1
00:00:02,926 --> 00:00:04,206
تماسكى يا لزى

2
00:00:04,367 --> 00:00:06,259
لا استطيع المشى
هذا صعب جدا

3
00:00:06,464 --> 00:00:08,478
اذن ساحملك عبر هذا الجبل

4
00:00:08,655 --> 00:00:11,293
ساحملك حتى نصل
الى المنزل

5
00:00:15,500 --> 00:00:18,848
ان هذة الطفلة ثقيلة فعلا
هل تضع اثقال فى جيبها

6
00:00:19,301 --> 00:00:20,984
سوف نكمل بعد الغذاء
يارفاق

7
00:00:21,032 --> 00:00:22,173
حسنا استمتعى بالغذاء

8
00:00:22,331 --> 00:00:23,555
يمكنكى اكل السلاطة فقط

9
00:00:24,636 --> 00:00:25,649
مرحبا جوى

10
00:00:25,724 --> 00:00:27,157
بوبى

11
00:00:27,265 --> 00:00:28,801
ياجماعة هذة وكيلتى
بوبى

12
00:00:28,956 --> 00:00:30,248
مرحبا يا جماعة

13
00:00:30,762 --> 00:00:32,307
لقد شاهدت المشهد الاخير

14
00:00:32,901 --> 00:00:36,290
رائع انتم محظوظون
لانكم حصلتم على عمل

15
00:00:39,237 --> 00:00:41,246
اذا هل انت متحمس
لفعل هذا؟

16
00:00:41,655 --> 00:00:42,711
ما الذى تتكلمين عنه؟

17
00:00:42,767 --> 00:00:43,995
الم اخبرك

18
00:00:44,217 --> 00:00:45,412
لقد نسيت

19
00:00:45,653 --> 00:00:48,479
لقد كنت عند البوابة
ابحث عن محفظتى

20
00:00:48,548 --> 00:00:51,826
ولقد صعقت نفسى
بجهاز الصعق الكهربى

21
00:00:53,604 --> 00:00:54,693
حسنا .. ما هو الخبر؟

22
00:00:54,846 --> 00:00:57,365
حسنا ان برنامج الليلة
قد اجل الى الغد

23
00:00:57,540 --> 00:01:00,522
وقد اتصلوا بى لكى
احضر لهم ضيف اخر

24
00:01:00,901 --> 00:01:03,416
وقد عرضت اسمك عليهم
وقد وافقوا

25
00:01:03,520 --> 00:01:04,106
هل انت جادة؟

26
00:01:04,263 --> 00:01:06,087
انا مندهشة مثلك تماما

27
00:01:07,239 --> 00:01:08,661
سوف اصبح ضيفا فى برنامج الليلة
المشهور

28
00:01:08,762 --> 00:01:10,043
نعم
يالهى

29
00:01:10,491 --> 00:01:11,571
هذا لا يصدق

30
00:01:11,839 --> 00:01:13,915
هذا واحد من احلام
حياتى

31
00:01:14,203 --> 00:01:15,632
ان الحلم الاكبر فى حياتى
هو

32
00:01:15,711 --> 00:01:17,670
ان القى خطبة ف مهرجان الاوسكار

33
00:01:18,822 --> 00:01:19,870
الاوسكار؟

34
00:01:20,114 --> 00:01:22,092
هل لديك ارتباك ذهنى ايضا؟

35
00:01:26,312 --> 00:01:56,138
Translated By:-
Nader Helal VooDooo

Timing edited By: Mayyalou

36
00:02:01,125 --> 00:02:03,672
انا الرابعة صباحا
المفترض ان تكون نائما  غذا يوم كبير

37
00:02:03,820 --> 00:02:05,581
لا استطيع النوم
انا متوتر جدا

38
00:02:07,286 --> 00:02:08,844
لا تنزعج
لقد اكلتها

39
00:02:10,287 --> 00:02:12,107
اتريد ان تراها مرة اخرى؟

40
00:02:12,186 --> 00:02:12,943
بالتأكيد

41
00:02:14,151 --> 00:02:16,581
غذا فى البرنامج ضيوفنا
سوف يكونون كولن فالر

42
00:02:16,931 --> 00:02:19,661
والنجم الصاعد جوى تربيانى
ونجوم الموسيقى مارون 5

43
00:02:19,753 --> 00:02:20,769
سوف يكون برنامج رائع

44
00:02:21,207 --> 00:02:23,724
هل كان يبدوا متحمسا
عندما قال اسمى؟

45
00:02:23,871 --> 00:02:25,483
اعتقد انه لا يستطيع النوم
ايضا

46
00:02:26,265 --> 00:02:27,797
انا مازلت لا اصدق هذا

47
00:02:27,933 --> 00:02:30,183
برنامج الليلة
سوف اكون جالسا على تلك الاريكة

48
00:02:30,570 --> 00:02:32,190
هل هذا سخيف اننى متوتر جدا؟

49
00:02:32,547 --> 00:02:34,828
لا
هذا شئ كبير

50
00:02:35,296 --> 00:02:37,615
ولكن يا جوى
سوف تكون رائعا غدا

51
00:02:37,769 --> 00:02:40,556
شكرا لك
انا متوتر لاننى

52
00:02:40,667 --> 00:02:43,282
كنت احلم منذ ان
كنت صغير ان اكون بهذا البرنامج

53
00:02:43,407 --> 00:02:44,689
جونى كارسون يقدمنى للناس

54
00:02:44,810 --> 00:02:47,864
ويقول لى كيف حالك يا جوى
وانا اقول انا بخير يا جونى

