1
00:00:01,604 --> 00:00:04,079
لا ، لم تريدين مني الذهاب لمبارة السلة لنيد؟

2
00:00:04,114 --> 00:00:06,688
أنا لا أعلم الفرق بين الرمية الطويلة والرمية المزدوجة

3
00:00:06,723 --> 00:00:08,398
لا توجد رمية طويلة في كرة السلة

4
00:00:08,433 --> 00:00:10,265
ذلك في كرة القدم -
لا ، أيضاً في السلة -

5
00:00:10,300 --> 00:00:11,878
جيم
لمَ لا تأتي؟

6
00:00:11,913 --> 00:00:13,594
سيحب نيد فكرة تواجدك هناك

7
00:00:13,629 --> 00:00:15,332
اود ذلك
ولكن لدي مناوبة ليلية

8
00:00:18,000 --> 00:00:18,801
لم أكن لأسأل

9
00:00:18,868 --> 00:00:20,434
لولا أن هذه مدرسة جديدة له

10
00:00:20,501 --> 00:00:21,568
لقد انتقل إليها للتو

11
00:00:21,634 --> 00:00:22,935
وأننا أعلم بأنه سيكون ممتنناً

12
00:00:23,000 --> 00:00:25,115
لمشاهدة بعض الوجوه المألوفة

13
00:00:25,150 --> 00:00:26,259
يسعدني القدوم

14
00:00:26,294 --> 00:00:27,212
هذا رائع

15
00:00:27,212 --> 00:00:28,701
سيكون مسروراً للغاية

16
00:00:28,735 --> 00:00:31,267
أتمنى أن يلعب

17
00:00:39,969 --> 00:00:41,525
عزيزي
نحن هنا

18
00:00:41,560 --> 00:00:43,792
نعم
رأيت ذلك يا أمي

19
00:00:50,000 --> 00:00:51,762
هل ألقيت التحية لميليندا ؟

20
00:00:51,797 --> 00:00:53,587
مرحباً ميليندا -
مرحباً نيد -

21
00:00:53,587 --> 00:00:55,492
ولدي بعض المقرمشات إن كنت جائعاً

22
00:00:55,527 --> 00:00:57,884
- لا -
لا بأس يا أمي -

23
00:00:57,919 --> 00:00:59,574
اعلم أن وجودنا هنا يعني الكثير له

24
00:00:59,609 --> 00:01:01,481
يمكنني رؤية ذلك

25
00:01:03,000 --> 00:01:04,717
أذلك هو براد؟
صاحب الرقم 34؟

26
00:01:04,752 --> 00:01:05,683
أعني ما المميز فيه ؟

27
00:01:05,737 --> 00:01:08,120
ما الذي يستطيع فعله وأنت لا تستطيع؟

28
00:01:14,319 --> 00:01:15,544
ذلك

29
00:01:21,501 --> 00:01:22,734
أتلك صديقته؟

30
00:01:22,801 --> 00:01:24,301
نعم
إسمها كريستا

31
00:01:33,689 --> 00:01:34,792
لا أعلم

32
00:01:34,827 --> 00:01:37,475
ماذا حدث؟ -
نيد ، ما المشكلة ؟ -

33
00:01:37,510 --> 00:01:38,817
نقاط براد لم تسجل

34
00:01:38,852 --> 00:01:40,773
هناك خلل في لوحة التسجيل

35
00:01:40,808 --> 00:01:42,512
ربما تحتاج للمساعدة

36
00:01:47,300 --> 00:01:53,594
رقم 34 + ص = الموت

37
00:01:53,629 --> 00:01:54,495
ما الذي يحدث؟

38
00:01:56,404 --> 00:01:58,307
إذاً ( ص) تعني صديقته
أليس كذلك؟

39
00:01:58,342 --> 00:02:01,766
نعم
براد وكريستا مثل الزوجين

40
00:02:01,801 --> 00:02:03,334
ماذا؟

41
00:02:04,287 --> 00:02:05,701
الغالق سيغلق؟

42
00:02:11,457 --> 00:02:14,478
لحظة
هذا غير متعلق بكتاب الغلق ؟

43
00:02:14,513 --> 00:02:16,156
ما هو كتاب الغلق؟

44
00:02:16,191 --> 00:02:17,773
إنه فقط موقع سيء للغاية

45
00:02:17,808 --> 00:02:22,153
حيث يمكن للطلبة بسب بعضهم البعض

46
00:02:23,602 --> 00:02:25,582
ما الذي يجري؟

47
00:02:27,500 --> 00:02:28,868
ديليا انهضي
اذهبي

48
00:02:28,935 --> 00:02:33,750
نيد  ، فلنخرج من هنا

49
00:02:55,500 --> 00:02:58,635
نيد
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

50
00:03:03,656 --> 00:03:05,630
أخبرني بالمزيد عن كتاب الغلق

51
00:03:05,665 --> 00:03:08,526
إنها طريقة لإيذاء الناس

52
00:03:09,932 --> 00:03:12,056
حسناً
إنها تعمل

53
00:03:12,500 --> 00:03:23,056
<i><font color=#38B0DE>
<font face="Comic Sans Ms" >
تـــــرجمـــة
~~ DOSTAK ~~

تـعـديـل الـتـوقـيـت
يـحيـى الـحـكـمي
</font></i>

54
00:03:24,932 --> 00:03:36,056
<i><font color=#38B0DE>
<font face="Comic Sans Ms" >
<font Size="32" >
dvd4arab.com</font></i>

55
00:03:37,932 --> 00:03:44,056
<i><font color=#38B0DE>Ghost Whisperer
Season 3 Episode 6</font>
<font color=" Aqua" >
Slam Book</i>

