﻿1
00:00:02,046 --> 00:00:03,980
أتعلم , بعد اجابة عدداً

2
00:00:04,048 --> 00:00:05,448
من هذه الأسئلة التوأم روحية

3
00:00:05,516 --> 00:00:08,618
استطيع تماماً الفهم لماذا هي معقدة وتحتاج لتحقيق

4
00:00:08,686 --> 00:00:10,120
حسناً ... اعتقد

5
00:00:10,187 --> 00:00:13,022
انكِ تجعلينهم يبدون أصعب مما يفترض

6
00:00:13,090 --> 00:00:14,491
اقصد , لايجب عليكِ أن تخبريني

7
00:00:14,558 --> 00:00:16,025
بقصة زمنها 30 دقيقة
عندما أسالكِ عن

8
00:00:16,093 --> 00:00:17,160
عنوان فوترتكِ

9
00:00:17,228 --> 00:00:20,296
كان نفس عنوانكِ الحالي

10
00:00:20,364 --> 00:00:22,098
لقد كانت قصة رائعه

11
00:00:22,166 --> 00:00:24,234


12
00:00:24,301 --> 00:00:26,770
لن أرد على هذا

13
00:00:26,837 --> 00:00:27,771
لماذا ؟

14
00:00:27,838 --> 00:00:30,073
انه عشيقي السابق
(رينالدو)

15
00:00:30,141 --> 00:00:32,575
انه مجنون

16
00:00:32,643 --> 00:00:35,845
لكنه يبدو مثل (دانيال كريغ) بالشوكولاته

17
00:00:37,414 --> 00:00:41,251
انه رجل شقي شقي لذيذ وشقي

18
00:00:42,418 --> 00:00:43,986


19
00:00:44,053 --> 00:00:45,721
لقد جربت أن أكون مع رجل مثل (رونالدو)ِ
من قبل

20
00:00:45,788 --> 00:00:47,823
حقاً ؟ لا استطيع تصوركِ مع ولد شقي

21
00:00:47,891 --> 00:00:50,726
اسمه (لوك) وقد كان قائد دراجة نارية

22
00:00:50,793 --> 00:00:52,060


23
00:00:52,128 --> 00:00:53,462


24
00:00:53,529 --> 00:00:54,529
جيل كانت تواعد صديقه

25
00:00:54,597 --> 00:00:56,565
مما كان يجب أن يكون اول انذارٍ لي

26
00:00:56,633 --> 00:00:58,834
لكن كان هناك شيء بخصوصه

27
00:00:58,902 --> 00:01:01,169
... مع عضلاته , جلده

28
00:01:01,237 --> 00:01:03,171
!اوشامه , يا للروعه

29
00:01:03,239 --> 00:01:04,640
هذه ربما تكون أول قصة لك

30
00:01:04,707 --> 00:01:06,441
أريد فعلاً سماعها

31
00:01:08,378 --> 00:01:10,212
ثم حصلت على هذا قبل عدة أشهر

32
00:01:10,280 --> 00:01:12,247
انه رمز ياباني للقوة

33
00:01:12,315 --> 00:01:14,816
نعم انه كذلك

34
00:01:15,884 --> 00:01:20,254
و ماهذا الوشم يكون ؟

35
00:01:20,322 --> 00:01:22,256
حسناً , هذا لأجلي صديقي (ريكو)ِ

36
00:01:22,324 --> 00:01:23,457
لقد مات السنة الماضية

37
00:01:23,525 --> 00:01:25,059
يارجُل! لم استطع أن أعمل أي شيء

38
00:01:25,127 --> 00:01:26,928
لم استطع ركوب الدراجة النارية , لم استطع الشرب

39
00:01:26,995 --> 00:01:28,763
لم استطع المقاتله لما يقارب 6 اشهر

40
00:01:30,365 --> 00:01:33,968
صعبٌ عندما تخسر كعدد أصدقائنا

41
00:01:34,036 --> 00:01:35,403
نخب (ريكو)ِ

42
00:01:38,774 --> 00:01:41,242
اذاً انت تترك ذلك على الأرض فحسب ؟

43
00:01:42,810 --> 00:01:45,578
يا إلهي , مُشاغبٌ جداً

44
00:01:45,646 --> 00:01:47,113
نعم

45
00:01:47,181 --> 00:01:48,751


46
00:01:51,119 --> 00:01:53,420
هذا خطير

47
00:01:53,488 --> 00:01:55,489
من الواجب أن أحدٌ ما وضع مخروط الشرطة
التحذيري على هذا

48
00:01:55,556 --> 00:01:58,191
(مايك) , (وين)ِ
هؤلاء (لوك) و (بيت)ِ

49
00:01:58,259 --> 00:02:02,496


50
00:02:02,563 --> 00:02:03,663
نراكم لاحقاً

51
00:02:03,731 --> 00:02:05,499
سننضم لكم -
نراكم لاحقاً -

52
00:02:05,566 --> 00:02:07,234
...لانستطيع حتى -
نراكم لاحقاً -

53
00:02:07,301 --> 00:02:09,302
حسناً

54
00:02:09,370 --> 00:02:11,938
يا (توني) .. الشراب المعتاد

55
00:02:13,006 --> 00:02:15,875
هل تعلم بمَ يُذكرني هؤلاء الرجال ؟

56
00:02:15,942 --> 00:02:19,145
من ؟ -
نحن -

57
00:02:19,212 --> 00:02:21,647
لم يكن أول تخمين لي

58
00:02:21,715 --> 00:02:23,249
أقصد , هم أخوان درّاجات نارية

59
00:02:23,316 --> 00:02:24,517
ونحن اخوان دم

60
00:02:24,584 --> 00:02:26,318
تتذكر ؟

61
00:02:26,386 --> 00:02:28,387
(مخيم واتاهاتشي)
صيف 1989

62
00:02:28,455 --> 00:02:30,222
نعم

63
00:02:30,290 --> 00:02:31,991
(ثنائي الواتاهاتشي)

