1
00:00:04,530 --> 00:00:05,393
مرحبا

2
00:00:05,490 --> 00:00:08,276
انظروا من أتى متأخراً ساعة ونصف

3
00:00:08,366 --> 00:00:10,629
(أنا آسف جداً يا (بوبي -
ماذا دهاك ؟ -

4
00:00:10,884 --> 00:00:12,028
أنتَ دائماً متأخّر

5
00:00:12,262 --> 00:00:15,432
ليلة أمس نسيت الحفلة الخيرية مع
عارضات الملابس الداخلية

6
00:00:15,677 --> 00:00:19,239
هل جمعوا الكثير من النقود؟
أستحصل هؤلاء الفتيات على ما يحتاجون؟

7
00:00:19,885 --> 00:00:22,567
أنت شارد الذهن كثيراً مؤخراً

8
00:00:22,633 --> 00:00:26,964
أتصنع مخدرات جديدة تجرّبها على نفسك؟

9
00:00:28,138 --> 00:00:29,475
...لا،لا، لكنّي فقط

10
00:00:29,527 --> 00:00:32,726
أنا أعمل كثيراً لدرجة أنّي أجد
صعوبة في متابعة الأشياء

11
00:00:32,744 --> 00:00:35,098
تحتاج أنْ تجد مساعد شخصي

12
00:00:35,196 --> 00:00:37,365
أتعتقدين أنّ هذا سيساعدني؟ -
طبعاً -

13
00:00:37,491 --> 00:00:40,788
.سيديرون المهمّات لك
.سينظّمون حياتكَ الخاصة

14
00:00:40,861 --> 00:00:43,241
بالإضافة أنّهم يقومون بالحيل

15
00:00:43,478 --> 00:00:44,934
راقب هذا

16
00:00:45,156 --> 00:00:51,238
جايسون)، أيمكنك القدوم إلى هنا)
وعلى رأسك فنجان؟

17
00:00:55,666 --> 00:00:58,072
(جايسون)، سلّم على (جوي تربياني)

18
00:00:58,140 --> 00:01:00,811
مرحبا. عندي شهادة ماجستير

19
00:01:01,874 --> 00:01:05,266
.شكراً يا عزيزي، هذا كل شيء الآن
عُد إلى الصندوق

20
00:01:06,066 --> 00:01:08,864
حسناً، سأفعلها. سأحصل على
مساعد. أي نصيحة؟

21
00:01:08,971 --> 00:01:11,579
عليكَ أنْ تجد شخصاً مناسب لك

22
00:01:11,612 --> 00:01:14,258
شخصياً، أنا دائماً أختار الشواذ

23
00:01:14,363 --> 00:01:17,973
رائحتهم جيّدة، ولديهم أصابع
صغيرة سريعة

24
00:01:18,663 --> 00:01:22,011
بوبي)، أريد أنْ أذكّركِ أنّ لدينا)
في الرابعة اجتماع إداري

25
00:01:22,014 --> 00:01:23,196
(شكراً لك يا (جايسون

26
00:01:23,329 --> 00:01:25,689
(قلّد الآن الرجل الآلي (لجوي

27
00:01:33,494 --> 00:01:35,979
هذا بالضبط ما أحتاجه

27
00:01:35,979 --> 00:02:11,144
Timing edited By: Mayyalou

28
00:02:11,144 --> 00:02:11,608
مرحبا

29
00:02:11,885 --> 00:02:13,612
مرحبا. ماذا لديك هنالك؟

30
00:02:13,665 --> 00:02:14,678
سير ذاتية

31
00:02:14,936 --> 00:02:18,405
أحتاج لمساعد شخصي لأنّي
من المشاهير المشغولة الآن

32
00:02:18,749 --> 00:02:23,003
تعرّف عليّ رجل في الشارع بالأمس -
رجل متشرّد سأل إنْ كُنت المسيح -

33
00:02:24,395 --> 00:02:26,382
لقد عرف من أنا

34
00:02:30,020 --> 00:02:30,755
مرحبا

35
00:02:31,084 --> 00:02:32,746
مرحبا. ما الأمر؟

36
00:02:32,845 --> 00:02:35,863
لقد دخلت في عراك كبير مع
(صديقي المزعوم (سيث

37
00:02:35,933 --> 00:02:40,267
انتظر لحظة. المعقّدون يتعاركون مع بعض؟
ألا تعانون كفاية من الأناس العاديون؟

38
00:02:41,522 --> 00:02:44,703
لا، لقد ابتكرنا مادة جديد
عازلة للحرارة للصواريخ

39
00:02:44,781 --> 00:02:48,847
،الآن (سيث) يسجل براءة الاختراع
وسيحاول أخذ الفضل كلّه لنفسه

40
00:02:48,954 --> 00:02:50,068
لماذا سيفعل هذا؟

41
00:02:50,139 --> 00:02:52,737
.هذا إنجاز علمي كبير
وهنالك الكثير على المحك

42
00:02:52,814 --> 00:02:55,735
المال والشهرة ونوع خاص جداً من النساء

43
00:02:56,442 --> 00:02:59,485
أتعلم، يمكنني مساعدتكَ
بهذا. فأنا محامية

44
00:02:59,601 --> 00:03:02,711
حاكمه! لم أكن في دعوى
قضائية منذ عضّة الكلب

45
00:03:02,768 --> 00:03:06,201
مهلاً، مهلاً، أعضّك كلب؟ -
لا، لا. هي عضّت الكلب -

