1
00:00:03,069 --> 00:00:04,170
مرحباً عزيزي

2
00:00:04,560 --> 00:00:08,400
وجدت في خزانتك صندوق لك
لابد أنك نسيته حين انتقلت

3
00:00:09,968 --> 00:00:10,782
ماذا لديك هناك؟

4
00:00:10,874 --> 00:00:12,200
أعتقد....أوه

5
00:00:12,760 --> 00:00:14,760
واو، انظر إلى كل هذه الجوائز

6
00:00:14,894 --> 00:00:16,581
لم أكن أعلم أنك رياضي

7
00:00:16,778 --> 00:00:18,120
مايكل رياضي ؟

8
00:00:18,346 --> 00:00:21,492
جميعهم جوائز مسابقات أكاديمية -
نعم -

9
00:00:21,897 --> 00:00:25,208
هم في الحقيقة جوائز لعبة البولنج
ولكن قطعوا الكرات عنهم

10
00:00:25,352 --> 00:00:28,647
كُنت أتساءل لماذا كُلّ
الناس الأذكياء يقفون هكذا

11
00:00:29,884 --> 00:00:32,727
،انظر إلى هذا
هذه صورة فريقي السابق

12
00:00:32,880 --> 00:00:34,776
إذاً هذا فريقك؟ -
نعم -

13
00:00:34,944 --> 00:00:37,680
هذه الفتاة تبدوا جميلة -
هذا أنا -

14
00:00:40,673 --> 00:00:42,248
أتساءل ماذا يوجد هنا

15
00:00:42,416 --> 00:00:45,032
انتظر. ستضع الشريط هكذا أمام أمك

16
00:00:45,088 --> 00:00:48,752
ألست قلقاً أن يكون هنالك
"مقطع "للبالغين فقط

17
00:00:48,802 --> 00:00:51,671
مثل إباحية؟
أنا بعيد عن هذه الزبالة

18
00:00:51,824 --> 00:00:55,352
اعتقد أنّ تقبّل مثل هذه الأمور
هو الشيء المحرج

19
00:00:56,717 --> 00:00:58,671
أحب هذا الفتى

20
00:01:04,180 --> 00:01:07,079
اعتقد أن بعض أشرطتكِ
قد اختلطت بأشرطتي

21
00:01:14,199 --> 00:01:15,336
أمي

22
00:01:15,596 --> 00:01:18,063
نعم، لم تبطئها كثيراً

23
00:01:19,208 --> 00:01:21,538
في ذالك الوقت لم نكن نعلم
أن هذا سيء للطفل

24
00:01:21,631 --> 00:01:24,128
كان هذا منذ 20 سنة يا أمي
الكل كان يعلم

25
00:01:24,730 --> 00:01:26,229
لا عليك يا مايكل

26
00:01:26,285 --> 00:01:29,920
أمي كانت تحتفل عندما كانت حامل بي
...وها أنا أصبحت

27
00:01:32,745 --> 00:01:34,960
تلك الحمامة التي أَخذتْ ساندويتشي

27
00:01:34,960 --> 00:02:15,208
Timing edited By: Mayyalou

28
00:02:15,208 --> 00:02:18,059
رامي القمامة يجب أن يعمل الآن
شغله

29
00:02:20,009 --> 00:02:21,147
أطفئه

30
00:02:22,898 --> 00:02:24,267
شغله

31
00:02:25,244 --> 00:02:26,107
أطفئه

32
00:02:27,165 --> 00:02:28,508
شغله

33
00:02:30,560 --> 00:02:31,947
أطفئه

34
00:02:34,974 --> 00:02:36,227
شغله

35
00:02:38,464 --> 00:02:39,468
أطفئه

36
00:02:42,288 --> 00:02:43,868
شكراً جزيلاً على مساعدتك

37
00:02:44,026 --> 00:02:45,419
عفواً

38
00:02:48,250 --> 00:02:49,739
مرحباً، أين كنتم؟

39
00:02:49,787 --> 00:02:51,561
أخذت مايكل لشراء الملابس الداخلية

40
00:02:51,715 --> 00:02:53,642
! ما زلت تلبس هذه الأشياء

41
00:02:55,939 --> 00:02:56,883
ماذا هنالك ؟

42
00:02:56,975 --> 00:02:59,307
ألكس تصلح رامي القمامة

43
00:02:59,476 --> 00:03:02,731
يالهي، من الرقبة وللأسفل
تبدين مثل الرجل

44
00:03:03,547 --> 00:03:06,427
من الرقبة وللأسفل
تبدين مثل نادلة راقصات

45
00:03:07,738 --> 00:03:08,540
جميل

46
00:03:08,574 --> 00:03:10,634
شكراً، أفكر به منذ أيام

47
00:03:12,414 --> 00:03:16,163
لن تصدق من اتصل بي اليوم
(دونا ديجريجوريو)

48
00:03:16,291 --> 00:03:17,918
ستأتي هنا

49
00:03:18,011 --> 00:03:20,283
دونا) ؟! (دونا) ستأتي هنا؟)