64
00:02:33,493 --> 00:02:35,261
لقد كنتُ أنا الرئيس وأنت رجل الطب

65
00:02:35,328 --> 00:02:36,562
نعم

66
00:02:36,630 --> 00:02:39,465
حساسيتي كانت قوية تلك الصيفيّة

67
00:02:39,533 --> 00:02:40,966
لكن لاتزال 6 أسابيع مذهله

68
00:02:41,034 --> 00:02:42,368
لقد أصبحت أخ دم معك

69
00:02:42,435 --> 00:02:44,036
وقد قبّلت (سالي آن) صاحبة جهاز الماكنتوش

70
00:02:44,104 --> 00:02:45,271
خلف قاعة الفوضى

71
00:02:45,338 --> 00:02:47,273
ألم تكن ترتدي مقوّم لـ ميَلان ظهرها ؟

72
00:02:47,340 --> 00:02:51,010
ليس لمدة طويلة

73
00:02:51,077 --> 00:02:53,078
نحن نوعاً ما انتهينا

74
00:02:53,146 --> 00:02:54,380
من الجزء الخاص بالظهور لعامّة الناس في موعدنا

75
00:02:54,447 --> 00:02:56,816
نعم , نحن خارجون من هنا

76
00:02:56,883 --> 00:02:58,117
جميل

77
00:03:02,889 --> 00:03:04,223
...إذاً

78
00:03:04,291 --> 00:03:07,293
هل لديك أي ندبات أو جروح جرّاء معارك ؟

79
00:03:07,360 --> 00:03:09,528
حسناً , لقد ازلت زائدتي الدوديّة عندما كنت
بعمر الثامنة

80
00:03:09,996 --> 00:03:11,330
لقد كان لدينا تأمين سيء جداً

81
00:03:11,397 --> 00:03:14,032
لذلك الطبيب كان نوعاً ما متسامح

82
00:03:14,100 --> 00:03:15,100
تريدين رؤيته ؟

83
00:03:15,168 --> 00:03:16,335
نعم من فضلك -
حسناً -

84
00:03:18,871 --> 00:03:19,838


85
00:03:19,906 --> 00:03:22,341
أترى .. أنه هنا

86
00:03:22,408 --> 00:03:24,042
وهناك البعض مثله هناك

87
00:03:24,110 --> 00:03:25,310
لذا سأغطي هذه

88
00:03:25,378 --> 00:03:27,112
حتى تحضر أخرى من نوع هذه العلامة

89
00:03:27,180 --> 00:03:29,381
انتبهي يا سيدة

90
00:03:29,449 --> 00:03:32,618
منزلق جداً

91
00:03:32,685 --> 00:03:36,788

♪ هل لي أن أسألك سؤالاً ؟ ♪

92
00:03:36,856 --> 00:03:38,724

♪ هل لي أن أسألك سؤالاً  ♪

93
00:03:38,791 --> 00:03:40,959

♪ و 99 أخرى ♪

94
00:03:41,027 --> 00:03:43,161

♪ كلٌّ مخاوفك وأسرارك ♪

95
00:03:43,229 --> 00:03:45,597

♪ والحب الذي تبحث عنه ♪

96
00:03:45,598 --> 00:03:55,598
<font color=#4096d1>Translated by : abboodi-a</font>
<font color="#c8b471">abbodi-a@hotmail.com{\fad(1000,1000)}</font>
" السؤال الرابع : هل واعدتِ من قبل ولداً شقياً ؟ "

