:05:14,602
العادات جيدة

111
00:05:14,639 --> 00:05:16,527
حسناً " بيتر" انتهى وقتك

112
00:05:16,551 --> 00:05:19,021
بهذه السرعة؟
أجل هيا بنا

113
00:05:20,589 --> 00:05:23,589
سررت بمعرفتك " مولي "
سأعود لاحقاً من أجل مستقبلك المهني

114
00:05:28,383 --> 00:05:30,629
حسناً آمل أنك شبعت " بيتر "

115
00:05:30,656 --> 00:05:32,433
" موت " كان الأمر يستحق فعلاً

116
00:05:32,438 --> 00:05:34,285
كان أفضل من الوقت
الذي تعثرت فيه

117
00:05:34,301 --> 00:05:36,118
بتلك البدينة والوحيدة
في الكازينو

118
00:05:37,707 --> 00:05:40,916
المعذورة هلا تدلوني
على مركز صحة المدينة ؟

119
00:05:44,097 --> 00:05:46,278
هل تحب الكيك ؟
اجل

120
00:05:46,322 --> 00:05:48,811
هل تحب مؤخرتي؟
أجل

121
00:05:48,826 --> 00:05:51,275
هل تحب اكل الكيك على مؤخرتي؟

122
00:05:51,288 --> 00:05:52,786
أي نوع من الكيك ؟

123
00:05:52,801 --> 00:05:54,698
كيك " طعام الملائكة "

124
00:05:55,274 --> 00:05:56,444
حسناً " روستي "

125
00:05:56,477 --> 00:05:59,349
يبدو أنني سآكل طريقي
إلى الجهة المقابلة

126
00:06:16,921 --> 00:06:18,438
حبيبتي أنت مستيقظة ؟

127
00:06:18,486 --> 00:06:19,851
صباح الخير عزيزي

128
00:06:20,126 --> 00:06:22,436
من انت وماذا تفعلين في سريري؟

129
00:06:22,470 --> 00:06:25,281
" بيتر " هذا انا " مولي "
زوجتك

130
00:06:25,367 --> 00:06:26,842
" مولي رينقوولد " ؟

131
00:06:26,877 --> 00:06:28,056
أنت زوجتي؟

132
00:06:28,079 --> 00:06:30,739
تزوجنا منذ 20 سنة
ما مشكلتك؟

133
00:06:30,884 --> 00:06:32,733
مرحباً أنا " جود نيلسون "

134
00:06:32,757 --> 00:06:34,766
أزوركم مرتين في الأسبوع

135
00:06:40,050 --> 00:06:43,801
" براين "
" مارلي رينقوولد " في سريري وتقول أنها زوجتي

136
00:06:43,826 --> 00:06:44,924
هذا ليس كل شيء

137
00:06:44,938 --> 00:06:47,137
انظر المكان كمله مختلف

138
00:06:47,183 --> 00:06:48,567
هذا جنون

139
00:06:48,601 --> 00:06:51,179
هل رأيت حلقة
" عصر توينلنق " ؟

140
00:06:51,190 --> 00:06:53,052
حين استيقظت امرأة في المستشفى

141
00:06:53,054 --> 00:06:54,390
وكل الأطباء خنازير

142
00:06:54,416 --> 00:06:55,001
أجل

143
00:06:55,023 --> 00:06:56,079
أحب ذلك المشهد

144
00:06:56,125 --> 00:06:57,955
لكن ماذا يحدث هنا؟

145
00:06:57,991 --> 00:06:59,878
أعتقد أن لدي نظرية

146
00:06:59,961 --> 00:07:02,179
ربما حين عدنا بالزمن

147
00:07:02,236 --> 00:07:04,303
بطريقة ما بدلنا الماضي

148
00:07:04,348 --> 00:07:05,999
" براين " هذا أكثر سخفاً

149
00:07:06,032 --> 00:07:09,113
من نظرية لماذا " توم كروز "
يركض في كل أفلامه

150
00:07:11,201 --> 00:07:14,172
واو هذا المصور
لديه ذراع قوية

151
00:07:15,006 --> 00:07:17,506
لا يمكنك ملاحقتي
أفكار شاذة

152
00:07:19,453 --> 00:07:21,701
وأين " لويس "
هذا غريب

153
00:07:21,718 --> 00:07:24,075
يبدو أنها تخرج من منزل
" كويقماير "