56
00:03:47,525 --> 00:03:48,792
وقبل أن تطفأ الأنوار

57
00:03:48,858 --> 00:03:50,907
كانت اللوحة تقول بأن الغالق سيغلق

58
00:03:50,942 --> 00:03:51,673
حسناً
واضح بأنه شبح

59
00:03:51,673 --> 00:03:53,797
معجب بشدة بالرميات

60
00:03:53,832 --> 00:03:56,442
كخلفية للكرة السلة

61
00:03:56,477 --> 00:03:58,100
لم تفهمي؟
هذه أساسيات كرة السلة

62
00:03:58,100 --> 00:03:59,325
لم أضيع وقتي؟

63
00:03:59,325 --> 00:04:01,148
حسناً
هل سمعت بكتاب الغلق؟

64
00:04:01,183 --> 00:04:02,191
بالطبع

65
00:04:02,267 --> 00:04:03,739
مساهمة الإنترنت الرائعة

66
00:04:03,774 --> 00:04:05,222
لتدمير السمعة في أي مكان

67
00:04:05,222 --> 00:04:08,050
نعم ، هؤلاء الطلبة ابتكروا صفحة ليمزقوا بعضهم البعض

68
00:04:08,133 --> 00:04:09,122
الكل يمكنه رؤية ذلك

69
00:04:09,122 --> 00:04:10,762
ليس عليك أن تتسلل لغرفة خزانات الطلبة

70
00:04:10,762 --> 00:04:12,981
لتكتشف ما كتبوه على الجدار

71
00:04:13,016 --> 00:04:14,333
لم أفعل ذلك

72
00:04:14,399 --> 00:04:16,318
لم أفعل ذلك أنا أيضاً
أبداً

73
00:04:16,318 --> 00:04:17,782
ولم أكتب أي شيء عني أيضاً

74
00:04:17,782 --> 00:04:19,966
هذا رهيب  ، لاشيء مطلقاً
هل هناك ما هو أسوأ من ذلك ؟

75
00:04:20,033 --> 00:04:21,699
نعم ، جرب هذا
أتريد الحليب؟

76
00:04:21,766 --> 00:04:23,866
جرب أثداء جاي بايكر

77
00:04:23,933 --> 00:04:25,432
اتظنين أن هذا الشبح يعبث

78
00:04:25,439 --> 00:04:27,333
لأن شخصاً ما كتب عنه في صفحة كتاب الغلق؟

79
00:04:27,339 --> 00:04:30,855
ربما
خصوصاً إذا كان ما كتب عنه من قبل براد وكريستا

80
00:04:30,890 --> 00:04:32,733
مرحباً ، صباح الخير
مرحباً بروفيسور باين

81
00:04:32,799 --> 00:04:34,367
مرحباً بكما -
مرحباً -

82
00:04:34,432 --> 00:04:36,900
نيد ، كيف هي الأمور في المدرسة ؟ -
غريبة -

83
00:04:36,966 --> 00:04:38,190
لمَ؟
ماذا لديهم الآن ؟

84
00:04:38,200 --> 00:04:39,924
المدرسة تظن بأن لديها مشتبه به

85
00:04:39,924 --> 00:04:41,920
في حادثة الصالة ليلة البارحة

86
00:04:41,966 --> 00:04:43,881
الفتاة المسؤولة عن لوحة التسجيل
ما اسمها ؟

87
00:04:43,916 --> 00:04:44,710
لوسي

88
00:04:44,737 --> 00:04:46,399
حسناً
ذلك يعني بأنه ليس شبحاً

89
00:04:46,466 --> 00:04:48,233
حسناً
يعتمد على من تتحدث إليه

90
00:04:48,300 --> 00:04:51,137
المدرسة تظن بأنها أمسكت بالمجرم
....بينما نيد يظن

91
00:04:51,172 --> 00:04:53,181
شقيق لوسي توفي قبل أسبوعين

92
00:04:53,216 --> 00:04:54,833
ضرب رأسه بلوح التزلج

93
00:04:54,900 --> 00:04:57,200
بدا وكأنه بخير
ثم استسلم للنوم

94
00:04:57,267 --> 00:04:59,333
الإرتجاج يكون هكذا
دائماً مميت

95
00:04:59,399 --> 00:05:00,666
هذا رهيب

96
00:05:00,733 --> 00:05:02,666
وهذا بالتحديد ما يجعل بعض الناس يظن بأن

97
00:05:02,733 --> 00:05:04,399
من المنطقي بأن لوسي من فعلتها

98
00:05:04,466 --> 00:05:06,267
كانت مستاءة
هذا مفهوم

99
00:05:06,333 --> 00:05:07,839
ربما كانت تلوم براد وكريستا

100
00:05:07,850 --> 00:05:10,432
على الرغم من أن وفاة شقيقها كانت حادثة

101
00:05:10,499 --> 00:05:11,569
ما اسم شقيقها؟

102
00:05:11,600 --> 00:05:13,271
توماس
توماس بينجامين

103
00:05:18,656 --> 00:05:20,699
حسناً ، هذا غريب
لاشي هنا على الإطلاق

104
00:05:20,766 --> 00:05:23,936
فقط فتى واحد يطلق على نفسه فتى جوانو
مهما يكن ما يعنيه ذلك

105
00:05:23,936 --> 00:05:25,006
أين يمكنني إيجاد صورة؟

106
00:05:25,006 --> 00:05:27,116
تحققي من صفحة صور المدرسة
هنا

107
00:05:27,200 --> 00:05:29,582
فتى جوانو أفضل من لا شيء

108
00:05:29,617 --> 00:05:31,551
على الأقل ليس مختفياً

109
00:05:32,100 --> 00:05:33,206
مرحباً

110
00:05:33,241 --> 00:05:36,082
هل تسمعون ما أقوله ؟

111
00:05:37,270 --> 00:05:38,887
لا أعلم إن كان قد تسبب في كل ذلك

112
00:05:38,900 --> 00:05:39,980
بلوحة التسجيل والأضواء

113
00:05:39,980 --> 00:05:42,499
ولكني أعلم بأنه كان هناك الليلة الماضية
هذا هو الشبح الذي رأيته