55
00:02:47,975 --> 00:02:50,838
ولقد جاء هذا اليوم

56
00:02:50,921 --> 00:02:52,460
وانا خائف جدا لاننى

57
00:02:52,572 --> 00:02:54,405
انت خائف من ان تقول اسمه جونى
بدى من جاى

58
00:02:54,517 --> 00:02:55,641
هذا يمكن ان يحدث

59
00:03:01,921 --> 00:03:02,983
لقد كلمت امى

60
00:03:03,059 --> 00:03:04,355
الجميع متحمس وسعيد

61
00:03:04,491 --> 00:03:06,286
سوف يذهبون ليشاهدوك عند منزل
ماريا انجلا

62
00:03:06,360 --> 00:03:08,784
ماعدا ماريا تريز لن تذهب لانها
سوف تمكث لمشاهدة خط الليلة

63
00:03:08,894 --> 00:03:10,923
هذة العاهرة

64
00:03:11,992 --> 00:03:13,903
السكان فى العمارة
متحمسين ايضا

65
00:03:14,015 --> 00:03:14,551
فعلا؟

66
00:03:14,680 --> 00:03:17,331
لقد استغرقت ساعتين
لاقناعهم بهذا

67
00:03:18,872 --> 00:03:19,705
لقد احضرت بدلتك

68
00:03:19,816 --> 00:03:21,045
رائع .. شكرا لك

69
00:03:21,556 --> 00:03:23,854
هل كنت تعرف انه يوجد
رقم فتاة فى الجيب؟

70
00:03:23,910 --> 00:03:25,002
يالهى

71
00:03:25,364 --> 00:03:27,734
لقد وجدت الرقم الذى
اعتقدت اننى فقدته الى الابد

72
00:03:28,090 --> 00:03:30,169
هذا سوف تكون قصة رومانسية للافلام فيما بعد

73
00:03:30,216 --> 00:03:31,364
لا ليس هذة

74
00:03:33,185 --> 00:03:34,929
حسنا هل جهزت الذى سوف تقوله؟

75
00:03:35,072 --> 00:03:36,282
نعم يوجد امامى بعض القصص

76
00:03:36,393 --> 00:03:37,566
اخبرونى رأيكم

77
00:03:37,682 --> 00:03:40,721
منذ سنتين فى عيد القدسين
انا كنت ارتدى زى جرنش

78
00:03:40,851 --> 00:03:42,065
جميل
انا احبه

79
00:03:42,194 --> 00:03:44,014
وقابلت تلك الفتاة

80
00:03:44,127 --> 00:03:47,728
ولقد كنت سكران
وهى كانت ترتدى زى المرأة القطة

81
00:03:47,812 --> 00:03:49,563
وقتها عرفت انها جميلة

82
00:03:49,669 --> 00:03:51,020
توقف
هذا مقزز

83
00:03:51,117 --> 00:03:53,510
انتظروا
مازال هناك جزء مضحك فى الحكاية

84
00:03:53,685 --> 00:03:55,793
لقد اكتشفت انها فى ال17 من عمرها فقط

85
00:03:57,055 --> 00:03:58,759
ربما هناك قصة اخرى

86
00:03:59,470 --> 00:04:01,174
حسنا انا اعرف نكتة جيدة

87
00:04:01,361 --> 00:04:03,108
كان هناك القواد الفرنسى
الذى يسير فى البار وبعد...ّ

88
00:04:03,277 --> 00:04:04,391
لا اعتقد انها كانت تعرف انك اكبر منها

89
00:04:05,287 --> 00:04:06,615
هذا لا يصلح ان تقوله فى
برنامج الليلة

90
00:04:06,722 --> 00:04:10,057
بالتأكيد عندك شئ اخر
غير النكات القذرة وقصصك الجنسية

91
00:04:10,322 --> 00:04:12,305
حسنا تريد قصص
عائلية ظريفة؟

92
00:04:12,450 --> 00:04:13,385
بالتأكيد

93
00:04:13,492 --> 00:04:14,768
حسنا اظن انه يوجد واحدة

94
00:04:14,842 --> 00:04:17,852
احد اخواتى البنات ظلت
ترضع طفلها حتى السابعة

95
00:04:20,319 --> 00:04:22,163
حسنا ماذا كنت تقول عن القواد الفرنسى؟

96
00:04:28,050 --> 00:04:30,679
جاى .. جاى .. جاى

97
00:04:31,541 --> 00:04:34,072
مرحبا جاى انا جوى
انا جونى

98
00:04:35,619 --> 00:04:37,124
لقد فعلتها

99
00:04:37,213 --> 00:04:38,923
اننى افعل اقصى جهدى

100
00:04:39,250 --> 00:04:41,378
انا لم اجهز بعد الذى
سوف اقوله عندما اذهب

101
00:04:41,495 --> 00:04:43,193
هل يمكن ان ارقص
لا

102
00:04:43,298 --> 00:04:44,555
افعل صوت العصافير
لا

103
00:04:44,704 --> 00:04:47,221
اقلد جاى
بالتأكيد لا

104
00:04:48,155 --> 00:04:50,448
مايكل هل يمكن
ان تسرع قليلا؟

105
00:04:50,521 --> 00:04:51,909
ان الطريق مزدحم

106
00:04:52,106 --> 00:04:54,045
لا يمكن ان اتأخر
سوف اكون على الهواء خلال ساعة واحدة