46
00:03:07,096 --> 00:03:10,233
أنا اختار من يركب على
ظهري، وليس العكس

47
00:03:10,288 --> 00:03:13,637
في الحقيقة، أنا لا أتحدّث عن الدعوى القضائية
أنا أتحدّث عن الوساطة

48
00:03:13,711 --> 00:03:16,542
سأحدّد معاد مع (سيث)، وكل
ما عليك فعله هو الحضور

49
00:03:16,560 --> 00:03:18,548
،لا أعلم إنْ كان هذا سيحل أي شيء

50
00:03:18,636 --> 00:03:21,291
لكنّه يستحق المحاولة
حسناً، شكراً

51
00:03:21,447 --> 00:03:22,335
حسناً

52
00:03:22,366 --> 00:03:26,188
من يريد أنْ يقرأ كومة السير الذاتية
هذه معي، ويساعدني باختيار مساعد؟

53
00:03:26,565 --> 00:03:30,370
لماذا تهدر وقتك مع هؤلاء
الأغبياء؟ عيّني أنا

54
00:03:30,710 --> 00:03:33,231
حسناً، إنْ كان هذا ما تريدين حقاً

55
00:03:33,308 --> 00:03:35,929
.لم تعجبني طريقة قولك لهذا
أنا أستقيل

56
00:03:36,273 --> 00:03:39,244
كنت أعلم أنّي لن أستطيع
الاحتفاظ بكِ للأبد. حظ سعيد

57
00:03:43,158 --> 00:03:45,030
ترافيز)، سيرتك الذاتية مبهرة)

58
00:03:45,101 --> 00:03:46,657
دعني أقول لك سيناريو

59
00:03:46,714 --> 00:03:48,525
أرسلكَ لمتجر الفيديو

60
00:03:48,535 --> 00:03:51,461
أي من أفلام "الموت الصعب" ستُحضر؟ -
الأوّل؟ -

61
00:03:51,520 --> 00:03:54,888
آسف، الجواب الصحيح كان الثلاثة أجزاء
شكراً على مرورك

62
00:03:58,643 --> 00:04:00,806
دعني أكون مساعدك

63
00:04:02,591 --> 00:04:03,627
ألا تعمل؟

64
00:04:03,757 --> 00:04:07,255
أنا نائب رئيس لثالث
(أكبر بنك في (كاليفورنيا

65
00:04:07,861 --> 00:04:10,348
لكنّها وظيفة بدون مستقبل

66
00:04:14,235 --> 00:04:16,908
مرحبا. أنا هنا لوظيفة المساعد
(أنا (جلين

67
00:04:16,952 --> 00:04:17,618
(جوي) -
مرحبا -

68
00:04:17,729 --> 00:04:19,599
جلين)، اسم جميل)

69
00:04:21,095 --> 00:04:24,149
ما أسمك أنت؟ -
(هاورد ج. بيكرمان) -

70
00:04:27,161 --> 00:04:29,160
(تفضّل بالدخول يا (جلين

71
00:04:30,430 --> 00:04:32,586
حسناً، أتمانع إخباري القليل عن نفسك؟

72
00:04:32,620 --> 00:04:36,432
،انتقلت إلى هنا قبل 5 سنوات
وبدأت بعمل هذا ولقد أحببته

73
00:04:36,466 --> 00:04:38,186
من أين أنت؟ -
(ولاية (مينيسوتا -

74
00:04:38,278 --> 00:04:40,249
لغتك الانجليزية جيّدة

75
00:04:42,766 --> 00:04:45,177
ما نوع السيارة التي تقود؟ -
شاحنة صغيرة -

76
00:04:45,270 --> 00:04:48,653
إذا عيّنتك، أيمكنني الركوب في
خلف شاحنتك مثل الكلب؟

77
00:04:49,490 --> 00:04:51,752
طبعاً، فأنتَ الرئيس -
ممتاز -

78
00:04:51,787 --> 00:04:55,520
:حسناً، السؤال التالي
إنّها الساعة 2 فجراً، وأنا جائع

79
00:04:55,649 --> 00:04:57,853
ماذا ستُحضر لي ولماذا؟

80
00:04:58,406 --> 00:05:00,396
سأختار البيتزا

81
00:05:00,742 --> 00:05:06,022
لأنّك تستطيع أكلها بسرعة، بدون الحاجة
للشوكة والسكين وأنتَ مُستلقي على السرير

82
00:05:12,080 --> 00:05:15,403
(يجب أنْ أكون صادقاً معك يا (جلين
أنتَ تذهلني كثيراً

83
00:05:16,784 --> 00:05:18,736
حسناً، دعنا نبدأ بالأمور الجدّية

84
00:05:18,804 --> 00:05:21,883
من سيفوز في العراك
بين دراكولا والرجل الذئب؟

85
00:05:22,010 --> 00:05:25,338
بالتأكيد الرجل الذئب؟ -
ماذا؟ مستحيل. كيف؟ -

86
00:05:25,407 --> 00:05:28,446
لأنّه سيُقاتل دراكولا حتى الفجر

87
00:05:28,461 --> 00:05:33,226
،وبعدها...وبعدها سيتحوّل دراكولا إلى غبار
والرجل الذئب سيتحوّل إلى رجل طبيعي