114
00:05:42,566 --> 00:05:44,300
حقاً؟ -
أماه -

115
00:05:44,367 --> 00:05:45,599
ماذا؟

116
00:05:45,666 --> 00:05:48,966
إن كان شبحاً فإن هذه أخبار جيدة
أليس كذلك؟

117
00:05:49,033 --> 00:05:50,432
على الأقل لــ لوسي

118
00:05:50,499 --> 00:05:53,200
يمكنكِ ان تقولي بأن نيد متحامل قليلاً على الموضوع

119
00:05:53,267 --> 00:05:54,721
إذاً لوسي مجرد صديقة؟

120
00:05:54,756 --> 00:05:56,133
لا تقولي شيئاً

121
00:05:56,200 --> 00:05:57,797
نيد
سأعتبر بأنك لا توافق مع

122
00:05:57,800 --> 00:06:01,599
صاحب اللقب بريتفان 20 -12
...الذي وصف لوسي  ب

123
00:06:01,666 --> 00:06:03,432
جندية الشيطان المهلكة؟

124
00:06:03,499 --> 00:06:05,133
من كتب ذلك لا يعرفها

125
00:06:05,200 --> 00:06:07,683
إنها لطيفة فعلاً
عليكِ أن تقابليها

126
00:06:07,718 --> 00:06:10,274
لم لا تقدمني لها إذاً ؟

127
00:06:12,200 --> 00:06:14,933
فصل الهندسة؟
انا أجلس خلفكِ تمامً

128
00:06:15,000 --> 00:06:17,261
على يمين توني نيل

129
00:06:17,775 --> 00:06:19,267
فصل اللغة الإسبانية

130
00:06:19,333 --> 00:06:20,733
أجلس بالخلف أقصى اليسار

131
00:06:20,799 --> 00:06:22,499
عند المبراة

132
00:06:22,566 --> 00:06:25,350
أنا آسفة
ليس لدي أية فكرة

133
00:06:25,385 --> 00:06:28,966
لا تأخذ الأمر شخصياً
أنا جديدة في المدرسة يا تيد

134
00:06:29,033 --> 00:06:30,166
نيد

135
00:06:30,233 --> 00:06:30,893
وأنا أيضاً

136
00:06:30,893 --> 00:06:32,966
... هذا ما جعلني أظن بأنكِ

137
00:06:33,033 --> 00:06:35,462
لوسي أنا ميليندا

138
00:06:35,466 --> 00:06:39,799
أخبرني نيد عن شقيقك وأنا آسفة للغاية

139
00:06:39,834 --> 00:06:42,003
شكراً

140
00:06:42,588 --> 00:06:43,200
لمَ كل هذا؟

141
00:06:43,267 --> 00:06:45,066
حسناً
كنت في الصالة الرياضية أمس

142
00:06:46,807 --> 00:06:47,384
نعم
انظري

143
00:06:47,399 --> 00:06:49,033
لقد تحدث للكثير من الناس عن هذا
... لذا

144
00:06:49,100 --> 00:06:51,966
لا أظن أنكِ أنت من فعلها

145
00:06:52,600 --> 00:06:53,599
كنت أنا عند لوحة التسجيل

146
00:06:53,666 --> 00:06:55,766
وقد كنت مشتتة كلياً بسبب أخي

147
00:06:55,833 --> 00:06:56,933
لا بد وأن أكون أنا من فعلها
صحيح؟

148
00:06:57,000 --> 00:06:58,298
حسناً
هذا يصعب شرحه

149
00:06:58,300 --> 00:07:01,607
ولكني متأكدة تقريباً بأن شخصاً آخر فعلها

150
00:07:02,900 --> 00:07:04,153
لماذا؟

151
00:07:04,188 --> 00:07:07,267
هل تلومين براد وكريستا على موت شقيقك؟

152
00:07:08,399 --> 00:07:10,633
كانت حادثة
لمَ ألومهم

153
00:07:10,699 --> 00:07:12,544
مهما يكن من كتب : الغالق سيغلق

154
00:07:12,600 --> 00:07:15,048
من الواضح بأنه يلومهم لشيء ما

155
00:07:16,400 --> 00:07:18,100
هل لي بأن أسألك أكثر عن شقيقك؟

156
00:07:18,166 --> 00:07:21,073
سمعت بأنه مات في حادثة لوح تزلج

157
00:07:21,100 --> 00:07:24,190
جاء للمنزل تلك الليلة ووضع كيساً من الثلج على رأسه

158
00:07:24,425 --> 00:07:25,599
كان لوح التزلج معه

159
00:07:25,666 --> 00:07:28,517
لذا خمنت بأنه تزحلق مرة أخرى

160
00:07:28,552 --> 00:07:31,666
ثم غط في النوم ولم يصحو

161
00:07:32,171 --> 00:07:33,033
هل تذكرين شيئاً آخر ؟

162
00:07:33,100 --> 00:07:34,399
أي شيء قاله؟

163
00:07:34,400 --> 00:07:36,566
لم يقل شيئاً

164
00:07:37,304 --> 00:07:39,699
ولكني لاحظت بأن هناك

165
00:07:39,766 --> 00:07:41,566
طباشير على سترته

166
00:07:41,633 --> 00:07:43,000
مثل النوع الذي يستخدمونه

167
00:07:43,000 --> 00:07:45,200
لكتابة اسم الفريق في الملعب

168
00:07:46,432 --> 00:07:48,466
سيبدو هذا السؤال وكأنه غريب

169
00:07:48,532 --> 00:07:50,893
هل هناك مشاعر سيئة

170
00:07:50,928 --> 00:07:51,766
بين توماس وكريستا ؟

171
00:07:51,833 --> 00:07:53,766
ما علاقة ما حدث أمس في الصالة

172
00:07:53,833 --> 00:07:56,589
بــ توماس؟
إنه ميت

173
00:07:57,246 --> 00:07:59,019
فهمت
حسناً

174
00:07:59,054 --> 00:08:02,900
أنتِ تقولين بأنكِ لا تظنين بأن لي علاقة بالأمر
... ولكن