50
00:03:20,902 --> 00:03:23,794
لماذا تتحدث بهذه الطريقة -
ماذا ؟ بأي طريقة -

51
00:03:24,824 --> 00:03:26,963
هل تتذكر صديقتي (دونا) من الثانوية

52
00:03:27,046 --> 00:03:28,435
كان معجباً كثيراً بها

53
00:03:28,555 --> 00:03:30,408
كان يرتبك ويصبح
غريب الأطوار من حولها

54
00:03:30,464 --> 00:03:32,166
أنت ؟ -
نعم، هذا صحيح -

55
00:03:32,295 --> 00:03:34,553
تجربتي مع (دونا) هي السبب
في أنني لا

56
00:03:34,603 --> 00:03:36,843
اسخر منك عندما تكون
غريب الأطوار حول النساء

57
00:03:36,898 --> 00:03:40,671
أنت تسخر مني طوال الوقت -
لأنك مضحك جداً -

58
00:03:42,009 --> 00:03:44,156
كنا نمرح سوياً
فهي علمتني العديد من الأمور

59
00:03:44,249 --> 00:03:46,467
،كيف ألبس، كيف أشرب
كيف أتعرف على الشباب

60
00:03:46,587 --> 00:03:48,859
نعم، أساساً هي سبب وجودك هنا

61
00:03:50,776 --> 00:03:52,570
لا أَستطيع تذكرها. كيف شكلها؟

62
00:03:52,867 --> 00:03:55,734
هي كل ما تريد في فتاة

63
00:03:55,808 --> 00:03:56,947
جميلة؟ نعم

64
00:03:57,011 --> 00:03:57,659
مرحة؟ نعم

65
00:03:57,733 --> 00:03:59,194
ذكية؟ لا

66
00:04:00,039 --> 00:04:01,039
سيكون هذا ممتعاً

67
00:04:01,094 --> 00:04:03,067
كنت دائماً خائف جداً
من مصادقتها سابقاً

68
00:04:03,099 --> 00:04:04,747
...لكن الآن بعدما أصبحت

69
00:04:04,827 --> 00:04:07,411
هي متزوّجة -
زواج أحادي غبي -

70
00:04:17,217 --> 00:04:18,760
خمّن من ؟

71
00:04:20,062 --> 00:04:24,219
أشتم رائحة رذاذ الشَعر، علكة فواكه
( وتكيلا ( دونا ديجريجوريو

72
00:04:26,093 --> 00:04:27,036
(مرحبا (دونا

73
00:04:27,092 --> 00:04:29,795
انظر إليك، جوي تربياني الصغير

74
00:04:30,267 --> 00:04:33,308
تبدين جميلة
ليس أني اعتقدت أنك غير جميلة

75
00:04:33,390 --> 00:04:36,083
أعني، ليس أني فكرت كيف تبدين

76
00:04:36,135 --> 00:04:38,691
تمالك نفسك
أنت شبه مشهور الآن

77
00:04:39,452 --> 00:04:41,987
هل تصدق كم هي جميلة الآن؟
فهي متحدثة أزياء

78
00:04:42,135 --> 00:04:46,019
هذا الفِراش يُبرز معالم جسمي

79
00:04:46,241 --> 00:04:49,619
أرأيت؟ تجاربنا على الفراش
أتت أخيراً بنتيجة

80
00:04:50,401 --> 00:04:51,790
لا أصدق أنك هنا

81
00:04:51,790 --> 00:04:53,714
تعالي هنا

82
00:04:53,825 --> 00:04:56,009
تبدين جميلة جداً -
! أعرف ! وأنت كذلك -

83
00:04:56,045 --> 00:04:57,147
! أعرف

84
00:04:58,157 --> 00:05:01,124
ياليتك كنت في آخر لم شمل للمدرسة
الجميع بدوا بشعين

85
00:05:01,347 --> 00:05:03,955
فإما أصبحوا بدينين أو عملوا
جراحة تجميلية غريبة

86
00:05:04,860 --> 00:05:05,939
أغبياء

87
00:05:08,136 --> 00:05:10,523
(مرحبا أليكس، هذه (دونا
دونا)....أليكس)

88
00:05:10,615 --> 00:05:11,911
دونا) صديقتنا من أيام الثانوية)

89
00:05:11,985 --> 00:05:13,667
سعدت بلقائك

90
00:05:13,726 --> 00:05:15,189
أهذه من كنت تتحدثين عنها؟

91
00:05:15,281 --> 00:05:18,627
نعم -
فهمت ما تقصدين -

92
00:05:19,013 --> 00:05:21,379
عظيم أصبحوا اثنتين الآن

93
00:05:22,898 --> 00:05:24,947
جوي، هل يمكنني استعمال هاتفك ؟

94
00:05:25,003 --> 00:05:26,107
نعم طبعاً

95
00:05:26,482 --> 00:05:28,000
تريدين التحدث مع زوجك

96
00:05:28,054 --> 00:05:32,499
لا، لقد أخبرت جينا القصة كاملة
سأحصل على الطلاق

97
00:05:36,614 --> 00:05:38,068
لا -
نعم -

98
00:05:38,236 --> 00:05:39,507
لا -
لماذا ؟ -

99
00:05:39,682 --> 00:05:41,439
انفصلوا للتو
فهي ضعيفة الآن

100
00:05:41,494 --> 00:05:43,339
أعلم، سيكون سهلاً جداً

101
00:05:44,763 --> 00:05:48,035
أنا جادة. فهي في منتصف الطريق للطلاق
ولا تحتاج أن تعقد عليها الأمور