97
00:04:01,431 --> 00:04:02,965
يا ولد! سائقي الدراجات النارية يلبسون جيداً

98
00:04:03,033 --> 00:04:05,768
أنا حقاً لا أنظر للرجال

99
00:04:05,836 --> 00:04:07,536
لايهم

100
00:04:07,604 --> 00:04:08,971
لديّ أخي بالدم هنا

101
00:04:09,039 --> 00:04:11,440
من يحتاج أن ينظر إلى كل أولئك الرجال

102
00:04:11,508 --> 00:04:13,375
اخوان دماء .. صحيح

103
00:04:13,443 --> 00:04:17,279


104
00:04:17,347 --> 00:04:18,714
ماذا ؟

105
00:04:18,782 --> 00:04:22,084
انا... لاشيء لاشيء

106
00:04:23,152 --> 00:04:24,419
!لاتستطيع أن تفعل هذا بلا سبب

107
00:04:24,487 --> 00:04:25,553


108
00:04:25,621 --> 00:04:28,056
انها مضحكة
انها قصة مضحكة

109
00:04:28,124 --> 00:04:29,557
أريد سماعها

110
00:04:29,625 --> 00:04:31,760
حسناً , أتعلم قصة الأخوان بالدم هذه ؟

111
00:04:31,827 --> 00:04:33,128
نعم

112
00:04:33,195 --> 00:04:35,864
عندما جرحت يدك وأنت تبكي وتنزف

113
00:04:35,931 --> 00:04:37,632
أتذكر هذا

114
00:04:37,700 --> 00:04:40,668
حقيقة ً , لم اجرح نفسي

115
00:04:40,736 --> 00:04:43,671
لقد وضعت صلصة فلفل بيدي وسلّمت عليك

116
00:04:47,176 --> 00:04:50,078
...لا , هذا مضحك
...هذا

117
00:04:50,146 --> 00:04:52,747
هذه قصة مضحكة

118
00:04:52,815 --> 00:04:55,950
اقصد , أتذكر يدي كانت تلدغني

119
00:04:56,018 --> 00:04:57,018
لكنني ظننت ان هذا 

120
00:04:57,086 --> 00:04:59,053
الاتصال الكوني قد تشكّل

121
00:04:59,121 --> 00:05:01,256
لا لا

122
00:05:01,323 --> 00:05:04,425
لقد كانت من صلصة الفلفل

123
00:05:10,064 --> 00:05:12,065
وأتعلمين ماذا فعل ؟

124
00:05:12,133 --> 00:05:14,134
لقد وضع صلصة فلفل بيده

125
00:05:14,202 --> 00:05:17,104
عشرون سنة من الصداقة مبنية ٌ على كذبة

126
00:05:17,171 --> 00:05:18,672
وهو لا يهتم حتى

127
00:05:18,740 --> 00:05:20,040
أنا متأكده انا يهتم (مايك)ِ

128
00:05:20,108 --> 00:05:21,708
حسناً .. انه لايتصرف ما لو أنه كذلك

129
00:05:21,776 --> 00:05:23,143
اتمنى ان استطيع ان اتكلم بخصوص هذا الآن

130
00:05:23,211 --> 00:05:24,544
لكن (لوك) سيكون هنا في أي لحظة

131
00:05:24,612 --> 00:05:26,179
أتعلمين ماذا سأفعل ؟

132
00:05:26,247 --> 00:05:28,448
سأتخذ لي أصدقاء جُدد

133
00:05:28,516 --> 00:05:29,583
وعندها (وين) سيدرك

134
00:05:29,650 --> 00:05:31,752
عن مدى قمتي كصديق

135
00:05:31,819 --> 00:05:33,720
افتح أنت الباب

136
00:05:33,788 --> 00:05:36,723


137
00:05:38,926 --> 00:05:41,061
أهلاً (لوك)ِ -
أهلاً (مايك)ِ -

138
00:05:44,098 --> 00:05:46,266
ماذا ستعمل غداً ليلاً ؟

139
00:05:46,333 --> 00:05:47,967
لا أعلم
ربما سأشاهد المصارعة

140
00:05:48,035 --> 00:05:49,669
مصارعة

141
00:05:49,737 --> 00:05:51,304
ما رأيك أن تشاهدها في بيتي

142
00:05:51,372 --> 00:05:53,806
لديّ تلفاز كبير , استطيع جلب بعضاً من الطعام
والبيرة

143
00:05:53,874 --> 00:05:55,408
نعم , تبدو جيدة .. سأحضر اصدقائي

144
00:05:55,476 --> 00:05:56,543
عظيم

145
00:05:56,610 --> 00:05:58,611
الدور السفلي , الشقة رقم 2 , الساعه 8:00

146
00:05:58,679 --> 00:06:00,079


147
00:06:00,147 --> 00:06:01,381
انه موعد -
ليس موعد -

148
00:06:01,448 --> 00:06:03,049
ليس موعد

149
00:06:06,520 --> 00:06:09,922


150
00:06:09,990 --> 00:06:12,391
لقد اخبرتكِ أننا نستطيع الوصول إلى أسفل المدينة
في عشر دقائق

151
00:06:12,459 --> 00:06:15,795
لم اعلم انك تستطيع ان تمشي بالمسارات الجانبية
على هذه الأشياء

152
00:06:15,862 --> 00:06:16,896
اذا كان الطريق يكفي للدراجة

153
00:06:16,963 --> 00:06:19,131
فهو الطريق الذي سنذهب معه

154
00:06:19,199 --> 00:06:20,533
لديكِ صراخ رائع

155
00:06:20,600 --> 00:06:21,667


156
00:06:21,735 --> 00:06:23,135
لم يلاحظ أحد أبداً هذا من قبل

157
00:06:23,203 --> 00:06:24,804
ستحبّين هذه الحانة

158
00:06:24,871 --> 00:06:27,973
مليئة بالموسيقى الصاخبة , الويسكي الرخيص
!وثور

159
00:06:28,041 --> 00:06:29,041
ثور لعبة

160
00:06:29,109 --> 00:06:30,976
لا

161
00:06:40,086 --> 00:06:41,553
تفضل

162
00:06:41,621 --> 00:06:43,855
انه رائع جداً أن تستضيفنا من أجل
 مشاهدة المصارعة

163
00:06:43,923 --> 00:06:45,257


164
00:06:45,325 --> 00:06:47,726
رفيقي بالسكن وأنا تشاجرنا بعض الشيء

165
00:06:47,794 --> 00:06:49,661
أترى , في الماضي عندما كنا بمخيم واتاهاتشي
...انا جرحت

166
00:06:49,729 --> 00:06:51,129
هل سنشاهد المباراة ام لا ؟

167
00:06:51,197 --> 00:06:55,667
نعم

168
00:06:55,735 --> 00:07:00,472
(وين)
هذا مُحرج

169
00:07:00,540 --> 00:07:02,541
لم أعلم انك ستزورني

170
00:07:02,609 --> 00:07:05,043
أنا أعيش هنا

171
00:07:05,111 --> 00:07:06,311
هذا سريري

172
00:07:06,379 --> 00:07:07,879
(وين)ِ -
مرحباً .. (لوك) صح ؟ -

173
00:07:07,947 --> 00:07:09,481
نعم , هذا (لوك)ِ

174
00:07:09,549 --> 00:07:11,283
انه رسمياً واحدٌ من أصدقائي الجدد

175
00:07:12,351 --> 00:07:16,120
في الحقيقة , كل هؤلاء الحاضرين هم أصدقائي الجدد

176
00:07:16,188 --> 00:07:18,022
يا (مارك) , المباراة على وشك البدء

177
00:07:19,491 --> 00:07:21,959
مارك او (مايك)ِ
لاتهم بالنسبة لي

178
00:07:22,027 --> 00:07:23,327
هذا يبيّن عن مدى قربنا لبعضنا

179
00:07:23,395 --> 00:07:25,396
مصارعة واحدة بالطريق

180
00:07:25,464 --> 00:07:27,999
...حسناً
سأبتعد عن طريقك

181
00:07:28,066 --> 00:07:29,834
نعم , يجب عليك ربما أن تذهب فحسب

182
00:07:29,901 --> 00:07:31,002
مالذي تتكلم عنه ؟ يوجد مكان له هنا

183
00:07:31,069 --> 00:07:32,503
نستطيع أن نزح .. صحيح ؟
هيّا

184
00:07:32,571 --> 00:07:34,538
لاتريدون الزحّ في أريكة مثل هذه

185
00:07:34,606 --> 00:07:37,074
...انها تكفي لثلاثة أشخاص -
يعجبني هذا , حسناً -