175
00:08:02,966 --> 00:08:04,166
لا
الأمر ليس كذلك

176
00:08:04,233 --> 00:08:05,943
لم لا يدعني الجميع وشأني ؟

177
00:08:06,100 --> 00:08:08,900
لوسي -
دعها تذهب -

178
00:08:09,448 --> 00:08:11,712
أراكم بعد قليل

179
00:08:55,393 --> 00:08:57,038
توقف أرجوك
إنه غير مؤذي

180
00:08:57,073 --> 00:08:58,367
فقط دعه يطير بعيداً

181
00:09:07,633 --> 00:09:09,200
لا أفهم لمَ لا يمكننا إخبار لوسي

182
00:09:09,267 --> 00:09:11,466
سترتاح لو عرفت بأن أخاها لا يزال هنا

183
00:09:11,532 --> 00:09:14,633
سيكون لديها بعض الإجابات لما تم إتهامها به

184
00:09:14,699 --> 00:09:16,532
نعم
لا اعلم إن كانت سترتاح يا نيد

185
00:09:16,599 --> 00:09:18,267
هذا كثير على شخص واحد لتتقبله

186
00:09:18,333 --> 00:09:20,166
لقد تقبلت ذلك عندما أخبرتني بأن شبح والدي موجود

187
00:09:20,233 --> 00:09:21,391
لا أريد أن أخبرها عن أخيها

188
00:09:21,400 --> 00:09:22,532
قبل أن أعلم ما يريده

189
00:09:22,599 --> 00:09:24,333
لوسي بنجامين؟ -
نعم -

190
00:09:24,399 --> 00:09:26,833
شرطة جراندفيو
نريد أن نسألك بضعة أسئلة

191
00:09:26,900 --> 00:09:28,591
من وضع خفاشاً هناك؟

192
00:09:28,600 --> 00:09:30,066
أعني من يفكر هكذا؟

193
00:09:33,666 --> 00:09:34,866
إنها أنتِ

194
00:09:34,933 --> 00:09:35,867
أنت الوحيدة

195
00:09:35,867 --> 00:09:37,799
لا أعلم عمَ تتحدثين؟

196
00:09:37,866 --> 00:09:39,914
كريستا
لا عليك

197
00:09:39,949 --> 00:09:41,514
لمَ تفعلين ذلك بي؟

198
00:09:41,549 --> 00:09:43,580
أنا الوحيدة في المدرسة كلها

199
00:09:43,615 --> 00:09:44,627
كنت طيبة مع أخيك

200
00:09:44,650 --> 00:09:45,726
لم تفعلين ذلك بي؟

201
00:09:45,750 --> 00:09:48,877
لقد مت بسببك
هذا هو السبب

202
00:09:48,912 --> 00:09:52,512
والآن ستدفعان الثمن
أنتما الإثنان

203
00:09:58,400 --> 00:10:00,500
أنا فقط لا أفهم سبب وجود الشرطة هناك

204
00:10:00,500 --> 00:10:02,883
لوسي ليست مجنونة

205
00:10:02,918 --> 00:10:04,067
غنه العالم الذي نعيش به

206
00:10:04,134 --> 00:10:06,800
المدارس تظن بأنه لا يجب أن تكون متيقظة للغاية

207
00:10:06,867 --> 00:10:08,164
حسناً
هل لدى توماس أية فكرة

208
00:10:08,201 --> 00:10:10,233
عن المشاكل التي أقحم أخته فيها ؟

209
00:10:10,300 --> 00:10:11,734
ربما يعلم
وربما لا يعلم

210
00:10:11,800 --> 00:10:14,201
علينا فقط أن نعلم عما يملكه ضد هذين الإثنين

211
00:10:14,206 --> 00:10:15,867
وما علاقته بكتاب الغلق

212
00:10:15,934 --> 00:10:16,967
إذا ماذا نفعل ؟

213
00:10:17,034 --> 00:10:18,366
حسناً
عادة كنت سأتحدث مع لوسي

214
00:10:18,433 --> 00:10:19,867
ولكن يبدو أنها تظن بأنني مجرد شخص آخر راشد

215
00:10:19,934 --> 00:10:22,800
يرغب بلومها لما حدث بالصالة

216
00:10:22,867 --> 00:10:24,400
من لدينا ليكلمها ؟

217
00:10:27,961 --> 00:10:28,500
لا أعلم

218
00:10:28,567 --> 00:10:31,476
أعني
...هذا الأمر كله

219
00:10:31,511 --> 00:10:33,400
حسناً ، تعلمين
إن كنتِ خائفة

220
00:10:33,467 --> 00:10:34,900
بأن يتعامل نيد مع الأشباح

221
00:10:34,967 --> 00:10:36,167
إذاً أنا أتفهم

222
00:10:36,233 --> 00:10:38,952
ليست الأشباح ما أخاف منه

223
00:10:38,987 --> 00:10:40,971
ما هو إذاً؟

224
00:10:41,006 --> 00:10:43,300
لاشيء
لست خائفة من أي شيء

225
00:10:43,300 --> 00:10:45,426
أنا أيضاً

226