102
00:05:48,107 --> 00:05:49,308
لا يا جوي

103
00:05:49,428 --> 00:05:52,227
دونا) كانت واحدة من القليل من الناس)
الذين ساندوني وأنا حامل

104
00:05:52,322 --> 00:05:55,746
وهي تمر الآن بوقت عصيب، أريد مساعدتها
فحياتها ملخبطة كفاية بدونك

105
00:05:55,764 --> 00:05:58,002
ماذا، أتعتقدين أنني
سأنام معها فقط ثم أتركها

106
00:05:58,076 --> 00:06:00,539
لا، أعتقد أنك ستتزوجها
كما فعلت مع كل الآخرين

107
00:06:01,492 --> 00:06:04,227
هيا -
جوي، هذا مهم لي -

108
00:06:04,507 --> 00:06:07,499
هنالك العديد من النساء الأخريات
فقط ابتعد عن هذه

109
00:06:07,914 --> 00:06:09,307
حسناً

110
00:06:09,422 --> 00:06:11,068
أتعدوني ؟ -
أعدك -

111
00:06:11,105 --> 00:06:12,883
أتعدني بحياة جدّتك ؟ -
نعم -

112
00:06:12,947 --> 00:06:14,371
الجدّة الحيّة -
اللعنة -

113
00:06:15,411 --> 00:06:16,588
حسناً

114
00:06:17,267 --> 00:06:19,819
نسيت أن أخبر مكان العمل
أنّي سأغادر المدينة

115
00:06:19,987 --> 00:06:23,659
من المفترض أن أكون الآن
بلباس البكيني أقفز على الترامبولين

116
00:06:24,960 --> 00:06:26,939
ماذا تبيعين ؟ -
خلاطات -

117
00:06:28,684 --> 00:06:31,624
يجب أَن أَذهب لمايكل، هل تودّين
القدوم ومشاهدة معالم المدينة

118
00:06:31,754 --> 00:06:34,947
أريد أن أبقى هنا
إن كنت لا تمانعين

119
00:06:35,179 --> 00:06:36,107
حسناً

120
00:06:36,628 --> 00:06:40,835
تمتّعي بالتشمّس قليلاً
وأنت لا تتمتّع بأي شيء

121
00:06:44,779 --> 00:06:46,867
كنت أتابع حياتك المهنيّة

122
00:06:47,093 --> 00:06:49,619
أعتقد أن بعض الناس
قد تفاجئوا من نجاحك الكبير

123
00:06:49,840 --> 00:06:51,459
أمّا أنا فقد صُدمت

124
00:06:52,728 --> 00:06:53,787
وأنا أيضاً

125
00:06:55,189 --> 00:06:58,555
كنت دائماً مهزوزاً ومتردداً
حول الناس

126
00:06:58,787 --> 00:07:03,307
أعتقد أنها كانت تصرفات
حول (دونا) فقط

127
00:07:03,572 --> 00:07:04,507
لماذا ؟

128
00:07:07,575 --> 00:07:10,211
ألهذا كنت دائماً ترقص لي ؟

129
00:07:18,266 --> 00:07:21,155
من الغريب أن هذا لم ينفع، أليس كذلك؟

130
00:07:21,809 --> 00:07:26,309
إذاً جوي تربياني الصغير كان معجب بي
لا أصدق أني لم أنتبه لهذا

131
00:07:26,361 --> 00:07:27,342
أنا أصدق هذا

132
00:07:27,407 --> 00:07:29,634
كان الكثير من الشباب
يتقاتلون لشد انتباهك

133
00:07:29,726 --> 00:07:31,908
لقد كنت....شيء مميزاً

134
00:07:35,282 --> 00:07:37,657
آنسة الفراش، تعالي معي

135
00:07:40,779 --> 00:07:42,387
من الممتع ترتيب هذه الأشرطة

136
00:07:42,441 --> 00:07:43,723
باقي شريط واحد

137
00:07:43,832 --> 00:07:47,163
إذا كانت هذه مسابقة تهجئة أخرى
سأضع شوكة في عيني

138
00:07:51,195 --> 00:07:53,428
هذا غريب، لماذا هنالك شريط
عن أطفال يلعبون كرة المضرب

