1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
{\3c&HE73C01&}{\fs14}{\a5}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}www.lionzcafe.com

2
00:05:00,000 --> 00:05:30,000
{\3c&HE73C01&}{\fs14}{\a5}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}www.lionzcafe.com

3
00:10:00,000 --> 00:10:30,000
{\3c&HE73C01&}{\fs14}{\a5}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}www.lionzcafe.com

4
00:15:00,000 --> 00:15:30,000
{\3c&HE73C01&}{\fs14}{\a5}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}www.lionzcafe.com

5
00:19:00,000 --> 00:21:03,000
{\3c&HE73C01&}{\fs14}{\a5}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}www.lionzcafe.com

6
00:00:02,046 --> 00:00:03,980
أتعرف ؟
بعد إجابة بعض الأسئلة القليلة

7
00:00:04,048 --> 00:00:05,448
عن رفيق الروح

8
00:00:05,516 --> 00:00:08,618
اري لماذا الأمر معقد

9
00:00:08,686 --> 00:00:10,120
أعتقد

10
00:00:10,187 --> 00:00:13,022
انكِ تجعليهم أصعب من المتوقع

11
00:00:13,090 --> 00:00:14,491
اعني , انكِ لستِ مضطرة بقص

12
00:00:14,558 --> 00:00:16,025
قصة لمدة 30 دقيقة
لو سألتِك

13
00:00:16,093 --> 00:00:17,160
لو كان عنوان فواتيرك

14
00:00:17,228 --> 00:00:20,296
هو نفس عنوانك الحالي

15
00:00:20,364 --> 00:00:22,098
كانت قصة لامعة

16
00:00:22,166 --> 00:00:24,234


17
00:00:24,301 --> 00:00:26,770
لن ارد

18
00:00:26,837 --> 00:00:27,771
لماذا ؟

19
00:00:27,838 --> 00:00:30,073
انه صديقي السابق - رنالدو

20
00:00:30,141 --> 00:00:32,575
أنه مجنون

21
00:00:32,643 --> 00:00:35,845
لكنه يشبه - داينال جريك

22
00:00:37,414 --> 00:00:41,251
انه رجل شهي و شقي للغايه

23
00:00:42,418 --> 00:00:43,986


24
00:00:44,053 --> 00:00:45,721
لقد جربت - رنالدو - ذات مرة

25
00:00:45,788 --> 00:00:47,823
حقا ؟
لا أتخيلك مع رجل شقي

26
00:00:47,891 --> 00:00:50,726
أسمه , لوك
قائد دراجه

27
00:00:50,793 --> 00:00:52,060


28
00:00:52,128 --> 00:00:53,462


29
00:00:53,529 --> 00:00:54,529
جيل , كانت تواعد صديقة

30
00:00:54,597 --> 00:00:56,565
و ذلك كان يجب أن يكون تحذير أول لي

31
00:00:56,633 --> 00:00:58,834
و لكنه كان يجذبني

32
00:00:58,902 --> 00:01:01,169
بالعضلات , و جلده

33
00:01:01,237 --> 00:01:03,171
الوشم , العرق

34
00:01:03,239 --> 00:01:04,640
هذه اول مرة

35
00:01:04,707 --> 00:01:06,441
اريد فيها سماع قصتِك

36
00:01:08,378 --> 00:01:10,212
ثم حصلت علي هذه
من اشهر قليله

37
00:01:10,280 --> 00:01:12,247
انه رمز ياباني عن القوة

38
00:01:12,315 --> 00:01:14,816
هذا صحيح

39
00:01:15,884 --> 00:01:20,254
و لما هذه ؟

40
00:01:20,322 --> 00:01:22,256
هذه من أجل صديقي , ريكو

41
00:01:22,324 --> 00:01:23,457
توفي العام الماضي

42
00:01:23,525 --> 00:01:25,059
لم استطع فعل شيئ

43
00:01:25,127 --> 00:01:26,928
لم استطع ركوب الدراجة أو الشرب

44
00:01:26,995 --> 00:01:28,763
أو القتال لمده ستة أشهر

45
00:01:30,365 --> 00:01:33,968
من الصعب فقدان الأصدقاء

46
00:01:34,036 --> 00:01:35,403
من أجل , ريكو

47
00:01:38,774 --> 00:01:41,242
هل ستتركوا ذلك علي الأرض ؟

48
00:01:42,810 --> 00:01:45,578
متمردون

49
00:01:45,646 --> 00:01:47,113


50
00:01:47,181 --> 00:01:48,751


51
00:01:51,119 --> 00:01:53,420
هذا خطير

52
00:01:53,488 --> 00:01:55,489
يجب أن تضع حاجز هنا

53
00:01:55,556 --> 00:01:58,191
مايك , وين
لوك , بيت

54
00:01:58,259 --> 00:02:02,496
مرحبا   -
كيف الحال  -

55
00:02:02,563 --> 00:02:03,663
اراكم لاحقا

56
00:02:03,731 --> 00:02:05,499
سوف ننضم ...ـ  -
اراكم لاحقا  -

57
00:02:05,566 --> 00:02:07,234
أنستطيع حتي أن ...ـ  -
اراكم لاحقا -

58
00:02:07,301 --> 00:02:09,302
حسنا

59
00:02:09,370 --> 00:02:11,938
توني , المشروب المعتاد

60
00:02:13,006 --> 00:02:15,875
أتعرف بمن يُذكرني هؤلاء الشباب

61
00:02:15,942 --> 00:02:19,145
من ؟  -
نحن  -

62
00:02:19,212 --> 00:02:21,647
لم يكن تخميني الأول

63
00:02:21,715 --> 00:02:23,249
انهم اخوة في قيادة الدراجات

64
00:02:23,316 --> 00:02:24,517
و نحن أخوة بالدم

65
00:02:24,584 --> 00:02:26,318
أتتذكر ؟

66
00:02:26,386 --> 00:02:28,387
مخيم , واتهاتشي
صيف 1989

67
00:02:28,455 --> 00:02:30,222
حقا

68
00:02:30,290 --> 00:02:31,991
واتهاتشي الثاني

69
00:02:33,493 --> 00:02:35,261
كنت أنا الرئيس و انت المُسعف

70
00:02:35,328 --> 00:02:36,562


71
00:02:36,630 --> 00:02:39,465
حساسيتي كانت خارج السيطرة

72
00:02:39,533 --> 00:02:40,966
لكنهم لا يزالوا ستة اسابيع رائعة

73
00:02:41,034 --> 00:02:42,368
لقد اصحبت اخ بالدم معك

74
00:02:42,435 --> 00:02:44,036
و لقد فعلتها مع , سالي ماكنتوش

75