00:11:01,926 --> 00:11:03,303
ماالذي تفعله هنا؟

227
00:11:03,338 --> 00:11:05,288
هل أنت هنا مع صديقتك؟ -
لا -

228
00:11:05,323 --> 00:11:06,985
... أنا فقط
لم أقصد أن أزعجكِ

229
00:11:07,020 --> 00:11:08,019
أريغب في التحدث فقط

230
00:11:08,054 --> 00:11:10,032
يا إلهي
أنا آسفة

231
00:11:12,372 --> 00:11:15,416
لم أكن في مزاج جيد مؤخراً

232
00:11:15,451 --> 00:11:17,620
كان علي المضي قدماً على أي حال

233
00:11:17,620 --> 00:11:20,134
أنا آسف حقاً لما حدث لتوماس

234
00:11:23,647 --> 00:11:25,484
كان علي ألا أقول شيئاً

235
00:11:25,500 --> 00:11:30,299
لا ، لا بأس
الأمر معقد

236
00:11:30,534 --> 00:11:32,149
كيف أنك ترغب ألا يذكره الناس

237
00:11:32,201 --> 00:11:34,681
وعندما لا يفعلون

238
00:11:34,716 --> 00:11:38,590
الأمر أشبه بأن الجميع قد نسيه

239
00:11:39,200 --> 00:11:41,478
هل كنتما قريبين من بعض؟

240
00:11:41,513 --> 00:11:43,630
إنه شقيقي الأكبر

241
00:11:43,665 --> 00:11:45,900
كنا الطفلين الوحيدين في العائلة

242
00:11:45,915 --> 00:11:46,867
كان دائماً يعتني بي

243
00:11:46,934 --> 00:11:49,732
أحياناً أكثر مما كنت أرغب منه

244
00:11:49,767 --> 00:11:53,211
نعم
لدي أم من ذلك النوع

245
00:11:54,141 --> 00:11:56,074
... فقط أنا

246
00:11:56,109 --> 00:11:59,313
أحياناً أفتقده بشدة

247
00:11:59,348 --> 00:12:00,703
وكل هذه الأمور الغريبة التي تحدث

248
00:12:00,767 --> 00:12:04,600
تجعل الأمور أسوأ

249
00:12:04,667 --> 00:12:06,785
ربما يمكنني أن أساعدكِ

250
00:12:06,820 --> 00:12:09,000
ما الذي تعنيه؟

251
00:12:09,000 --> 00:12:10,433
حسناً
سيبدو هذا غريباً

252
00:12:10,500 --> 00:12:13,101
غريب حقاً
ولكني لا أستطيع أن أشرحه لك بطريقة ليست غريبة

253
00:12:13,167 --> 00:12:15,333
لذا سأقوله فقط

254
00:12:16,060 --> 00:12:18,073
أنا أؤمن بالأشباح

255
00:12:19,800 --> 00:12:21,669
وإذا أتيت معي فقط لدقيقة

256
00:12:21,704 --> 00:12:24,258
ربما يمكنكِ أن تري أنه لا يجب عليك أن  تفتقدي توماس بشدة

257
00:12:24,293 --> 00:12:25,716
بالإضافة إلى أنه قد يساعد في تفسير

258
00:12:25,733 --> 00:12:29,003
كل الأشياء الغريبة التي كانت تحدث

259
00:12:29,038 --> 00:12:30,467
لوحة التسجيل
الإضاءة

260
00:12:30,533 --> 00:12:31,767
الخفاش في سيارة كريستا

261
00:12:31,800 --> 00:12:33,967
الخفاش كان فقط طريقة سيئة للمزاح من أحدهم

262
00:12:34,034 --> 00:12:35,500
الكل يعرف بأن توماس يحب الخفافيش

263
00:12:35,567 --> 00:12:36,967
أعلم
هذا يبدو جنوناً

264
00:12:37,034 --> 00:12:38,967
حسناً ، مهلاً
ما هذا؟

265
00:12:39,034 --> 00:12:40,861
هل هناك كاميرا في مكان ما؟
هل ستكتب هذا في

266
00:12:40,906 --> 00:12:42,034
صفحة موقع كتاب الغلق؟

267
00:12:43,028 --> 00:12:44,625
لم أكن لأفعل ذلك

268
00:12:44,660 --> 00:12:46,981
فقط لا تتحدث معي عن أخي مرة أخرى

269
00:12:47,016 --> 00:12:49,740
وابق بعيداً عني

270
00:12:53,800 --> 00:12:55,893
لا بد وأن هؤلاء الطلاب يقضون نصف ساعات استيقاظهم

271
00:12:55,928 --> 00:12:58,298
وهو يسبون بعضهم البعض على الإنترنت
ولا يوجد أحد منيع

272
00:12:58,300 --> 00:12:59,900
هذه إحدى أكثر الفتيات شعبية
صحيح؟

273
00:12:59,967 --> 00:13:01,734
يبدو وكأنها لم تعد كذلك بعد الآن

274
00:13:01,800 --> 00:13:03,967
أعتقد بأن هذا سبب إخفائهم لهوياتهم على الإنترنت

