1
00:00:01,810 --> 00:00:05,810
{\pos(195,220)}
الضحية (كيربي هاينز)، شاب من البلدة
بعمر الـ 29 ويعمل بالتلحيم

2
00:00:05,820 --> 00:00:07,500
هذا كل ما لدينا

3
00:00:07,692 --> 00:00:09,860
قامت الشرطة المحلية بدهس جميع
أنحاء موقع الجريمة بأقدامها

4
00:00:09,860 --> 00:00:11,229
لذا لا أعتقد أنه ستكون هناك فائدة
من المحللين الجنائيين

5
00:00:11,290 --> 00:00:14,770
الأمر وكأنهم لا يشاهدون التلفاز مطلقاً
كل طفل صغير يعرف بهذه الأمور

6
00:00:15,260 --> 00:00:18,190
مرحباً (ليزبن)، كيف حالكِ؟ -
مرحباً (بات) لم أركِ منذ زمن طويل -

7
00:00:18,200 --> 00:00:19,230
ما هي القضية؟

8
00:00:19,240 --> 00:00:22,650
يبدو أنّ الوفاة قد حدثت
عصر الأمس، تقريباً

9
00:00:22,660 --> 00:00:25,890
ثمّة ضربة قويّة على مؤخرة رأسه

10
00:00:26,230 --> 00:00:29,240
ربما ضربة واحدة تلتها إنسدادات بالشريان

11
00:00:29,250 --> 00:00:32,260
طول قطعة الخشب على ما أظن -
ما هذا الموجود على وجهه؟ أهذه رقائق لامعة؟ -

12
00:00:33,460 --> 00:00:36,710
نعم، على فتى المزرعة الذي يرتاد الديسكو

13
00:00:39,270 --> 00:00:41,120
إنّ عائلته هنا

14
00:00:41,780 --> 00:00:44,300
ستسوء الأمور كما أتوقع

15
00:00:44,360 --> 00:00:46,340
أراكم لاحقاً

16
00:00:47,750 --> 00:00:50,710
ريغز) و(فان بيلت)، إعملا على الجثة)
(تشو)

17
00:01:05,340 --> 00:01:07,230
مشوّق

18
00:01:08,190 --> 00:01:10,180
أشعر بأنّ (جاين) يعلم بعلاقتنا

19
00:01:10,190 --> 00:01:12,340
كلاّ، إنه لا يعرف
كيف له أن يعرف؟

20
00:01:12,350 --> 00:01:16,150
أعلم بأننا كنا على ما يرام
لكنني أشعر وكأنه يعرف

21
00:01:16,160 --> 00:01:17,360
أنتَ مصاب بالشك

22
00:01:17,390 --> 00:01:20,130
بمجرّد أنني متشكك فهذا لا يعني
بأنّ (جاين) لا يعرف بعلاقتنا

23
00:01:21,970 --> 00:01:25,010
(لا تخبرني بأنكَ لم تقتله يا (تيد -
لا أملك شيئاً ضدّه -

24
00:01:25,020 --> 00:01:28,390
ذلك الشاب المسكين الملقى هناك
يتحلّى بالغباء الكافي ليتزوّج إبنتك

25
00:01:28,400 --> 00:01:30,280
سأقضي عليك، أنتَ بعداد الأموات

26
00:01:30,290 --> 00:01:33,550
هيّا إفعل هذا يا (دولي)، ها أنا أقف أمامك -
هذا يكفي، هذا يكفي -

27
00:01:33,580 --> 00:01:35,300
إبتعدي عن طريقي أيتها الفتاة

28
00:01:35,310 --> 00:01:37,100
(ها أنا ذا يا (دولي -
تراجع يا رجل -

29
00:01:37,110 --> 00:01:39,130
نحن نحزن على فقيدنا أيها المهرّج
فلم لا تبتعد عنّا؟

30
00:01:39,140 --> 00:01:42,020
أحقاً؟
أرغمني على ذلك أيها التافه

31
00:01:44,050 --> 00:01:46,070
كيف تشعر؟

32
00:01:46,080 --> 00:01:48,820
أحسنتَ صنعاً -
أنتَ قيد الإعتقال -

33
00:01:48,830 --> 00:01:50,810
لنمضي

34
00:01:56,160 --> 00:01:58,270
سيدي، دعني أتفهم الوضع

35
00:01:58,290 --> 00:02:03,360
إنّ زوجة الضحية (دونا هاينز) وقد كان
شقيقها (رود غيربر) من طلب منكَ الإبتعاد

36
00:02:03,370 --> 00:02:04,500
هل هذا صحيح؟

37
00:02:04,530 --> 00:02:06,470
(أدعى (ثيودور لاسكوم

38
00:02:06,500 --> 00:02:09,230
وأنا أحد مواطني "كاليفورنيا" الحرّة

39
00:02:09,260 --> 00:02:13,570
السلطات والمحققين الفدراليين
المزعومين الذين تعملين لديهم غير قانونيين

40
00:02:13,600 --> 00:02:18,280
ولذلك، لا أعترف بحقكم بإعتقالي
أو إستجوابي

41
00:02:18,570 --> 00:02:19,850
من فضلك

42
00:02:19,890 --> 00:02:23,610
أنتما لا تعرفون ذلك، لكنكم مجرّد
أدوات بيد الأمم المتحدة

43
00:02:23,630 --> 00:02:26,830
بل نعرف، لقد أخبرونا بذلك
بحزيران الماضي، وبالتفصيل

44
00:02:27,160 --> 00:02:28,910
عذراً؟ -
حصل تغيير بالخطة السياسية -

45
00:02:28,920 --> 00:02:32,060
حصل إجتماع سرّي كبير
تمّ إخبارنا فيه بالضبط لحساب من نعمل

46
00:02:32,070 --> 00:02:35,400
لقد كانت هذه يا صديقي
تجربة مذهلة منيرة، أؤكد لك ذلك

47
00:02:35,410 --> 00:02:37,650
أتهزأ بي؟ -
أنا جاد بكلامي -

48
00:02:37,660 --> 00:02:39,770
لقد أخبرونا... بالخطّة الكبرى

49
00:02:39,780 --> 00:02:43,250
أصمت
(تجاهله يا سيد (لوسكوم

50
00:02:43,260 --> 00:02:45,870
أموراً لا تصدّق

51
00:02:46,930 --> 00:02:49,320
تجاهلني فحسب

52
00:02:55,350 --> 00:02:57,250
ليزبن)؟) -
مرحباً أيها الرئيس، ما الأمر؟ -

53
00:02:57,260 --> 00:02:59,940
لن يروق لكِ هذا لكنني على وشك فعله
لكن عليكِ تقبل هذا الأمر

54
00:02:59,950 --> 00:03:01,370
ماذا؟ -
(مرحباً يا (بوسكو -

55
00:03:01,380 --> 00:03:03,750
(مرحباً يا (جاين
أنتَ قيد الإعتقال

56
00:03:04,200 --> 00:03:07,960
ما الذي يحصل؟
ما الذي تفعله يا (بوسكو)؟

57
00:03:08,290 --> 00:03:09,960
كبّليه

58
00:03:15,340 --> 00:03:18,730
{\a7}
(( الوسيط الروحي ))
الموسم الثاني - الحلقة 6
(( ذهب أسود ودم أحمر ))

59
00:03:18,740 --> 00:03:23,190
إنه جهاز إرسال تمّ ضبطه
أثناء إجراء مسح لمكاتبنا

60
00:03:23,200 --> 00:03:27,720
وهذا جهاز إستقبال مخصص للوحدة
(والذي وجدته بمكتب (جاين

61
00:03:27,730 --> 00:03:31,470
أهذا صحيح يا (جاين)؟
أكنتَ تتجسس على (بوسكو) وفريقه؟

62
00:03:31,840 --> 00:03:34,660
{\pos(195,240)}
إنّ الـ "تجسس" كلمة شنيعة

63
00:03:34,930 --> 00:03:37,240
بل الأمر أشبه بإشراف ودّي على مجرى الأمور

64
00:03:37,250 --> 00:03:40,420
{\pos(195,240)}
أكنتِ تعلمين بشأن هذا؟ -
قطعاً لا، ما كنتُ لأسمح مطلقاً بهذا -

65
00:03:40,430 --> 00:03:41,700
ما كانت مطلقاً

66
00:03:41,720 --> 00:03:45,370
{\pos(195,240)}
أنتَ تفهم بأنّ هذه جريمة جنائية خطيرة؟ -
بربك -

67
00:03:45,380 --> 00:03:49,450
{\pos(195,240)}
يعتبر التنصت جناية بموجب
المادة 632 من قانون العقوبات

68
00:03:49,470 --> 00:03:54,690
{\pos(195,240)}
تصل عقوبتها إلى السجن لمدة عام -
كيف لكَ أن تكون بغاية الغباء؟ -

69
00:03:55,900 --> 00:03:58,150
"إنّه يتولّى قضيةّ "رِد جون
ويرفض إطلاعي على المستجدات

70
00:03:58,160 --> 00:04:02,450
{\pos(195,225)}
لذا عليّ إطلاع نفسي على المستجدّات
لقد كنتُ متحفظاً بشأن ذلك

71
00:04:02,460 --> 00:04:08,330
{\pos(195,225)}
كان بإستطاعتي تأليب أحد عملائه أو إستخدام
الإبتزاز أو الرشوة، لكنني لم أفعل ذلك