00:02:44,104 --> 00:02:45,271
خلف قاعة الطعام

76
00:02:45,338 --> 00:02:47,273
ألم تكن مرتديه الواقي ؟

77
00:02:47,340 --> 00:02:51,010
ليس لفترة طويلة

78
00:02:51,077 --> 00:02:53,078
لقد انتهينا

79
00:02:53,146 --> 00:02:54,380
من لقائنا مع العامة

80
00:02:54,447 --> 00:02:56,816
سوف نخرج من هنا

81
00:02:56,883 --> 00:02:58,117
جيد

82
00:03:02,889 --> 00:03:04,223
إذن

83
00:03:04,291 --> 00:03:07,293
هل لديك اي ندوب
او جروح معركة ؟

84
00:03:07,360 --> 00:03:09,528
لقد حصلت علي ندبه عندما كنت في الثامنة

85
00:03:09,996 --> 00:03:11,330
و تأميننا الطبي كان سيئ

86
00:03:11,397 --> 00:03:14,032
لذا الدكتور كان من النوع القذر

87
00:03:14,100 --> 00:03:15,100
اتريدين رؤيتها ؟

88
00:03:15,168 --> 00:03:16,335
ارجوك  -
حسنا  -

89
00:03:18,871 --> 00:03:19,838


90
00:03:19,906 --> 00:03:22,341
انظر , ها هي

91
00:03:22,408 --> 00:03:24,042
و البعض هناك

92
00:03:24,110 --> 00:03:25,310
سأغطي هذه

93
00:03:25,378 --> 00:03:27,112
حتي تأتي بعلامة أخري

94
00:03:27,180 --> 00:03:29,381
احترسي يا أنسه

95
00:03:29,449 --> 00:03:32,618
انه زلق جدا

96
00:03:32,685 --> 00:03:36,788


97
00:03:36,856 --> 00:03:38,724


98
00:03:38,791 --> 00:03:40,959


99
00:03:41,027 --> 00:03:43,161


100
00:03:43,229 --> 00:03:45,597


101
00:03:45,598 --> 00:03:55,598
ترجمة
Sayco / www.lionzcafe.comm

102
00:04:01,431 --> 00:04:02,965
زي راكبو الدراجات رائع

103
00:04:03,033 --> 00:04:05,768
في الحقيقة لا أنظر للرجال

104
00:04:05,836 --> 00:04:07,536
مهما يكن

105
00:04:07,604 --> 00:04:08,971
لدي هنا اخي بالدم

106
00:04:09,039 --> 00:04:11,440
من يحتاج للنظر لرجال أخرون

107
00:04:11,508 --> 00:04:13,375
اخوة بالدم , نعم

108
00:04:13,443 --> 00:04:17,279


109
00:04:17,347 --> 00:04:18,714
ماذا ؟

110
00:04:18,782 --> 00:04:22,084
لا شيئ , لا شيئ

111
00:04:23,152 --> 00:04:24,419
لا يمكنك فعل ذلك

112
00:04:24,487 --> 00:04:25,553


113
00:04:25,621 --> 00:04:28,056
أنها قصة مضحكة

114
00:04:28,124 --> 00:04:29,557
اريد سماعها

115
00:04:29,625 --> 00:04:31,760
أتعرف بالنسبة لموضوع " أخوة بالدم " ؟

116
00:04:31,827 --> 00:04:33,128
نعم

117
00:04:33,195 --> 00:04:35,864
انت قطعت يدك , و كنت تصرخ و تدمي

118
00:04:35,931 --> 00:04:37,632
أتذكر ذلك

119
00:04:37,700 --> 00:04:40,668
في الحقيقة لم اقطع يدي

120
00:04:40,736 --> 00:04:43,671
وضعت صلصة التابسكو في يدي و صافحتك

121
00:04:47,176 --> 00:04:50,078
هذا مضحك , هذا ...ـ

122
00:04:50,146 --> 00:04:52,747
إنها قصة مضحكة

123
00:04:52,815 --> 00:04:55,950
اتذكر ان يدي كانت تلسعني

124
00:04:56,018 --> 00:04:57,018
و لكني اعتقد ذلك بسبب

125
00:04:57,086 --> 00:04:59,053
ان الإتصال الكوني يتكون

126
00:04:59,121 --> 00:05:01,256
لا , لا

127
00:05:01,323 --> 00:05:04,425
كان بسبب صلصة التابسكو

128
00:05:10,064 --> 00:05:12,065
أتعرفين ماذا فعل ؟

129
00:05:12,133 --> 00:05:14,134
وضع صلصة التابسكو علي يديه

130
00:05:14,202 --> 00:05:17,104
عشرون سنة من الصداقة بُنيت علي كذبه

131
00:05:17,171 --> 00:05:18,672
و هو حتي لا يهتم

132
00:05:18,740 --> 00:05:20,040
أنا متأكده انه يهتم , مايك

133
00:05:20,108 --> 00:05:21,708
انه لا يظهر ذلك

134
00:05:21,776 --> 00:05:23,143
كنت اتمني الاهتمام بذلك الأمر الآن

135
00:05:23,211 --> 00:05:24,544
لكن , لوك , سيكون هنا في اي لحظة

136
00:05:24,612 --> 00:05:26,179
أتعرفين ماذا سأفعل ؟

137
00:05:26,247 --> 00:05:28,448
سأحصل علي أصدقاء جدد

138
00:05:28,516 --> 00:05:29,583
و عندما يدرك , وين

139
00:05:29,650 --> 00:05:31,752
قيمتي كصديق

140
00:05:31,819 --> 00:05:33,720
أفتح الباب

141
00:05:33,788 --> 00:05:36,723


142
00:05:38,926 --> 00:05:41,061
مرحبا , لوك  -
مرحبا , مايك  -

143
00:05:44,098 --> 00:05:46,266
لوك , ماذا ستفعل مساء الغد ؟

144
00:05:46,333 --> 00:05:47,967
لا أعرف
في الغالب سأشاهد المصارعة

145
00:05:48,035 --> 00:05:49,669
مصارعة

146
00:05:49,737 --> 00:05:51,304
ماذا عن مشاهدتها في بيتي ؟

147
00:05:51,372 --> 00:05:53,806
عندي تلفاز كبير و يمكنني توفير
طعام , بيرة

148
00:05:53,874 --> 00:05:55,408
يبدو الأمر جيد
سأحضر الشباب

149
00:05:55,476 --> 00:05:56,543
عظيم

150
00:05:56,610 --> 00:05:58,611
اسفل السلم , الشقة 2
الساعة الثامنة

151
00:05:58,679 --> 00:06:00,079
عظيم  -
حسنا  -

152
00:06:00,147 --> 00:06:01,381
أنه موعد غرامي  ؟  -
ليس موعد غرامي  -

153
00:06:01,448 --> 00:06:03,049
ليس موعد غرامي

154
00:06:06,520 --> 00:06:09,922


155
00:06:09,990 --> 00:06:12,391
لقد اخبرتك انه بإمكاننا الوصول
لوسط المدينة في 10 دقائق