186
00:07:38,142 --> 00:07:39,143
يا (مارك)ِ

187
00:07:39,211 --> 00:07:40,444
ان كنت ذاهبٌ للثلاجة

188
00:07:40,512 --> 00:07:42,580
هل تمانع ان تحضر لي بيره ؟

189
00:07:45,216 --> 00:07:46,750
إذاً بعد السينما

190
00:07:46,818 --> 00:07:49,987
أخذني إلى مكان مجنون البارحة

191
00:07:50,054 --> 00:07:53,690
(نيوجرسي)؟

192
00:07:53,758 --> 00:07:57,461
هل ذهبتي لها من قبل ؟
انها رائعة

193
00:07:57,529 --> 00:07:59,096
لا , (جيل) علاقتنا ليست جدّية

194
00:07:59,164 --> 00:08:00,964
أنا فقط أتمتع 

195
00:08:01,032 --> 00:08:02,866
انها خطوة لطيفة من باب التغيير

196
00:08:02,934 --> 00:08:04,568
لقد أتى

197
00:08:12,877 --> 00:08:14,912
آسف على التأخير يا حبيبتي

198
00:08:14,979 --> 00:08:17,881
لا بأس .. حبيبي

199
00:08:17,949 --> 00:08:20,951
انتِ ظريفة كـ بُرعُم

200
00:08:23,354 --> 00:08:25,389
إذاً .. مالذي سنفعله الليلة ؟

201
00:08:26,456 --> 00:08:30,259
سينما , سباق سيارات معدّله , صراع ديَكَه ؟

202
00:08:30,327 --> 00:08:32,295
في الحقيقة , لدي مفاجأة لكِ

203
00:08:32,362 --> 00:08:33,696
حقاً ؟

204
00:08:33,764 --> 00:08:35,598
لم يجب عليك فعل هذا

205
00:08:35,666 --> 00:08:37,333
اينها ؟

206
00:08:37,401 --> 00:08:40,069
هنا

207
00:08:46,143 --> 00:08:48,377
هل... هل هذا أنا ؟

208
00:08:48,445 --> 00:08:50,446
نعم

209
00:08:50,514 --> 00:08:51,581
على صدرك ؟

210
00:08:51,648 --> 00:08:54,750
نعم

211
00:08:54,818 --> 00:08:58,821
الأمر رسمي الآن , أنتِ سيدتي الأولى

212
00:09:04,991 --> 00:09:06,625
لم أوقع على عقد أبدي

213
00:09:06,693 --> 00:09:09,661
هذه كانت للمتعه
لقد كانت علاقة عابرة

214
00:09:10,029 --> 00:09:12,364
لقد كنت اغمس اصبع قدمي بالمياة العكرة

215
00:09:12,431 --> 00:09:14,766
لبركة الولد الشقي

216
00:09:15,134 --> 00:09:17,235
حسناً , يبدو أنكِ وقعتِ في أول مواجهة

217
00:09:17,303 --> 00:09:18,403


218
00:09:18,470 --> 00:09:19,904
ماذا قلتي عندما رأيتيها

219
00:09:19,972 --> 00:09:21,472
لم أعلم ما أقول

220
00:09:21,540 --> 00:09:22,640
: لذا قلت
أرجوك لاتمزح "

221
00:09:22,708 --> 00:09:24,709
" فأنت تتسبب لي بذقن آخر من الضحك

222
00:09:24,777 --> 00:09:26,244
أنا غائرة منكِ

223
00:09:26,312 --> 00:09:27,879
بيت) لم يضع وشم لي

224
00:09:27,947 --> 00:09:29,614
وقد كنا نتواعد ضعف مدتكما

225
00:09:29,682 --> 00:09:31,716
وشمت فتاة أسمي على جسدها في أحد المرات

226
00:09:31,784 --> 00:09:32,850
عندما هجرتها

227
00:09:32,918 --> 00:09:35,753
وضعت روائح كريهة عليه

228
00:09:36,121 --> 00:09:38,222
سأقول أنها ربحت تلك المعركة

229
00:09:38,590 --> 00:09:41,692
انظر الى وسيلة توصيلي الجديدة

230
00:09:41,760 --> 00:09:43,894
الآن بما أني أتسكع مع أصدقائي الجدد

231
00:09:43,962 --> 00:09:45,863
لقد قررت أن أشتري لنفسي دراجة نارية

232
00:09:45,931 --> 00:09:47,097
ماهو نوعها , (هارلي)؟

233
00:09:47,165 --> 00:09:50,501
هارلي الدراجات

234
00:09:50,569 --> 00:09:51,769
نوعها (فيسبا)ِ

235
00:09:51,837 --> 00:09:53,971
فيسبا ؟ -
نعم -

236
00:09:54,039 --> 00:09:56,640
أخبرني انك لم تشتري واحدة لونها (مسحوق ازرق) ؟

237
00:10:00,579 --> 00:10:04,348
لعلمك , تسمى (كابري أزرق)ِ

238
00:10:04,416 --> 00:10:08,752
يا رفاق! وجهي ملصق على صدر رجل خطير جداً

239
00:10:08,820 --> 00:10:10,521
لقد فهمناها (شارلوت)ِ

240
00:10:10,589 --> 00:10:13,524
لوك مُعجب بكِ أكثر من إعجال (بيت) بي

241
00:10:15,092 --> 00:10:16,158
يجب أن تهجري هذا الرجل

242
00:10:16,226 --> 00:10:17,493
لا لا لا

243
00:10:17,561 --> 00:10:19,028
لا تستطيعين هجرانه

244
00:10:19,096 --> 00:10:21,897
أخبرني (بيت) أنه آخر عشيقة انفصلت عن (لوك)ِ

245
00:10:21,965 --> 00:10:24,133
لقد انجنّ
لدرجة .. الجنون الحقيقي

246
00:10:24,201 --> 00:10:25,668
مالذي من المفترض ان أفعله ؟

247
00:10:25,736 --> 00:10:27,703
أصبح سيدته الأولى لبقية حياتي ؟

248
00:10:27,771 --> 00:10:30,206
لا , لا .. فقط لبقية حياته هو

249
00:10:30,273 --> 00:10:33,075
يا إلهي -
 اهدأي شارلوت -

250
00:10:33,643 --> 00:10:35,510
لقد أدخلتكِ بهذه الفوضى وسأخرجكِ منها

251
00:10:35,578 --> 00:10:37,012
مالذي ستقولين ؟

252
00:10:37,080 --> 00:10:39,081
لاتقلقي , أنا جيدة في هذه الأشياء

253
00:10:39,148 --> 00:10:40,983
سأفكر بشيء ما

254
00:10:41,050 --> 00:10:42,985
لقد مات (مايك)ِ

255
00:10:46,089 --> 00:10:47,990
(مايك) ؟

256
00:10:49,125 --> 00:10:50,792
نعم

257
00:10:51,860 --> 00:10:53,527
كيف مات ؟

258
00:10:53,595 --> 00:10:55,596
(شارلوت)