72
00:04:08,340 --> 00:04:10,310
{\pos(195,240)}
شكراً لك على تحفظك

73
00:04:10,340 --> 00:04:13,030
{\pos(195,240)}
يمكننا حل هذه المشكلة بسهولة
الخيار عائد إليك

74
00:04:13,040 --> 00:04:15,030
{\pos(195,240)}
كيف ذلك؟

75
00:04:16,300 --> 00:04:21,860
{\pos(195,240)}
إن إستقال (جاين) على الفور
ووافق على عدم العودة إلى المكتب

76
00:04:22,460 --> 00:04:26,150
سأطلب من المدّعي العام إسقاط التهم ضدّه -
أيها الرئيس -

77
00:04:26,160 --> 00:04:29,000
{\pos(195,240)}
أنتِ تعلمين بأنّه لدى (بوسكو) الحقّ بذلك
ليس بوسعي القيام بشيء

78
00:04:29,000 --> 00:04:32,710
{\pos(195,240)}
وبصراحة لا أريد القيام بشيء، لقد تجاوز الحدود

79
00:04:33,300 --> 00:04:35,980
ما هو قراركَ يا (جاين)؟

80
00:04:37,620 --> 00:04:41,470
{\pos(195,240)}
وجه التهمة إليّ، سأراكَ بالمحكمة

81
00:04:41,880 --> 00:04:44,720
{\pos(195,240)}
فأنا لن أترك المكتب لأنكَ أمرتني بذلك

82
00:04:44,740 --> 00:04:48,230
{\pos(195,240)}
إن وجهتُ التهمة إليكَ فستدخل السجن
الآن... اليوم

83
00:04:48,420 --> 00:04:50,460
ولن يمكنكَ التقدّم بطلب الخروج
بكفالة حتى الثلاثاء

84
00:04:50,490 --> 00:04:52,740
{\pos(195,225)}
إذاً ستقضي 3 أيام وليالي في السجن

85
00:04:52,760 --> 00:04:54,550
إنها تجربة جديدة لي
وأنا أرحب بها

86
00:04:54,560 --> 00:04:57,300
لا تتصرف بحماقة، هذه تهمة خطيرة

87
00:04:57,310 --> 00:04:59,180
(بربك يا (سام
أتريد فعلاً القيام بهذا؟

88
00:04:59,190 --> 00:05:01,400
لقد فعلتُ هذا لتوّي
!(مالوي)

89
00:05:01,880 --> 00:05:04,380
إنه جاهز للرحيل

90
00:05:18,350 --> 00:05:20,270
{\pos(195,225)}
إفتح لشخصين

91
00:05:32,390 --> 00:05:34,340
{\pos(195,225)}
مرحباً يا رفاق

92
00:05:35,430 --> 00:05:38,340
{\pos(195,225)}
مرحباً يا (بيت)، أرأيتَ أية
طفيليات بالرواق؟

93
00:05:38,350 --> 00:05:40,230
طفيليات؟ -
فئران -

94
00:05:40,510 --> 00:05:43,930
{\pos(195,225)}
لا -
أرأيت؟ أخبرتكَ بأنكَ مصاب بالشك يا رجل -

95
00:05:43,940 --> 00:05:47,630
أعرف ما رأيته، أعرف ما رأيته

96
00:05:47,910 --> 00:05:50,660
طلب الضابط المسؤول عن إعتقاله
بوضعه في الحبس الوقائي

97
00:05:50,970 --> 00:05:54,230
هل أنتَ شرطي أم معتدٍ على الأطفال؟ -
لا هذا ولا ذاك -

98
00:05:54,550 --> 00:05:56,990
لماذا تحتاج لوضعك بالحبس الوقائي إذاً؟

99
00:05:57,350 --> 00:06:00,770
في الحقيقة لا أظنني بحاجة لذلك

100
00:06:01,370 --> 00:06:04,280
إنها جنازتك

101
00:06:29,300 --> 00:06:31,780
إنهم يتلاعبون بك

102
00:06:34,160 --> 00:06:35,650
قف

103
00:06:36,350 --> 00:06:38,730
إفتح الزنزانة رقم 8

104
00:06:59,450 --> 00:07:01,650
مرحباً، سرّني لقاؤك

105
00:07:03,230 --> 00:07:04,910
ما سبب سجنك؟

106
00:07:04,920 --> 00:07:09,070
من، أنا؟
التنصت على عميل حكومي

107
00:07:10,810 --> 00:07:12,620
ماذا عنك؟

108
00:07:12,630 --> 00:07:16,950
يقولون بأنني قمتُ بإغتصاب وقتل رجل
بطعنه حتى الموت

109
00:07:17,800 --> 00:07:20,150
لكن هذا غير صحيح -
هذا أمر جيّد -

110
00:07:20,160 --> 00:07:24,680
لقد حصلت العلاقة بيننا بالتراضي
وبعدها طعنته حتى الموت

111
00:07:25,140 --> 00:07:27,980
حسناً -
السرير العلوي لك -

112
00:07:30,810 --> 00:07:33,510
يروق لي السرير العلوي

113
00:07:34,600 --> 00:07:39,770
(أعلم، أعلم، إنه أمر مؤسف وغبي، لكن قام (جاين
بتدمير نفسه بنهاية المطاف، جميعنا علمنا بحصول هذا

114
00:07:39,770 --> 00:07:42,830
لكن بربكِ أيتها الرئيسة، حتماً ثمّة طريقة -
لنعد إلى القضيّة، هلاّ قمنا بهذا؟ -

115
00:07:42,890 --> 00:07:44,540
أهذا الدفتر الذي وجدناه مع الضحيّة؟

116
00:07:44,560 --> 00:07:48,690
أجل، ما كان (كيربي) ليفوز بمسابقة أجمل خط
معظم الكلام لا يمكن قراءته

117
00:07:48,700 --> 00:07:51,110
ثمّة العديد من الأرقام
قد تكون تواريخ؟

118
00:07:51,120 --> 00:07:53,050
أو إحداثيات على خريطة
أو رقم آيات من الكتاب المقدّس

119
00:07:53,060 --> 00:07:57,500
ثمةّ القليل من الأسماء التي يمكنني قراءتها
(جاي)، (مارتِن)

120
00:07:57,700 --> 00:08:00,280
...وبهذه الصفحة

121
00:08:00,310 --> 00:08:01,300
جوارح"؟"

122
00:08:01,310 --> 00:08:03,750
أهناك شخص ما يطارده، وينتظر موته؟

123
00:08:03,760 --> 00:08:06,200
بالرغم من ذلك، لماذا يطارده؟
فلم يكن رجلاً ثرياً

124
00:08:06,210 --> 00:08:10,490
تشو)، إعمل على قضية (تيد لاسكوم)، سأتوجه)
مع (فان بيلت) للتحدّث إلى عائلة (كيربي) بالصباح

125
00:08:10,500 --> 00:08:13,800
(ريغسبي)، إعمل على قضية (هاينز) -
حسناً، لكِ ذلك -

126
00:08:20,730 --> 00:08:24,160
إذاً يا (تيد)، أخبرنا بسبب خِلافك مع
(كيربي هاينز) وعائلة (غيربر)

127
00:08:24,970 --> 00:08:27,560
أيمكنني مناداتك بإسمك الأوّل أيضاً؟

128
00:08:27,570 --> 00:08:29,090
(إن شئت، أدعى (كيمبِل

129
00:08:29,540 --> 00:08:32,420
هذا مضحك
ألستَ لطيفاً وهادئ البال؟

130
00:08:36,380 --> 00:08:42,830
تلكَ الفدادين العشرة حيث مات عليها
كيربي)، كانت أرض جدّي)

131
00:08:43,680 --> 00:08:49,170
(قبل 20 عاماً، قام عمّي (روي
بسلبها منّا بسبب قرابته الشرعية

132
00:08:49,180 --> 00:08:52,860
(وقام ببيعها بالحيلة لـ(غيربر
والذي كان يعرف بالأمر

133
00:08:52,870 --> 00:08:57,780
لقد عرفت عائلة (غيربر) بأنه قام بسرقتها -
وكم تبلغ قيمة الـ 10 فدادين هنا؟ -

134
00:08:57,860 --> 00:09:02,230
كلاّ يا رجل، لا يتعلّق الأمر بالأرض
بل ما هو تحتها... رمال زيتية

135
00:09:02,530 --> 00:09:04,690
كانت بالماضي بلا قيمة
وكلفت الكثير لضخ النفط منها

136
00:09:04,700 --> 00:09:08,590
لكن مع ارتفاع سعر النفط بشكل كبير
فالرمال الزيتية جديرة بالعمل عليها

137
00:09:10,010 --> 00:09:14,570
نحن نتحدّث عن مبلغ بين الـ 50 مليون
والـ 60 مليون دولار لصاحب الأرض

138
00:09:14,600 --> 00:09:16,980
لذا جررت عائلة (غيربر) إلى المحكمة

139
00:09:17,900 --> 00:09:20,600
أجل... بالعام الماضي

140
00:09:20,610 --> 00:09:23,690
وماذا برأيك قد حصل؟ -
لم تحصل على شيء -

141
00:09:23,700 --> 00:09:25,800
لا شيء

142
00:09:26,340 --> 00:09:32,630
عرفتُ بأنه لا يجدر بي إهدار وقتي
لكنّ الخداع والخيانة أثارت غضبي