88
00:05:33,461 --> 00:05:36,432
.لم أفكّر بالأمر بهذه الطريقة
هذا يغيّر كل شيء

89
00:05:38,099 --> 00:05:39,954
جوي)، أين كنت؟)

90
00:05:40,240 --> 00:05:43,507
كان من المفترض أنْ تساعدني
!بتنظيف الكراج قبل ساعة ونصف

91
00:05:43,513 --> 00:05:45,718
اسمعي يا (جينا)، أنا آسف
... أنا

92
00:05:45,789 --> 00:05:49,575
مرحبا أنا (جلين) و كل هذا بسببي

93
00:05:49,649 --> 00:05:52,337
،لقد تأخّرت على المقابلة
وقد أخبرني (جوي) للتو

94
00:05:52,358 --> 00:05:54,674
.أنّه من المفترض أنْ يساعدكِ
أنا آسف حقاً

95
00:05:54,745 --> 00:05:58,300
نعم، شكراً جزيلاً يا (جلين). لقد
جعلتني أتأخّر على تنظيف كراجها

96
00:05:59,397 --> 00:06:01,159
لماذا لم تتّصل؟

97
00:06:01,205 --> 00:06:03,864
... أنا -
،لم يستطع الاتصال -

98
00:06:03,930 --> 00:06:08,178
،لأنّه كان مشغولاً معي على الهاتف
كان عليه أنْ يُعطني الاتجاهات، لقد ضعت

99
00:06:08,420 --> 00:06:11,588
أنا مُغفّل -
نعم. (جلين) غبي -

100
00:06:12,924 --> 00:06:14,904
من السهل أنْ تضيع في هذا الحي

101
00:06:14,977 --> 00:06:17,985
(آسفة أنّي صرخت عليك يا (جوي
سأعدّ العشاء

102
00:06:20,315 --> 00:06:21,188
أتريد الوظيفة؟

103
00:06:21,259 --> 00:06:23,447
متى سأبدأ؟ -
!أعتقد أنّك بدأت -

104
00:06:28,201 --> 00:06:30,204
صباح الخير يا رئيسي -
مرحبا -

105
00:06:30,394 --> 00:06:32,520
كان تصويرك متأخراً ليلة
أمس، لكنّك كنت رائعاً

106
00:06:32,583 --> 00:06:34,532
شكراً. نعم، كان لطيفاً وجودك معي

107
00:06:34,625 --> 00:06:38,923
وشكراً على مراجعة الحوار معي وإحضاركَ
للماء وتعاملك مع تلك المعجبة المجنونة

108
00:06:38,950 --> 00:06:41,667
أوجدت غرفة ملابسك؟ -
نعم، لقد وجدته -

109
00:06:42,455 --> 00:06:45,646
حسناً، اسمع، عندي هذه
العقود لتوّقع عليها

110
00:06:45,744 --> 00:06:47,773
وهذا جدول أعمالك لليوم

111
00:06:47,865 --> 00:06:50,549
فتاة تدعى (أميليا) اتّصلت

112
00:06:50,881 --> 00:06:55,341
،أتريدني أنْ أقطع علاقتك بها
وأنْ أفسح المجال لكم للنوم معاً ؟

113
00:06:56,554 --> 00:06:59,233
لقد حصلت على أفضل
موّظف لهذا الشهر

114
00:07:00,725 --> 00:07:01,576
مرحبا

115
00:07:01,686 --> 00:07:02,888
مرحبا -
مرحبا -

116
00:07:03,617 --> 00:07:06,348
(سأترك فقط ملابس (مايكل
طلب منّي تركهم له

117
00:07:06,453 --> 00:07:09,693
هذا...هذه بطانة جميلة -
شكراً على الملاحظة -

118
00:07:09,773 --> 00:07:12,215
،أقسم، أنّي لو لم أهتم بأشيائه
لتمشّى هنا عارياً

119
00:07:12,320 --> 00:07:14,781
هذا الشخص وسّخ الحائط بالأمس

120
00:07:19,147 --> 00:07:21,283
أختكَ جميلة

121
00:07:22,027 --> 00:07:23,421
أهي عازبة؟

122
00:07:25,383 --> 00:07:29,754
خادمي الوفي مُهتم بسيّدة القصر

123
00:07:30,268 --> 00:07:33,236
أتعتقد أنّ لي فرصة معها؟ -
نعم -

124
00:07:35,003 --> 00:07:39,727
جينا)، اسمعي، أرى أنّك)
... امرأة مثيرة جداً، وأنا

125
00:07:39,764 --> 00:07:41,382
تمهّل، تمهّل

126
00:07:41,453 --> 00:07:43,719
(أنتَ تعمل بجهد كثير يا (جلين

127
00:07:44,063 --> 00:07:45,479
أتريدين الخروج مع هذا الشاب؟

128
00:07:45,542 --> 00:07:47,320
.لا أعلم
لا أعلم الكثير عنه

129
00:07:47,336 --> 00:07:48,782
دعني أسألكَ بعض الأسئلة

130
00:07:48,876 --> 00:07:50,652
ما نوع السيارة التي تقود ؟ -
شاحنة صغيرة -

131
00:07:50,726 --> 00:07:53,667
أيمكننا التنزّه بها
و(جوي) في الخلف كالكلب؟

132
00:07:54,418 --> 00:07:56,585
لقد وافقت على هذا سابقاً

133
00:07:56,952 --> 00:08:00,341
حسناً. أستأخذني لمطعم جميل؟ -
ممّا يتألف المطعم الجميل؟ -