107
00:04:54,323 --> 00:04:55,704
يجب ان يكون هناك
طريق خاص للذاهبين الى البرنامج

108
00:04:58,140 --> 00:05:00,444
هذا الرجل فى الشاحنة الحمراء
قطع عليك الطريق

109
00:05:00,536 --> 00:05:01,548
تعال بجواره
واخرج له اصبعك

110
00:05:01,622 --> 00:05:03,116
لا
لما لا

111
00:05:03,242 --> 00:05:04,625
لان هذة حماقة

112
00:05:04,877 --> 00:05:07,292
انا لا اتهكم على
الاشياء التى تفعلها

113
00:05:08,532 --> 00:05:10,027
هيا الان
اخرج له اصبعك

114
00:05:10,063 --> 00:05:12,343
امى انا لم اشتم اى شخص
بالاصابع من قبل

115
00:05:12,543 --> 00:05:13,371
ابدا؟

116
00:05:13,479 --> 00:05:15,100
هذة مصافحة عائلة تريبيانى

117
00:05:16,303 --> 00:05:18,909
انت لن تراه مرة اخرى
افعلها

118
00:05:19,261 --> 00:05:20,934
هل انت خائف؟
لا

119
00:05:21,003 --> 00:05:23,523
هل انت طفل؟
لا انك طفل كبير جدا

120
00:05:24,929 --> 00:05:26,857
انتى فعلا افضل ام فى الدنيا

121
00:05:27,464 --> 00:05:29,740
مايكل افعلها
هى لن تتركك حتى تفعلها

122
00:05:29,851 --> 00:05:31,193
حسنا

123
00:05:33,535 --> 00:05:35,052
هل انتى سعيد الان؟

124
00:05:35,087 --> 00:05:36,146
ما هو شعورك؟
رائع

125
00:05:37,430 --> 00:05:38,568
انا لا اصدق هذا

126
00:05:38,927 --> 00:05:40,578
مايكل شتم هذا الرجل باصبعه

127
00:05:40,625 --> 00:05:42,138
وانت سوف تكون ضيف فى
برنامج الليلة

128
00:05:42,197 --> 00:05:43,574
سوف نتذكر هذا اليوم دائما

129
00:05:46,819 --> 00:05:48,342
نحن نبطئ الان

130
00:05:48,728 --> 00:05:49,867
وماذا فى هذا؟

131
00:05:50,285 --> 00:05:51,905
لقد قلتى لى اننى لن
ارى هذا الشخص مرة اخرى

132
00:05:52,086 --> 00:05:53,410
والان سوف نتوقف بجوار
بعضنا

133
00:05:56,833 --> 00:05:58,961
حسنا لاان سوف نعلمك الدرس الثانى
الشتائم العلنية ... جينا

134
00:06:01,311 --> 00:06:03,179
حسنا

135
00:06:03,216 --> 00:06:04,408
امى ... لا

136
00:06:04,541 --> 00:06:06,852
نحن لا نتحرك

137
00:06:06,987 --> 00:06:08,541
هل يزال بجوارى؟

138
00:06:08,721 --> 00:06:09,886
تقريبا نعم

139
00:06:12,226 --> 00:06:13,521
يالهى

140
00:06:13,624 --> 00:06:14,800
انه ينظر الى

141
00:06:14,893 --> 00:06:16,613
بالتأكيد يا مايكل
لقد شتمته باصبعك

142
00:06:18,214 --> 00:06:21,083
انظر ان الناس تخرج
من عرباتها

143
00:06:21,286 --> 00:06:22,958
لماذا يخرجون؟

144
00:06:23,069 --> 00:06:25,030
يالهى
انا لا اريد ان اتأخر

145
00:06:25,282 --> 00:06:26,952
سوف اذهب لاعرف ما الذى
يحدث هناك؟

146
00:06:27,021 --> 00:06:28,236
انا اعرف التعامل مع الناس

147
00:06:28,653 --> 00:06:30,874
انتم
ماذا هناك بحق الجحيم؟

148
00:06:34,294 --> 00:06:35,128
مرحبا

149
00:06:35,275 --> 00:06:37,953
جوى
انا سعيدة اننى لحقت بك

150
00:06:38,030 --> 00:06:40,451
يوجد ازمة مرورية عند الطريق
السريع 101

151
00:06:40,821 --> 00:06:42,759
لا تاخذ طريق 101

152
00:06:42,825 --> 00:06:44,453
انا بالفعل على الطريق

153
00:06:44,537 --> 00:06:47,485
الممثلون لا يستمعون
الى احد

154
00:06:49,173 --> 00:06:51,136
حسنا ... احضر الى هنا
بأقصى سرعة

155
00:06:53,049 --> 00:06:54,431
انت لن تصدق هذا؟

156
00:06:54,524 --> 00:06:55,078
ماذا؟

157
00:06:55,134 --> 00:06:56,621
لقد قابلت شخص جذاب جدا

158
00:06:59,346 --> 00:07:03,123
شعره قذر وزراعه قوى
ويقود سيارة الكامينو

159
00:07:04,227 --> 00:07:05,824
جينا .. ما اخبار المرور؟

160
00:07:07,245 --> 00:07:10,833
لقد انقلبت شاحنة ولقد لوثت الطريق
بالزيت

161
00:07:11,183 --> 00:07:13,444
سائق الشاحنة بخير
ولكنه بألتأكيد سيطرد من العمل