143
00:09:33,210 --> 00:09:35,410
أين كنتَ البارحة يا (تيد)؟

144
00:09:35,680 --> 00:09:39,190
(في الحقيقة كنتُ بعدّة أماكن يا (كيمبل

145
00:09:39,230 --> 00:09:41,370
نحن بحاجة لقائمة بأسمائها -
نحن"؟" -

146
00:09:41,990 --> 00:09:46,960
كل ما أراه هو أنت وحدك -
أنا وأجهزة الدولة المضطهدة سنحتاج إلى قائمة -

147
00:09:47,870 --> 00:09:50,640
حسناً، سأفكّر بالأمر

148
00:09:51,990 --> 00:09:56,460
لا يحظى بعض الناس بتلكَ الموهبة
أنا واثق من أنّ والدكَ قد أحبكَ بطريقته

149
00:09:56,480 --> 00:10:00,910
لكنه لم يعرف كيفية التعبير عن ذلك الحب

150
00:10:02,480 --> 00:10:06,010
أتعرف يا رجل؟
أقدّر لكَ فعلاً إصغائكَ إليّ

151
00:10:06,020 --> 00:10:09,590
(أرجوكَ يا (بو
ما فائدة رفقاء الزنزانة؟

152
00:10:27,470 --> 00:10:29,890
إذاً أصغي إليّ -
أنا مصغية -

153
00:10:31,930 --> 00:10:36,530
(بشأن الوضع المؤسف الذي حصل مع (جاين

154
00:10:37,960 --> 00:10:42,430
وأريدكِ أن تعلمي بأنّ خِلافي فقط معه

155
00:10:42,890 --> 00:10:45,970
فلا مشكلة لديّ معكِ أو مع عملائكِ

156
00:10:47,220 --> 00:10:53,190
لقد كانت غلطة فادحة ضمّ مجنون مثله
لكن... هذا أصبح من الماضي

157
00:10:55,200 --> 00:10:57,810
...أنتِ وأنا

158
00:10:58,330 --> 00:11:03,430
أنتِ وأنا لطالما كانت علاقتنا بالعمل رائعة
وأرجو أن يستمر هذا

159
00:11:03,800 --> 00:11:07,290
حسناً، لقد أصغيتُ إليك

160
00:11:08,430 --> 00:11:13,600
إذاً هل علاقتنا على ما يرام؟ -
لقد فعلتَ ما ظننتَ أنه الصواب -

161
00:11:13,680 --> 00:11:17,130
أريد التفكير بالأمر قبل أن أعرف
إن كانت علاقتنا على ما يرام

162
00:11:18,530 --> 00:11:22,700
حسناً، حسناً، هذا منصف كفاية

163
00:11:32,040 --> 00:11:34,130
(تصبح على خير يا (جاين

164
00:11:36,640 --> 00:11:38,150
تصبح على خير يا رفيقي

165
00:11:38,190 --> 00:11:40,670
ولا تقلق بشأن صباح الغد

166
00:11:43,230 --> 00:11:45,610
لماذا عساي أقلق بشأن صباح الغد؟

167
00:11:45,620 --> 00:11:47,830
ثمّة أناس مخيفين هنا

168
00:11:47,860 --> 00:11:49,300
وجميعهم يعلمون بأنكَ شرطي

169
00:11:49,330 --> 00:11:53,140
كيف لهم أن يعلموا هذا؟
أنا لستُ... لستُ شرطياً حقيقياً

170
00:11:53,850 --> 00:11:56,610
ستكون إذاً على ما يرام

171
00:11:57,610 --> 00:12:02,850
بالإضافة، إنهم يملكون معدات طبيّة
ممتازة هنا

172
00:12:15,590 --> 00:12:18,160
{\pos(195,275)}
"عقار عائلة "غيربر

173
00:12:33,020 --> 00:12:35,410
غرايس)؟ هل أنتِ قادمة؟) -
متأسفة -

174
00:12:36,970 --> 00:12:38,420
أثمّة خطب ما؟

175
00:12:38,450 --> 00:12:42,630
(كلاّ، لقد... لقد كنتُ أفكّر بـ (جاين
آمل أنّه بخير

176
00:12:42,640 --> 00:12:46,370
سيكون بخير
وربما سيتعلّم شيئاً ما

177
00:12:46,960 --> 00:12:50,580
مرحباً، هل أنتِ (غايل)؟ إبنة (دونا هاينز)؟ -
أجل -

178
00:12:51,410 --> 00:12:53,970
هل والدتكِ موجودة؟ -
نعم -

179
00:12:55,910 --> 00:12:59,090
هل أنتما من الشرطة؟ -
نعم، نحن كذلك -

180
00:12:59,100 --> 00:13:00,810
أيمكنكِ إصطحابنا إلى والدتكِ؟

181
00:13:00,840 --> 00:13:02,800
أستعيدان والدي إلى المنزل؟

182
00:13:03,820 --> 00:13:07,400
كلاّ يا عزيزتي، أنا متأسفة
لا يمكننا فعل ذلك

183
00:13:33,490 --> 00:13:36,860
طاب صباحكم جميعاً -
طاب صباحكَ أيها الشرطي -

184
00:13:41,520 --> 00:13:44,520
شكراً لإثارتكم لهذا الموضوع
دعوني أشرح لكم الأمر

185
00:13:44,530 --> 00:13:50,510
أنتم تعتقدون بأنني شرطي، لكنّ هذا غير صحيح
فأنا لستُ شرطياً ولم أكن يوماً

186
00:13:50,570 --> 00:13:52,300
أنا أعمل مع الشرطة

187
00:13:52,330 --> 00:13:57,780
فأنا أستخدم مهاراتي للقبض على المجرمين
مع ذلك فإنني نادراً ما أتعامل مع محترفين مثلكم

188
00:13:57,790 --> 00:14:00,070
أية مهارات؟

189
00:14:01,590 --> 00:14:03,030
مهارات متعلقة بالناس

190
00:14:03,060 --> 00:14:05,650
أرني مهارتك يا أخي الصغير

191
00:14:06,220 --> 00:14:09,540
...أنت... أنت

192
00:14:10,590 --> 00:14:13,190
أنتَ من يضع القوانين هنا

193
00:14:14,110 --> 00:14:18,660
لقد أتيت من منطقة الخليج
تحب شمّ الصمغ أو مذيب ما لتنتشي

194
00:14:18,670 --> 00:14:22,810
تتمنى لو بمقدوركَ التوقف، لأنكَ تظن أنّ هذا
يجعلكَ تظهر بمظهر الضعيف أمام زملائك

195
00:14:22,810 --> 00:14:26,280
أهذا صحيح؟ -
أجل، لكن ليس عليكَ القلق حيال هذا -

196
00:14:26,290 --> 00:14:31,380
لأنّ طبيعتكَ حين تكون منتشياً تجعل
الجميع يخافونكَ أكثر، أليس كذلك؟

197
00:14:31,720 --> 00:14:34,220
بالطبع يا رجل -
أجل -

198
00:14:38,750 --> 00:14:40,580
لا أظنكَ تروق لي كثيراً

199
00:14:40,620 --> 00:14:44,170
إن توقفتَ عن رؤية العالم بلغة
ما تحبه وما تكرهه

200
00:14:44,210 --> 00:14:46,980
ورؤية الأشياء على حقيقتها

201
00:14:47,020 --> 00:14:52,750
فستجد سلاماً أكثر بكثير في حياتك
وبإمكاني مساعدتكَ بذلك إن أردت

202
00:14:52,770 --> 00:14:55,750
فكّر بالأمر، أين الهاتف هنا؟
أنا بحاجة لإجراء مكالمة

203
00:14:56,860 --> 00:14:59,580
هناك -
شكراً -

204
00:15:02,490 --> 00:15:04,480
هذا لطيف، شكراً لكِ

205
00:15:04,790 --> 00:15:06,990
هل أعددتِ هذه؟ -
كِلانا أعدّها -

206
00:15:07,000 --> 00:15:08,830
نحن نبقي أنفسنا منشغلتين

207
00:15:08,840 --> 00:15:10,610
لذيذة

208
00:15:11,110 --> 00:15:14,030
سجلتُ مسلسلكِ على الجهاز يا صغيرتي
في حالة أردتِ مشاهدته لفترة

209
00:15:14,290 --> 00:15:16,170
حسناً

210
00:15:18,550 --> 00:15:20,840
(نحن متأسفين على خسارتكِ يا (دونا

211
00:15:22,560 --> 00:15:25,290
إنّه أمر صعب، إنّه صعب

212
00:15:25,300 --> 00:15:29,750
فقط حين بدأت الأمور تتحسّن -
أكانت الأمور تجري بشكل سيء؟ -

213
00:15:29,760 --> 00:15:33,390
تعرفان، المشاكل الزوجية

214
00:15:33,740 --> 00:15:36,520
فأنا و(كيربي) معاً منذ المرحلة الإعدادية

215
00:15:36,800 --> 00:15:39,300
يتغيّر الناس حين يكبرون -
كيف؟ -

216
00:15:40,310 --> 00:15:43,510
أظننا إنجرفنا نوعاً ما

217
00:15:43,520 --> 00:15:46,790
(عائلتي، عائلة (غيربر
كنّا مقرّبين للغاية

218
00:15:46,810 --> 00:15:50,140
يصبح الوضع صعباً بعيشنا هنا معاً
وما إلى ذلك

219
00:15:50,650 --> 00:15:57,180
لقد شعر (كيربي) بالإنزعاج منهم
لقد كان من النوع الذي يحب التواجد بمفرده