156
00:06:12,459 --> 00:06:15,795
لم اكن اعرف انه بإمكانك السير علي الرصيف

157
00:06:15,862 --> 00:06:16,896
لو الدراجة مناسبة

158
00:06:16,963 --> 00:06:19,131
هذا الطريق الذي نسلكه

159
00:06:19,199 --> 00:06:20,533
لديكِ صرخة رهيبة

160
00:06:20,600 --> 00:06:21,667


161
00:06:21,735 --> 00:06:23,135
لم يلاحظ احد ذلك من قبل

162
00:06:23,203 --> 00:06:24,804
ستحبين ذلك البار

163
00:06:24,871 --> 00:06:27,973
موسيقي صاخبة و ويسكي رخيص
و الثور

164
00:06:28,041 --> 00:06:29,041
ثور ميكانيكي

165
00:06:29,109 --> 00:06:30,976
لا , هيا

166
00:06:40,086 --> 00:06:41,553
تفضل

167
00:06:41,621 --> 00:06:43,855
هذا لطف منك أن تخدمنا أثناء المصارعة

168
00:06:43,923 --> 00:06:45,257
نعم

169
00:06:45,325 --> 00:06:47,726
أنا و زميلي بيننا بعض المشاكل

170
00:06:47,794 --> 00:06:49,661
منذ زمن في مخيم واتهاتشي
قطعت يـ ....ـ

171
00:06:49,729 --> 00:06:51,129
هل سنُشاهد المصارعة أم ماذا ؟

172
00:06:51,197 --> 00:06:55,667
نعم بالطبع

173
00:06:55,735 --> 00:07:00,472
وين
هؤلاء أصدقائي

174
00:07:00,540 --> 00:07:02,541
لم أدرك ؟
أنت أتيت من أجل ... ؟

175
00:07:02,609 --> 00:07:05,043
أنا اعيش هنا

176
00:07:05,111 --> 00:07:06,311
هذا سريري

177
00:07:06,379 --> 00:07:07,879
وين  -
لوك , اليس كذلك ؟  -

178
00:07:07,947 --> 00:07:09,481
نعم هذا , لوك

179
00:07:09,549 --> 00:07:11,283
انه و بشكل رسمي احد اصدقائي الجدد

180
00:07:12,351 --> 00:07:16,120
في الحقيقة كل هؤلاء اصدقائي الجدد

181
00:07:16,188 --> 00:07:18,022
مارك , المصارعة علي وشك البدء

182
00:07:19,491 --> 00:07:21,959
مارك , مايك
هذا لا يعنيني

183
00:07:22,027 --> 00:07:23,327
بل مدي القرب بيننا

184
00:07:23,395 --> 00:07:25,396
المصارعة في الطريق

185
00:07:25,464 --> 00:07:27,999
حسنا سأبعد عن طريقك

186
00:07:28,066 --> 00:07:29,834
نعم يجب عليك الرحيل

187
00:07:29,901 --> 00:07:31,002
عن ماذا تتحدث  ؟  يوجد مكان هنا

188
00:07:31,069 --> 00:07:32,503
يمكننا الإفساح , اليس كذلك يا شباب ؟

189
00:07:32,571 --> 00:07:34,538


190
00:07:34,606 --> 00:07:37,074
هناك مكان لأكثر من شخص

191
00:07:37,142 --> 00:07:39,143
مارك

192
00:07:39,211 --> 00:07:40,444
لو كنت متوجه إلي الثلاجة

193
00:07:40,512 --> 00:07:42,580
أيمكنك إحضار بيرة من أجلي

194
00:07:45,216 --> 00:07:46,750
و بعد الفيلم

195
00:07:46,818 --> 00:07:49,987
لوك , اخذني إلي مكان مجنون

196
00:07:50,054 --> 00:07:53,690
نيو جيرسي ؟

197
00:07:53,758 --> 00:07:57,461
لقد كانت مميزة

198
00:07:57,529 --> 00:07:59,096
لا , يا جيل هذا ليس جادي

199
00:07:59,164 --> 00:08:00,964
أنا فقط احصل علي بعض المرح

200
00:08:01,032 --> 00:08:02,866
من الجيد التغير بعض الشيئ

201
00:08:02,934 --> 00:08:04,568
أنه هنا

202
00:08:12,877 --> 00:08:14,912
اسف علي تأخيري

203
00:08:14,979 --> 00:08:17,881