162
00:07:14,426 --> 00:07:16,011
وما العمل؟

163
00:07:16,192 --> 00:07:18,200
لقد اغلقوا الطريق كله
للتنظيف

164
00:07:18,438 --> 00:07:19,705
سوف ينتهون فى خلال ساعة

165
00:07:20,148 --> 00:07:21,352
ساعة؟؟؟ّّّ

166
00:07:22,006 --> 00:07:23,989
لا استطيع الانتظار

167
00:07:24,318 --> 00:07:25,391
يمكن ان اجرى تلك المسافة الى هناك

168
00:07:25,538 --> 00:07:27,889
كم هى المسافة الى هناك؟
9ّ اميال تقريبا

169
00:07:28,122 --> 00:07:29,983
حسنا تسعة اميال
فى 45 دقيقة

170
00:07:30,369 --> 00:07:31,136
هل يمكننى فعلها؟

171
00:07:31,299 --> 00:07:33,284
هل انت متسابق افريقى
ويوجد رقم على ظهرك؟

172
00:07:36,454 --> 00:07:37,832
لا اعرف ما الذى يعنيه هذا؟

173
00:07:38,735 --> 00:07:39,954
حسنا سوف احاول

174
00:07:44,771 --> 00:07:46,404
لقد عادت اصابتى القديمة

175
00:07:46,649 --> 00:07:48,334
اصابة بسبب كرة القدم؟
لا شئ كهذا

176
00:07:50,217 --> 00:07:52,190
لا يمكن ابدا ان اذهب على الاقدام

177
00:07:52,399 --> 00:07:54,888
سوف اكلم بوبى
لاعرف ما الذى يمكن فعله؟

178
00:07:56,510 --> 00:07:58,912
مرحبا؟

179
00:08:00,644 --> 00:08:02,521
بوبى هل هذا انت؟

180
00:08:02,856 --> 00:08:04,629
لقد صعقت نفسى
مرة اخرى

181
00:08:06,652 --> 00:08:09,968
اعتقد اننى بعد هذا
سوف افعل هذا متعمدة

182
00:08:10,840 --> 00:08:14,130
اسمعى اريد ان اعرف ماذا
سوف يحدث اذا تأخر احد؟

183
00:08:14,523 --> 00:08:17,222
حسنا سوف ارى
انتظر؟

184
00:08:20,804 --> 00:08:22,630
امى ما الذى تفعليه؟

185
00:08:22,913 --> 00:08:25,164
سوف اخذ صورة لك مع اول رجل
تشتمه بأصبعك

186
00:08:26,691 --> 00:08:29,151
لقد طلبت منه ان يبتسم
ولكنه لم يفعل

187
00:08:33,416 --> 00:08:34,529
ماذا هناك؟

188
00:08:34,803 --> 00:08:36,765
مكتوب على ارقام لوحته
رجل الجودو

189
00:08:38,653 --> 00:08:41,257
انه ليس ضخم
لا يمكن ان يكون يلعب جودو

190
00:08:45,287 --> 00:08:46,892
هذا هو رجل الجودو

191
00:08:49,726 --> 00:08:50,697
جوى
نعم

192
00:08:50,816 --> 00:08:54,184
لقد كلمت المنتج
ولقد قالى لى انك اذا تأخرت

193
00:08:54,444 --> 00:08:58,291
سوف يسحبون اسمك من البرنامج
ولن يستضيفونك به الى الابد

194
00:08:58,381 --> 00:08:59,634
هذا فظيع

195
00:08:59,887 --> 00:09:01,293
الا يوجد اى شئ تستطيعين فعله؟

196
00:09:01,441 --> 00:09:05,948
الا يوجد عندك اى فكرة كم هو
من الصعب الزحف الى هناك؟

197
00:09:15,627 --> 00:09:17,053
يجب ان اذهب الى هناك الان

198
00:09:17,145 --> 00:09:19,025
لن يستضيفونى ابدا فى
البرنامج اذا تأخرت

199
00:09:19,264 --> 00:09:21,908
امامى 45 دقيقة
هيا بنا نفكر

200
00:09:21,969 --> 00:09:23,874
كيف يمكننى الخروج من هنا؟

201
00:09:24,540 --> 00:09:26,482
اعرف ان هذا جنونا ولكن.....ّ

202
00:09:26,727 --> 00:09:28,830
يمكننا ان نجعل احد الطائرات
الهليكوبتر تنزل وتأخذك

203
00:09:29,006 --> 00:09:30,702
هذا رائع
ولكن يجب ان نلفت انتباههم

204
00:09:31,075 --> 00:09:34,320
هيا نقف على الرصيف ونستخدم
اجسامنا لكتابة

205
00:09:34,431 --> 00:09:36,479
جوى تريبيانى يجب ان يذهب
الى برنامج الليلة بسرعة