220
00:15:57,180 --> 00:16:00,710
كان يحب التواجد في الغابات بمفرده، أتفهماني؟

221
00:16:00,730 --> 00:16:04,660
أكان على خِلاف مع شخص معيّن
أو شخص ما كان على خِلاف معه؟

222
00:16:05,140 --> 00:16:08,780
كلاّ، كلاّ، أنا فحسب

223
00:16:09,120 --> 00:16:11,920
وكما قلت، لقد كانت علاقتنا
تتحسّن مؤخراً

224
00:16:12,520 --> 00:16:16,560
لقد أصبح أكثر صدقاً معي
وصريحاً بشأن مشاعره

225
00:16:17,410 --> 00:16:21,960
تعرفون كيف يتصرّف الرجال -
أجل، نعرف -

226
00:16:23,420 --> 00:16:28,900
أثمةّ مشاكل مالية؟ -
كلاّ يا سيدتي، لقد كان لحّاماً بارعاً -

227
00:16:28,920 --> 00:16:31,460
لطالما كان معيلاً جيداً وفخوراً بذلك

228
00:16:31,990 --> 00:16:34,960
وبعدها أصبح لديكم مال النفط

229
00:16:37,210 --> 00:16:40,350
أجل سيدتي -
ما مقدار المبلغ الذي ستكسبونه؟ -

230
00:16:40,390 --> 00:16:46,630
يقولون أنّ كل واحد منّا نحن الأقرباء الأصغر
سنحصل على حوالي 80 ألف دولار بالسنة

231
00:16:47,790 --> 00:16:50,260
(عليّ الإشارة لهذا يا (دونا

232
00:16:50,270 --> 00:16:53,910
فهذا الأمر يمنحكِ دافعاً قوياً
فقد كان لدى (كيربي) الحق بنصف أموالك

233
00:16:53,930 --> 00:16:58,210
أكان زواجكما يمر بمشكلة، كان هذا الأمر
ليجعلكِ غير راضية، أليس كذلك؟

234
00:16:58,870 --> 00:17:01,010
لم يكن زواجنا يمر بمشكلة

235
00:17:01,040 --> 00:17:05,200
لقد أخبرتنا الطبيبة الشرعية عن وجود العديد
من الرضوض والجروح على جسده

236
00:17:05,230 --> 00:17:09,310
مما يشير أنه قبل 3 أسابيع من وفاته
تعرّض (كيربي) للضرب المبرّح

237
00:17:09,630 --> 00:17:12,490
أنا لا... أنا لا أعرف
شيئاً عن هذا

238
00:17:15,150 --> 00:17:18,540
بالمرّة المقبلة التي تشعر فيها
برغبة ملحّة للإنتشاء

239
00:17:18,780 --> 00:17:22,640
ربما سترى وجه والدتكَ وهي تبتسم

240
00:17:23,200 --> 00:17:28,370
ربما ستشعر بالدفء والأمان والسعادة

241
00:17:28,380 --> 00:17:33,670
ربما ستدرك بأنّ الشعور الذي يتملكك
حين تنتشي المخدّرات مجرّد وهم

242
00:17:33,680 --> 00:17:37,600
لا شيء أكثر من مجرّد مواد كيميائية تنتقل بدماغك -
<i> (السجين (جاين - </i>

243
00:17:37,610 --> 00:17:42,950
<i> على السجين (جاين) التوجه لغرفة الزيارة
<i> على السجين (جاين) التوجه لغرفة الزيارة

244
00:17:45,350 --> 00:17:49,370
سنفعل المزيد لاحقاً
أنتَ تبلي جيداً

245
00:18:08,990 --> 00:18:13,160
هذه مستندات القضيّة حتى الآن
هذه نسخة من دفتر ملاحظات الضحيّة

246
00:18:13,300 --> 00:18:15,870
وهذه أشبه بأحجيات "سودوكو" الرقمية

247
00:18:18,160 --> 00:18:22,010
ألا زلتَ تظن أنّ (لوسكوم) القاتل؟ -
أجل، فهو يملك السلوك العدواني والدافع -

248
00:18:22,010 --> 00:18:24,750
لكن ذكرت الطبيبة الشرعية بأنّه تمّ
إبراح (كيربي هاينز) ضرباً قبل نحو شهر

249
00:18:24,770 --> 00:18:28,880
بذلك الوقت كان (لوسكوم) محتجزاً بتهمة
القيادة تحت تأثير الكحول ومقاومة الإعتقال

250
00:18:28,890 --> 00:18:30,770
قد يكون أحد أصدقاء (لوسكوم) القاتل

251
00:18:30,810 --> 00:18:35,980
أجل، لكن لم يقم (هاينز) أبداً بتقديم بلاغ
ولم يذهب للمستشفى، وزوجته تنكر أية معرفة بهذا

252
00:18:36,000 --> 00:18:39,570
أتعتقد أنّ (كيربي) وزوجته قد أخفيا أمر الضرب
لأنها كانت مسألة عائلية؟

253
00:18:39,580 --> 00:18:41,850
أجل، إنّ (ليزبن) مع والد زوجته الآن

254
00:18:42,840 --> 00:18:45,960
أتعرّض (كيربي) للضرب بالشهر الماضي؟
لا أذكر شيئاً عن هذا

255
00:18:46,220 --> 00:18:50,390
من طريقة رد فعل (دونا) حين سألتها
تبدو لي أنها مسألة عائلية

256
00:18:50,420 --> 00:18:53,700
ربما تدخلتَ مع إبنكَ (رودي) بمشاكل (دونا) الزوجية؟

257
00:18:53,710 --> 00:18:56,300
كلاّ، كلاّ يا سيدتي، هذا مستحيل

258
00:18:56,310 --> 00:18:58,890
مرحباً يا عزيزتي

259
00:18:59,590 --> 00:19:01,490
هل أنتِ بخير؟
هل أنتِ مريضة أو ما شابه؟

260
00:19:01,500 --> 00:19:02,670
هل أبدو مريضة؟

261
00:19:02,710 --> 00:19:06,360
ليس من شيمك التجوّل مرتدية سترة
من دون وضع تبرّج وشعرك مرفوع هكذا

262
00:19:06,370 --> 00:19:10,460
أعذرني، لقد توفي زوج ربيبتي للتو
لذا أشعر بالحزن

263
00:19:10,900 --> 00:19:13,220
لا بأس، لا بأس -
من صديقتك؟ -

264
00:19:13,230 --> 00:19:16,380
هذه العميلة (ليزبن) من مكتب كاليفورنيا للتحقيقات
أتت للتحقق من قضية (كيربي) المسكين

265
00:19:16,410 --> 00:19:18,830
(هذه زوجتي (ساندرين

266
00:19:19,120 --> 00:19:20,510
عليّ الذهاب للمركز التجاري

267
00:19:20,550 --> 00:19:26,850
ما هي نظريتكِ يا (ساندرين)؟ من قتل (كيربي)؟ -
في الحقيقة لا أعرف؟ أعليّ أن أملك إجابة؟ -

268
00:19:26,870 --> 00:19:28,460
كنتُ أظن أنّ هذه وظيفتكم

269
00:19:28,480 --> 00:19:31,070
كان الأمر جديراً بالسؤال -
سأكون صريحاً -

270
00:19:31,080 --> 00:19:35,560
أشعر بالأسف على موت (كيربي)، لكنني
لا أشعر بالأسف أنّ إبنتي لم تعد متزوجة من فاشل

271
00:19:35,570 --> 00:19:37,550
من أيّ ناحية كان فاشلاً؟

272
00:19:37,590 --> 00:19:41,250
(لقد كان مزعجاً، لم يرق لـ (كيربي
إنتقال عائلة (غيربر) للعيش معنا

273
00:19:41,260 --> 00:19:44,380
كان يروق له الفقر أو ما شابه
ولا يملك رؤية

274
00:19:44,390 --> 00:19:47,540
تستحق (دونا) أفضل من ذلك
أليس كذلك يا (ساند)؟

275
00:19:48,150 --> 00:19:50,600
إنها كنز

276
00:19:55,100 --> 00:19:58,030
أيها العميل (بوسكو) هل لي بكلمة معك؟ -
بالطبع -

277
00:19:58,040 --> 00:20:01,390
أعلم بأنكَ منشغل، لذا لن أضيّع وقتك بالثرثرة
وأتجنّب الدخول مباشرة بالموضوع وما إلى ذلك

278
00:20:01,390 --> 00:20:03,940
هذا ما تفعله الآن -
(نريد التحدّث عن (جاين -

279
00:20:04,110 --> 00:20:10,460
إسمع، نعلم أنّ (جاين) تجاوز الحدود لذا ساعدنا هنا
وسنكون ممتنين للغاية لك ومدينون لك كثيراً

280
00:20:12,400 --> 00:20:15,070
حسناً، أفهم ما يجري

281
00:20:15,600 --> 00:20:21,370
لذا لنقل بأنني أريد منكم تأدية أمر لي

282
00:20:22,180 --> 00:20:23,820
أيّ نوع من الأمور؟

283
00:20:24,320 --> 00:20:27,500
الأمور التي تكون بحاجة لأن يتم
إنجازها أحياناً، تعرفان

284
00:20:27,540 --> 00:20:30,620
الإطاحة بالأشرار وحماية الأخيار

285
00:20:30,630 --> 00:20:34,260
لا شيء غير قانوني
ربما تجاوز قانون صغير بالخفاء