154
00:07:25,553 --> 00:07:26,943
" لويس " ؟

155
00:07:26,957 --> 00:07:29,556
ذهبت ليلة واحدة
وترقدين مع " كويقماير " ؟

156
00:07:29,571 --> 00:07:33,783
سيد " جريفن " ما أفعله مع زوجي
ليس من شانك

157
00:07:33,798 --> 00:07:35,394
زوج؟
صباح الخير صديقي

158
00:07:35,411 --> 00:07:37,801
آمل أن ترافقنا أنت و " مولي "
للغداء الليلة

159
00:07:37,825 --> 00:07:40,024
تعالي عزيزتي
لنبلعب لعبة " فتاة المدرسة

160
00:07:40,058 --> 00:07:42,436
والشاب الذي ضاجعها

161
00:07:43,954 --> 00:07:45,874
" براين " ما الذي يحدث ؟

162
00:07:45,917 --> 00:07:50,121
فقط ذهبنا للعام 1984 ليوم واحد
والآن كل شي مدمر؟

163
00:07:50,136 --> 00:07:52,632
أظنني أستطيع شرحها

164
00:07:52,900 --> 00:07:55,520
هذا الخط يمثل سير الأحداث الطبيعية

165
00:07:55,532 --> 00:07:56,850
هنا حين قابلت " لويس "

166
00:07:56,877 --> 00:07:59,084
وهنا حين تزوجتم
وهنا الوقت الحاضر

167
00:07:59,128 --> 00:08:01,157
وهنا ليلة دخول البار

168
00:08:01,184 --> 00:08:03,062
والآن في لحظة ما خلال تلك الأمسية

169
00:08:03,077 --> 00:08:05,774
فعلت شيئاً ما يغير مسار تاريخك

170
00:08:05,802 --> 00:08:09,300
مما سبب بالزمن
ان يغير مجرى الأحداث

171
00:08:09,327 --> 00:08:11,104
حيث تزوجت بــ " مارلين وولنقولد "

172
00:08:11,131 --> 00:08:12,796
" كويقماير " تزوج " لويس "

173
00:08:12,812 --> 00:08:15,330
ولسبب ما لدينا لوح طباشير
في غرفة المعيشة

174
00:08:15,367 --> 00:08:16,782
ماذا سنفعل؟

175
00:08:16,827 --> 00:08:19,968
علينا معرفة ما حدث في هذه النقطة

176
00:08:20,012 --> 00:08:22,081
وساخبرك بشيئ آخر يقلقني

177
00:08:22,106 --> 00:08:24,989
هل سمعت نظرية
حين تقتل فراشة في الماضي

178
00:08:25,004 --> 00:08:26,852
فهي مباشرة تغير مستقبلك؟

179
00:08:26,864 --> 00:08:28,774
من يعلم ماذا تغير أيضاً؟

180
00:08:29,608 --> 00:08:33,379
اليوم في عرض الليلة
نجم الأفلام " جورج كلوني "

181
00:08:33,405 --> 00:08:36,367
انه جيد
" والكوديمي ديف شابال "

182
00:08:36,390 --> 00:08:37,538
إنه مضحك أحبه

183
00:08:37,554 --> 00:08:40,120
" والموسيقار قاري كونيك جور "

184
00:08:40,135 --> 00:08:41,516
يا للعرض

185
00:08:41,529 --> 00:08:43,729
والآن سيداتي سادتي

186
00:08:43,774 --> 00:08:45,519
نقدم لكم

187
00:08:45,556 --> 00:08:46,531
تشيفي

188
00:08:46,566 --> 00:08:49,919
يا إلهي " براين "
ضعنا كثيراً ضعنا كثيراً جداً

189
00:08:54,222 --> 00:08:55,886
أهلاً جيراني تفضلوا

190
00:08:55,913 --> 00:08:58,071
" لويس "
" بيتر " و " مولي " هنا

191
00:08:58,097 --> 00:09:00,016
" كريس " رحب بالسيد والسيدة " جريفن "

192
00:09:00,061 --> 00:09:02,478
مرحباً سيد " جريفن "
كيف حالكم ؟

193
00:09:02,515 --> 00:09:04,323
" كريس " ستوي "

194
00:09:04,365 --> 00:09:06,525
يا إلهي
حسناً لا تفقد أعصابك " بيتر "