134
00:08:00,393 --> 00:08:03,073
.الكاتشاب في زجاجة
كل المكسرات التي أريد

135
00:08:03,712 --> 00:08:07,075
أتحتاجين بوفيه سلطة؟ -
لستُ ملكة إنجلترا -

136
00:08:07,859 --> 00:08:08,932
أعرف مطعم

137
00:08:09,062 --> 00:08:11,030
حسناً. مر لاصطحابي في السابعة

138
00:08:14,059 --> 00:08:16,837
(إذاً، أنت و (جينا -
نعم -

139
00:08:16,952 --> 00:08:19,290
حسناً، دعني أخبرك شيئاً
هذه أختي

140
00:08:19,804 --> 00:08:20,376
حسناً ؟

141
00:08:20,485 --> 00:08:24,204
،إذا فعلت أي شيء لإزعاجها
ستُضرب ضرب العمر كله

142
00:08:24,350 --> 00:08:26,680
وبعدها ستأتي لتضربني أنا

143
00:08:31,806 --> 00:08:33,922
(مرحباً ثانيةً يا سيّد (توبن

144
00:08:34,030 --> 00:08:36,231
شكراً جزيلاً على قدومك -
نعم. أيمكننا أنْ نسرع بهذا؟ -

145
00:08:36,306 --> 00:08:40,120
كل دقيقة لا أجري بها بحث
تُعد خسارة للعلم

146
00:08:41,083 --> 00:08:43,619
في الحقيقة لم أفهم لماذا
كان عليكَ إحضار محامي

147
00:08:43,661 --> 00:08:47,713
،في الحقيقة أنا هنا كوسيط محايد
ولست محامية دفاع لأحد

148
00:08:47,806 --> 00:08:51,556
لكنّكِ محامية دفاع، إذاً كنت على حق
"مايكل) أحضر محامي لهذا ال "ك.إ.د)

149
00:08:51,648 --> 00:08:53,876
بالمناسبة، من أي كلية حقوق؟ -
(بيبيردين) -

150
00:08:53,890 --> 00:08:56,610
في هذه الحالة عليّ أنْ أوضّح
... أنّ "ك.إ.د" هو مصطلح ل

151
00:08:56,702 --> 00:08:59,786
حسناً، دعنا فقط نبدأ الوساطة

152
00:08:59,947 --> 00:09:03,327
أولاً، أريد مِنكما أنْ تكتبا إدّعائكما
للمادة المعنيّة

153
00:09:03,407 --> 00:09:06,818
لماذا لا أبدأ أنا، وبعدها
يمكن (لمايكل) سرقت ما أقوله؟

154
00:09:07,038 --> 00:09:13,848
هذا، هذا كلام قوي من رجل اعتقد أنّ خلط الخزف
مع المعدن سيزيد المسامات دون خسارة الصلابة

155
00:09:13,932 --> 00:09:16,715
دعنا لا نأخذ الأمور بصورة شخصية

156
00:09:17,043 --> 00:09:22,205
أتعلم؟ إنّه على حق، القصد من الوساطة
هو حل النزاع بطريق هادئة وسلمية

157
00:09:22,279 --> 00:09:25,206
ولدينا فرصة لعمل هذا لو كان
عندنا هنا محامي حقيقي

158
00:09:25,232 --> 00:09:30,278
(أنا محامية حقيقية يا سيّد (توبن -
هل (آلي مكبيل) أصبحت مرتبكة قليلاً؟ -

159
00:09:30,586 --> 00:09:33,226
أتعلم؟ انسى أمر الوساطة -
حسناً -

160
00:09:33,472 --> 00:09:36,494
أقترح عليك أنْ تحصل
على محامي لأنّكَ ستحتاجه

161
00:09:36,941 --> 00:09:39,396
يالهي، لابد أنّ هذا الشاب عذراء

162
00:09:39,438 --> 00:09:41,065
انتبهي -
آسف -

163
00:09:47,342 --> 00:09:48,673
مرحبا -
(جلين) -

164
00:09:48,765 --> 00:09:49,743
أين كنت ؟

165
00:09:49,821 --> 00:09:53,011
(أعلم. أنا آسف. بقيت مع (جينا
لساعة متأخرة ليلة أمس

166
00:09:53,063 --> 00:09:55,847
لكنّي هنا الآن. أنا في خدمتك

167
00:09:57,019 --> 00:09:59,876
حسناً، أأحضرت جدول
أعمالي وقائمة التلفون؟

168
00:10:00,417 --> 00:10:03,431
لا، لا، لا
(نسيتهم في شقة (جينا

169
00:10:03,511 --> 00:10:05,967
جلين)، من بطل إلى صفر)

170
00:10:08,223 --> 00:10:11,153
.مرحبا، لقد تركت هذه الأوراق
اعتقدت أنّكَ قد تحتاجهم

171
00:10:11,203 --> 00:10:13,507
مرحبا -
جيّد. جدول أعمالي. رائع -

172
00:10:15,566 --> 00:10:18,980
(لا، لا، لا يا (جلين
هذا غير منطقي

173
00:10:19,089 --> 00:10:21,292
!أستجعلني أستحم كل يوم؟

174
00:10:22,261 --> 00:10:24,696
ماذا تحاول أنْ تفعل، تذوّبني؟

175
00:10:25,523 --> 00:10:27,365
أتعلم، سأراجعه

176
00:10:27,602 --> 00:10:30,044
أيمكنك إحضار كوب من الماء ؟

177
00:10:30,079 --> 00:10:33,976
أنه بعيد في المطبخ. ألن تفتقديني؟ -
سأفتقدك، لكنّ سيُعجبني المنظر -