259
00:10:59,268 --> 00:11:01,269
حادث ؟

260
00:11:01,336 --> 00:11:03,638
على دراجته الجديدة ؟ -
نعم -

261
00:11:03,705 --> 00:11:06,674
نعم , هذا بالضبط ما حدث

262
00:11:06,742 --> 00:11:08,242
لقد كان (مايك) يقودها , حسناً ؟

263
00:11:08,310 --> 00:11:10,378
ثم تلقى صدمه بواسطة 

264
00:11:10,445 --> 00:11:12,713
سيارة بيره كبيرة

265
00:11:12,781 --> 00:11:14,615
لقد وجدوه على بُعد 100 قدم تقريباً

266
00:11:14,683 --> 00:11:17,718
وذراعه تقول " هل تسمح لي بالذهاب يميناً ؟ "ِ

267
00:11:18,286 --> 00:11:19,319
!مستحيل

268
00:11:19,387 --> 00:11:22,222
(مايك)

269
00:11:22,290 --> 00:11:25,092
انت فعلاً تتقبل الأمر بصعوبة

270
00:11:25,160 --> 00:11:27,694
على كل حال
أنت تعلم كيف كنا قريبين من بعضنا

271
00:11:27,762 --> 00:11:30,097
لقد كان هو نوعاً ما الـ (ريكو) بتاعي

272
00:11:30,165 --> 00:11:32,433
..لا استطيع أن أرى نفسي

273
00:11:32,500 --> 00:11:34,268
..خارجة , جالسة

274
00:11:34,335 --> 00:11:36,904
أو نتكلم مع بعضنا لما يقارب الستة أشهر وحتى سنة

275
00:11:36,971 --> 00:11:39,206


276
00:11:39,274 --> 00:11:40,707
كما تريدين

277
00:11:40,775 --> 00:11:42,443
شكراً لك

278
00:11:43,510 --> 00:11:47,046
أنا فعلاً أقدّر لك تفهّمك

279
00:11:47,114 --> 00:11:49,515
أنت رجل مذهل

280
00:11:49,583 --> 00:11:53,052
وأنا محظوظة لمعرفتي بك

281
00:11:53,120 --> 00:11:54,887
اهتم بنفسك

282
00:11:58,659 --> 00:12:00,726
..انتظري

283
00:12:00,794 --> 00:12:01,928
متى الجنازة ؟

284
00:12:01,995 --> 00:12:03,529
بدون جنازة

285
00:12:03,597 --> 00:12:06,732
لقد كان (مايك) ... يدين الألاسكية

286
00:12:06,800 --> 00:12:08,468
انت تعلم كيف يجري هذا لديهم

287
00:12:08,535 --> 00:12:10,603
اهتم بنفسك

288
00:12:10,671 --> 00:12:12,505
حسناً , لقد مات على عجلتين

289
00:12:12,573 --> 00:12:16,275
لقد كان أخ , يجب علينا على الأقل أن نقدم له
احترامنا