195
00:09:06,542 --> 00:09:09,071
لا تذعر مثل حين موت سمكتك الذهبية

196
00:09:09,216 --> 00:09:12,134
هذا لك أيها الملازم الذهبي

197
00:09:12,200 --> 00:09:15,060
لا بأس ليس عليك أكلها

198
00:09:15,125 --> 00:09:16,801
أنت نائم فحسب

199
00:09:16,857 --> 00:09:18,535
ستأكله لاحقاً

200
00:09:18,622 --> 00:09:22,123
ستأكلها لاحقاً
أيها الملازم الذهبي

201
00:09:27,776 --> 00:09:30,516
" ميج " توقفي عن النظر للسيد " جريفن "

202
00:09:30,558 --> 00:09:32,137
آسفة " بيتر "

203
00:09:32,161 --> 00:09:34,240
أخشى ان لديها شهوة والدها

204
00:09:34,275 --> 00:09:36,536
ماذا يسعني القول ؟ أنا نباتي

205
00:09:40,646 --> 00:09:43,214
هل سمعتم في الأخبار عن الرئيس " قور "

206
00:09:43,242 --> 00:09:46,360
أنه طارد وقتل " أسامة بن لادن "
بيديه المجردة ؟

207
00:09:46,385 --> 00:09:48,715
أعلم من كان يظن أن " بن لادن "

208
00:09:48,730 --> 00:09:51,187
كان مختبئاً في كواليس
تلفزيون الغضب

209
00:09:51,215 --> 00:09:52,923
أفضل نقطة اختباء

210
00:09:52,936 --> 00:09:54,584
المكان الوحيد الذي لن يبحث أحد عنه

211
00:09:54,908 --> 00:09:56,366
ها هي الفطيرة

212
00:10:00,137 --> 00:10:02,398
" لويس " هذه غلطة كبرى

213
00:10:02,421 --> 00:10:04,081
عم تتحدث " بيتر " ؟

214
00:10:04,094 --> 00:10:06,002
من المفترض ان تتزوجيني

215
00:10:06,018 --> 00:10:09,089
نحن المقصودين بالزواج
ليس أنت و " كويقماير "

216
00:10:09,514 --> 00:10:12,114
تأخر الوقت على هذا
ألا تظن " بيتر " ؟

217
00:10:12,148 --> 00:10:14,436
أعني لو عاد الزمن إلى يوم مواعيدنا

218
00:10:14,451 --> 00:10:16,822
لربما كنت المطلوب

219
00:10:16,906 --> 00:10:19,234
لكن كما قلت لك
أنت أكثر اهتمام

220
00:10:19,260 --> 00:10:21,077
بالاحتفال مع أصدقائك

221
00:10:21,132 --> 00:10:24,673
ثم جاء " جلين " وسرق قلبي

222
00:10:24,791 --> 00:10:27,999
حين قبلني تلك الليلة
في بار المدينة

223
00:10:28,013 --> 00:10:30,325
علمت اننا سنكون معاً إلى الأبد

224
00:10:30,360 --> 00:10:32,225
" لويس" انا جاهز لفطيرتك

225
00:10:32,260 --> 00:10:34,011
وصنعت حلوى أيضاً

226
00:10:34,064 --> 00:10:35,480
" جلين "

227
00:10:35,538 --> 00:10:38,685
أحب كل نكاتك الجنسية
وكلامك القذر

228
00:10:38,732 --> 00:10:40,469
لهذا تزوجتك.

229
00:10:41,246 --> 00:10:44,265
لنصعد للأعلى ونفعلها
حسناً

230
00:10:49,138 --> 00:10:51,957
" براين " عودة الزمن
خربت حياتي

231
00:10:51,992 --> 00:10:54,842
علينا التكلم مع " موت "
ليرجعنا لعام 1984 ثانيةً

232
00:10:54,860 --> 00:10:56,377
كي أتراجع عما فعلت

233
00:10:56,401 --> 00:10:58,638
أو يمكنك فعل أفضل من هذا

234
00:10:58,653 --> 00:11:00,201
تجعل " آل قور " الرئيس

235
00:11:00,229 --> 00:11:02,915
ربما ندعو هذا انتصاراً

236
00:11:02,953 --> 00:11:06,481
أعني مع " بوش "
لم نحصل على سيارات تطير وتعملبزيت الخضار

237
00:11:08,432 --> 00:11:10,590
" قابل جورج جيتسون "