206
00:09:36,611 --> 00:09:37,716
انا سوف اكون حرف ال
J

207
00:09:38,842 --> 00:09:40,771
ماذا؟
هذة حماقة

208
00:09:40,967 --> 00:09:42,204
هل يوجد عندك فكرة اخرى؟

209
00:09:42,345 --> 00:09:45,162
الرجل الجذاب الذى يقود السيارة الكامينو
يبدو ذكيا

210
00:09:45,216 --> 00:09:46,326
سوف اذا لاتناقش معه

211
00:09:46,438 --> 00:09:48,731
وكيف يمكن ان يساعدنى هذا
فى الذهاب الى البرنامج؟

212
00:09:48,848 --> 00:09:52,793
لقد طلب منى الجلوس معه فى السيارة
اذا كان عندى وقت

213
00:09:52,903 --> 00:09:55,185
انا اسف
هل تعنيين انك على موعد غرامى فى ازمة المرور؟

214
00:09:57,032 --> 00:09:58,122
لا تكبر الموضوع

215
00:09:59,648 --> 00:10:01,776
اظن ان هذة ليست فكرة جيدة

216
00:10:01,832 --> 00:10:03,294
انت تواعيدين مساعد جوى اليس كذلك؟

217
00:10:03,405 --> 00:10:06,149
ان جلين رائع ولكن
لا يلبس خاتم فى هذا الاصبع

218
00:10:07,659 --> 00:10:08,751
هذا شئ مفرح جدا

219
00:10:08,844 --> 00:10:10,612
انهم يعتقدون اننى اشتمهم بالاصبع مرة اخرى

220
00:10:11,832 --> 00:10:13,608
امى .. انزلى اصبعك

221
00:10:13,637 --> 00:10:14,838
حسنا .. سوف اعود

222
00:10:19,218 --> 00:10:20,568
انه مازال ينظر الى

223
00:10:20,702 --> 00:10:22,665
انهم لم يلتفتوا الى امى
عندما ذهبت

224
00:10:22,775 --> 00:10:24,793
اعتقد انه شاذ جنسيا
يالهى لقد سمع كلامك

225
00:10:27,358 --> 00:10:29,442
هذا التنين الصنينى الاسود

226
00:10:30,967 --> 00:10:34,208
وذهة تعنى زهرة الفوضى

227
00:10:34,709 --> 00:10:37,768
زهرة الفوضى
لقد كانوا ينادونى بهذا الاسم

228
00:10:39,249 --> 00:10:40,947
هذا مثير جدا

229
00:10:41,403 --> 00:10:43,161
الكلام حار جدا

230
00:10:43,229 --> 00:10:45,441
نعم اعتقد ان درجة الحرارة 90 اليوم

231
00:10:45,631 --> 00:10:47,178
ما الذى سوف تفعله؟

232
00:10:47,656 --> 00:10:49,202
لا شئ الا العرق

233
00:10:50,772 --> 00:10:51,827
رائع

234
00:10:53,199 --> 00:10:54,939
تحبين الموسيقى؟
بالتأكيد

235
00:10:55,106 --> 00:10:56,160
ما هى فرقتك المفضلة؟

236
00:10:56,363 --> 00:10:59,019
انهم الثعابين البيضاء؟
يا لها من صدفة

237
00:10:59,341 --> 00:11:01,717
لقد اشتريت اخر البوم لهم
سليط اللسان

238
00:11:02,594 --> 00:11:03,996
فعلا
هل كان جيدا؟

239
00:11:04,143 --> 00:11:05,055
ان الالبوم معى فى السيارة

240
00:11:05,614 --> 00:11:07,921
لا تذهب الى اى مكان

241
00:11:08,341 --> 00:11:09,752
لا تقلقى لن افعل

242
00:11:10,348 --> 00:11:13,088
بسبب المرور؟
هذا صحيح

243
00:11:16,244 --> 00:11:18,420
هل يوجد اى تطور؟

244
00:11:18,560 --> 00:11:20,259
لا مازالوا ينتظفون الطريق

245
00:11:22,159 --> 00:11:25,084
سيارة جميلة
شكرا

246
00:11:26,870 --> 00:11:28,805
هل يوجد تكييف هواء بها؟

247
00:11:30,274 --> 00:11:31,162
نعم

248
00:11:31,430 --> 00:11:33,294
ما هذا
زجاجة ماء؟

249
00:11:35,707 --> 00:11:37,629
هل تريدين ان تدخلى
وتشربى بعض منها؟

250
00:11:39,625 --> 00:11:42,064
نعم .. القليل منها

251
00:11:44,868 --> 00:11:46,811
هل استطعت الوصول
الى السيدة صاحبة الحصان؟

252
00:11:46,903 --> 00:11:47,532
لا

253
00:11:47,643 --> 00:11:50,458
والعائلة التى فى السيارة التى هناك
رفضوا ان يعيرونى كلبهم الكبير ايضا

254
00:11:54,117 --> 00:11:56,060
هذا هو الحل
دراجة بخارية

255
00:11:56,078 --> 00:11:57,203
انا احتاج دراجة بخارية

256
00:11:57,388 --> 00:11:58,276
اعتقد ان هذا ليس صعبا

257
00:11:58,350 --> 00:12:00,905
اظن ان تلك السيدة فى السيارة التى هناك
عندها محل درجات بخارية