275
00:13:04,034 --> 00:13:06,134
نعم
إخفاء الهوية جزء من المشكلة

276
00:13:06,201 --> 00:13:07,800
هؤلاء الطلاب يقولون شيئاً من خلف الشاشة

277
00:13:07,867 --> 00:13:10,201
ليس لديهم الشجاعة في قوله في وجه أحدهم

278
00:13:10,900 --> 00:13:11,667
ها نحن

279
00:13:11,734 --> 00:13:14,667
سب في حق كريستا
مختصر وفي الصميم

280
00:13:14,734 --> 00:13:17,333
كاذبة ، ذات الوجهين
مزيفة ، عاهرة

281
00:13:17,400 --> 00:13:20,858
أي شخص ينام مع كريستا عليه أن يقوم بالفحوصات

282
00:13:20,893 --> 00:13:21,956
أنت لا تمزح

283
00:13:22,000 --> 00:13:24,042
لا تنسوا أن تأخذوا لقاح سعار الكلب

284
00:13:24,077 --> 00:13:25,388
سعار الكلب

285
00:13:25,423 --> 00:13:27,544
تمت معاقبتها بالفعل بوضع الخفاش في سيارتها

286
00:13:27,579 --> 00:13:29,734
الأخبار تنتشر بسرعة في الإنترنت

287
00:13:29,800 --> 00:13:33,900
نعم
بإستثناء أن هذا هذا تم نشره الشهر الماضي

288
00:13:33,967 --> 00:13:35,668
قبل موت توماس

289
00:13:35,703 --> 00:13:37,400
وهناك عدة تعليقات عن السعار

290
00:13:37,467 --> 00:13:40,543
تعود إلى حد كبير
أتعلم؟ انا أتساءل

291
00:13:46,667 --> 00:13:47,622
ما هذا؟

292
00:13:47,622 --> 00:13:49,450
موقع كريستا المدرسي

293
00:13:49,469 --> 00:13:51,300
انظر لهذا التعليق

294
00:13:51,366 --> 00:13:54,433
هذه أنا مع بيت الخفاش الذي بنيته مع أبي

295
00:13:54,500 --> 00:13:55,328
أتعلمين؟
ربما أكون مخطئاً

296
00:13:55,334 --> 00:13:56,537
ولكني أتوقع بأن محبي الخفافيش

297
00:13:56,550 --> 00:13:58,834
عددهم قليل جداً

298
00:13:58,869 --> 00:14:01,991
وهو ما يجعلك تتساءل ما المشترك فيهم غير هذا

299
00:14:27,112 --> 00:14:29,390
لا بأس
براد ليس لديه دليل

300
00:14:29,425 --> 00:14:30,967
أعني ما الذي يمكنني قوله له؟

301
00:14:31,034 --> 00:14:34,313
أنا معجبة بشخص يرفض إعطائي أسماءهم؟

302
00:14:34,348 --> 00:14:35,934
التوقيع كريستا؟

303
00:14:42,500 --> 00:14:48,067
يمكنني أن أشرح
براد

304
00:14:50,296 --> 00:14:52,769
وقد تم إرسال ذلك لكل الطلاب في المدرسة في نفس الوقت؟

305
00:14:52,804 --> 00:14:54,585
نعم
كيف يمكن فعل ذلك؟

306
00:14:54,620 --> 00:14:56,785
حسناً إن كان يجب علي التخمين
فسأقول بأنه شبح

307
00:14:56,820 --> 00:14:57,767
ماذ نفعل الآن؟

308
00:14:57,834 --> 00:14:58,898
حسناً
يبدو بأننا سنشمل

309
00:14:58,901 --> 00:15:00,400
بأن كريستا كانت تخون صديقها براد

310
00:15:00,467 --> 00:15:01,935
ربما يعلم عن ذها

311
00:15:01,970 --> 00:15:03,167
يمكنني أن أقدمكِ لبراد

312
00:15:03,233 --> 00:15:04,900
سأكون عندك

313
00:15:14,473 --> 00:15:15,415
نيد

314
00:15:15,450 --> 00:15:16,201
مرحباً -
مرحباً -

315
00:15:17,400 --> 00:15:17,900
أين هو؟

316
00:15:17,967 --> 00:15:19,600
نعم
لقد انتهى التدريب للتو

317
00:15:19,667 --> 00:15:22,000
أخبرته بأن يقابلكِ في غرفة إجتماع الفريق

318
00:15:22,067 --> 00:15:23,067
أراك لاحقاً

319
00:16:10,868 --> 00:16:13,134
توماس بينجامين كان عليه طباشير عند موته

320
00:16:15,034 --> 00:16:17,874
تم ضربه على رأسه بشيء ما

321
00:16:17,909 --> 00:16:20,800
أنا أخمن بأنه كان هذا اللوح

322
00:16:21,900 --> 00:16:25,394
أنت من دفعه

323
00:16:31,625 --> 00:16:34,645
براد
أنا لا أعمل في المدرسة أو الشرطة

324
00:16:34,700 --> 00:16:35,200
أنا فقط أحاول

325
00:16:35,200 --> 00:16:38,134
أن أساعد توماس وعائلته للحصول على بعض الراحة

326
00:16:38,200 --> 00:16:39,900
وأنت أيضاً

327
00:16:39,900 --> 00:16:43,167
ولكن يجب عليك أن تخبرني بما حدث

328
00:16:43,234 --> 00:16:46,501
كريستا بدت غريبة لأسابيع

329
00:16:46,567 --> 00:16:48,619
أعني بأننا قضينا كل الوقت معاً

330
00:16:48,634 --> 00:16:52,501
...ولكنها بدت وكأنها
مختبرة

331
00:16:53,400 --> 00:16:57,234
كانت على الدوام تدردش مع أصحابها بالمحادثة

332
00:16:58,101 --> 00:16:58,974
مرحباً

333
00:16:59,100 --> 00:17:00,920
إليك هذا

334
00:17:01,200 --> 00:17:05,800
عندما تبدأ صديقتك في غلق هاتفها عندما تكون معك
هذا يعني بأن الأمر انتهى