178
00:10:37,108 --> 00:10:40,274
جوي)، أتريد أنْ تشرب شيئاً ؟) -
نعم، مخلوط الموز والحليب، لو سمحت -

179
00:10:43,053 --> 00:10:45,711
(يجب أنْ أقول، لا أحب تأثيرك على (جلين

180
00:10:45,741 --> 00:10:47,968
لا أستطيع . أنا سامة

181
00:10:48,036 --> 00:10:50,480
الكثير من الرجال لم يستطيعوا
أداء عملهم بعد مواعدتي

182
00:10:50,555 --> 00:10:53,691
هذا مؤسف للناس الذين
يشترون المخدرات منهم

183
00:10:55,814 --> 00:10:58,133
.لا أصدق هذا
! لقد كان المساعد المثالي

184
00:10:58,211 --> 00:11:00,689
بضعة مواعيد معك، وهو محطّم

185
00:11:00,937 --> 00:11:02,728
هذا لن ينجح

186
00:11:02,870 --> 00:11:05,732
ماذا، فقط لأنّه شارد الذهن
لا يمكنني الخروج معه؟

187
00:11:05,777 --> 00:11:08,020
نعم، فهو يُساعدني كثيراً

188
00:11:08,053 --> 00:11:10,293
هو ينظّم مهامي، يساعدني
في حفظ النص

189
00:11:10,442 --> 00:11:13,044
أتعلمين كم هو سهل التمثيل
عندما تعرف حوارك؟

190
00:11:13,754 --> 00:11:16,879
اسمعي، احتاج (جلين) أنْ يكون
مركزاً على احتياجاتي

191
00:11:17,578 --> 00:11:20,873
كان علي عمله بالحليب المُخفّف
آمل أنْ لا تمانع

192
00:11:29,058 --> 00:11:30,131
، (مرحبا يا (مايكل

193
00:11:30,261 --> 00:11:34,701
اسمع، نحتاج إلى إثبات
أنّك و (سيث) قد استنتجتم هذه الفكرة معاً

194
00:11:34,775 --> 00:11:38,411
لذا أحتاجكَ أنّ تتذكّر كل شيء
حول ذلك اليوم، لا تترك التفاصيل الصغيرة

195
00:11:38,522 --> 00:11:39,832
حسناً

196
00:11:40,175 --> 00:11:42,117
كنّا نجلس على طاولة المطبخ

197
00:11:42,272 --> 00:11:44,691
نتكلّم عن البوليمير الحراري

198
00:11:44,951 --> 00:11:48,294
أصرّ (سيث) على إبقاء كل
الملاحظات على حاسوبه الغالي

199
00:11:48,359 --> 00:11:52,391
من الصعب تذكّر التفاصيل، لأنّ (جوي) كان
دائماً يرمي الأشياء علينا ويدعونا بالمعقدين

200
00:11:52,681 --> 00:11:55,225
نعم، لقد رميت أشياء قاسية جداً عليكم

201
00:11:56,390 --> 00:11:57,974
انتظر، (جوي) كان هنا؟

202
00:11:58,072 --> 00:11:59,796
لدينا شاهد عيان -
أنتِ على حق -

203
00:11:59,926 --> 00:12:02,349
جوي)، أتتذكّر أي شيء)
قلناه أنا و (سيث) ؟

204
00:12:02,461 --> 00:12:05,882
.أنا أتذكّر كل شيء
فالممثّلون مدرّبون على الملاحظة

205
00:12:06,005 --> 00:12:07,534
هذا رائع

206
00:12:07,663 --> 00:12:09,472
حسناً، قل لنا كل شيء رأيته

207
00:12:09,607 --> 00:12:13,199
حسناً، كُنت جالساً هنا أشاهد
"إعادة مسلسل "الفريق الأول

208
00:12:13,309 --> 00:12:15,333
بينما كُنتم أنتم تتحدّثون هنالك

209
00:12:15,400 --> 00:12:17,065
، (وبعدها قال (مايكل

210
00:12:17,644 --> 00:12:20,101
"بلا، بلا، بلا، كلام علمي"

211
00:12:20,536 --> 00:12:23,527
، (وبعدها قال السيّد (تي
" أنا لن أركب على أي طائرة"

212
00:12:24,206 --> 00:12:27,822
"وبعدها قال (مايكل): "بلا، بلا، بلا -
"وبعدها قال (سيث): "أشفق على الأحمق -

213
00:12:27,914 --> 00:12:31,064
(انتظر... ربما كان سيّد (تي
من قال هذا

214
00:12:31,394 --> 00:12:33,972
حسناً! إذاً حقيقة أنّك كنت هنا
عديمة الفائدة

215
00:12:33,987 --> 00:12:36,979
لا، ليس بالضبط . (سيث) سيتذكّر
أنّ (جوي) كان هنا

216
00:12:37,032 --> 00:12:38,388
أعتقد ذلك

217
00:12:38,437 --> 00:12:40,352
ضربته على رأسه ببطارية

218
00:12:40,485 --> 00:12:43,849
جسناً، لكن (سيث) لا يعلم
،أنّك لا تتذكّر أي شيء