286
00:20:34,270 --> 00:20:36,140
لا مشكلة بذلك

287
00:20:38,050 --> 00:20:41,910
أتريان، هذا ما أقصده تماماً
ثمّة مشكلة بهذا

288
00:20:42,540 --> 00:20:45,130
لا يوجد ما يسمى بتجاوز القوانين بالمكتب

289
00:20:45,650 --> 00:20:49,920
أنتما عميلان بارعان، لكن قام (جاين) بإفسادكما -
كلاّ، لم يفعل ذلك -

290
00:20:49,940 --> 00:20:53,400
إذاً أكنتما على إستعداد لتجاوز
القوانين قبل إنضمامه للوحدة؟

291
00:20:54,420 --> 00:20:57,280
شكراً على منحنا وقتك -
سرّني التحدّث معكما -

292
00:20:59,680 --> 00:21:04,090
"جوارح"!! "جوارح"
ما الذي يعنيه هذا؟

293
00:21:04,640 --> 00:21:06,430
من يكون (جاي) و(مارتين)؟

294
00:21:06,460 --> 00:21:09,420
أتعلم بأنّ الجوارح تتبول على ساقها
للتبريد على نفسها

295
00:21:09,430 --> 00:21:12,200
أهذا صحيح؟

296
00:21:14,730 --> 00:21:17,560
أجل، بالطبع

297
00:21:17,570 --> 00:21:19,300
ما الذي تعنيه كلمة "جوارح"؟

298
00:21:19,310 --> 00:21:22,170
الجوارح هي الطيور -
بلا مزاح -

299
00:21:22,180 --> 00:21:25,570
لقد كان (هاينز) يراقب الطيور
لهذا السبب كان يحمل المنظار

300
00:21:25,570 --> 00:21:29,560
لقد رأى طيور أبو زريق "جاي" و
السنونو "مارتين" والطيور الجارحة

301
00:21:29,950 --> 00:21:32,000
فهمت ذلك، جيّد
إذاً هذا طريق مسدود

302
00:21:32,010 --> 00:21:33,850
لا، بالعكس، هذا تقدّم

303
00:21:33,880 --> 00:21:36,590
(عليّ التحدّث إلى (رودي غيربر
أنا بحاجة لطرح بضعة أسئلة عليه

304
00:21:36,600 --> 00:21:39,180
حسناً، ذهب (ريغسبي) لمقابلته، لذا أخبرني
وسأخبر (ريغسبي) ما تريد سؤاله

305
00:21:39,190 --> 00:21:40,760
والآن أين المتعة بذلك لي؟

306
00:21:40,800 --> 00:21:43,320
ألا يمكنكَ إدخال (غيربر) السجن؟ -
كلاّ -

307
00:21:43,330 --> 00:21:45,110
حسناً، لا مشكلة بذلك
سأرتب هذا الأمر

308
00:21:45,390 --> 00:21:48,210
سأعاود الإتصال بك -
...مهلاً، أنت -

309
00:21:57,150 --> 00:21:58,280
مرحباً أيها السجين

310
00:21:58,320 --> 00:21:59,990
أصغِ إليّ، أريد تحذيرك فحسب

311
00:22:00,020 --> 00:22:03,790
(يراودني شعور قويّ بأنّ (رودي غيربر
سيتصرّف بعدوانية وعنف تجاهك

312
00:22:03,800 --> 00:22:07,820
لذا عليكَ توخي الحذر الشديد معه

313
00:22:07,830 --> 00:22:11,090
لا داعي للقلق
(أظنّ أن بمقدوري التغلّب على (رودي غيربر

314
00:22:11,490 --> 00:22:14,100
حسناً، أنا أحذّركَ فحسب
فعلى ما يبدو، هو رجل قويّ

315
00:22:14,110 --> 00:22:15,920
حسناً إذاً، أودّ رؤيته يحاول فعل أمر ما

316
00:22:15,940 --> 00:22:18,850
سنرى مدى قوّته -
لا يهم -

317
00:22:25,490 --> 00:22:28,360
رودي غيربر)؟) -
أجل، من يريد أن يعرف؟ -

318
00:22:28,370 --> 00:22:31,390
العميل (ريغسبي) من مكتب كاليفورنيا للتحقيقات
أنا بطريقي إلى منزلك

319
00:22:31,400 --> 00:22:34,690
<i> لديّ بضعة أسئلة أودّ طرحها
عليك أولاً... بشكل سرّي

320
00:22:34,930 --> 00:22:36,280
أحقاً؟

321
00:22:36,320 --> 00:22:41,580
سمعتُ من بضعة مصادر موثوقة بأنكَ
و(كيربي هاينز) تقيمان علاقة غرامية

322
00:22:41,890 --> 00:22:45,750
علاقة جسدية من نوع ما

323
00:22:46,010 --> 00:22:48,530
هذه كذبة لعينة -
<i> هل أنتَ واثق يا (رودي)؟ - </i>

324
00:22:48,540 --> 00:22:51,620
الكذب على عميل حكومي
تعتبر جريمة خطيرة للغاية

325
00:22:51,630 --> 00:22:53,960
لقد كنتُ بسلاح البحرية

326
00:22:53,970 --> 00:22:56,970
أحقاً؟ هذا يوضح الأمر
أنا جندي سابق

327
00:22:56,980 --> 00:22:58,730
جنود البحرية اشخاص سيئون

328
00:22:58,760 --> 00:23:00,800
<i> لكن، إسمع
لا فائدة من الشجار عبر الهاتف

329
00:23:00,830 --> 00:23:05,920
سنحل هذه المشكلة حين أصل لمنزلك
يا جندي البحرية المخنّث

330
00:23:16,670 --> 00:23:19,470
رودي غيربر)؟)
معك العميل (ريغسبي) من مكتب كاليفورنيا

331
00:23:36,600 --> 00:23:41,410
مرحباً يا (رودي)، شكراً
جزيلاً على قدومك

332
00:23:46,670 --> 00:23:49,570
إذاً يا (رودي)، أخبرني عن الجوارح

333
00:23:50,440 --> 00:23:52,910
لا أعرف ما الذي تتحدّث عنه -
بالطبع تعرف -

334
00:23:54,470 --> 00:23:56,810
لا تروق لي نبرتك

335
00:23:56,820 --> 00:23:59,700
{\pos(195,225)}
يا رجل، نحن نتحدّث ونلعب؟
بربك

336
00:23:59,710 --> 00:24:02,910
{\pos(195,225)}
عثر (كيربي) على نسر البغاث
يعشعش على أرضكم، أليس كذلك؟

337
00:24:02,920 --> 00:24:05,310
{\pos(195,225)}
كلاّ، لم يفعل

338
00:24:05,340 --> 00:24:10,480
{\pos(195,225)}
تموت نسور البغاث بسبب فقدانها لبيئتها
إنها من الفصائل المحمية

339
00:24:10,480 --> 00:24:12,210
أهذا صحيح؟ -
أجل، إنه كذلك -

340
00:24:12,220 --> 00:24:14,420
أنا جاد الآن، أنتَ تظهر
عدم إحترام للعبة

341
00:24:15,760 --> 00:24:17,710
شكراً لك -
لحظة واحدة -

342
00:24:17,720 --> 00:24:21,400
إنها فصيلة محمية، وهذا يعني إن
كانت تقيم أعشاشها على أرضكم

343
00:24:21,430 --> 00:24:24,480
فلن يمكنكم إستخراج النفط ولن تصبح ثرياً

344
00:24:25,270 --> 00:24:27,900
أهذا صحيح؟ -
أجل، إنه كذلك -

345
00:24:28,230 --> 00:24:29,980
لذا حين أخبركَ (كيربي) عن العش

346
00:24:29,990 --> 00:24:33,940
طلبتَ من (كيربي) إرشادكَ لمكان العش كي تدمّره -
كلاّ -

347
00:24:33,950 --> 00:24:37,110
لكنّ (كيربي) رفض إخبارك، لذا قمتَ
بإبراحه ضرباً حتى إعترف لك بمكانه

348
00:24:37,120 --> 00:24:41,250
وبعدها ذهبتَ وقتلتَ الطيور الجارحة ودمرتَ العش -
كلاّ -

349
00:24:41,570 --> 00:24:44,680
قتل الطيور الكبيرة يجلب الحظ السيء
إلاّ في حالة أكلتها

350
00:24:44,690 --> 00:24:47,300
أنتَ لم تأكلها، هل فعلتَ ذلك؟ -
بالطبع لا -

351
00:24:47,620 --> 00:24:50,750
لكنكَ بالرغم من ذلك تعترف بقتلها -
إنها مجرّد طيور جارحة يا رجل -

352
00:24:50,750 --> 00:24:55,670
أتظن بأنني سأتخلى عن مليون دولار
من أجل بضعة طيور لعينة تقتات على الأموات؟

353
00:24:56,360 --> 00:24:57,990
محال تماماً

354
00:24:58,020 --> 00:25:03,610
لذا قمتَ بقتلها -
أجل، قتلتها، كان أي شخص ليفعل ذلك -