238
00:11:14,510 --> 00:11:16,190
" ابنه الروي "

239
00:11:20,490 --> 00:11:22,308
" ابنته جودي "

240
00:11:26,560 --> 00:11:28,137
" جين زوجته "

241
00:11:32,029 --> 00:11:34,340
لا لا لا لا

242
00:11:34,384 --> 00:11:36,431
أنا جلبت هذه لك

243
00:11:36,476 --> 00:11:38,664
خذي هذا وأنا آخذ هذه

244
00:11:38,690 --> 00:11:41,511
لن تأخذي كل محفظتي للتسوق

245
00:11:41,525 --> 00:11:43,682
أردت شراء بعض الأغراض

246
00:11:43,698 --> 00:11:45,178
هراء

247
00:11:47,205 --> 00:11:50,777
لا يهمي ما يحصل
علي إسترجاع " لويس " باي ثمن

248
00:11:50,790 --> 00:11:52,588
الوحيد الذي يستطيع مساعدتنا هو " موت "

249
00:11:52,605 --> 00:11:54,691
ولا يظهر إلا حين موت أحد

250
00:11:54,716 --> 00:11:55,904
هذا يبدو صعباً

251
00:11:55,940 --> 00:11:57,897
بالتأمين الصحي الشامل
للرئيس " قور "

252
00:11:57,912 --> 00:11:59,541
الناس يعيشون أطول هذه الأيام

253
00:11:59,555 --> 00:12:01,314
وأقل تسامح لحيازة الأسلحة

254
00:12:01,327 --> 00:12:03,338
ونظام تعليمي مستثمر جيداً وقوي

255
00:12:03,350 --> 00:12:04,740
ولا يوجد جرائم شوارع

256
00:12:04,763 --> 00:12:06,622
واجه الأمر " بيتر "
عدم زواجك بــ " لويس"

257
00:12:06,638 --> 00:12:08,564
هو أفضل ما حدث في العالم

258
00:12:08,590 --> 00:12:11,841
لا يهمني
علي إيجاد شخص يموت وبسرعة

259
00:12:14,309 --> 00:12:15,585
حسناً هذا قد ينفع

260
00:12:16,822 --> 00:12:18,591
" موت " الحمد لله أنك هنا

261
00:12:18,607 --> 00:12:20,835
اسمع عليك إرجاعي إلى الزمن ثانيةً

262
00:12:20,860 --> 00:12:22,176
لكي أتزوج " لويس "

263
00:12:22,204 --> 00:12:23,839
لقد كان يومي شاقاً

264
00:12:23,865 --> 00:12:25,714
" ديك تشيني "
رئيس " هاليبورتون "

265
00:12:25,759 --> 00:12:28,909
أصاب رئيسة المحكمة العليا
في حادثة صيد

266
00:12:28,923 --> 00:12:30,490
والرصاصة دخلت تماماً خلاله

267
00:12:30,507 --> 00:12:32,775
وقتلت " كارل روف " و " تاكر كارسون "

268
00:12:32,839 --> 00:12:35,140
" بيتر " لا يمكنك
الزواج بــ " لويس "

269
00:12:35,163 --> 00:12:37,323
لا أعرف أي من هؤلاء الناس

270
00:12:39,602 --> 00:12:41,761
حسناً انتظر هيا بنا

271
00:12:47,814 --> 00:12:51,985
هذه نفس اللحظة التي أرسلتك لها المرة الماضية

272
00:12:52,001 --> 00:12:54,299
فقط حاول ألا تخربها ثانية.

273
00:12:56,237 --> 00:12:58,998
" لويس"
يا إلهي سررت برؤيتك

274
00:12:59,021 --> 00:13:01,852
مرحباً " بيتر "
ألازلت تريد الذهاب للسينما الليلة ؟

275
00:13:01,879 --> 00:13:04,297
أظن " سكوت بيو " شاذ كفاية

276
00:13:04,321 --> 00:13:05,670
أكثر مما توقعناه

277
00:13:05,682 --> 00:13:07,322
ولا أحد منا شاذ
أجل أعرف النكتة

278
00:13:07,336 --> 00:13:09,116
انظري الفيلم مقرف

279
00:13:09,139 --> 00:13:10,375
لماذا لا نشاهد فيلم " كرول "؟

280
00:13:10,402 --> 00:13:12,799
" بيتر " تعرف اني أحترق شوقاً
لرؤيته

281
00:13:12,805 --> 00:13:14,485
أفضل فيلم " كرول "