219
00:12:43,899 --> 00:12:47,887
لذا سوف نخدعه وندّعي أنّك تتذكّر. كل ما
عليك فعله هو أنْ يبدو عليك أنّك تفكّر

220
00:12:48,278 --> 00:12:51,196
حسناً، عليّ فقط أنْ أفكّر بشيء
يعطيني هذا الوجه الجاد

221
00:12:51,278 --> 00:12:53,312
ماهو 5 ضرب 9 ؟

222
00:12:55,888 --> 00:12:57,005
ممتاز

223
00:13:04,755 --> 00:13:06,432
(هاتف (جوي تربياني

224
00:13:07,159 --> 00:13:09,099
وهذا بخصوص ماذا ؟

225
00:13:12,097 --> 00:13:13,601
لا أتذكّر

226
00:13:15,812 --> 00:13:16,732
مرحبا

227
00:13:17,958 --> 00:13:20,859
لا، لا أعلم متى ينبغي
علي أنْ أكون هنالك

228
00:13:21,578 --> 00:13:25,012
، مساعدي المنتظم ليس هنا
والمساعد المؤقّت غير ناجح

229
00:13:27,853 --> 00:13:30,493
دعني أكلّم مساعدي، وسأعاود
الإتّصال بك، حسناً؟

230
00:13:34,040 --> 00:13:36,425
لا أصدّق هذا
جلين) أغلق هاتفه الخلوي)

231
00:13:36,500 --> 00:13:38,313
سأقتُله لأجلكَ

232
00:13:39,886 --> 00:13:41,241
(إنّه في شقة (جينا

233
00:13:41,333 --> 00:13:44,555
أراهن أنّها من جعلته يغلق الهاتف
هذا سخيف. سأذهب إلى هنالك

234
00:13:44,686 --> 00:13:47,217
أراهن أنّهم سيتفاجؤون برؤيتنا -
سأنزلكَ في البنك -

235
00:13:47,291 --> 00:13:48,584
! أكره البنك

236
00:13:53,365 --> 00:13:54,142
(جلين)

237
00:13:55,199 --> 00:13:58,110
.الدعاية اتصلوا ليحدّوا ميعاد المقابلة
أحتاج لجدول أعمالي

238
00:13:58,184 --> 00:14:00,263
سأحضره -
لا، فأنتَ في ميعاد غرامي -

239
00:14:00,313 --> 00:14:01,960
أحتاجه -
هو ليس عبدك -

240
00:14:02,034 --> 00:14:04,235
جلين)، أخبرها أنّها على خطأ)

241
00:14:05,939 --> 00:14:09,126
جوي)، لماذا لم تتّصل بي بشأن هذا سابقاً ؟) -
لقد حاولت، لكن هاتفك الخلوي مُقفل -

242
00:14:09,255 --> 00:14:12,735
.ماذا؟ لم أقفله
...لا أعلم كيف يمكن لهذا

243
00:14:15,164 --> 00:14:20,608
جينا)، لا يمكنك أخذ الهاتف الخلوي)
من المساعد، فهذا مثل أخذ المشرط من الجرّاح

244
00:14:21,105 --> 00:14:24,039
ماعدا أنّ الجرّاحين لا
يساعدون أخي ببناء قلعة

245
00:14:26,992 --> 00:14:29,090
حسناً، أتعلم ماذا؟

246
00:14:29,213 --> 00:14:32,109
أعتقد أنّي في وسط
أمور عائلية غريبة

247
00:14:32,337 --> 00:14:34,535
سأذهب لإحضار جدول الأعمال -
جيّد -

248
00:14:38,403 --> 00:14:39,898
(شكراً جزيلاً يا (جوي

249
00:14:39,943 --> 00:14:42,860
الآن سأشاهد فيلم (تظاهر الأخت) لوحدي

250
00:14:43,672 --> 00:14:46,686
أنتِ غير معقولة
(قُلت لك كم يعني لي (جلين

251
00:14:46,797 --> 00:14:49,106
أنا معجبة به أيضاً -
أنتِ لست معجبة به -

252
00:14:49,162 --> 00:14:52,500
تريدين أنْ تكوني معه فقط لأنّني قلت لكِ
أنْ لا تفعلي، ستملّين منه بأسبوع

253
00:14:52,612 --> 00:14:54,894
ربّما لن أملّ منه -
ماذا تعنين ؟ -

254
00:14:55,663 --> 00:14:59,198
تعني أنّي ربّما أكون مُعجبة به حقاً

255
00:15:00,231 --> 00:15:01,163
حقاً ؟

256
00:15:01,674 --> 00:15:03,201
جلين) مُختلف)

257
00:15:03,278 --> 00:15:06,495
،أتعلم، عندما ذهبنا لمتجر الفيديو
فتح الباب لي

258
00:15:06,553 --> 00:15:08,212
لكِ أنتِ ؟ -
أعلم -

259
00:15:09,662 --> 00:15:13,497
وبيني وبينك، لا أعتقد أنّه يحب
فيلم (تظاهر الأخت)، لكنّه جعلني أختاره

260
00:15:13,568 --> 00:15:18,048
،وهو حتى لم ينظر إلى قسم البالغين
وهذا أجده محترم جداً