139
00:07:53,541 --> 00:07:54,907
ربّما أنت هنالك

140
00:07:55,174 --> 00:07:57,315
أشك في هذا، كنت فظيعاً في الرياضة

141
00:07:57,467 --> 00:08:00,979
ولكن لا تعجبني فكرة أن أمي
تصوّر أطفال آخرون

142
00:08:04,599 --> 00:08:05,867
هذا أنا

143
00:08:06,705 --> 00:08:07,983
هذا غريب

144
00:08:08,057 --> 00:08:10,522
أتذكّر أنني لعبت في
دوري الأطفال لفترة قصيرة

145
00:08:11,128 --> 00:08:13,947
هذا سيكون محرجاً جداً
لا أريد مشاهدته

146
00:08:14,002 --> 00:08:15,987
لا، لا. إذا تركتني أشاهد هذا، سأجعلك

147
00:08:16,061 --> 00:08:18,507
تشاهد شريط عنّي على المسرح

148
00:08:18,681 --> 00:08:21,627
يضايقني أحدهم، فأجن أنا كلياً

149
00:08:22,102 --> 00:08:23,027
اتفقنا

150
00:08:23,661 --> 00:08:26,107
تراجعوا يا أطفال
مايكل قادم

151
00:08:26,400 --> 00:08:28,803
ماذا؟ حتّى المدرّب يسخر منّي

152
00:08:32,713 --> 00:08:34,739
وضربة قاضية أخرى لمايكل

153
00:08:34,905 --> 00:08:35,793
انتظر لحظة

154
00:08:36,626 --> 00:08:38,107
أكنت ماهراً في كرة المضرب

155
00:08:38,217 --> 00:08:39,587
نعم، يبدوا كذلك

156
00:08:39,927 --> 00:08:42,905
لماذا لا أعرف هذا؟
ولماذا أخفت أمّي عنّي هذا ؟

157
00:08:43,053 --> 00:08:45,683
لماذا يتبوّل هذا الطفل
على القاعدة الثالثة

158
00:08:47,089 --> 00:08:48,267
مرحبا -
مرحبا -

159
00:08:48,627 --> 00:08:51,746
أمّي، هل كنت ماهراً في كرة المضرب ؟ -
عن ماذا تتحدث ؟ -

160
00:08:51,801 --> 00:08:55,699
لماذا أخفيت هذا عنه ؟
وماذا شرب هذا الطفل ؟

161
00:08:57,597 --> 00:09:00,827
حسناً، لقد كنت لاعباً ماهراً
ولكنّي منعتك من اللعب

162
00:09:00,924 --> 00:09:01,627
لماذا ؟

163
00:09:01,756 --> 00:09:03,162
لأنّي لم أردك أن تتأذى

164
00:09:03,236 --> 00:09:04,867
كنت أحاول حمايتك

165
00:09:04,919 --> 00:09:06,467
جوي، أخبره أنّي كنت على حق

166
00:09:06,867 --> 00:09:07,908
لا أعلم يا جينا

167
00:09:07,976 --> 00:09:09,511
فأنا تأذّيت كثيراً وأنا طفل

168
00:09:09,603 --> 00:09:13,163
وعندي بعض النُدَب، ولكن كل ندبة
: علّمتني درساً مهماً

169
00:09:13,388 --> 00:09:15,291
لا تلمس الموقد

170
00:09:15,419 --> 00:09:17,619
لا تركض والمقص في فمك

171
00:09:18,465 --> 00:09:21,011
لا تلعق الزبدة بالفستق
مِن على السكين

172
00:09:23,419 --> 00:09:25,269
لا يوجد لدي أي ندبة

173
00:09:25,346 --> 00:09:27,947
أو شعر على جسمك
أتعتقدين أن لهذا علاقة بذلك؟

174
00:09:28,949 --> 00:09:30,429
اسمع، أنا آسفة
لا أعلم ما أقول

175
00:09:30,484 --> 00:09:32,379
آسفة لأنه ليس لديك أي نُدَب

176
00:09:32,526 --> 00:09:33,766
لقد كنت أماً فظيعة

177
00:09:33,859 --> 00:09:36,708
لا، أنا أقول فقط أنّي
انحرمت من شيء مهماً في حياتي

178
00:09:36,868 --> 00:09:38,154
الحمد لله أنك انتقلت

179
00:09:38,191 --> 00:09:41,315
الآن يُمكنك اللعب
وكسْر رأسك كما تُريد

180
00:09:42,798 --> 00:09:46,667
....كسْر الرأس
ابقى جالس دائماً في لعبة القطار السريع

181
00:09:55,187 --> 00:09:58,388
.مرحبا، لا بد أنك مايكل
(أنا صديقة أمك.. (دونا

182
00:09:58,480 --> 00:09:59,427
أوه

183
00:09:59,608 --> 00:10:00,427
مرحباً

184
00:10:00,700 --> 00:10:03,587
لم أَعرف بأنّك تبدين....تبدين

185
00:10:04,547 --> 00:10:06,346
أعني، لم أعلم بأنّك...بأنّك...بأنّك

186
00:10:06,401 --> 00:10:07,939
أنا معك يا صديقي

187
00:10:08,805 --> 00:10:10,435
سعدت بمقابلتك

188
00:10:12,732 --> 00:10:14,459
مرحبا، ماذا تفعلين هنا ؟

189
00:10:14,850 --> 00:10:17,899
لا أعرف، أعتقد أنّي أردت
قضاء بعض الوقت معك

190
00:10:18,522 --> 00:10:20,707
لماذا ؟ -
لماذا ؟ -

191
00:10:21,431 --> 00:10:23,611
هل تُريدُني أن أرقص لك ؟

192
00:10:24,588 --> 00:10:25,507
أوه

193
00:10:27,811 --> 00:10:30,231
،كُنت في الخارج مع جينا
وأنا أحب قضاء الوقت معها