290
00:12:17,343 --> 00:12:21,146
ربما سنسكب بعض الأشياء على الأرض

291
00:12:21,214 --> 00:12:22,581
حسناً , سنكون حاضرين

292
00:12:22,648 --> 00:12:24,583
ستعملون له عزاء , أليس كذلك ؟

293
00:12:24,650 --> 00:12:25,784
نعم بالطبع

294
00:12:25,852 --> 00:12:27,586
متى ؟

295
00:12:27,653 --> 00:12:29,254
غداً ؟

296
00:12:29,322 --> 00:12:30,889
غداً

297
00:12:32,458 --> 00:12:34,493
لماذا أنا مست ؟

298
00:12:34,560 --> 00:12:36,461
لماذا ليس (وين) او (ليزلي)؟

299
00:12:36,529 --> 00:12:39,331
في الثانوية تم التصويت انها ستموت شابّة

300
00:12:39,398 --> 00:12:41,166
فعلاً ؟

301
00:12:42,234 --> 00:12:44,468
لم تكن فكرتي , لقد كانت فكرة (جيل)ِ

302
00:12:44,536 --> 00:12:45,769
لقد اعتقدت اننا سنخبره

303
00:12:45,837 --> 00:12:47,838
أنني ربحت جولة بحرية حول العالم

304
00:12:47,906 --> 00:12:49,373
كان يجب أن تنفذوا فكرتي

305
00:12:49,441 --> 00:12:53,077
انا لن أقول لأحد أن لدي مرض تناسلي

306
00:12:53,144 --> 00:12:55,079
على الأقل خطتي خلصتكِ من الموضوع

307
00:12:55,146 --> 00:12:56,347
ليس بعد

308
00:12:56,414 --> 00:12:57,515
لوك واصدقائه قادمين 

309
00:12:57,582 --> 00:12:58,816
غداً من أجل حفل عزاءك

310
00:12:58,884 --> 00:13:00,284
! لا أصدق هذا

311
00:13:00,352 --> 00:13:01,652
لقد اتخذت قريباً مجموعة من الأصدقاء الجدد

312
00:13:01,720 --> 00:13:03,220
والآن انا ميّت

313
00:13:03,288 --> 00:13:06,557
أعلم أنك منزعج لكن وجب علي الخروج من الموضوع

314
00:13:06,625 --> 00:13:08,425
آسفة جداً

315
00:13:09,993 --> 00:13:11,694
لا بأس

316
00:13:11,762 --> 00:13:13,262


317
00:13:14,232 --> 00:13:16,066
لكن يجب أن يكون العزاء جميلاً -
نعم -

318
00:13:16,134 --> 00:13:18,301
مع خُطب -
نعم -

319
00:13:18,369 --> 00:13:20,237
وأريد أن استمع من مكبّر هاتف

320
00:13:20,304 --> 00:13:23,173
لذا من الأحسن ان تجعلي الخطب جيدة

321
00:13:23,241 --> 00:13:24,808
والأصدقاء فقط مدعووّن

322
00:13:24,876 --> 00:13:26,576
أصدقاء حقيقيّن

323
00:13:26,644 --> 00:13:28,045
رجال ينفذون مايقولون

324
00:13:28,112 --> 00:13:30,113
رجال لاتعتمد كامل صداقتهم

325
00:13:30,181 --> 00:13:32,949
على كذبة , (وين)ِ

326
00:13:36,953 --> 00:13:38,554
هل أنت غاضبٌ مني ؟

327
00:13:38,622 --> 00:13:40,923
بالطبع أنا غاضبٌ منك

328
00:13:40,991 --> 00:13:42,858
لم تعنِ لك شيئاً (وين)ِ

329
00:13:42,926 --> 00:13:44,794
لقد جرحت يدي من أجل الوعد

330
00:13:44,861 --> 00:13:46,095
بصداقة تدوم طول الحياة

331
00:13:46,163 --> 00:13:49,265
وأنت تضع بهارات ساخنة من أجلها ؟

332
00:13:49,332 --> 00:13:51,867
هل هذا بخصوص القسَم الدموي ؟

333
00:13:53,804 --> 00:13:56,272
أتعلم , أنت لست مدعوّ للعزاء

334
00:13:56,339 --> 00:13:57,273
صحيح (شارلوت)؟

335
00:13:57,340 --> 00:14:00,209
انها جنازتك أنت

336
00:14:08,051 --> 00:14:10,285
لقد كان لديه حياة طويلة ليعيشها

337
00:14:10,353 --> 00:14:13,355
تعلمين انه ليس ميّت , صحيح ؟

338
00:14:13,423 --> 00:14:15,791
مرحباً ؟

339
00:14:15,859 --> 00:14:17,659
كيف حال العزاء ؟
كم عدد من حضر ؟

340
00:14:17,727 --> 00:14:19,161
هل (لدغة الأفعى) ارتدى ملابسة الجلديّة ؟

341
00:14:19,229 --> 00:14:20,462
(مايك)

342
00:14:20,530 --> 00:14:22,731
أريد السماع , ضعيني على المكبر

343
00:14:22,799 --> 00:14:25,267
يا إلهي .. حسناً

344
00:14:26,835 --> 00:14:28,237
أودّ أن أرحب بكم جميعاً

345
00:14:29,305 --> 00:14:31,706
نحن هنا لنخلّد ذكرى صديقنا العزيز

346
00:14:31,774 --> 00:14:32,941
(مايكل بول)

347
00:14:33,009 --> 00:14:35,677
وإن لم تمانعوا أي مشروب

348
00:14:35,745 --> 00:14:37,545
أشربوه بالشُرفة او سُلّم الحريق

349
00:14:39,382 --> 00:14:41,516
إذاً , هل أي أحد يريد أن يقول أي شيء
بخصوص (مايك)؟

350
00:14:41,584 --> 00:14:43,618
نعم , الخطابات .. بالطبع

351
00:14:43,686 --> 00:14:45,787
اعتقد اني سأبدأ

352
00:14:45,855 --> 00:14:47,922


353
00:14:47,990 --> 00:14:51,092
نعم , لقد كانت هذه خوذة (مايك) لقيادة الدراجة

354
00:14:51,160 --> 00:14:54,029
نستطيع أن نأخذ شيء لنريّح أنفسنا ونحن نعلم
أن لحظاته الأخيره

355
00:14:54,096 --> 00:14:56,598
قضاها بقيادة حبيبته الـ(فيسبا)ِ

356
00:14:56,665 --> 00:15:00,168
قيادة كالرياح بسرعه 30 أو 35 ميلاً بالساعة

357
00:15:01,637 --> 00:15:05,106
لقد كان لـ (مايك) العديد من المميزات الجميلة

358
00:15:06,809 --> 00:15:08,743
(جيل)

359
00:15:08,811 --> 00:15:10,478
!حسناً , لقد كان هذا سيئاً

360
00:15:12,348 --> 00:15:13,848
لقد كان (مايك) لاعب بولنج مدهش

361
00:15:13,916 --> 00:15:17,285
لقد أصاب ذات مرة 63 ضربات متتالية

362
00:15:17,353 --> 00:15:20,455
لقد كان 200 .. 263

363
00:15:22,023 --> 00:15:23,490
(ليزلي)؟

364
00:15:28,262 --> 00:15:30,730
أهلاً

365
00:15:30,798 --> 00:15:32,832
انا و(مايك) كنّا أصدقاء منذ ان كنت بالثامنة
من عمري

366
00:15:32,900 --> 00:15:37,037
لقد كان صاحب أول قضيب أراه

367
00:15:37,104 --> 00:15:39,072
لقد خرج من سرواله أثناء حصة الجيمنازيوم

368
00:15:39,140 --> 00:15:41,708
لكنه انتظر حتى انتهى من جميع عقبات البيت الأسفنجي

369
00:15:41,776 --> 00:15:44,077
ثم أعاده إلى الداخل

370
00:15:44,145 --> 00:15:46,012
لقد كان من هذا النوع من الرجال

371
00:15:47,615 --> 00:15:49,583
! لقد رآى الناس ذلك

372
00:15:49,650 --> 00:15:52,652
شكراً (ليزلي) لقد كان هذا جميلاً

373
00:15:53,220 --> 00:15:54,887
إذاً شكراً لكم جميعاً لحضوركم

374
00:15:54,955 --> 00:15:58,691
في هذه الفاجعة الحزينة جداً جداً

375
00:15:58,759 --> 00:16:01,294
..إذا لم يكن أحدٌ منكم أي شيء ليقوله

376
00:16:01,361 --> 00:16:03,362
أنا لدي , لدي شيء لأقوله

377
00:16:03,430 --> 00:16:05,832
(وين)