لا داعي للأسف

204
00:08:17,949 --> 00:08:20,951
انتِ لطيفة مثل الزر

205
00:08:23,354 --> 00:08:25,389
ماذا سنفعل الليلة ؟

206
00:08:26,456 --> 00:08:30,259
فيلم , سباق المخدرات , مصارعة ؟

207
00:08:30,327 --> 00:08:32,295
في الواقع لدي مفاجئه لكِ

208
00:08:32,362 --> 00:08:33,696
حقا ؟

209
00:08:33,764 --> 00:08:35,598
لم يكن ذلك ضروري

210
00:08:35,666 --> 00:08:37,333
اين هي ؟

211
00:08:37,401 --> 00:08:40,069
هنا

212
00:08:46,143 --> 00:08:48,377
هل هذه أنا ؟

213
00:08:48,445 --> 00:08:50,446
نعم

214
00:08:50,514 --> 00:08:51,581
علي صدرك ؟

215
00:08:51,648 --> 00:08:54,750
نعم

216
00:08:54,818 --> 00:08:58,821
انتِ و بشكل رسمي الآن
سيدتي الخاصة

217
00:09:04,991 --> 00:09:06,625
أنا لن اظل كذلك للأبد

218
00:09:06,693 --> 00:09:09,661
كانت هذه مزحة
كانت قليل من المرح

219
00:09:10,029 --> 00:09:12,364
لقد وضعت أصبع قدمي في المياة العكرة

220
00:09:12,431 --> 00:09:14,766
في حمام سباحة الرجال الأشقياء

221
00:09:15,134 --> 00:09:17,235
يبدو انكِ سقطِ علي وجهك أولا

222
00:09:17,303 --> 00:09:18,403


223
00:09:18,470 --> 00:09:19,904
ماذا قولتِ عندما رأيتِ ذلك ؟

224
00:09:19,972 --> 00:09:21,472
لم اعرف ماذا اقول

225
00:09:21,540 --> 00:09:22,640
انا قولت
" ارجوك لا ترهل "

226
00:09:22,708 --> 00:09:24,709
" فأنت تجعل لي ذقن مزدوجة "

227
00:09:24,777 --> 00:09:26,244
اشعر بالغيرة

228
00:09:26,312 --> 00:09:27,879
بيت , لم يضع وشم لي

229
00:09:27,947 --> 00:09:29,614
و نحن نتواعد منذ فترة

230
00:09:29,682 --> 00:09:31,716
فتاة وضعت وشم بأسمي ذات مرة

231
00:09:31,784 --> 00:09:32,850
عندما تركتها

232
00:09:32,918 --> 00:09:35,753
كتب جملة بالأسفل

233
00:09:36,121 --> 00:09:38,222
تقول
"لا اريد هذه المعركة "

234
00:09:38,590 --> 00:09:41,692
انظروا لدراجتي الجديدة

235
00:09:41,760 --> 00:09:43,894
حتي استطيع المرح مع أصدقائي الجدد

236
00:09:43,962 --> 00:09:45,863
قررت الحصول علي دراجة

237
00:09:45,931 --> 00:09:47,097
ماذا اشتريت ؟ هارلي ؟

238
00:09:47,165 --> 00:09:50,501
هارلي من الدراجات

239
00:09:50,569 --> 00:09:51,769
لقد اشتريت فسبا

240
00:09:51,837 --> 00:09:53,971
فسبا ؟  -
نعم  -

241
00:09:54,039 --> 00:09:56,640
فقط اخبرني انك لم تشتري
تلك الزرقاء المسحوقة

242
00:10:00,579 --> 00:10:04,348
لمعلوماتك أسمها
" كابري الزرقاء "

243
00:10:04,416 --> 00:10:08,752
يا شباب , وجهي طُبع علي صدر
رجل خطير جدا

244
00:10:08,820 --> 00:10:10,521
نفهم ذلك , يا شارلوت

245
00:10:10,589 --> 00:10:13,524
لوك يحبك اكثر ما , بيت يحبني

246
00:10:15,092 --> 00:10:16,158
يجب ان تتركِ ذلك الرجل

247
00:10:16,226 --> 00:10:17,493
لا , لا

248
00:10:17,561 --> 00:10:19,028
لا تستطعين الإنفصال عنه

249
00:10:19,096 --> 00:10:21,897
بيت , اخبرني أن , لوك عندما تركته
صديقته السابقة