194
00:10:30,378 --> 00:10:33,947
لكن كُنّا جالسين نتحدّث ولسبب ما

195
00:10:34,188 --> 00:10:36,915
لم أَستطع التوقّف عن التفكير
بأَخيها الصغيرِ

196
00:10:37,068 --> 00:10:39,530
وكيف أصبح وسيماً عندما كبر

197
00:10:41,627 --> 00:10:43,788
أنت تلمسينني
لا تلمسيني، لا تستطيعي لمسي

198
00:10:43,871 --> 00:10:45,379
! لا تستطيعي! لا تستطيعي
! لا تستطيعي

199
00:10:47,348 --> 00:10:49,499
هذا يحدث معي للمرّة الأولى

200
00:10:49,643 --> 00:10:51,034
(لا، لا، (دونا

201
00:10:51,147 --> 00:10:52,731
سيسعدني قضاء
المزيد من الوقت معك

202
00:10:52,746 --> 00:10:55,139
ولكنّي وعدت جينا
أن لا يحدث شيء بيننا

203
00:10:55,219 --> 00:10:56,227
لماذا ؟

204
00:10:56,546 --> 00:10:58,547
هي تعتقد أنك في وضع غريب

205
00:10:58,731 --> 00:11:01,227
لستُ في مكان غريب
أنا في شقتك

206
00:11:02,948 --> 00:11:05,891
يالهي، لديك الكمّية المِثاليّة مِن الغباء

207
00:11:08,557 --> 00:11:11,939
لا، هي تعتقد أنّك في
وضع غريب في حياتك بسبب الطلاق

208
00:11:12,107 --> 00:11:13,851
تخاف مِن أن تكوني ضعيفة الآن

209
00:11:14,028 --> 00:11:15,899
هذا سيء جداً

210
00:11:16,187 --> 00:11:17,635
لكان ممتعاً

211
00:11:17,841 --> 00:11:19,579
فنحن الاثنين مثيرين

212
00:11:24,106 --> 00:11:25,263
هذا مُضحك

213
00:11:25,439 --> 00:11:28,123
كُنتَ معجب بي ولم ألاحظك

214
00:11:28,227 --> 00:11:31,155
والآن أريدكَ ولا يمكنكَ فِعل شيء

215
00:11:31,524 --> 00:11:35,027
أعتقد أنه ليس قدرنا، مع السلامة

216
00:11:45,943 --> 00:11:48,645
يالهي، كنت أريد فعل هذا
منذ وقت طويل

217
00:11:48,718 --> 00:11:49,803
وأنا أيضاً

218
00:11:49,911 --> 00:11:50,411
حقاً ؟

219
00:11:50,449 --> 00:11:53,330
،في الحقيقة، منذ هذا الصباح
لكنَّه كان صعباً

220
00:12:01,867 --> 00:12:03,835
لا أصدق بأنني نائمة حتى الآن

221
00:12:04,147 --> 00:12:06,643
كان من المفترض أن توقظني
يجب أن أعود لجينا

222
00:12:06,731 --> 00:12:09,427
لا، لا ينبغي أن تنتهي ليلة أمس
وأنت تهربين من الباب

223
00:12:09,468 --> 00:12:10,443
دعيني أعدّ لك الفطور

224
00:12:10,498 --> 00:12:12,014
لا وقت لدينا لهذا

225
00:12:12,069 --> 00:12:14,964
هيا، كم بيضة تريدين؟ -
6 -

226
00:12:16,601 --> 00:12:17,779
هي مثالية

227
00:12:20,443 --> 00:12:22,819
ليلة أمس كانت ممتعة جداً

228
00:12:22,943 --> 00:12:26,363
كانت كذلك، وليس فقط الجزء
الذي يفترض بأنه ممتع

229
00:12:27,424 --> 00:12:29,427
التحدّث، والمشاركة

230
00:12:29,793 --> 00:12:33,395
" وأخيراً فهمت ما هو " التشابك المثير

231
00:12:34,560 --> 00:12:37,020
لا أصدق أن هذا يحدث، فأنتِ

232
00:12:38,329 --> 00:12:40,755
فأنتِ فتاة أحلامي

233
00:12:44,620 --> 00:12:47,358
مايكل، جوي، افتحوا الباب -
يالهي، جينا -

234
00:12:48,117 --> 00:12:49,227
حسناً، خطّة جديدة

235
00:12:49,301 --> 00:12:52,507
ستنتهي ليلة أمس بخروجك من الباب الخلفي
وبتدحرجك من على التل