355
00:25:03,610 --> 00:25:06,420
لا يمكنني مخالفتكَ الرأي -
وماذا عن (كيربي)؟ -

356
00:25:06,740 --> 00:25:10,480
كلاّ، لم أقتله
لكنني أبرحته ضرباً

357
00:25:11,630 --> 00:25:14,130
لم أقم بقتله، فلا داعي لذلك

358
00:25:14,140 --> 00:25:16,160
فما الذي سيفعله بي؟

359
00:25:16,190 --> 00:25:19,040
أتقسم بقبر أمك بأنكَ لم تقتل (كيربي)؟

360
00:25:19,470 --> 00:25:24,280
(أقسم بقبر أمي بأنني لم أقتل (كيربي

361
00:25:26,060 --> 00:25:28,130
مشوّق

362
00:25:28,140 --> 00:25:31,530
كلاّ، لا، أظنّ أنّ عليكِ أحذ زمام
المبادرة، فهذا أمر متعلّق بالنساء

363
00:25:31,540 --> 00:25:34,320
كلاّ، الأمر ليس كذلك، إنها إمرأة
وهذا كل شيء أما هو فلا

364
00:25:34,330 --> 00:25:36,730
عليكَ القيام بالمبادرة؟ -
لماذا أنا؟ -

365
00:25:36,740 --> 00:25:40,270
انتَ دائماً، تعلم، صريح تماماً
لن تشعر بالإساءة

366
00:25:40,500 --> 00:25:42,630
من التي لن تشعر بالإساءة؟ -
لا شيء -

367
00:25:42,980 --> 00:25:44,790
...حسناً

368
00:25:44,800 --> 00:25:47,590
...لقد كنّا نفكّر

369
00:25:49,760 --> 00:25:52,480
التفكير أمر جيدّ، لكن بماذا؟

370
00:25:52,970 --> 00:25:56,440
لقد قصدنا (بوسكو) وطلبنا منه
منح (جاين) فرصة، لكنه أبى ذلك

371
00:25:56,680 --> 00:25:59,170
لذا كنّا نفكّر، أنه ربما إن ذهبتِ
(وطلبتِ من (بوسكو) الإفراج عن (جاين

372
00:25:59,180 --> 00:26:02,000
كمعروف شخصي لكِ، بين صديقين، فسيفعل ذلك

373
00:26:02,270 --> 00:26:03,420
لماذا تظن ذلك؟

374
00:26:03,430 --> 00:26:05,190
...في الحقيقة، تعرفين -
الأمر واضح -

375
00:26:05,200 --> 00:26:06,960
إنّه يكنّ شعوراً تجاهكِ... شعوراً عاطفياً

376
00:26:06,980 --> 00:26:09,240
نحن لا نقول بأنكما أقمتما علاقة غرامية
...أو ما شابه، الأمر فحسب

377
00:26:09,260 --> 00:26:13,800
...أنتِ تروقين له كثيراً، يبدو
ذلك واضحاً من نظرته إليكِ ببعض الأحيان

378
00:26:13,870 --> 00:26:15,240
أنتم مخطؤون

379
00:26:15,260 --> 00:26:18,490
إن (بوسكو) غير مفتون بي، وحتى إن كان كذلك

380
00:26:18,520 --> 00:26:21,210
(فلن أستغل هذه النفوذ لخاطر (جاين -
لمَ لا؟ -

381
00:26:21,220 --> 00:26:23,460
لأنّ القانون لا يمكن تجاوزه

382
00:26:23,470 --> 00:26:27,150
لقد خرق (جاين) القانون
والآن عليه تحمّل العواقب

383
00:26:31,330 --> 00:26:33,600
(مرحباً (جاين

384
00:26:34,800 --> 00:26:36,430
أريد منكِ زيارتي

385
00:26:36,440 --> 00:26:38,290
لماذا؟ نحن منشغلين

386
00:26:38,300 --> 00:26:42,280
أرجوكِ يا (ليزبن)؟
الأمر بغاية الأهمية، أنا بحاجة لرؤيتكِ

387
00:26:42,290 --> 00:26:44,660
ولكعكة العنبيّة

388
00:27:04,750 --> 00:27:07,980
تبدو هذه بنكهة التوت الأحمر -
لقد نفذ منهم كعك العنبيّة -

389
00:27:08,160 --> 00:27:10,350
ما الأمر؟

390
00:27:12,960 --> 00:27:15,000
إنّ (رودي غيربر) بريء

391
00:27:15,010 --> 00:27:17,710
أهذا كل شيء؟ -
تقريباً -

392
00:27:17,720 --> 00:27:21,850
(في الواقع، لا، قام (رودي) بضرب (كيربي
ليدلّه على مكان

393
00:27:21,860 --> 00:27:24,420
أعشاش الطيور الجارحة المحمية
كي يقوم (رودي) بقتلها

394
00:27:24,450 --> 00:27:27,450
لكنه يقول بأنه لم يقتل (كيربي)، وأنا أصدّقه

395
00:27:27,460 --> 00:27:29,540
لقد أقسم بقبر أمّه

396
00:27:29,560 --> 00:27:32,300
هذا مثير للإهتمام، لكن كان بوسعكَ
إخباري بهذا عبر الهاتف

397
00:27:32,310 --> 00:27:36,900
إحتجتُ لزائر
كي أتمكّن من دخول غرفة الزوّار

398
00:27:36,910 --> 00:27:39,670
كم أتمنّى لو كان مسدسي بحوزتي

399
00:27:39,680 --> 00:27:41,880
أنتِ، مكافحة الجريمة أمر صعب
لذا تحمّلي المشقّة

400
00:27:41,890 --> 00:27:44,200
أنظري، هذا سبب وجودنا هنا -
دولي غيربر)؟) -

401
00:27:44,210 --> 00:27:45,560
أريد طرح سؤال عليه

402
00:27:45,590 --> 00:27:47,840
ما هو السؤال؟ -
أيّ سؤال، لا يهم ذلك -

403
00:27:47,850 --> 00:27:50,680
أيمكنكِ إبعاد الحارس عنّي؟
أيمكنكِ ذلك، أرجوكِ؟

404
00:27:51,860 --> 00:27:54,100
لا بأس

405
00:27:56,880 --> 00:28:01,250
دولي)، يمكنكَ إخباري، الحقيقة أنكَ قمتَ)
بقتل زوج إبنتك، أهذا صحيح؟

406
00:28:03,060 --> 00:28:05,250
ومن تكون الآن؟

407
00:28:05,260 --> 00:28:08,480
هذه إجابة جيدة، شكراً لك

408
00:28:13,720 --> 00:28:15,980
إذاً؟ ماذا عرفت؟

409
00:28:15,990 --> 00:28:20,120
لقد كان هذا مجرّد سؤال لمعرفة مدى السيطرة
السؤال التالي الذي سأطرحه عليه هو المهم

410
00:28:20,120 --> 00:28:22,840
أتعرف أمراً؟ لستُ بحاجة لسلاحي
يمكنني ضربكَ بكل بساطة بالكرسيّ

411
00:28:22,850 --> 00:28:28,220
أظنكِ ستكتشفين بأنه مثبّت بالأرضية -
أتفهم ما يحصل لك؟ -

412
00:28:28,540 --> 00:28:30,640
قد يحكم عليك بالسجن

413
00:28:30,680 --> 00:28:35,010
أفهم أنّ سبب إبقائكِ لي في السجن
هو على أمل تلقيني درساً

414
00:28:35,250 --> 00:28:36,340
هذا لن يفلح معي

415
00:28:36,370 --> 00:28:39,480
أنا لا أبقيكَ في السجن
بل القانون ما يبقيك بالسجن

416
00:28:39,490 --> 00:28:45,560
(القانون، يتحكم به (سام بوسكو
ويمكنكِ جعل (سام بوسكو) فعل أيّ شيء وقت ما تشائين

417
00:28:45,570 --> 00:28:49,610
صحيح، لأنه مغرم بي، فيمكنني حثّه
على فعل أي شيء

418
00:28:50,540 --> 00:28:52,720
نعم -
لا -

419
00:28:52,930 --> 00:28:56,490
كلاّ، لقد كنتُ أقول هذا لأنّ
هذا ما يردده (ريغسبي) والبقيّة

420
00:28:57,270 --> 00:28:59,020
هذا محض هراء

421
00:28:59,050 --> 00:29:01,780
إنّ (سام بوسكو) رجل سعيد بزواجه

422
00:29:01,790 --> 00:29:04,500
وهو ليس مهتماً بي بتلكَ الطريقة

423
00:29:04,510 --> 00:29:07,130
ليس لديّ أي تأثير عليه على الإطلاق

424
00:29:07,150 --> 00:29:12,230
ألاحظ بقية الفريق هذا أيضاً؟ أنا منبهر
إنه متذبذب بعواطفه

425
00:29:12,230 --> 00:29:17,010
يصعب عدم ملاحظة أنه سيقتل ويموت من أجلكِ -
صدّقني، أنتَ مخطئ تماماً -

426
00:29:17,020 --> 00:29:19,740
يا له من لغز مثير الذي تعرضينه

427
00:29:20,070 --> 00:29:23,000
حيث الأكاذيب والحقيقة تكون ممتزجة ببعضها

428
00:29:24,020 --> 00:29:26,920
إسمع، ليتَ بمقدورنا إخراجكَ من هذه الورطة

429
00:29:26,950 --> 00:29:31,670
لكنه صحيح أيضاً أنني آمل أن تأخذ عبرةً مما حصل

430
00:29:31,680 --> 00:29:35,260
ثمّة حدود حقيقية في الحياة
وهذه جدران سجن حقيقية