250
00:10:21,965 --> 00:10:24,133
اصبح مجنون
مجنون جدا

251
00:10:24,201 --> 00:10:25,668
حسنا , ماذا يجب أن أفعل ؟

252
00:10:25,736 --> 00:10:27,703
أبقي سيدته الخاصة بقية حياتي ؟

253
00:10:27,771 --> 00:10:30,206
لا , لا
لبقية حياته هو

254
00:10:30,273 --> 00:10:33,075
يا إلهي  -
شارلوت , اهدئي  -

255
00:10:33,643 --> 00:10:35,510
لقد أقحمتك في هذه الفوضي
و سوف اخرجك منها

256
00:10:35,578 --> 00:10:37,012
ماذا ستقولين ؟

257
00:10:37,080 --> 00:10:39,081
لا تقلقي
أنا بارعة في هذه الأشياء

258
00:10:39,148 --> 00:10:40,983
سأفكر في شيئ ما

259
00:10:41,050 --> 00:10:42,985
مايك , توفي

260
00:10:46,089 --> 00:10:47,990
مايك الصغير ؟

261
00:10:49,125 --> 00:10:50,792
نعم

262
00:10:51,860 --> 00:10:53,527
كيف توفي ؟

263
00:10:53,595 --> 00:10:55,596
شارلوت ؟

264
00:10:59,268 --> 00:11:01,269
حادثة ؟

265
00:11:01,336 --> 00:11:03,638
بدراجته الجديدة ؟  -
نعم  -

266
00:11:03,705 --> 00:11:06,674
نعم هذا ما حدث بالضبط

267
00:11:06,742 --> 00:11:08,242
مايك , كان يقود الدراجة

268
00:11:08,310 --> 00:11:10,378
و صُدم بـ ...ـ

269
00:11:10,445 --> 00:11:12,713
شاحنة بيرة

270
00:11:12,781 --> 00:11:14,615
وجدوه علي بعد 100 متر

271
00:11:14,683 --> 00:11:17,718
و ذراعة هكذا و كأنه يقول
" هل استطيع الذهاب "

272
00:11:18,286 --> 00:11:19,319
لا اصدق ذلك

273
00:11:19,387 --> 00:11:22,222
مايك الصغير

274
00:11:22,290 --> 00:11:25,092
انت تأخذ الأمر بصعوبه

275
00:11:25,160 --> 00:11:27,694
علي اي حال
انت تعرف كم كنا مقربين

276
00:11:27,762 --> 00:11:30,097
كان بالنسبة لي مثل
" ريكو "

277
00:11:30,165 --> 00:11:32,433
لا استطيع ان افعل اي شيئ

278
00:11:32,500 --> 00:11:34,268
الخروج , او الجلوس

279
00:11:34,335 --> 00:11:36,904
او حتي أن نتكلم مع بعض
لمدة ستة اشهر او سنه

280
00:11:36,971 --> 00:11:39,206


281
00:11:39,274 --> 00:11:40,707
المدة التي تريديها

282
00:11:40,775 --> 00:11:42,443
شكرا لك

283
00:11:43,510 --> 00:11:47,046
اقدر لك تفهمك

284
00:11:47,114 --> 00:11:49,515
انت رجل رائع

285
00:11:49,583 --> 00:11:53,052
و انا محظوظة لمعرفتك

286
00:11:53,120 --> 00:11:54,887
اهتم بنفسك

287
00:11:58,659 --> 00:12:00,726
انتظري

288
00:12:00,794 --> 00:12:01,928
متي ستكون الجنازة ؟

289
00:12:01,995 --> 00:12:03,529
لا جنازة

290
00:12:03,597 --> 00:12:06,732
مايك , من الألسكا

291
00:12:06,800 --> 00:12:08,468
انت تعرف كيف تسير الأمور

292
00:12:08,535 --> 00:12:10,603
اهتم بنفسك

293
00:12:10,671 --> 00:12:12,505
لقد مات علي عجلتين

294
00:12:12,573 --> 00:12:16,275
انه أخ علي الأقل يحصل علي أحترامنا

295
00:12:17,343 --> 00:12:21,146
في الغالب سوف نقوم بإسقاط بعض
الأشياء علي الأرض

296
00:12:21,214 --> 00:12:22,581
حسنا سنكون هناك

297
00:12:22,648 --> 00:12:24,583
ستقوموا بعمل نصب تذكاري له
اليس كذلك ؟

298
00:12:24,650 --> 00:12:25,784
بالطبع

299
00:12:25,852 --> 00:12:27,586
متي ؟

300
00:12:27,653 --> 00:12:29,254
غدا ؟

301
00:12:29,322 --> 00:12:30,889
غدا

302
00:12:32,458 --> 00:12:34,493
لماذا أنا أموت ؟

303
00:12:34,560 --> 00:12:36,461
لماذا ليس , وين
أو ليزلي ؟

304
00:12:36,529 --> 00:12:39,331
في الثانوية تم ترشيحها
كأكثر واحدة ستموت شابه

305
00:12:39,398 --> 00:12:41,166
هل كنت كذلك ؟

306
00:12:42,234 --> 00:12:44,468
لم تكن فكرتي إنما فكرة , جيل

307
00:12:44,536 --> 00:12:45,769
اعتقدت أننا سنخبرة

308
00:12:45,837 --> 00:12:47,838
انني فزت برحلة بحرية حول العالم

309
00:12:47,906 --> 00:12:49,373
كان يجب إخباره بفكرتي

310
00:12:49,441 --> 00:12:53,077
لن اخبر اي شخص ان لدي
مرض تناسلي

311
00:12:53,144 --> 00:12:55,079
علي الأقل خطتي اخرجتك من الموضوع

312
00:12:55,146 --> 00:12:56,347
ليس بعد

313
00:12:56,414 --> 00:12:57,515
لوك , و الشباب سيأتوا

314
00:12:57,582 --> 00:12:58,816
غدا من اجل نصبك التذكاري

315
00:12:58,884 --> 00:13:00,284
لا اصدق ذلك

316
00:13:00,352 --> 00:13:01,652
لقد حصلت للتو علي اصدقاء جدد

317
00:13:01,720 --> 00:13:03,220
و الآن أنا ميت

318
00:13:03,288 --> 00:13:06,557
مايك , اعرف انك منزعج و لكنني
يجب ان اخرج من هذا