236
00:12:53,342 --> 00:12:55,907
سنتحدّث لاحقاً -
نعم، يجب أن تخرجي من هنا -

237
00:12:55,965 --> 00:13:01,072
أين أنتم؟ -
أنا بدون ملابس -

238
00:13:01,188 --> 00:13:02,724
سأغطّي نفسي

239
00:13:04,520 --> 00:13:05,667
آسف

240
00:13:06,518 --> 00:13:07,646
لا أفهم الناس مثلك

241
00:13:07,702 --> 00:13:09,827
لماذا يجب أن تمشي في المنزل مُتعرّي؟

242
00:13:09,883 --> 00:13:12,347
لماذا يجب أن تمشي في الشارع مُتعرّية؟

243
00:13:13,324 --> 00:13:15,627
لأني أحب أن أجعل العالم مبتسماً

244
00:13:16,997 --> 00:13:19,531
أنا قلقة جداً
دونا) لم تعد للمنزل ليلة أمس)

245
00:13:20,187 --> 00:13:21,635
أنا متأكد أنها بخير

246
00:13:21,950 --> 00:13:23,771
لماذا تقول هذا ؟

247
00:13:24,676 --> 00:13:27,139
لماذا يقول الناس أي شيء
...في الحقيقة ؟ ، أعني

248
00:13:27,758 --> 00:13:31,067
أكانت هنا؟ -
جينا، لقد وعدتك -

249
00:13:33,355 --> 00:13:35,779
ستة بيضات فقط
هذه العجة ليست لك، ماذا يحدث؟

250
00:13:35,797 --> 00:13:36,870
إنها لمايكل

251
00:13:36,926 --> 00:13:40,235
هو يأكل بيضتين فقط -
ذلك اللقيط الصغيرِ النحيل -

252
00:13:41,425 --> 00:13:45,144
حسناً، اسمعي...لقد نكثت بوعدي
ولكن لدي عذر جيد

253
00:13:45,218 --> 00:13:48,603
ما هو ؟ -
هي مثيرة جداً -

254
00:13:48,980 --> 00:13:51,941
يالهي، لا أصدقك -
جينا، هيا، فهي فتاة كبيرة -

255
00:13:51,996 --> 00:13:53,587
يمكنها اتخاذ قراراتها بنفسها

256
00:13:53,667 --> 00:13:55,815
.لا تستطيع الآن
لهذا لم أردك أن تعبث معها

257
00:13:55,908 --> 00:13:58,279
أنا لا أعبث معها
فأنا أهتم لأمرها جداً

258
00:13:58,332 --> 00:14:00,843
مثلما اهتممت بحوالي عشرة
من أصدقائي في شهر واحد ؟

259
00:14:00,987 --> 00:14:03,043
أوه، نعم، أكتوبر لسنة 89

260
00:14:05,735 --> 00:14:08,003
لا أصدق أنك فعلت هذا -
انتظري لحظة -

261
00:14:08,028 --> 00:14:10,228
اسمعي، هذا مُختلف
عن كل الفتيات الأخريات

262
00:14:10,348 --> 00:14:13,587
(أعني، ربّما لوجود تاريخ لي مع (دونا

263
00:14:13,707 --> 00:14:17,067
،لكن أمس وأنا معها
كانت أول مرة منذ قدومي إلى لوس انجلوس

264
00:14:17,178 --> 00:14:20,547
التي أشعر بها أنّي في بيتي

265
00:14:21,667 --> 00:14:23,195
أوه، اللعنة، هذا لطيف

266
00:14:24,307 --> 00:14:26,644
اسمعي، جينا، لا أريد إزعاجك

267
00:14:27,027 --> 00:14:30,746
لكنّي مُعجب بدونا
وأريد رؤيتها ثانيةً الليلة

268
00:14:33,472 --> 00:14:35,547
عاملها بلطف -
أعدك -

269
00:14:35,790 --> 00:14:38,427
. وليس مثل الوعد السابق
وعد حقيقي

270
00:14:41,147 --> 00:14:43,548
(إذاً، أنت و (دونا ديجريجوريو

271
00:14:44,082 --> 00:14:47,731
أعتقد أن صديقتي الوحيدة
(التي لم تعبث معها هي (جيني واجنر

272
00:14:51,073 --> 00:14:53,867
أكتوبر لسنة 89 -
كان شهراً جيداً -

273
00:14:59,397 --> 00:15:00,729
أتعتقد أنّي مازلت ماهر بهذا ؟

274
00:15:00,796 --> 00:15:03,665
إنها مثل ممارسة الجنس على درّاجة
سيعود إليك

275
00:15:07,993 --> 00:15:10,835
كيف تبدوا ضربتي ؟ -
كضربة مُتعلّم -

276
00:15:12,187 --> 00:15:14,303
حسناً، جرّب مرّة أخرى
بقوة هذه المرّة

277
00:15:14,395 --> 00:15:15,265
حسناً

278
00:15:15,980 --> 00:15:20,795
أَقول هذا فقط لكي أساندك
وأساعدك، هل تمزح ؟

279
00:15:22,127 --> 00:15:24,547
فقط ضع بعض الأرباع
في الماكينة، أرجوك؟

280
00:15:28,000 --> 00:15:30,091
أوه، ينقصني رُبع واحد
اعطني رُبعاً آخر

281
00:15:30,165 --> 00:15:31,899
اذهب إلى غرفة القفازات

282
00:15:33,036 --> 00:15:35,803
ما هذا؟
اعتقدت بأنّك تحتاج لرُبع آخر

283
00:15:35,907 --> 00:15:38,235
لعلكة على شكل كرة -
لعل...آآه -

284
00:15:43,908 --> 00:15:46,108
هذه علكة لذيذة

285
00:15:47,177 --> 00:15:48,828
لا يزال لها نكهة

286
00:15:48,904 --> 00:15:52,410
فعندما خرجت من الماكينة صفراء اللون
"أنا كنت، مثل، "ماذا ؟