431
00:29:35,270 --> 00:29:39,100
فقط بذهنكِ يا (ليزبن)، فقط بذهنكِ

432
00:31:54,250 --> 00:31:56,750
أنتم، النجدة، ساعدونا
أيها النائب

433
00:31:56,760 --> 00:31:59,270
أنتَ يا رجل، لدينا رجل مصاب
إنّه لا يتحرّك

434
00:31:59,280 --> 00:32:02,410
أيها النائب، ثمّة رجل مصاب
نحن بحاجة للمساعدة يا رجل

435
00:32:03,360 --> 00:32:06,490
تباً، لدينا سجين مصاب
بالمستوى التاسع

436
00:32:06,500 --> 00:32:08,940
لقد فقد السجين رقم 8 وعيه

437
00:32:08,950 --> 00:32:11,260
أفعلت هذا به؟ -
لا يا رجل، لم أقم بلمسه -

438
00:32:11,270 --> 00:32:13,540
إنّه فقط لا يتحرّك يا رجل

439
00:32:28,730 --> 00:32:29,850
ما خطبه؟

440
00:32:29,870 --> 00:32:32,290
ليتني أعرف
لقد كان بهذه الحالة حين وصلتُ للمكان

441
00:32:32,300 --> 00:32:34,760
حسناً، أتركاه هنا
سأطلب الطبيب

442
00:32:34,770 --> 00:32:37,530
وأنتما عودا لعملكما

443
00:32:41,870 --> 00:32:44,540
لدينا مريض من أجلك

444
00:32:44,880 --> 00:32:49,120
كلاّ، حسناً

445
00:32:57,730 --> 00:32:59,820
ما الذي تقوله؟

446
00:33:00,910 --> 00:33:02,970
يدي

447
00:33:03,400 --> 00:33:05,760
يدك؟

448
00:33:11,470 --> 00:33:14,200
ستيف)، تعال فوراً)

449
00:33:14,400 --> 00:33:18,820
(لدينا مشكلة يا (ستيف
أنا بحاجة للمساعدة، أنا بحاجة للمساعدة

450
00:33:19,500 --> 00:33:23,580
كلاّ، لا، لا
أيّ أحد، أيّ أحد

451
00:33:23,590 --> 00:33:27,030
سجين طليق! لدينا سجين طليق

452
00:33:27,040 --> 00:33:30,250
النجدة، النجدة

453
00:33:30,260 --> 00:33:35,120
ليساعدني أحدهم

454
00:33:35,290 --> 00:33:37,610
من بعدك

455
00:33:41,170 --> 00:33:44,350
ليساعدني أحدهم

456
00:34:02,060 --> 00:34:04,200
{\pos(195,225)}
ليزبن)، لقد راودني كابوس مرعب)

457
00:34:04,220 --> 00:34:06,670
{\pos(195,225)}
حلمتُ بهروب (جاين) من سجن المقاطعة

458
00:34:06,680 --> 00:34:11,720
حلمتُ بأنّ العمدة والمدّعي العام ومفتش المقاطعة
جميعهم إتصلوا للصياح بي

459
00:34:12,310 --> 00:34:15,050
والآن ستوقظيني من الكابوس، أليس كذلك؟

460
00:34:15,070 --> 00:34:20,070
أنا بغاية الأسف يا سيدي، لا عذر لديّ لما فعله
لقد تجاوز الحدّ بكثير

461
00:34:20,100 --> 00:34:22,030
لقد أفسد الأمر، حسناً

462
00:34:22,050 --> 00:34:26,990
لقد تمّ توزيع نشرة بأوصافه، لكن قد يكون بوسعكِ
الإتصال به وإقناعه بالعودة بهدوء

463
00:34:27,260 --> 00:34:31,620
فلا أحد يريد رؤيته يتعرّض للأذى -
كيف أتصل به؟ وكيف أقوم بإقناعه؟ -

464
00:34:31,620 --> 00:34:33,660
أنتما مقرّبان، سيصغي إليكِ

465
00:34:33,670 --> 00:34:35,770
هذا مضحك جداً -
ما الأمر المضحك؟ -

466
00:34:35,780 --> 00:34:37,670
إنه كذلك

467
00:34:39,190 --> 00:34:42,030
<i> مرحباً (سام)، هذا أنا

468
00:34:42,040 --> 00:34:43,890
أين أنت؟

469
00:34:44,560 --> 00:34:45,910
<i> (بمنزل (دولي غيربر

470
00:34:45,950 --> 00:34:50,190
إن أرسلتَ المأمور إلى هنا، فسنقبض على
قاتل (كيربي) خلال 10 دقائق أو نحو ذلك

471
00:34:50,200 --> 00:34:53,870
جاين)، أيها الأحمق اللعين) -
شكراً لك -

472
00:34:54,250 --> 00:34:57,810
ما الذي كنتَ تتحدّث عنه؟
(لقد قلتَ بأنكَ قبضتَ على قاتل (كيربي

473
00:34:57,820 --> 00:35:00,680
ليس بعد، لكنني أحب التحلّي بالتفاؤل

474
00:35:00,690 --> 00:35:03,170
أنتَ تملك مكوّنات إعداد كوب من الشاي
أليس كذلك؟

475
00:35:05,370 --> 00:35:07,550
شكراً لكِ -
العفو -

476
00:35:10,790 --> 00:35:15,150
أصغي إليّ، لقد أخبرني (رودي) عن الطيور الجارحة
(وعمّا فعله بـ (كيربي

477
00:35:15,850 --> 00:35:20,630
كيف تحمّلتِ هذا يا (دونا)؟
تعرّض زوجكِ للضرب على يد شقيقكِ؟

478
00:35:20,940 --> 00:35:22,850
كيف شعرتِ حيال هذا؟

479
00:35:22,860 --> 00:35:24,560
بالغضب -
مِن مَن؟ -

480
00:35:24,570 --> 00:35:27,450
من نفسي وعائلتي

481
00:35:27,460 --> 00:35:29,450
لقد كان (كيربي) رجلاً طيباً وقد خذلته

482
00:35:29,480 --> 00:35:31,840
يا عزيزتي -
كلاّ، كلاّ يا أبي، هذا صحيح -

483
00:35:31,850 --> 00:35:34,470
لقد تركتُ المال يعميني، جميعنا فعلنا ذلك

484
00:35:34,720 --> 00:35:38,120
أعذروني، لديّ أمور أقوم بها -
(أرجوكِ لا تغادري يا (ساندرين -

485
00:35:38,140 --> 00:35:42,840
كنتُ على وشك القول أنّه من الغريب
كيف لشجار عائلي كبير أن يوضّح الأمور

486
00:35:42,850 --> 00:35:44,590
أتظنين بأنّ هذا الأمر قد حصل على الإطلاق؟

487
00:35:44,630 --> 00:35:47,880
يا ليت -
ربما وجد (كيربي) الوضوح -

488
00:35:47,890 --> 00:35:53,110
ربما أدركَ (كيربي) مدى أهمية كونه صادقاً

489
00:35:54,670 --> 00:35:59,020
حين وجدنا (كيربي) المسكين
كانت هناك رقائق لمّاعة على وجهه

490
00:35:59,060 --> 00:36:03,660
وحين رأيتكَ يا (دولي) بالسجن
كانت هناك رقائق لمّاعة على وجهكَ أيضاً

491
00:36:04,090 --> 00:36:09,110
مما يعني بأنكَ و(كيربي) كنتما على
علاقة وثيقة بالمرأة نفسها

492
00:36:09,420 --> 00:36:13,630
إمرأة تحب وضع الرقائق اللمّاعة
(وهذه أنتِ يا (ساندرين

493
00:36:16,100 --> 00:36:18,250
أنتَ أحمق -
بكثير من الأحيان -

494
00:36:19,090 --> 00:36:23,760
(لكنني أعلم الآن بأنّه لا (دولي) ولا (دونا

495
00:36:23,970 --> 00:36:27,770
كان يعرفان بشأن علاقتكِ معه

496
00:36:27,790 --> 00:36:31,170
مما يعني بأنّ (كيربي) كان مراعياً لمشاعر الآخرين

497
00:36:31,180 --> 00:36:34,780
بما فيه الكفاية ليحذّركِ قبل إعترافه بشأن علاقتكما

498
00:36:34,820 --> 00:36:39,000
يا عزيزي، أقسم لكَ بحياتي بأنه لم تكن هناك علاقة

499
00:36:39,040 --> 00:36:43,000
بالطبع كانت هناك علاقة، لقد كنتِ تشعرين
بالضجر والإحباط، وقد كان متاحاً

500
00:36:43,010 --> 00:36:44,730
لا، لا، لا

501
00:36:44,750 --> 00:36:48,450
سرعان ما إكتشف (كيربي) من أيّ
نوع من النساء أنتِ، وقطع علاقتكما، أليس كذلك؟

502
00:36:48,710 --> 00:36:50,790
"لقد أراد مغادرة "ساتر فالي

503
00:36:50,810 --> 00:36:55,040
أراد بدء حياة جديدة مع زوجته
المرأة التي أحبّها فعلاً

504
00:36:55,050 --> 00:37:00,520
لكنه شعر بأنه مجبر على إخبار
الجميع بالحقيقة، الأحمق

505
00:37:00,550 --> 00:37:06,030
لقد كان سيدمّر حياتكِ بسبب ماذا... بضعة طيور؟
لتعرّضه لضربٍ كان على الأرجح يستحقه؟

506
00:37:06,040 --> 00:37:08,760
لماذا عساه يفعل ذلك؟
لقد رجوته كي لا يخبر أحداً