319
00:13:06,625 --> 00:13:08,425
انا اسفة جدا

320
00:13:09,993 --> 00:13:11,694
حسنا

321
00:13:11,762 --> 00:13:13,262


322
00:13:14,232 --> 00:13:16,066
لكن يجب ان يكون الأمر لذيذ  -
نعم  -

323
00:13:16,134 --> 00:13:18,301
مع خُطب  -
حسنا  -

324
00:13:18,369 --> 00:13:20,237
و اريد سماع ذلك من خلال المايكروفون

325
00:13:20,304 --> 00:13:23,173
لذلك يجب ان تكون جيدة

326
00:13:23,241 --> 00:13:24,808
و الأصدقاء فقط مدعوون

327
00:13:24,876 --> 00:13:26,576
الأصدقاء الحقيقيون

328
00:13:26,644 --> 00:13:28,045
رجال بمعني الكلمة

329
00:13:28,112 --> 00:13:30,113
الرجال الذين لا يبنوا علاقتهم

330
00:13:30,181 --> 00:13:32,949
علي الكذب , وين

331
00:13:36,953 --> 00:13:38,554
هل تقصدني ؟

332
00:13:38,622 --> 00:13:40,923
بالطبع اقصدك

333
00:13:40,991 --> 00:13:42,858
لم يعني لك الأمر شيئ , وين

334
00:13:42,926 --> 00:13:44,794
لقد قطعت يدي من اجل وعد

335
00:13:44,861 --> 00:13:46,095
بصداقة طول العمر

336
00:13:46,163 --> 00:13:49,265
و انت وضعت صلصة ساخنة بالبهارات و الخل

337
00:13:49,332 --> 00:13:51,867
هل هذا بخصوص اخوة بالدم ؟

338
00:13:53,804 --> 00:13:56,272
انت لست مدعو علي الجنازة

339
00:13:56,339 --> 00:13:57,273
اليس كذلك يا شارلوت ؟

340
00:13:57,340 --> 00:14:00,209
هذه جنازتك

341
00:14:08,051 --> 00:14:10,285
كان لديه الكثير من الحياة ليعيشها

342
00:14:10,353 --> 00:14:13,355
انتِ تعرفين انه ليس ميت , اليس كذلك ؟

343
00:14:13,423 --> 00:14:15,791
مرحبا ؟

344
00:14:15,859 --> 00:14:17,659
كيف تسير الأمور ؟
كم شخص حضر ؟

345
00:14:17,727 --> 00:14:19,161
هل , سناكبيت
يرتدي ردائه الجلدي

346
00:14:19,229 --> 00:14:20,462
مايك

347
00:14:20,530 --> 00:14:22,731
حسنا اريد سماع كل شيئ
ضعيني علي مكبر الصوت

348
00:14:22,799 --> 00:14:25,267
حسنا

349
00:14:26,835 --> 00:14:28,237
ارغب بالترحيب بكم جميعا

350
00:14:29,305 --> 00:14:31,706
نحن هنا لنتذكر صديقنا العزيز

351
00:14:31,774 --> 00:14:32,941
مايكل بول

352
00:14:33,009 --> 00:14:35,677
إذا لم يكن هناك مانع
اي شراب مسكوب

353
00:14:35,745 --> 00:14:37,545
يكن في البلكونه او مخرج الحريق

354
00:14:39,382 --> 00:14:41,516
هل سيقول اي شخص اي شيئ
عن , مايك الصغير ؟

355
00:14:41,584 --> 00:14:43,618
نعم
الخُطب , التأكيد

356
00:14:43,686 --> 00:14:45,787
أعتقد أنني سأبدأ

357
00:14:45,855 --> 00:14:47,922


358
00:14:47,990 --> 00:14:51,092
كانت هذه خوذه مايك

359
00:14:51,160 --> 00:14:54,029
نستطيع الشعور بالراحة الآن
لمعرفة نصبه التذكاري