287
00:15:54,298 --> 00:15:55,867
مرحبا -
مرحبا -

288
00:15:56,307 --> 00:15:57,267
ماذا حدث لك ؟

289
00:15:57,338 --> 00:15:59,651
هوجمت من قِبل عصابة
من كُرات المضرب

290
00:16:00,482 --> 00:16:01,518
أوه، إذاً لعبت ؟

291
00:16:01,648 --> 00:16:04,060
لقد حاولت . أي موهبة
كانت عندي سابقاً قد اختفت

292
00:16:04,208 --> 00:16:05,539
اختفت من مدة طويلة

293
00:16:05,619 --> 00:16:07,739
آسفة يا عزيزي

294
00:16:07,887 --> 00:16:10,699
لكنك كنت ماهراً في العديد من الأمور
وكان لا بدّ أن أختار

295
00:16:10,780 --> 00:16:12,538
فإمّا أن تكون رياضي
أو طفل ذكي

296
00:16:12,574 --> 00:16:15,707
وأعتقد بأن تكون الطفل الذكي
سيقودك لأماكن عديدة

297
00:16:15,777 --> 00:16:16,407
هي محقة

298
00:16:16,518 --> 00:16:18,423
في المدرسة كان عندنا
العديد من الرياضيين

299
00:16:18,460 --> 00:16:19,947
وهم ليسوا في أي مكان الآن

300
00:16:20,175 --> 00:16:22,107
ماعدا 3 شباب يلعبون
في دوري أبطال السلة

301
00:16:22,689 --> 00:16:24,635
لا أفهم لماذا كان عليكِ الاختيار

302
00:16:25,270 --> 00:16:26,428
ربَّما أنت على حق

303
00:16:26,747 --> 00:16:29,483
لكن يجب أن تفهم أنه
عندما اخترت، كنت مجرد طفلة

304
00:16:29,697 --> 00:16:33,275
،أعني، عندما كنت في الخامسة من العمر
كنت أنا 20 وهذا عمرك الآن

305
00:16:35,687 --> 00:16:39,211
إذا نظرت إلى هذا بهذه الطريقة
يمكنني أن أَغْفر لك أيّ شيء

306
00:16:39,312 --> 00:16:43,411
جيد، لأنّي قد استحممت معك
أطول من المدة الملائمة

307
00:16:46,451 --> 00:16:47,948
أترى؟ لديك ندب

308
00:16:48,132 --> 00:16:49,899
في الداخل

309
00:17:02,027 --> 00:17:05,019
احتجت لثلاثة شهور لزراعة هذه
لكن تفضل

310
00:17:06,667 --> 00:17:09,107
أوه، آسف
عندي موعد مهم الليلة

311
00:17:09,195 --> 00:17:10,768
حقاً ؟ مع من ؟

312
00:17:10,804 --> 00:17:12,979
أتتذكرين (دونا) ؟ -
نعم -

313
00:17:13,147 --> 00:17:15,555
أرأيتها تتدحرج مِن على
التل هذا الصباح ؟

314
00:17:16,842 --> 00:17:19,347
أوه، انظر إليك. تَبْدو سعيد جداً

315
00:17:19,827 --> 00:17:21,667
هل أنت عاشق -
لا -

316
00:17:21,737 --> 00:17:23,227
هل أنت في طريقك لتكون عاشقاً ؟
لا -

317
00:17:23,363 --> 00:17:25,347
هل أنت في طريقك
في طريقك لتكون عاشقاً " ؟"

318
00:17:25,414 --> 00:17:26,884
أعتقد أنا قد أَكون

319
00:17:28,646 --> 00:17:32,643
يجب أن تعرفي بأنّي
كنت معجب كثيراً بهذه الفتاة

320
00:17:32,680 --> 00:17:34,227
لذا كانت آمالي كبيرة

321
00:17:34,307 --> 00:17:36,699
واعتقدت أن خروجي معها
سيكون مخيب للآمال

322
00:17:36,788 --> 00:17:40,187
لكن اكتشفت أنها على الطبيعة
أفضل بكثير مما كنت أتأمل

323
00:17:40,262 --> 00:17:42,483
ولكن كيف ستنجح علاقتكما؟
وهي تعيش في نيويورك

324
00:17:42,594 --> 00:17:45,687
نعم، ولكنّها قالت أنّها
تفكر بالانتقال إلى هنا

325
00:17:45,761 --> 00:17:47,467
ولا أعتقد أن هذا سيحصل

326
00:17:47,827 --> 00:17:49,548
إذاً يجب أن تقول لها
أنك تريدها أن تبقى

327
00:17:49,849 --> 00:17:50,589
أتعتقدين ذلك؟

328
00:17:50,699 --> 00:17:52,819
نعم، فعندما قابلت زوجي
للمرة الأولى

329
00:17:52,907 --> 00:17:54,744
قضينا أسبوعين جميلين سوياً

330
00:17:54,781 --> 00:17:57,020
وكان يجب أن أذهب للعمل
في شيكاجو بعد ذلك

331
00:17:57,027 --> 00:18:00,451
فقال لي "أرجوك لا تذهبي
" فلا أريد أن ننفصل أبداً