378
00:16:11,171 --> 00:16:13,840
(مايك بول)
كان صديقي المقرّب

379
00:16:14,907 --> 00:16:17,676
لقد أعطاني بيتاً .. راتباً اسبوعياً

380
00:16:17,743 --> 00:16:20,812
ودائماً ما جعلني آخذ البيرة الأخيرة

381
00:16:20,880 --> 00:16:21,980
فقط أريد أن أخبره

382
00:16:22,048 --> 00:16:24,082
أنه حتى اني لم أجرح يدي

383
00:16:24,150 --> 00:16:26,084
لا يعني هذا أن العلاقة التي شكّلناها

384
00:16:26,152 --> 00:16:29,254
في آخر 20 سنة لنا لم تكن حقيقيّة

385
00:16:29,322 --> 00:16:31,656
لو أمكنني الرجوع بالزمن
لجرحت يدي

386
00:16:31,724 --> 00:16:34,526
...لم أفعلها لأنني

387
00:16:34,594 --> 00:16:36,428
لأنني كنت جباناً جداً

388
00:16:38,731 --> 00:16:40,465
أنا آسف يا أخي

389
00:16:40,533 --> 00:16:41,766


390
00:16:41,834 --> 00:16:43,168
الآن ..هذا ما يُسمى خطاب

391
00:16:43,236 --> 00:16:45,237
هذا ما يُسمى خطاب

392
00:16:48,740 --> 00:16:49,874
نعم , سنذهب

393
00:16:49,941 --> 00:16:52,476
لكن قبل أن نذهب أريدكِ أن تعلمي

394
00:16:52,544 --> 00:16:54,778
ان (مايك) فعلاً أثّر بنا جميعاً

395
00:16:54,846 --> 00:16:57,214
يا أولاد

396
00:17:02,187 --> 00:17:04,355
" مايك "

397
00:17:04,422 --> 00:17:06,824
اللعنة

398
00:17:07,892 --> 00:17:09,926
بيت) هل تمزح معي ؟

399
00:17:09,994 --> 00:17:11,294
لا تستطيع ان تعمل وشم لـ (جيل)ِ

400
00:17:11,362 --> 00:17:12,795
لكنك تسرع للمحل وتضع وشماً لـ (مايك)؟

401
00:17:12,863 --> 00:17:16,065
انه أخٌ ميت يا حبيبتي

402
00:17:16,133 --> 00:17:17,901
وأفترض ان أبله

403
00:17:17,968 --> 00:17:20,904
يستخدم الحشيش أخٌ أيضاً ؟

404
00:17:20,971 --> 00:17:22,539
أتعلم .. ان كنت لست مهمّة لك بما فيه الكفاية

405
00:17:22,606 --> 00:17:24,607
من اجل أن تضع وشم فبإمكانك نسيان ما بيننا

406
00:17:24,675 --> 00:17:26,709
حسناً
لقد كنتِ تخنقينني

407
00:17:26,777 --> 00:17:29,579
لقد حصلت كفاية من هذا الهراء من زوجتي

408
00:17:29,647 --> 00:17:31,247
انت متزوّج ؟

409
00:17:31,315 --> 00:17:33,149
نعم

410
00:17:33,217 --> 00:17:34,584
أتعلم ؟

411
00:17:34,652 --> 00:17:36,953
بعد حفل الدراجات البخارية عطلة الأسبوع
هذا .. ما بيننا ينتهي

412
00:17:38,656 --> 00:17:40,390
إذاً لماذا كلكم حصلتم على أوشام ؟

413
00:17:40,457 --> 00:17:42,458
انها من أجل مسيرة عزاء (مايك)ِ

414
00:17:42,526 --> 00:17:44,227
انا وبعض الأولاد سنقود

415
00:17:44,295 --> 00:17:47,030
من (ويست فيليج) وحتى (ويست هوليوود)ِ

416
00:17:47,097 --> 00:17:48,031
من اجل تكريمه

417
00:17:48,098 --> 00:17:50,733
لقد كان شاذ , صحيح ؟

418
00:17:50,801 --> 00:17:52,969
يا للمسكين الشاذ (مايك)ِ

419
00:17:53,037 --> 00:17:55,438
وعندما نصل هناك , أخواننا من الساحل الغربي

420
00:17:55,506 --> 00:17:57,840
...أيضاً سيضعون أوشام عن (مايك) بها قوس قزح

421
00:17:57,908 --> 00:18:00,143
حسناً , هذا يجب أن يتوقف

422
00:18:01,211 --> 00:18:03,212
(لوك)
لاتذهب بتلك المسيرة

423
00:18:03,279 --> 00:18:04,446
لماذا يا حبيبتي ؟

424
00:18:04,514 --> 00:18:07,015
أشعر بسوء كبير

425
00:18:07,083 --> 00:18:09,985
لم أرد ان أكون سيدتك الأولى

426
00:18:10,053 --> 00:18:12,754
لذا ربما أخبرتك بكذبة

427
00:18:12,822 --> 00:18:14,456
بخصوص ماذا ؟

428
00:18:14,524 --> 00:18:17,626
(مايك)

429
00:18:17,694 --> 00:18:18,961
انه ليس ميت

430
00:18:19,028 --> 00:18:23,465
لقد اختلقتي قصة عن صديقك أنه ميت ؟

431
00:18:23,533 --> 00:18:25,267
نعم -
ما مشكلتكِ ؟ -

432
00:18:25,335 --> 00:18:28,670
..عزاء مزيّف .. لقد وضعنا أوشام -
أعلم -

433
00:18:29,238 --> 00:18:31,072
أعلم , كل شيء خرج عن السيطرة

434
00:18:31,140 --> 00:18:33,108
دفاعاً عن نفسي , انتم يا أصحاب الدرّاجات النارية