360
00:14:54,096 --> 00:14:56,598
بينما كان مع فسبته

361
00:14:56,665 --> 00:15:00,168
يقود مع الريح بسرعة 30 او 35 ميل في الساعة

362
00:15:01,637 --> 00:15:05,106
لمايك الكثير من المزايا

363
00:15:06,809 --> 00:15:08,743
جيل

364
00:15:08,811 --> 00:15:10,478
هذا مريع

365
00:15:12,348 --> 00:15:13,848
مايك , كان لاعب بولينغ رائع

366
00:15:13,916 --> 00:15:17,285
لقد احرز ذات مرة 63 نقطة

367
00:15:17,353 --> 00:15:20,455
لا 263 نقطة

368
00:15:22,023 --> 00:15:23,490
ليزلي ؟

369
00:15:28,262 --> 00:15:30,730
مرحبا

370
00:15:30,798 --> 00:15:32,832
مايك و أنا كنا اصدقاء
منذ عمر الثامنة

371
00:15:32,900 --> 00:15:37,037
كان اول عضو ذكري اراه

372
00:15:37,104 --> 00:15:39,072
لقد برز من خلال ردائه في صالة الجيم

373
00:15:39,140 --> 00:15:41,708
و لكنه انتظر حتي ينهي التمارين بالكامل

374
00:15:41,776 --> 00:15:44,077
حتي يعيده مرة اخري

375
00:15:44,145 --> 00:15:46,012
كان من هذا النوع من الرجال

376
00:15:47,615 --> 00:15:49,583
شاهدوه الناس

377
00:15:49,650 --> 00:15:52,652
شكرا , ليزلي
كان ذلك ظريف

378
00:15:53,220 --> 00:15:54,887
شكرا لحضركم جميعا

379
00:15:54,955 --> 00:15:58,691
لهذه المناسبة الحزينة جدا جدا

380
00:15:58,759 --> 00:16:01,294
لذا إن لم يكن عند احدكم شيئ ليقوله ...ـ

381
00:16:01,361 --> 00:16:03,362
انا لدي شيئ لأقوله

382
00:16:03,430 --> 00:16:05,832
وين

383
00:16:11,171 --> 00:16:13,840
مايك بول , كان اعز صديق لي

384
00:16:14,907 --> 00:16:17,676
لقد اعطاني منزل
و بدل اسبوعي

385
00:16:17,743 --> 00:16:20,812
و كان يتركني دائما احصل
علي اخر زجاجة بيرة

386
00:16:20,880 --> 00:16:21,980
كنت اريده فقط ان يعرف

387
00:16:22,048 --> 00:16:24,082
حتي لو انني لم اقطع يدي

388
00:16:24,150 --> 00:16:26,084
هذا لا يعني أن الفترة التي قضيناها

389
00:16:26,152 --> 00:16:29,254
في صداقتنا خلال العشرون سنة الماضية
ليست حقيقية

390
00:16:29,322 --> 00:16:31,656
لو كان بإمكان الرجوع
و قطع يدي

391
00:16:31,724 --> 00:16:34,526
لم أفعلها لانني

392
00:16:34,594 --> 00:16:36,428
كنت جبان

393
00:16:38,731 --> 00:16:40,465
اسف يا أخي

394
00:16:40,533 --> 00:16:41,766


395
00:16:41,834 --> 00:16:43,168
هذه هي الخطبه

396
00:16:43,236 --> 00:16:45,237
هذه هي الخُطبة

397
00:16:48,740 --> 00:16:49,874
سوف نذهب

398
00:16:49,941 --> 00:16:52,476
لكن قبل هذا
اريدك ان تعرفي

399
00:16:52,544 --> 00:16:54,778
ان , مايك أثر فيها جميعا

400
00:16:54,846 --> 00:16:57,214
شباب

401
00:17:02,187 --> 00:17:04,355
" مايك الصغير "

402
00:17:04,422 --> 00:17:06,824
يالا الهول

403
00:17:07,892 --> 00:17:09,926
بيت , هل تمزح معي ؟

404
00:17:09,994 --> 00:17:11,294
لا تستطيع عمل وشم لي

405
00:17:11,362 --> 00:17:12,795
و لكنك تقوم بعمل وشم لمايك ؟

406
00:17:12,863 --> 00:17:16,065
انه أخ متوفي يا عزيزتي

407
00:17:16,133 --> 00:17:17,901
و أنا الحمقاء هنا

408
00:17:17,968 --> 00:17:20,904
لأعتبر ان هذا الوشم من اجل اخ متوفي أيضا

409
00:17:20,971 --> 00:17:22,539
لو لم اكن مهمه كفايه لك

410
00:17:22,606 --> 00:17:24,607
لتضع لي وشم فلتنسي الأمر

411
00:17:24,675 --> 00:17:26,709
حسنا
" بسبب خنقِك لي "

412
00:17:26,777 --> 00:17:29,579
لقد حصلت علي ما يكفي من زوجتي

413
00:17:29,647 --> 00:17:31,247
انت متزوج ؟

414
00:17:31,315 --> 00:17:33,149
نعم

415
00:17:33,217 --> 00:17:34,584
أتعرف ؟

416
00:17:34,652 --> 00:17:36,953
بعد حفلة نهاية الأسبوع سننهي العلاقة

417
00:17:38,656 --> 00:17:40,390
لماذا حصلتم علي هذا الوشم ؟

418
00:17:40,457 --> 00:17:42,458
من اجل جولة النصب التذكاري لمايك

419
00:17:42,526 --> 00:17:44,227
أنا و بعض الشباب سنقوم بجولة

420
00:17:44,295 --> 00:17:47,030
من القرية الغربية , طول الطريق إلي غرب هوليود

421
00:17:47,097 --> 00:17:48,031
علي شرفه

422
00:17:48,098 --> 00:17:50,733
كان شاذ اليس كذلك ؟

423
00:17:50,801 --> 00:17:52,969
مسكين , مايك الشاذ

424
00:17:53,037 --> 00:17:55,438
و بمجر وصولنا لهناك
أخوة الساحل الغربي

425
00:17:55,506 --> 00:17:57,840
سيحصلوا أيضا علي وشم لمايك
مع قوس قزح ...ـ

426
00:17:57,908 --> 00:18:00,143
يجب ان يتوقف كل هذا

427
00:18:01,211 --> 00:18:03,212
لوك , لا تستطيع الذهاب في هذه الجولة

428
00:18:03,279 --> 00:18:04,446
لماذا ؟

429
00:18:04,514 --> 00:18:07,015
اشعر بالإنزعاج

430
00:18:07,083 --> 00:18:09,985
لم اريد ان اكن سيدتك الخاصة

431
00:18:10,053 --> 00:18:12,754
لهذا كذبت عليك

432
00:18:12,822 --> 00:18:14,456
بخصوص ؟

433
00:18:14,524 --> 00:18:17,626
مايك

434
00:18:17,694 --> 00:18:18,961
أنه لم يمت

435
00:18:19,028 --> 00:18:23,465
اختلقتي قصة حول موت صديقك ؟

436
00:18:23,533 --> 00:18:25,267
نعم  -
ما مشكلتِك ؟  -

437
00:18:25,335 --> 00:18:28,670
نصب تذكاري مزيف ... لقد حصلنا علي الوشم  -
أعرف  -