258
00:12:02,264 --> 00:12:03,256
هذا ظريف جدا

259
00:12:03,372 --> 00:12:04,944
هل تعرف من الذى سوف يضحك على هذا؟
رجل الجودو

260
00:12:07,486 --> 00:12:11,256
سيد تيناكا ان الحكومة
معها الكثير من الوثائق عليها توقيعك

261
00:12:11,434 --> 00:12:13,474
وهذة الوثائق
تثبت سوء تصرفك بالشركة

262
00:12:15,679 --> 00:12:17,883
اتمنى ان يكون هذا هو المترجم

263
00:12:19,107 --> 00:12:20,419
الكس جيرت

264
00:12:20,477 --> 00:12:21,597
يجب ان تحضرى لى
دراجة بخارية

265
00:12:21,663 --> 00:12:23,459
هذا ليس المترجم

266
00:12:24,175 --> 00:12:27,210
لا انه انا جوى
انا عالق هنا فى الطريق 101

267
00:12:27,320 --> 00:12:29,212
والطريقة الوحيدة للوصول الى
البرنامج عن طريق دراجة بخارية

268
00:12:29,525 --> 00:12:31,309
ومن اين يمكن
ان احضر دراجة بخارية؟

269
00:12:31,386 --> 00:12:33,681
لا اعرف
بالتأكيد يوجد شخص فى شركتك يملك واحدة

270
00:12:33,916 --> 00:12:35,983
ان المحامين يحبون الدرجات
البخارية فى الاجازات اليس كذلك؟

271
00:12:36,084 --> 00:12:37,878
ولهذا حياتهم لا تبدوا
مملة وكئيبة؟

272
00:12:40,873 --> 00:12:42,259
يجب ان اذهب

273
00:12:44,647 --> 00:12:46,542
يوجد مشكلة كبيرة
فعلا

274
00:12:48,385 --> 00:12:51,637
هذا الرجل صاحب الكامينو
فعلا نوعى المفضل

275
00:12:51,809 --> 00:12:54,300
جذاب جدا
ويوجد الكثير من الصفات المشتركة بيننا

276
00:12:54,418 --> 00:12:56,010
ولكننى قابلت الشخص الاخر
فى المرسيدس

277
00:12:56,486 --> 00:12:58,494
حزر.. وتقريبا ممل

278
00:12:58,763 --> 00:13:01,167
ولكن كراسى سياراته
الجلدية انعم من بشرتى

279
00:13:02,616 --> 00:13:04,223
انا لا اعرف ما الذى سافعله؟

280
00:13:04,548 --> 00:13:06,052
الشخصين رائعين
ولكنهم مختلفين

281
00:13:06,346 --> 00:13:08,288
انا اعنى
هل اتبع قلبى .. ام شعورى بالامان؟

282
00:13:08,566 --> 00:13:10,364
انا سوف اتحطم فى خلال 10 دقائق

283
00:13:12,433 --> 00:13:13,336
ايها الظابط

284
00:13:13,370 --> 00:13:14,775
اسمع.. انا ممثل

285
00:13:14,859 --> 00:13:16,365
وانا المفروض ان اكون فى برنامج الليلة
خلال

286
00:13:16,429 --> 00:13:17,471
نصف ساعة

287
00:13:17,511 --> 00:13:18,333
هل يمكن ان توصلنى الى هناك؟

288
00:13:18,462 --> 00:13:19,995
انت فى برنامج الليلة؟

289
00:13:20,072 --> 00:13:22,874
هل انت تونى دانذا؟

290
00:13:25,240 --> 00:13:26,439
نعم انه انا

291
00:13:26,720 --> 00:13:28,033
حسنا

292
00:13:28,163 --> 00:13:30,807
انا ذاهب الى هناك على اية حال
وسوف اقلك الى هناك

293
00:13:30,973 --> 00:13:32,666
هذا رائع
شكرا لك

294
00:13:32,934 --> 00:13:34,873
سيدى
يجب ان تنزل من هناك

295
00:13:35,032 --> 00:13:36,975
انتظر لحظة يا سيد دانذا
ارجوك نادينى تونى

296
00:13:38,937 --> 00:13:41,603
اعتقد اننى سانجح بالوصول

297
00:13:42,039 --> 00:13:44,246
الظابط براندى
نحن عندنا حالة 10 - 12

298
00:13:44,623 --> 00:13:46,784
يالهى
انها امرأة فى مرحلة الحمل

299
00:13:46,876 --> 00:13:47,857
كيف عرفتى هذا؟

300
00:13:47,968 --> 00:13:49,876
انا كنت فى 10 -12
فى حفلة زفافى

301
00:13:51,036 --> 00:13:54,971
الظابط براندى اذهب فورا
الى العربة الزرقاء عند الميل 20

302
00:13:55,405 --> 00:13:56,608
يالهى

303
00:13:56,701 --> 00:13:58,477
سوف يساعد تلك المرأة فى انجاب طفلها

304
00:13:58,533 --> 00:14:00,033
لن اذهب ابدا الى البرنامج

305
00:14:01,189 --> 00:14:02,729
لا يجب ان يعرف بما حدث

306
00:14:04,257 --> 00:14:06,568
لا سوف اخبره
سوف تكون بخير

307
00:14:06,639 --> 00:14:09,175
ان النساء يلدون اطفالهم فى الطرق السريعة
منذ الالاف السنين