332
00:18:00,747 --> 00:18:02,219
أوه، هذا لطيف جداً -
نعم -

333
00:18:02,467 --> 00:18:05,411
ثم أخذ الكمان وراح يعزف
لحن "هي دائماً امرأة" لبيلي جويل

334
00:18:05,463 --> 00:18:07,595
وكان لا بُدَّ أنْ أبتسم هكذا

335
00:18:10,311 --> 00:18:13,579
،أتعتقدين إن سألتها
من الممكن أن تبقى ؟

336
00:18:14,445 --> 00:18:17,067
ستكون مجنونة إن لم تبقى

337
00:18:17,137 --> 00:18:20,587
لأنك واحد من آخر
الطيّبين الموجودين

338
00:18:20,706 --> 00:18:22,627
حقاً ؟ -
نعم، حقاً ؟ -

339
00:18:23,828 --> 00:18:25,667
شكراً، شكراً جزيلاً يا أليكس

340
00:18:26,187 --> 00:18:29,444
،أليكس، أتعرفين
إذا بقت (دونا) هنا

341
00:18:29,499 --> 00:18:32,468
ربما أنت وهي وجينا
تصبحون أصدقاء

342
00:18:32,787 --> 00:18:35,881
ربّما -
لا تبتسمي لي بسمة بيلي جويل -

343
00:18:40,428 --> 00:18:41,388
هذا ما أفكر أن نفعله الليلة

344
00:18:41,468 --> 00:18:42,724
يمكننا أن

345
00:18:42,780 --> 00:18:45,908
نتعشّى في مكان صغير رائع
(في مارينا (ديل راي

346
00:18:45,955 --> 00:18:46,987
ثمّ بعد ذلك

347
00:18:47,087 --> 00:18:49,908
سنذهب لتناول الحلوى
(في مكان سمعت عنه في (نيوبورت

348
00:18:50,008 --> 00:18:50,989
وبعد ذلك

349
00:18:51,069 --> 00:18:54,227
ربما يمكننا الذهاب للمشي
(على شاطئ (ماليبو

350
00:18:54,305 --> 00:18:56,003
هذا حوالي 5 ساعات قيادة

351
00:18:57,917 --> 00:18:58,787
حقاً

352
00:18:58,856 --> 00:19:01,595
لماذا لا يرسمون الخرائط
بالحجم الطبيعي ؟

353
00:19:03,216 --> 00:19:04,148
حسناً

354
00:19:04,587 --> 00:19:06,619
سأذهب لتغيير بعض الحجوزات

355
00:19:08,881 --> 00:19:11,102
لا أصدق أنك ستخرجين مع أخي

356
00:19:11,165 --> 00:19:12,256
لا أريد أن أتسبق الأحداث

357
00:19:12,312 --> 00:19:13,385
ولكن إن أردتم الجواز

358
00:19:13,441 --> 00:19:16,183
فيجب أن تتزوجوا في مركز
الجالية البولندية على جادة كوين

359
00:19:16,253 --> 00:19:17,907
فهو فاخر جداً

360
00:19:19,627 --> 00:19:21,427
أريد التكلم معك

361
00:19:21,657 --> 00:19:23,636
ماذا؟ هل أنت بخير؟ -
لا -

362
00:19:24,158 --> 00:19:27,003
جينا، أشعر بالإحراج لقول هذا لك

363
00:19:27,187 --> 00:19:29,268
،لكني مشوشة
ولا أعلم ماذا أفعل

364
00:19:29,342 --> 00:19:30,348
ما الأمر ؟

365
00:19:31,823 --> 00:19:34,683
رون) اتصل)
ويريدنا أن نعود لبعضنا البعض

366
00:19:34,844 --> 00:19:35,867
وماذا قلت له ؟

367
00:19:35,915 --> 00:19:38,995
قلت أنّي قابلت شخص آخر
ويجب أن أفكر بالأمر

368
00:19:39,397 --> 00:19:41,075
ستخبرين جوي، أليس كذلك ؟

369
00:19:41,162 --> 00:19:42,699
يجب أن تخبريه

370
00:19:44,154 --> 00:19:47,859
حسناً، لم أستطع تغيير الحجوزات
لذا لدينا ليلة حافلة

371
00:19:49,080 --> 00:19:50,788
أأنت مستعدة يا جميلة

372
00:19:57,597 --> 00:19:59,780
أوه، جوي

373
00:20:01,338 --> 00:20:03,915
هذان الاثنان سيخلّفون أولاد غبية جداً

374
00:20:04,704 --> 00:20:07,463
...يتبع

375
00:20:07,464 --> 00:20:08,999
Halabico