261
00:15:19,704 --> 00:15:23,553
لا أعلم... هو رجل صالح

262
00:15:23,719 --> 00:15:25,191
لست متعوّدة على ذلك

263
00:15:25,662 --> 00:15:27,434
هذا إحساس لطيف بعض الشيء

264
00:15:29,555 --> 00:15:31,268
حسناً، أتعلمين؟

265
00:15:32,364 --> 00:15:35,310
يمكنكِ الحصول عليه -
لكنّكَ تحتاجه أيضاً -

266
00:15:35,831 --> 00:15:38,295
لا، لا. لقد حان الوقت أنْ
تكوني على علاقة صحية

267
00:15:38,601 --> 00:15:41,059
كأنّكَ الخبير -
أنا كذلك -

268
00:15:41,185 --> 00:15:45,289
حقاً؟ بالمناسبة كيف حال زوجتكَ ؟ -
للأسف، زوجتي لم تولد بعد -

269
00:15:49,871 --> 00:15:52,502
(كل ما نطلبه من (سيث
أنْ يوقّع على هذا الإقرار

270
00:15:52,517 --> 00:15:54,662
الذي بنص بأنّ كلاهما عملوا في المشروع

271
00:15:54,739 --> 00:15:56,488
ولماذا علينا أنْ نوقّع على هذا ؟

272
00:15:56,522 --> 00:16:01,482
(لأنّ شخص كان حاضراً عندما (مايكل
و(سيث) معاً اخترعوا المادة موضوع السؤال

273
00:16:01,531 --> 00:16:05,491
: شاهد عيان سرّي
(جوي تربياني)

274
00:16:09,795 --> 00:16:12,058
(جوي تربياني)

275
00:16:14,937 --> 00:16:17,144
. أنا آسف
كم قلنا أنّ نسبة ذكائي كانت؟

276
00:16:17,916 --> 00:16:19,732
فقط تعال إلى هنا

277
00:16:23,609 --> 00:16:26,218
لذا أقترح أنْ توقّع على الإقرار الآن

278
00:16:26,329 --> 00:16:29,019
قبل أنْ نوقّع، نريد أن نسمع
ماذا سيقول شاهدكِ

279
00:16:29,049 --> 00:16:31,926
ولماذا هذا ضروري ؟ -
لأنّه ربّما يخدعنا -

280
00:16:32,147 --> 00:16:33,979
... حقاً

281
00:16:36,237 --> 00:16:37,741
... يخادع

282
00:16:38,031 --> 00:16:39,090
لا أعتقد ذلك

283
00:16:39,175 --> 00:16:40,089
أرجوك

284
00:16:40,276 --> 00:16:46,577
حسناً، (جوي)، لماذا لا تبرهن لهؤلاء الناس
بدون أدنى شك أنّنا لا نخدعهم

285
00:16:46,604 --> 00:16:48,363
مايكل)، دعنا نمسك الأيادي)

286
00:16:50,760 --> 00:16:53,776
نعم، أتذكّر ذلك اليوم جيداً

287
00:16:54,091 --> 00:16:56,686
خصوصاً الأمور العلمية

288
00:16:57,099 --> 00:16:59,639
العديد من الأرقام قد أستُخدمت

289
00:17:00,387 --> 00:17:03,878
ستة، 12، 14... كل المشتبه بهم

290
00:17:04,730 --> 00:17:07,682
كنت أعلم ذلك. إنّه لا يتذكّر أي شيء
(في الغالب ذهب إلى (بيبيردين

291
00:17:07,713 --> 00:17:09,218
انتظر يا صاحبي

292
00:17:09,285 --> 00:17:13,410
، قد لا أكون أذكى رجل قابلته
(لكنّي لم أذهب إلى (بيبيردين

293
00:17:14,152 --> 00:17:15,971
أعتقد أنّنا سمعنا كفاية

294
00:17:16,623 --> 00:17:18,148
هذا رائع فقط

295
00:17:20,952 --> 00:17:25,421
انتظروا لحظة يا جماعة. لقد فكرت في أمر للتو -
ما هو ؟ أغنية "الفريق الأول" ؟ -

296
00:17:25,450 --> 00:17:26,634
لا. راقب هذا

297
00:17:26,874 --> 00:17:28,704
حسناً، سأخبركَ ما أتذكّره

298
00:17:29,236 --> 00:17:32,973
،مايكل) و (سيث) علقوا بشيء ما)
لذا خرجوا ليتمشوا

299
00:17:33,059 --> 00:17:36,110
، (ذهبت لحاسوب (سيث
آملاً أنْ أجد لعبة فيديو

300
00:17:36,265 --> 00:17:41,420
وبدلاً من هذا، بدأت فتح الملفات
ووجدت شيء أكثر... شقاوة

301
00:17:42,635 --> 00:17:44,711
لقد لعبت على حاسوبي ؟
ماذا وجدت ؟

302
00:17:44,744 --> 00:17:46,987
شيء... جنسي

303
00:17:47,108 --> 00:17:49,225
"وقد يقول البعض "منحرف جنسياً

304
00:17:49,268 --> 00:17:52,972
، أعليّ إخبار الجميع
أم علي كتابتها لتدخل في سجلّك الدائم ؟

305
00:17:53,065 --> 00:17:56,292
لا، موافق، سأوّقع، أنت الفائز -
ألا تريد أنْ تسمع ماذا سيقول ؟ -