308
00:14:10,854 --> 00:14:11,968
هذة نقطة جيدة

309
00:14:12,555 --> 00:14:13,997
هل انت جاهز للذهاب؟

310
00:14:14,984 --> 00:14:16,321
لا يمكننى فعل هذا؟

311
00:14:16,402 --> 00:14:20,532
اسمع ايها الظابط يوجد حالة 10 -12
عند الميل 20 السيارة الزرقاء

312
00:14:20,863 --> 00:14:22,667
يالهى 10 -12
يجب ان اذهب

313
00:14:23,020 --> 00:14:26,290
ولكن قبل ان اذهب
فلتفعل لى احد حركاتك المشهورة

314
00:14:29,100 --> 00:14:32,285
يا انجيلا
انا مربية الاطفال هنا ... او اى شئ

315
00:14:41,645 --> 00:14:42,972
انا لا اريد تحزيرك

316
00:14:43,191 --> 00:14:46,853
ولكن رجل الجودو يقبل
عضلاته ويلف يده بشريط

317
00:14:51,063 --> 00:14:51,951
مرحبا

318
00:14:52,118 --> 00:14:55,095
جوى امامك 10 دقائق قبل
ميعاد دخولك

319
00:14:55,203 --> 00:14:56,657
هل يمكنك المجئ؟

320
00:14:57,069 --> 00:14:58,568
انا احاول

321
00:14:58,642 --> 00:15:01,798
انا يجب ان اعرف الان
لانك ان لم تستطع

322
00:15:02,076 --> 00:15:05,621
سوف يخرجون بدلا منك
الرجل صاحب الثعبان

323
00:15:06,571 --> 00:15:07,341
يالهى

324
00:15:07,392 --> 00:15:09,872
انا لن اكون بالعرض
وسوف يتم ابدالى بثعبان

325
00:15:11,850 --> 00:15:15,776
اسمع انا مضطره ان اخبرهم
انك لن تستطيع المجئ

326
00:15:16,254 --> 00:15:17,666
انا اسفه يا حبيبى

327
00:15:18,110 --> 00:15:20,963
حسنا .. اعتقد انه يجب ان
تفعلى هذا

328
00:15:22,611 --> 00:15:23,989
لم استطع ايجاد دراجة

329
00:15:24,031 --> 00:15:26,028
ولكن ماذا عن كرسى معوقين
بمحرك؟

330
00:15:27,434 --> 00:15:28,433
هذا متأخر جدا

331
00:15:28,489 --> 00:15:30,016
بوبى سوف تستبدلنى
بشئ اخر

332
00:15:32,317 --> 00:15:33,740
انا اسفة

333
00:15:34,269 --> 00:15:35,797
هل تريد ان تأتى معى
فى المرسيدس

334
00:15:35,952 --> 00:15:38,840
يمكن ان تمتع نفسك
بانعم جلد فى حياتك

335
00:15:40,098 --> 00:15:41,732
سوف احب هذا جدا

336
00:15:45,979 --> 00:15:48,456
حسنا لا استطيع
التحمل اكثر من هذا

337
00:15:48,697 --> 00:15:49,788
مايكل .. ما الذى تفعله؟

338
00:15:49,991 --> 00:15:52,120
هؤلاء الناس يحدقون بى منذ ساعة تقريبا

339
00:15:52,323 --> 00:15:55,508
واتوقع انهم سوف يفعلون بى
اكثر من هذا

340
00:15:55,692 --> 00:15:58,523
مايكل هل ضربت فى وجهك من قبل
هذا شعور ليس جيدا

341
00:15:58,726 --> 00:16:00,003
هل تعرف؟
انا لا يهمنى

342
00:16:00,114 --> 00:16:01,113
انا فقط اريد هذا ان ينتهى

343
00:16:01,187 --> 00:16:03,407
حسنا هيا يا رجل الجودو

344
00:16:03,519 --> 00:16:05,730
نفذ حركاتك العنيفة على

345
00:16:07,177 --> 00:16:09,340
الان هم واقفون
ليسوا ضخام الحجم

346
00:16:09,727 --> 00:16:12,338
لا انهم فى وضع
استعداد للقتال

347
00:16:13,863 --> 00:16:15,216
حسنا
هيا ننهى هذا

348
00:16:15,271 --> 00:16:16,801
افعل الذى تريد فعله

349
00:16:16,981 --> 00:16:18,812
حسنا ... سوف نفعلها

350
00:16:22,650 --> 00:16:24,315
ما الذى تفعله؟

351
00:16:24,611 --> 00:16:26,851
نحن لا نلعب الجودو
بدون عمل تمرينات الاستطالة

352
00:16:28,557 --> 00:16:30,629
لا تقلق
سوف نستغرق 30 دقيقة فقط

353
00:16:31,195 --> 00:16:33,023
هذا لن ينتهى

354
00:16:34,240 --> 00:16:35,812
انتى هنا

355
00:16:35,905 --> 00:16:37,755
لقد قلتى انكى سوف تحضرين
البوم الثعابين البيضاء

356
00:16:37,826 --> 00:16:39,790
جينا
تعالى الى السيارة

357
00:16:39,911 --> 00:16:42,288
لقد وضعت بعض المساند
القطنية على الكرسى الخاص بكى