282
00:13:14,499 --> 00:13:16,696
ربما عليك الذهاب لوحدك

283
00:13:16,723 --> 00:13:18,671
ربما سأفعل
حسناً

284
00:13:19,006 --> 00:13:20,183
تباً
" موت "

285
00:13:20,769 --> 00:13:22,355
ماذا؟
مرة أخرى

286
00:13:23,163 --> 00:13:24,240
مرحباً " بيتر "

287
00:13:24,256 --> 00:13:26,172
ألا زلت تريد الذهاب للسينما الليلة ؟

288
00:13:26,189 --> 00:13:28,586
أظن " سكوت بيو " شاذ كفاية  ...

289
00:13:29,432 --> 00:13:30,769
هذا مضحك جداً

290
00:13:30,783 --> 00:13:32,043
كنتي مرحة

291
00:13:32,058 --> 00:13:34,186
وهذا هو فيلمي المفضل

292
00:13:34,200 --> 00:13:36,518
أتطلع لمشاهدته معك عزيزتي

293
00:13:36,545 --> 00:13:37,922
رائع

294
00:13:39,317 --> 00:13:40,105
" موت "

295
00:13:40,730 --> 00:13:41,787
مرحباً " بيتر "

296
00:13:41,812 --> 00:13:43,681
ألا زلت تريد الذهاب للسينما الليلة "

297
00:13:43,757 --> 00:13:45,002
أظن " سكوت بيو " شاذ كفاية  ...
أجل

298
00:13:45,020 --> 00:13:47,337
" سكوت بيو " شاذ .... الخ الخ الخ

299
00:13:47,342 --> 00:13:48,770
لا أطيق الانتظار حتى رؤيته

300
00:13:48,783 --> 00:13:51,024
رائع ساراك الليلة

301
00:13:51,427 --> 00:13:52,735
مرحباً " بيتر "

302
00:13:52,760 --> 00:13:55,261
لقد تجهزت للتو للذهاب للمدينة

303
00:13:55,276 --> 00:13:56,393
أتريد مرافقتي؟

304
00:13:56,417 --> 00:13:58,636
لا أستطيع " كليفلان د "
لدي موعد مع " لويس"

305
00:13:58,651 --> 00:14:00,179
سيكون ممتعاً

306
00:14:00,572 --> 00:14:01,621
حقاً ؟

307
00:14:15,869 --> 00:14:18,640
" بيتر " ماذا تفعل ؟
عليك أن تكون مع " لويس"

308
00:14:18,653 --> 00:14:20,151
تباً "....  موت "

309
00:14:20,927 --> 00:14:23,307
لا أتعلم ؟
لن أفعلها ثانية

310
00:14:23,330 --> 00:14:26,159
اللعنة لهذا
لا مزيد من الخيارات أنت وشأنك

311
00:14:26,765 --> 00:14:29,488
اللعنة " براين "
ماذا سأفعل الآن ؟

312
00:14:29,501 --> 00:14:33,514
إنها لحظة أسوأ من حين
اشتريت أثقال للممثل " جو بريسكيبو "

313
00:14:33,590 --> 00:14:36,618
حسناً " جو "
لا تزيد في الحمل على نفسك

314
00:14:36,643 --> 00:14:40,193
أنا فقط امارسها في اوقات فراغي

315
00:14:45,027 --> 00:14:48,156
انظروا من هنا
متأخر فقط 14 ساعة

316
00:14:48,193 --> 00:14:50,803
إذا أردت قضاء وقت معي
لا بأس

317
00:14:50,826 --> 00:14:53,184
لكن على الأقل
لا تجعلني أنتظرك طوال الليل.