306
00:17:56,408 --> 00:17:59,012
(لا، لقد تذكّرت الآن. (مايكل
وأنا اخترعناها سوياً. لا بأس

307
00:18:02,248 --> 00:18:04,079
ماذا وجدت في حاسوبه ؟

308
00:18:04,172 --> 00:18:07,174
لاشيء. كنت... كنت أخادع
لكنّي أريد رؤيته الآن

309
00:18:08,315 --> 00:18:12,018
!كنت تخادع؟ هذا عبقري
كيف علمت أن هذا سينفع ؟

310
00:18:12,145 --> 00:18:15,092
أرجوكِ، كل شاب لديه
ملف مُقرف على حاسوبه

311
00:18:15,146 --> 00:18:16,889
لا يوجد شيء مُقرف على حاسوبي

312
00:18:16,944 --> 00:18:20,015
حقاً؟ ... لماذا لا تفحص ملف باسم
" (ضرائب (جوي "

313
00:18:26,443 --> 00:18:27,744
... اسمع، إنّه

314
00:18:27,889 --> 00:18:30,319
(كان غريب قليلاً مشاركتك مع (جينا

315
00:18:30,446 --> 00:18:34,616
لكن أعتقد أنّي وجدت شيئاً
سيكون في صالح الجميع

316
00:18:35,156 --> 00:18:36,641
سأطلق سراحك

317
00:18:36,815 --> 00:18:38,462
أهذا لصالحي ؟

318
00:18:39,654 --> 00:18:40,734
أنْ لا أمتلك وظيفة ؟

319
00:18:40,808 --> 00:18:44,715
لقد خسرت للتو مساعدي. فدعنا لا
"نلعب "من حصل على أسوء لعبة

320
00:18:45,557 --> 00:18:48,090
انتظر، هذا جنون. يمكنني عمل الاثنين

321
00:18:48,214 --> 00:18:51,735
يمكننا تنظيم الوقت إذا تعقّلتم قليلاً

322
00:18:53,639 --> 00:18:55,753
هذا لن يحدث أبداً

323
00:18:57,701 --> 00:18:59,388
هيّا، أنا جاد

324
00:18:59,458 --> 00:19:03,808
ما دمنا واضحين بشأن ما يتوقّعه الجميع
لا يجب أن تكون هذه مشكلة

325
00:19:05,382 --> 00:19:07,406
يمكننا أنْ نجد طريقة لنتقاسمه

326
00:19:07,530 --> 00:19:09,442
من الواضح أنّي سآخذه خلال الأسبوع

327
00:19:09,531 --> 00:19:12,817
لا بأس بهذا، إذا أخذنه أنا في الليالي -
وعُطل نهاية الأسبوع  - ماذا عن الأعياد ؟

328
00:19:12,880 --> 00:19:15,393
،خذه أنتَ في عيد الفصح
وسآخذه أنا في الكريسماس

329
00:19:16,243 --> 00:19:18,766
في الحقيقة، عندي عائلة -
(رجاءاً يا (جلين -

330
00:19:20,278 --> 00:19:22,535
وأمر آخر. عندما تكونون
هنا ممنوع التقبيل

331
00:19:22,646 --> 00:19:24,596
،وعندما نكون بالخارج
لا تتّصل به كمزحة

332
00:19:24,688 --> 00:19:26,231
... لا أعلم عن ماذا تتحدّثين

333
00:19:26,362 --> 00:19:29,140
(لكنّي سأمرّر الأمر على السيّد (فارتيز

334
00:19:31,545 --> 00:19:33,683
يبدو أننا نظّمنا الوقت

335
00:19:33,718 --> 00:19:35,237
نعم، يمكننا جعل هذا ينجح

336
00:19:35,365 --> 00:19:36,537
حسناً، علينا الاحتفال

337
00:19:36,586 --> 00:19:39,464
جلين)، لماذا لا تذهب للمتجر)
لتُحضر لنا بعضاً من الشمبانيا ؟

338
00:19:40,260 --> 00:19:44,225
،في الواقع، الساعة الآن بعد الخامسة
(لذا فهذا وقت (جينا

339
00:19:45,189 --> 00:19:48,209
جلين)، لماذا لا تذهب للمتجر)
لتُحضر لنا بعضاً من الشمبانيا ؟

340
00:19:55,729 --> 00:19:57,891
الآن اجعل مساعدك يقوم بهذا

341
00:19:59,311 --> 00:20:02,199
(بوبي)، أولاً اسمه (جلين)

342
00:20:02,271 --> 00:20:06,622
،وثانياً، أنا لا أجعل مساعدي يقوم بالحيل
فأنا لست هذا النوع من الرؤساء

343
00:20:06,696 --> 00:20:09,598
،أنا لا أعتبره فقط  موظّفي
أعتبره صديقي أيضاً

344
00:20:09,653 --> 00:20:10,593
(شكراً يا (جوي

345
00:20:10,744 --> 00:20:14,129
بالرغم مِن أنّ رقصة الرجل الآلي
ممتعة وأنا أستمتع بمشاهدتها

346
00:20:14,223 --> 00:20:16,330
خصوصاً عندما تُرقص بشكل بارع

347
00:20:26,294 --> 00:20:28,397
هيّا يا (جايسون)، ادخل إلى هنالك

348
00:20:33,123 --> 00:20:34,819
الآن تقاتلوا

349
00:20:36,291 --> 00:20:39,773
-=Halabico=-