435
00:18:33,175 --> 00:18:35,276
لا تصدقون خبراً لتضعوا أوشام

436
00:18:35,344 --> 00:18:38,313
سأعتذر بسرور لأصدقائك

437
00:18:38,380 --> 00:18:39,647
!لا لا لا 

438
00:18:39,715 --> 00:18:41,216
لن تخبريهم مبشيء

439
00:18:41,283 --> 00:18:43,151
لديّ سُمعه

440
00:18:43,219 --> 00:18:45,587
اليكِ كيف ستسير الأمور

441
00:18:45,654 --> 00:18:47,856
إما أن تُبقي فمكِ مغلقاً

442
00:18:47,923 --> 00:18:49,791
ولن يعلم أحداً الحقيقة أبداً

443
00:18:50,859 --> 00:18:54,228
أو سنعمل عزاء حقيقي لـ (مايك)ِ

444
00:18:55,797 --> 00:18:57,564
أنا مع إبقاء فمي مغلقاً

445
00:18:57,632 --> 00:18:59,800
جيد

446
00:18:59,868 --> 00:19:01,735
اتعلمين , اعتقدت اني اريد بنت غير شقيّة

447
00:19:01,803 --> 00:19:05,405
لكنكنّ مجنونات

448
00:19:05,473 --> 00:19:09,243
هيا يا أولاد .. لنذهب

449
00:19:09,310 --> 00:19:10,978
نخب (مايك)ِ

450
00:19:11,045 --> 00:19:12,279


451
00:19:16,551 --> 00:19:19,119
كيف أفعلها ..كل مرة ؟

452
00:19:19,187 --> 00:19:21,421
أنا أختار الرجال الأسوأ

453
00:19:21,489 --> 00:19:24,725
وأحاول جاهدة جداً
أواصل البحث والبحث

454
00:19:24,793 --> 00:19:27,561
حسناً , لو كنت مكانكِ سأتوقف عن
 البحث وأجعله يأتي إلي

455
00:19:27,629 --> 00:19:28,896
ماذا لو لم يأتِ ؟

456
00:19:29,963 --> 00:19:32,098
ماذا لو أتى ؟

457
00:19:32,166 --> 00:19:35,001
اعتقد انه يجب ان أشطب الأولد الأشقياء من قائمتي

458
00:19:35,068 --> 00:19:36,235
متأكده ؟

459
00:19:36,303 --> 00:19:37,670
لماذا ؟

460
00:19:37,738 --> 00:19:40,039
لأنني للتو حصلت على ذلك الولد الشقي

461
00:19:40,107 --> 00:19:41,941
ما هذا ؟

462
00:19:42,009 --> 00:19:43,543
انه انتِ

463
00:19:43,610 --> 00:19:45,578
لكني شعرت بالغرابة لرسم أثدائكِ

464
00:19:45,646 --> 00:19:47,480
لذلك رسمت جسم تنيّن بدل من جسدك

465
00:19:47,548 --> 00:19:49,148


466
00:19:49,216 --> 00:19:50,516
انها جميلة

467
00:19:50,584 --> 00:19:52,485
انه يُشعرني بالإطراء

468
00:19:52,553 --> 00:19:54,754
من المؤسف انني شطبت الأشقياء من قائمتي

469
00:19:54,822 --> 00:19:56,222
لن استطيع أبداً مواعدتك الآن

470
00:19:56,290 --> 00:19:58,324
نعم , هذا مؤسف جداً

471
00:19:59,560 --> 00:20:02,261


472
00:20:02,329 --> 00:20:03,496
مرحباً ؟

473
00:20:03,564 --> 00:20:05,531
مرحباً (مايك)ِ

474
00:20:06,099 --> 00:20:08,667
بالطبع لقد سمعت خطابي , أنا من قاله

475
00:20:10,303 --> 00:20:11,570
هل أنت تبكي ؟

476
00:20:11,638 --> 00:20:15,474
تماسك نفسك , أنا آتٍ حالاً

477
00:20:15,542 --> 00:20:17,543
يجب أن أذهب -
حسناً -

478
00:20:17,610 --> 00:20:19,211
أخبر (مايك) شكراً لروحه الرياضيّة

479
00:20:19,279 --> 00:20:21,714
وهو غير مسوح له بالرحيل عن المبنى حتى الثلاثاء

480
00:20:23,249 --> 00:20:26,151
هذا وقت بداية مسيرة (مايك) العزائية

481
00:20:26,219 --> 00:20:27,753
وشيء آخر

482
00:20:27,821 --> 00:20:29,988
هذا الشيء يُزال مع الصابون والماء

483
00:20:30,056 --> 00:20:32,191
من الجيد معرفة هذا

484
00:20:35,462 --> 00:20:36,862


485
00:20:40,071 --> 00:20:41,705
يا صاح .. أنا لن أركب في الخلف
على هذا الشيء

486
00:20:41,773 --> 00:20:44,241
واحدٌ منا فقط لديه رخصة قيادة دراجة نارية

487
00:20:44,808 --> 00:20:47,343
حسناً

488
00:20:49,846 --> 00:20:51,780
فقط لاتضغط على مُنبّهك

489
00:20:52,015 --> 00:20:53,616
لا أعدك بشيء

490
00:20:53,683 --> 00:20:56,285
أمسك خصري

491
00:21:02,325 --> 00:21:04,393
(مايك)

492
00:21:04,461 --> 00:21:05,594
ماذا ؟

493
00:21:05,662 --> 00:21:07,029
هل كنت تتمرن مؤخراً ؟

494
00:21:07,097 --> 00:21:09,064
لا .. أبداً

495
00:21:09,132 --> 00:21:11,200
أعلم , أستطيع معرفة هذا

496
00:21:11,201 --> 00:21:18,201
<font color=#4096d1>Translated by : abboodi-a</font>
<font color="#c8b471">abbodi-a@hotmail.com{\fad(1000,1000)}</font>