438
00:18:29,238 --> 00:18:31,072
اعرف , لقد خرجت الأمور عن السيطرة

439
00:18:31,140 --> 00:18:33,108


440
00:18:33,175 --> 00:18:35,276


441
00:18:35,344 --> 00:18:38,313
سأكون سعيدة بالإعتذار لأصدقائك

442
00:18:38,380 --> 00:18:39,647
لا, لا , لا

443
00:18:39,715 --> 00:18:41,216
لن تخبريهم بشيئ

444
00:18:41,283 --> 00:18:43,151
لدي سمعة

445
00:18:43,219 --> 00:18:45,587
و الآن سأقول لكِ كيف ستسير الأمور

446
00:18:45,654 --> 00:18:47,856
إما أن تغلقي فمك

447
00:18:47,923 --> 00:18:49,791
ولن يعرف احد الحقيقة أبدا

448
00:18:50,859 --> 00:18:54,228
أو سنحصل علي نصب تذكاري
حقيقي من اجل مايك

449
00:18:55,797 --> 00:18:57,564
اصوت من أجل إغلاق فمي

450
00:18:57,632 --> 00:18:59,800
حسنا

451
00:18:59,868 --> 00:19:01,735
اتعرفين كنت اريد فتاة طيبه

452
00:19:01,803 --> 00:19:05,405
لكن الفتيات الطيبات مجانين

453
00:19:05,473 --> 00:19:09,243
هيا يا شباب دعونا نذهب

454
00:19:09,310 --> 00:19:10,978
من اجل مايك الصغير

455
00:19:11,045 --> 00:19:12,279
نعم

456
00:19:16,551 --> 00:19:19,119
كيف افعلها كل مرة ؟

457
00:19:19,187 --> 00:19:21,421
اختار أسوأ الرجال

458
00:19:21,489 --> 00:19:24,725
و احاول كل مرة و ابحث بقوة

459
00:19:24,793 --> 00:19:27,561
لما لا تتوقفين عن البحث
و تتركيه يأتي اليكِ

460
00:19:27,629 --> 00:19:28,896
ماذا لو لم يفعل ؟

461
00:19:29,963 --> 00:19:32,098
ماذا لوفعل ؟

462
00:19:32,166 --> 00:19:35,001
اعتقد انني سأشطب الرجال الأشقياء
من القائمة

463
00:19:35,068 --> 00:19:36,235
متأكده ؟

464
00:19:36,303 --> 00:19:37,670
لماذا ؟

465
00:19:37,738 --> 00:19:40,039
لأنني أصبحت رجل شقي

466
00:19:40,107 --> 00:19:41,941
ما هذا ؟

467
00:19:42,009 --> 00:19:43,543
أنه أنتِ

468
00:19:43,610 --> 00:19:45,578
لكني وجدت من الغريب رسم ثدييكي

469
00:19:45,646 --> 00:19:47,480
لذا رسمت جسم تنين بدلا منهم

470
00:19:47,548 --> 00:19:49,148


471
00:19:49,216 --> 00:19:50,516
انها جميله

472
00:19:50,584 --> 00:19:52,485
إنها أيجابيه نوعا ما

473
00:19:52,553 --> 00:19:54,754
من المؤسف انني شطبت الرجال الأشقياء
من قائمتي

474
00:19:54,822 --> 00:19:56,222
لا استطيع مواعدتك الآن

475
00:19:56,290 --> 00:19:58,324
هذا مؤسف جدا

476
00:19:59,560 --> 00:20:02,261


477
00:20:02,329 --> 00:20:03,496
الو ؟

478
00:20:03,564 --> 00:20:05,531
مرحبا مايك ؟

479
00:20:06,099 --> 00:20:08,667
بالطبع سمعت خُطبتي
لقد قُلتها

480
00:20:10,303 --> 00:20:11,570
هل تبكي ؟

481
00:20:11,638 --> 00:20:15,474
ابقي مكانك سوف أأتي لك

482
00:20:15,542 --> 00:20:17,543
يجب أن ارحل  -
حسنا -

483
00:20:17,610 --> 00:20:19,211
اشكر مايك لدعمه الجيد

484
00:20:19,279 --> 00:20:21,714
و قول له انه ليس مسموح له بالمغادرة
حتي يوم الثلاثاء

485
00:20:23,249 --> 00:20:26,151
حينها ستبدأ جولة النصب التذكاري لمايك الصغير

486
00:20:26,219 --> 00:20:27,753
شيئ اخير

487
00:20:27,821 --> 00:20:29,988
يجب ان تعرفي ان هذه الاشياء
تزول من الماء و الصابون

488
00:20:30,056 --> 00:20:32,191
من الجيد معرفة ذلك

489
00:20:35,462 --> 00:20:36,862


490
00:20:40,071 --> 00:20:41,705
ياصاح, انا لن اجلس خلف هذا الشيئ

491
00:20:41,773 --> 00:20:44,241
أحدنا فقط الذي يملك رخصة قيادة دراجة

492
00:20:44,808 --> 00:20:47,343
حسنا

493
00:20:49,846 --> 00:20:51,780
فقط لا تطلق النفير . حسنا ؟

494
00:20:52,015 --> 00:20:53,616
لا استطيع الوعد بأي شيئ

495
00:20:53,683 --> 00:20:56,285
تمسك بي

496
00:21:02,325 --> 00:21:04,393
مايك
مايك

497
00:21:04,461 --> 00:21:05,594
ماذا ؟

498
00:21:05,662 --> 00:21:07,029
هل تذهب إلي الجيم ؟

499
00:21:07,097 --> 00:21:09,064
لا , لا علي الإطلاق

500
00:21:09,132 --> 00:21:11,200
اعرف ذلك

501
00:21:11,201 --> 00:21:17,201
ترجمة
Sayco / www.lionzcafe.com