507
00:37:08,770 --> 00:37:12,350
لقد توسلتِ إليه، لكنه رفض الإصغاء

508
00:37:13,270 --> 00:37:16,420
هذا كلّه كذب
لم يحصل هذا مطلقاً

509
00:37:16,430 --> 00:37:18,660
أجل، لقد إضطررتِ لقتله على الفور

510
00:37:18,670 --> 00:37:22,760
كلاّ! كلاّ! هذا كذب
هذا كذب

511
00:37:22,770 --> 00:37:28,450
متأسف يا (ساندرين)، لكننا نملك أدلّة قاطعة
من عملائنا بالمختبر الجنائي

512
00:37:28,770 --> 00:37:32,640
(الرقائق اللمّاعة التي على وجه (كيربي
مغطّاة بحمضكِ النووي... مغطّاة

513
00:37:32,910 --> 00:37:35,760
والحمض النووي لا يكذب

514
00:37:36,750 --> 00:37:40,430
لا أعرف من أين أتى هذا
لأنني لم أكن الفاعلة

515
00:37:40,440 --> 00:37:41,950
(الشرطة بطريقها إلى هنا يا (ساندرين

516
00:37:41,990 --> 00:37:45,360
كنتُ لأكون صريحاً مع عائلتكِ
لأنكِ قد لا ترينهم لفترة طويلة

517
00:37:50,690 --> 00:37:54,060
!(ساندرين)، (ساندرين)، (ساندرين)

518
00:37:54,070 --> 00:37:56,380
أخبريني بأنّ هذا غير صحيح
فقط أخبريني

519
00:37:56,390 --> 00:37:59,160
لقد أرغمني على فعل ذلك

520
00:37:59,180 --> 00:38:00,800
هل أرغمكِ على فعل ذلك؟ -
كلاّ، لقد أرغمني على فعل ذلك -

521
00:38:00,810 --> 00:38:03,440
ستنال... ستنال عقابها -
هذا غير كافي -

522
00:38:12,690 --> 00:38:14,810
باتريك جاين)، نعلم بأنكَ في الداخل)

523
00:38:14,830 --> 00:38:16,950
أخرج رافعاً يديكَ فوق رأسك

524
00:38:20,120 --> 00:38:26,220
أجل صحيح، أنا من يلاحقونه وليس أنتِ
ولا وجود للحمض النووي أيضاً

525
00:38:26,230 --> 00:38:29,230
جميع الأدلة العلمية والمخبرية
كان أمراً مبالغاً به

526
00:38:29,240 --> 00:38:33,420
شكراً على الشاي
لا يمكنكِ التراجع عن قولكِ

527
00:38:39,290 --> 00:38:42,470
سأخرج الآن! لا تطلقوا النار

528
00:38:50,690 --> 00:38:52,590
إلى اللقاء

529
00:38:53,890 --> 00:38:56,260
شكراً لك

530
00:39:04,540 --> 00:39:06,260
...إذاً

531
00:39:06,660 --> 00:39:08,470
...إذاً

532
00:39:08,500 --> 00:39:12,510
(حصل (جاين) على إعتراف من (ساندرين غيربر
تمّ حل القضيّة

533
00:39:12,840 --> 00:39:19,460
على الأرجح لن يثبتَ المدّعي العام ذلك
بوجود الشاهد الرئيسي في السجن

534
00:39:19,470 --> 00:39:23,200
والذي سيكون لمدّة طويلة جداً
حالما نضيف تهمة الهروب إلى ذلك

535
00:39:24,470 --> 00:39:26,980
هذا ما أردتُ مناقشته معك

536
00:39:26,990 --> 00:39:29,280
ظننتُ أنّ هذا الأمر سيلقّن (جاين) درساً

537
00:39:29,310 --> 00:39:33,940
ظننته سيتراجع أو يعتذر، لكنه لم يفعل ذلك
والآن تجاوز الحدود كثيراً

538
00:39:34,430 --> 00:39:39,970
عليكَ إطلاق سراحه
إن أسقطتَ التهم، فلن يلاحقه المدّعي العام

539
00:39:40,970 --> 00:39:43,670
ماذا لو رفضتُ فعل هذا؟

540
00:39:45,750 --> 00:39:48,490
(لا تدعني أتطرّق لذلك يا (سام

541
00:39:51,350 --> 00:39:54,010
ما الذي تقصدينه بالضبط؟

542
00:39:54,020 --> 00:39:56,630
أنتَ تعرف ما أقصده

543
00:39:56,640 --> 00:39:59,560
سأتحدّث عمّا حصل قبل 8 أعوام

544
00:40:03,500 --> 00:40:07,450
أستتطرّقين لذلك؟ حقاً؟

545
00:40:08,800 --> 00:40:09,930
أنا لا أصدّقكِ

546
00:40:09,960 --> 00:40:12,920
صدّقني، فها أنا ذا

547
00:40:17,530 --> 00:40:23,300
أستدمّرين حياتنا ووظيفتنا من أجل (جاين)؟

548
00:40:24,540 --> 00:40:26,640
أيعني لكِ الكثير؟

549
00:40:26,680 --> 00:40:28,410
إنّه يحل القضايا

550
00:40:28,440 --> 00:40:31,320
"إنّه يحل القضايا"

551
00:40:32,270 --> 00:40:34,930
أهذا كل ما في الأمر؟

552
00:40:38,690 --> 00:40:43,260
(أؤكد لك أنه في حالة لم تطلق سراح (جاين
فسأتحدّث وهذا كل شيء

553
00:40:47,010 --> 00:40:49,540
فما الذي ستفعله؟

554
00:40:56,430 --> 00:40:58,430
أجل، حسناً، لقد أحسنت صنعاً

555
00:40:58,460 --> 00:40:59,980
لكن ثمّة أمرين يحيراني؟ -
أحقاً؟ -

556
00:40:59,990 --> 00:41:02,390
كيف هربتَ من السجن؟
وكيف تمكنتَ من تغيير ملابسك؟

557
00:41:02,420 --> 00:41:05,460
أنا مسرور لطرحكَ هذا السؤال
...لقد كان بغاية

558
00:41:05,470 --> 00:41:07,600
(مرحباً (ليزبن
البساطة

559
00:41:07,610 --> 00:41:09,000
إذاً، هل أطلقوا سراحك؟

560
00:41:09,030 --> 00:41:12,080
أجل، لقد فعلوا هذا
شكراً جزيلاً لكِ

561
00:41:12,580 --> 00:41:14,590
لا علاقة لي بالأمر

562
00:41:14,850 --> 00:41:16,590
بغاية التواضع

563
00:41:16,630 --> 00:41:20,520
أجل صحيح، (بوسكو) متيّم بحبّي
وسيفعل كل ما أطلبه منه

564
00:41:20,530 --> 00:41:24,780
أجل، صحيح، هذا مستحيل قليلاً

565
00:41:25,200 --> 00:41:27,820
إنه يحبكِ فعلاً، كيف عساه ألاّ يحبكِ؟

566
00:41:27,830 --> 00:41:31,770
لكنّه ليس من النوع الذي يخالف
مبادئه من أجل الحب

567
00:41:31,780 --> 00:41:34,520
لذا أظن أنّ الأمر أكثر من ذلك

568
00:41:34,560 --> 00:41:36,960
حتماً تمسكين أمراً عليه -
أتظن ذلك؟ -

569
00:41:36,970 --> 00:41:41,220
أجل، شيء أخطأ به

570
00:41:41,230 --> 00:41:43,480
شيء سيء جداً تعرفين بأمره

571
00:41:43,500 --> 00:41:49,440
والآن هو ليس من النوع الذي يسرق أو يتعاطى
المخدرات، لذا تخميني هو... أنه آذى شخصاً ما

572
00:41:51,150 --> 00:41:55,320
لقد قتله، لقد قتل رجلاً سيئاً
عجز عن القبض عليه بشتى الطرق

573
00:41:55,510 --> 00:41:58,860
كلاّ -
أجل، وقد ساعدته بذلك -

574
00:41:59,150 --> 00:42:04,160
كلاّ... لقد إكتشفتِ الأمر بعد وقوعه
...وقد

575
00:42:04,630 --> 00:42:08,050
تركتيه ينجو بفعلته
لأنّ الرجل الشرير كان يستحق ذلك

576
00:42:08,860 --> 00:42:10,970
كلاّ

577
00:42:10,980 --> 00:42:16,320
لقد تأثرتُ بمجازفتكِ بوظيفتكِ من أجلي
هذا يعني الكثير لي

578
00:42:16,330 --> 00:42:19,450
إن كنتَ محقاً، ولا أقول بأنكَ كذلك

579
00:42:19,480 --> 00:42:24,840
فهذا يعني بأنني خنتُ ثقة
رجل أحترمه وأوقره من أجلك

580
00:42:25,630 --> 00:42:31,930
إن كان هذا صحيحاً، فأرجو في المستقبل
أن تكون تصرفاتكَ أكثر نضجاً ومسؤولية

581
00:42:32,120 --> 00:42:35,540
أنا ممتن كثيراً وما إلى ذلك
لكن دعينا لا نتحمّس كثيراً

582
00:42:35,680 --> 00:42:37,640
كان يجدر بي تركك تتعفّن في السجن

583
00:42:40,580 --> 00:42:44,250
{\a7}
{\r\t($start,$end,\$syln!10*fscx!\fscy!10*$syln!)}
Translated By: CATS
Edited By: Jalal_317