358
00:16:43,402 --> 00:16:45,220
هل كنتى معه فى سياراته ايضا؟

359
00:16:45,364 --> 00:16:46,537
هل كنتى فى سياراتين؟

360
00:16:46,894 --> 00:16:47,664
هذا الذى نعرفه فقط؟

361
00:16:47,812 --> 00:16:50,285
انا لا احب الذى تشير اليه

362
00:16:52,014 --> 00:16:53,493
نعم هنا يا رجل الجودو

363
00:16:54,749 --> 00:16:56,825
هل تعرف
ان الرجل الصغير هو رجل الجودو

364
00:16:57,219 --> 00:16:58,718
من الذى تدعوه
بالصغير

365
00:16:58,940 --> 00:17:00,331
لا تغضب

366
00:17:00,446 --> 00:17:02,847
لقد قالت له ان يشتمك
بالاصبع

367
00:17:02,922 --> 00:17:03,551
هى التى فعلت هذا؟

368
00:17:03,662 --> 00:17:04,939
تراجع يا صديقى
انها معى

369
00:17:04,994 --> 00:17:05,827
لا اعتقد هذا

370
00:17:05,938 --> 00:17:08,955
هل يمكن لا ان يضربنى
اى شخص فى وجهى؟

371
00:17:10,333 --> 00:17:11,507
هذا يكفى

372
00:17:11,645 --> 00:17:13,033
كل هذة ليست مشاكل

373
00:17:13,162 --> 00:17:15,009
انا الوحيد الذى عنده مشكلة

374
00:17:15,341 --> 00:17:18,579
انا المفروض ان اكون مع مارون 5
و كولن فالر الان

375
00:17:18,935 --> 00:17:20,831
واعتقد انه هناك ثعبان مكانى الان

376
00:17:21,727 --> 00:17:26,171
فلتهدئوا جميعا
هل فهمت يا رجل الاوشام؟

377
00:17:26,245 --> 00:17:27,872
رجل المرسيدس

378
00:17:28,079 --> 00:17:28,981
رجل الجودو

379
00:17:29,548 --> 00:17:32,655
وانت يا من كنت تجلس فى المقعد الخلفى
لعربه رجل الجودو بدون اى سبب

380
00:17:33,855 --> 00:17:35,609
انا كنت اشاهد قرص
DVD

381
00:17:36,484 --> 00:17:38,303
هل عندكم
DVD هناك

382
00:17:43,970 --> 00:17:45,710
لا اصدق اننى وجدك

383
00:17:46,617 --> 00:17:47,209
الكس

384
00:17:47,301 --> 00:17:50,018
لقد كنت تريد دراجة بخارية
فاحضرت لك واحدة

385
00:17:50,890 --> 00:17:52,573
هل تسمين هذة دراجة بخارية؟

386
00:17:53,558 --> 00:17:55,958
هل تعرف ما الذى فعلته
لكى احضر لك هذة؟

387
00:17:56,169 --> 00:17:59,147
لقد استعرتها من الفتاة التى
تنظف المكتب عندى

388
00:17:59,240 --> 00:18:02,262
وهى تكرهنى جدا
على الرغم من انى ظريفة معها

389
00:18:02,549 --> 00:18:04,233
وخلال الطريق الى هنا

390
00:18:04,381 --> 00:18:08,668
لقد صرخت فى الناس
وشتمت منهم و فقدت حذائى

391
00:18:09,161 --> 00:18:12,205
ولكن اذا كانت هذة الدراجة ليس مناسبة
فيمكننى ان ...ّ

392
00:18:12,316 --> 00:18:14,496
لا هذة رائعة
لقد احببتها!

393
00:18:14,642 --> 00:18:15,957
Yeah! You're damn right you do!

394
00:18:17,086 --> 00:18:19,880
حسنا خذى هذا
واخبرى بوبى اننى فى الطريق

395
00:18:20,028 --> 00:18:22,055
انتظر الخوذة
انا لن ارتدى هذا

396
00:18:22,129 --> 00:18:23,743
السلامة اولا
حسنا

397
00:18:23,984 --> 00:18:25,353
حسنا تمنوا لى
الحظ السعيد

398
00:18:25,463 --> 00:18:27,040
حظا سعيدا يا جوى

399
00:19:09,665 --> 00:19:12,522
السيدات والسادة
رحبوا بجوى تريبيانى

400
00:19:21,801 --> 00:19:26,852
جوى حسنا
توقف هذا يكفى

401
00:19:23,141 --> 00:19:31,101
شكرا لكم
Nader Helal VooDooo

402
00:19:31,307 --> 00:19:33,222
رحبوا بجوى تربيانى

403
00:19:35,905 --> 00:19:37,718
جوى تبدوا رائعا

404
00:19:39,577 --> 00:19:41,630
كم مكثت محتضنه؟

405
00:19:41,742 --> 00:19:44,211
لمدة طويلة

406
00:19:44,882 --> 00:19:47,997
تقريبا دقيقة وجاء كولن فالر وحاول
ان يبعدنى عنه

407
00:19:48,679 --> 00:19:50,574
ولكنك كنت فى برنامج الليلة

408
00:19:50,831 --> 00:19:51,976
لقد كنت فى برنامج الليلة

409
00:19:52,581 --> 00:19:54,745
انظروا هناك عندما لوح جاى براسة لى

410
00:19:54,838 --> 00:19:55,967
هل هنا عندما قلت له جونى؟

411
00:19:56,041 --> 00:19:57,401
نعم هنا