318
00:14:53,200 --> 00:14:54,538
" لويس " أنا آسف

319
00:14:54,541 --> 00:14:56,200
أعدك بإصلاح الأمر اليلة

320
00:14:56,227 --> 00:14:58,092
سنشاهد أي فيلم غبي تريدينه

321
00:14:58,107 --> 00:15:00,085
آسفة فلدي مواعيد مسبقة

322
00:15:00,944 --> 00:15:02,551
ما الذي تقصدينه بذلك؟

323
00:15:02,556 --> 00:15:05,096
سأذهب إلى مرقص الليلة
مع " جلين "

324
00:15:05,132 --> 00:15:07,641
أردت أن أفاجأك في الدعوة بالأمس

325
00:15:07,655 --> 00:15:09,113
لكنك لم تظهر

326
00:15:09,185 --> 00:15:11,717
والآن اعذرني
فعلي التجهز

327
00:15:12,403 --> 00:15:14,630
" بيتر " مرقص المدينة
هناك حيث قالت " لويس "

328
00:15:14,647 --> 00:15:16,382
أنها وقعت في حب " كويقماير "

329
00:15:16,407 --> 00:15:18,335
لو قبلوا بعضهم في الحفل
فسينتهي امرك .

330
00:15:18,350 --> 00:15:20,091
أنت على حق " براين "
علينا إيقافه

331
00:15:20,145 --> 00:15:22,976
وأظنني أعرف كيف

332
00:15:31,041 --> 00:15:32,872
" بيتر "
يا إلهي آسف آسف آسف

333
00:15:32,885 --> 00:15:34,672
أنت محق
لنذهب للحفلة

334
00:15:40,276 --> 00:15:42,406
" بيتر " أصبح صبوراً جداً

335
00:15:42,432 --> 00:15:45,481
فجأة أصبح يبدو
غير مهتم بي

336
00:15:45,516 --> 00:15:47,845
" لويس " لو سمحتي لي بالتحدث بحرية
كصديق لك ؟

337
00:15:47,880 --> 00:15:49,629
أنت تستحقين أفضل من " بيتر

338
00:15:49,654 --> 00:15:51,159
أنت تستحقين رجلاً محترماً

339
00:15:51,186 --> 00:15:53,593
" جلين " انت لطيف

340
00:15:53,628 --> 00:15:56,459
شيء بعصني
لا بأس لا بأس

341
00:15:56,944 --> 00:15:58,391
إنه فقط عضوي

342
00:16:05,871 --> 00:16:08,398
أعرف الآن شعور حفلة عشاء على تلفزيون

343
00:16:08,425 --> 00:16:10,653
ماذا؟
إنه مقطع من فيلم " داي هارد "

344
00:16:10,667 --> 00:16:13,226
لم يتم الأمر بعد
يمكننا النجاح " براين "

345
00:16:13,251 --> 00:16:15,189
بعد أن ننتهي يمكننا مشاهدته

346
00:16:17,167 --> 00:16:19,706
يا إلهي
لقد سحقت " آندي "

347
00:16:19,743 --> 00:16:21,289
أجل آسف بشان ذلك

348
00:16:21,317 --> 00:16:22,764
آسف ؟

349
00:16:22,796 --> 00:16:24,495
من سيعزف القيتار ؟

350
00:16:34,447 --> 00:16:36,567
أحب هذه الاغنية

351
00:16:40,627 --> 00:16:43,477
هلا سمحتي لي بالرقصة " لويس" ؟

352
00:16:43,503 --> 00:16:45,570
" بيتر " ماذا تفعل هنا ؟

353
00:16:45,586 --> 00:16:47,354
أنا أحبك " لويس بيتر شميدت "

354
00:16:47,369 --> 00:16:49,227
وليس " كويقماير " ولا أي رجل

355
00:16:49,263 --> 00:16:52,834
ولا جنس ثالث أو رجل آلي أو رجل آلي حساس
يهتم بتفاصيل الحياة

356
00:16:52,837 --> 00:16:54,284
ممكن أن يبعدك عني

357
00:16:54,310 --> 00:16:56,167
" بيتر " انا هنا مع " جلين "

358
00:16:56,181 --> 00:16:58,301
جاءتك الفرصة وخربتها

359
00:16:58,336 --> 00:17:00,086
والآن اتركنا وِشأننا

360
00:17:00,128 --> 00:17:02,617
هل هذا ما تريدينه " لويس" ؟

361
00:17:02,663 --> 00:17:03,932
أجل

362
00:17:04,656 --> 00:17:06,616
أظن الأمر انتهى الآن

363
00:17:06,850 --> 00:17:08,537
من اخدع نغسي ؟

364
00:17:08,562 --> 00:17:10,259
أنا لا أستحقها

365
00:17:15,746 --> 00:17:17,191
هيا " بيتر "