335
00:17:06,600 --> 00:17:08,227
لقد أحببت كريستا فعلاً

336
00:17:08,267 --> 00:17:11,634
فقط لم أرغب في خسارتها

337
00:17:11,701 --> 00:17:14,134
كان علي أن أعلم من كانت تواعد

338
00:17:14,200 --> 00:17:17,099
أعلم بأن هذا خطأ ولكني قرأت بريدها الإلكتروني

339
00:17:17,134 --> 00:17:21,600
بعض الأشياء التي كانت تخبر هذا الشخص عنها كان خاصاً

340
00:17:21,600 --> 00:17:22,600
وأغرب شيء هو

341
00:17:22,600 --> 00:17:25,401
أنها لم تكن تعرف من هو

342
00:17:27,400 --> 00:17:29,046
ثم قمت بشيء غبي فعلاً

343
00:17:29,100 --> 00:17:32,100
سأندم عليه طوال حياتي

344
00:17:37,200 --> 00:17:40,200
أرسلت له رسالة مدعياً بأنني كريستا

345
00:17:40,201 --> 00:17:42,401
قلت : فلنتقابل

346
00:17:42,467 --> 00:17:45,234
هل رتبت ليقابلك هنا؟

347
00:17:46,000 --> 00:17:48,600
أردت فقط أن أعلم من هو ذلك الشخص

348
00:17:48,634 --> 00:17:51,496
كان لدي الحق لأواجه منافسي

349
00:17:51,600 --> 00:17:54,134
لأخبره أهمية كريستا بالنسبة لي

350
00:17:55,801 --> 00:17:57,900
فظهر توماس

351
00:17:57,967 --> 00:18:00,567
فتى جوانو

352
00:18:09,600 --> 00:18:11,328
لم أستطع التصديق

353
00:18:11,328 --> 00:18:12,325
أين كريستا؟

354
00:18:12,325 --> 00:18:13,778
إنها لا تعرف أي شيء عن هذا

355
00:18:13,778 --> 00:18:14,853
أنا من أرسل لك الدعوة

356
00:18:14,853 --> 00:18:16,340
نعم ، حسناً
مهما يكن

357
00:18:16,367 --> 00:18:17,656
انظر يا رجل
أريد فقط أن نتحدث

358
00:18:17,700 --> 00:18:19,405
نعم ، حسناً
انا لا أريد أن أتحدث إليك يا رجل

359
00:18:19,405 --> 00:18:20,456
عليك أن تسمعني

360
00:18:20,456 --> 00:18:21,922
وبعدها دفعني

361
00:18:32,501 --> 00:18:34,701
هل أنت بخير؟

362
00:18:35,117 --> 00:18:38,334
بماذا تهتم؟
ابتعد عني

363
00:18:43,600 --> 00:18:47,434
وهذا ما حصل
أقسم بذلك

364
00:18:47,501 --> 00:18:50,563
بدا بخير عند رحيله تلك الليلة

365
00:18:50,600 --> 00:18:52,302
وماذا عن كريستا؟

366
00:18:52,302 --> 00:18:54,730
كيف تشعر حيال هذا الموضوع؟

367
00:18:55,234 --> 00:18:57,056
كما أخبرت توماس

368
00:18:57,300 --> 00:19:01,234
لم تكن تعرف بأنني أرسلت الرسالة لأرتب ذلك اللقاء