366
00:17:17,218 --> 00:17:19,335
أثبت لها أنك تحبها

367
00:17:19,371 --> 00:17:21,020
آخر فرصة لك

368
00:17:25,159 --> 00:17:27,149
" كويقماير "
ماذا؟

369
00:17:31,890 --> 00:17:34,510
آسف " لويس " لكن علي فعل هذا

370
00:17:38,832 --> 00:17:40,402
" بيتر "

371
00:17:40,497 --> 00:17:42,563
كان عاطفياً جداً

372
00:17:42,700 --> 00:17:45,268
لم أقصد ما قلته تجاهك

373
00:17:45,302 --> 00:17:46,350
هل تمزحين؟

374
00:17:46,375 --> 00:17:48,806
لم أستطع الجرأة أن اعيش دونك

375
00:17:48,840 --> 00:17:51,998
عدت بتفكيري أخمن شيئاً ناقصاً
في حياتي

376
00:17:52,083 --> 00:17:55,954
لكن ما ضيعته فعلاً
هو أفضل ما حدث لي

377
00:17:56,170 --> 00:17:57,617
" لويس بيتر شميدت "

378
00:17:57,895 --> 00:17:59,571
هل تكوني زوجتي ؟

379
00:18:00,710 --> 00:18:01,684
أجل

380
00:18:01,830 --> 00:18:03,330
أجل أوافق

381
00:18:35,426 --> 00:18:37,112
أظنهم يريدون اغنية اخرى

382
00:18:39,943 --> 00:18:41,730
حسناً

383
00:18:44,900 --> 00:18:46,620
هنا أغنية من كلمات  " الرجل الشاذ "

384
00:18:55,348 --> 00:18:57,887
" نحن لسنا غرباء كي نحب "

385
00:18:59,456 --> 00:19:02,744
" انت تعرف القوانين وأنا كذلك "

386
00:19:03,652 --> 00:19:07,483
" الالتزام التام هو ما أفكر به "

387
00:19:07,698 --> 00:19:11,221
" لن تحصل على هذا من أي شخص آخر "

388
00:19:11,696 --> 00:19:15,896
" أريد فقط أن اخبركم كيف شعوري "

389
00:19:16,854 --> 00:19:19,332
" أريد أن أفهمك "

390
00:19:19,407 --> 00:19:23,500
" لن أستسلم منك
ولن أخذلك "

391
00:19:23,524 --> 00:19:25,272
" لن أدعلك تبتعد .. "

392
00:19:25,308 --> 00:19:27,107
إهدأ إهدأ أيها القوي

393
00:19:27,139 --> 00:19:29,449
ربما لن نراه ثانيةً

394
00:19:29,704 --> 00:19:31,835
" لن أقول لك الوداع "

395
00:19:31,870 --> 00:19:35,671
" لن أكذب عليك وأجرحك .. "

396
00:19:36,175 --> 00:19:39,176
" ريك " هذا ابن عمك
" مورفين "

397
00:19:39,229 --> 00:19:41,469
" مورفين آستلي "

398
00:19:41,495 --> 00:19:45,477
أتعرف ذلك الجنسي متوسط الطول
الذي كنت تبحث عنه ؟

399
00:19:45,500 --> 00:19:47,109
حسناً إسمع هذا

400
00:19:47,195 --> 00:19:48,952
" لن أستسلم
لن أستسلم "

401
00:19:48,987 --> 00:19:50,434
" لن أستسلم منك "

402
00:19:51,291 --> 00:19:53,110
" لن أستسلم منك "

403
00:19:53,155 --> 00:19:54,631
" لن أستسلم منك "

404
00:19:55,408 --> 00:19:57,675
" لن أستسلم ...

405
00:20:10,734 --> 00:20:12,680
لم أحب أي من هذا

406
00:20:16,531 --> 00:20:19,922
واو " بيتر " قصة مذهلة

407
00:20:20,018 --> 00:20:24,261
وتأثرت كثيراً
أنك مررت بالمصاعب فقط لتكون معي

408
00:20:24,335 --> 00:20:27,577
واضح انني اتخذت القرار السليم
حين تزوجتك

409
00:20:27,609 --> 00:20:29,048
انا أيضاً " لويس "

410
00:20:29,073 --> 00:20:30,949
ودعينا نكون شاكرين

411
00:20:30,967 --> 00:20:33,754
أن الأمور عادت لطبيعتها ثانيةً

412
00:20:33,800 --> 00:20:36,171
من الذي اكل شطائر الجوز ؟