369
00:19:01,900 --> 00:19:04,601
أنا من يجب لومه

370
00:19:44,967 --> 00:19:46,757
مقدمة جيدة

371
00:19:46,767 --> 00:19:49,292
فقط أصدقاء من الحياة السابقة

372
00:19:49,300 --> 00:19:51,719
لا أعلم لم يمكنهم رؤيتي

373
00:19:51,834 --> 00:19:55,100
ثم لا أعلم لمَ تستطيعين أنت رؤيتي أيضاً

374
00:19:56,100 --> 00:19:57,996
براد أخبرني بما حدث في الليلة التي مت فيها

375
00:19:57,996 --> 00:20:00,126
هل ذكر الجزء الذي قتلني فيه؟

376
00:20:00,126 --> 00:20:02,939
قال بأنك أنت من بدأ اللكم

377
00:20:03,100 --> 00:20:05,657
وبأنه ظن بأنك بخير وأن ألأمر بأكمله حادثة

378
00:20:05,667 --> 00:20:06,368
ماذا لو كان كذلك؟

379
00:20:06,368 --> 00:20:08,582
تركته عند المسؤول

380
00:20:08,582 --> 00:20:10,681
يعترف بكل شيء للسلطات

381
00:20:10,681 --> 00:20:12,209
إنه يشعر بسوء

382
00:20:12,209 --> 00:20:13,472
حسناً
الأمر بأكمله حادثة

383
00:20:13,472 --> 00:20:16,360
وعليك أن تسامحهم وتذهب للضوء

384
00:20:16,360 --> 00:20:17,956
أسامحهم؟
لماذا؟

385
00:20:17,956 --> 00:20:19,065
لأن كل شيء تفعله

386
00:20:19,065 --> 00:20:20,967
كل هذه الأشياء التي تحاول معاقبتهم بها

387
00:20:20,967 --> 00:20:22,706
هذه المطاردة
إنها فقط تؤذي شقيقتك

388
00:20:22,706 --> 00:20:24,907
إنها تلام على كل شيء تفعله

389
00:20:24,907 --> 00:20:27,334
من يلوم لوسي؟

390
00:20:27,401 --> 00:20:28,451
أهو موقع كتاب الغلق؟

391
00:20:28,451 --> 00:20:30,768
أنت تعرفين كيف عاملوا أي شخص مختلف

392
00:20:30,768 --> 00:20:32,897
لا ، الشرطة
حسناً ؟ المدرسة

393
00:20:32,897 --> 00:20:34,531
كنت هناك عند استجوابها

394
00:20:35,933 --> 00:20:36,523
حسناً
لم يكن عليهم استجواب لوسي

395
00:20:36,523 --> 00:20:37,946
هذا هو المقصد

396
00:20:37,946 --> 00:20:39,171
عليهم أن يتركوها وشأنها

397
00:20:39,171 --> 00:20:40,386
أهذا هو السبب الذي يجعلك تفعل هذا؟

398
00:20:40,386 --> 00:20:42,350
لأنك تظن بأنك تحميها؟

399
00:20:42,350 --> 00:20:43,381
أنا دائماً أفعل

400
00:20:43,381 --> 00:20:45,662
أنا شقيقها
أنا أغطي خلفها

401
00:20:45,662 --> 00:20:49,089
توماس
أرجوك أخبرني بما تحميها منه

402
00:20:49,089 --> 00:20:50,071
يمكنني أن أساعدك

403
00:20:50,071 --> 00:20:52,307
لا ، لا تستطيعين
لا أحد يمكنه

404
00:20:52,307 --> 00:20:53,420
ولكن إن لم تخبرني

405
00:20:53,420 --> 00:20:54,551
فعلي أن أكتشف ذلك بنفسي

406
00:20:54,551 --> 00:20:55,832
وماذا لو كنت متأخرة ؟

407
00:20:55,832 --> 00:20:57,739
ابقي بعيدة عنها
أنا أحذركِ

408
00:20:57,739 --> 00:20:59,326
لمَ لا تدعني أساعدها ؟

409
00:20:59,326 --> 00:21:01,051
كلنا لدينا أسرار

410
00:21:01,051 --> 00:21:02,712
وأنتِ أيضاً

411
00:21:18,401 --> 00:21:20,501
لوسي

412
00:21:21,200 --> 00:21:22,956
هل يمكنني أن أتحدث معكِ لدقيقة؟

413
00:21:22,956 --> 00:21:24,325
تحدثي لو شئتِ

414
00:21:24,325 --> 00:21:27,761
أعلم بأن نيد أخبرك بأنه يؤمن بالأشباح

415
00:21:28,520 --> 00:21:29,973
تمنيت فعلاً لو لم يفعل ذلك

416
00:21:29,973 --> 00:21:32,293
لأنه لا يأتي بخير إلا لو أثبت ذلك

417
00:21:32,293 --> 00:21:34,542
ستقومين بإثباته لي؟

418
00:21:34,550 --> 00:21:36,051
سأفعل لو توجب عليه

419
00:21:36,051 --> 00:21:37,797
ولكني أظن أنكش تعرفين من قبل

420
00:21:37,797 --> 00:21:38,861
حقاً؟
كيف؟

421
00:21:38,861 --> 00:21:41,350
أظن أنكِ شعرتِ بحضوره

422
00:21:41,350 --> 00:21:45,211
وأنا لا أتحدث عن الأشياء الغريبة التي تحدث

423
00:21:46,202 --> 00:21:49,898
أريد أن أعرف لم يود توماس بأن يغطي خلفكِ

424
00:21:49,900 --> 00:21:50,650
ماذا؟

425
00:21:51,234 --> 00:21:52,010
لم أعرف ما الذي يعنيه

426
00:21:52,100 --> 00:21:53,035
لذا بحثت عن ذلك

427
00:21:53,035 --> 00:21:55,891
إنه ما يقوله الطيار المقاتل  لزميله

428
00:21:55,891 --> 00:21:59,063
عندما يغطي خلفه
" سأغطي خلفك "

429
00:22:00,001 --> 00:22:01,366
كيف علمتِ بأن توماس قال ذلك؟

430
00:22:01,366 --> 00:22:03,176
لأنه قاله لي

431
00:22:03,913 --> 00:22:05,017
ما الذي تريدنه مني؟

432
00:22:05,017 --> 00:22:08,332
أريد أن أعرف ما الذي يحميك منه توماس

433
00:22:08,332 --> 00:22:10,355
لم هو غاضب من براد وكريستا

434
00:22:10,355 --> 00:22:13,029
لكي أستطيع أن أجعله يعبر للضوء حيث ينتمي

435
00:22:14,800 --> 00:22:17,235
لوسي ، أرجوكِ
أخبريني بما حدث

436
00:22:17,235 --> 00:22:19,242
بينه وبين كريستا
هل كانا يريان بعضهما البعض؟

437
00:22:19,242 --> 00:22:21,684
هل أرسل تلك الرسائل؟

438
00:22:40,000 --> 00:22:42,668
مرحباً
جاستين ياتس

439
00:22:42,734 --> 00:22:43,779
جاستين من ؟

440
00:22:43,779 --> 00:22:45,458
أنتِ لا تتذكرينني

441
00:22:45,850 --> 00:22:46,836
نعم
لم يجب عليك؟

442
00:22:47,034 --> 00:22:50,547
المصور؟
مجلة خجل الشيطان؟

443
00:22:50,547 --> 00:22:53,994
تقابلنا بعد فوزك بجائزة لإنقاذكِ أولئك الأطفال

444
00:22:54,100 --> 00:22:55,437
حسناً
ابتسموا

445
00:23:04,601 --> 00:23:05,539
ماذ تريد؟

446
00:23:05,539 --> 00:23:09,369
حسناً
لقد تلقيت رالسة غريبة قبل عدة ساعات

447
00:23:09,369 --> 00:23:10,252
حسناً

448
00:23:10,252 --> 00:23:12,219
لم لا تضعها في موقعك

449
00:23:12,219 --> 00:23:14,514
وسأقرها لاحقاً عندما تسنح لي الفرصة

450
00:23:14,514 --> 00:23:17,524
CNN أعلم بأن موقعي ليس القناة الإخبارية

451
00:23:17,524 --> 00:23:20,538
ولكن العديد من أصدقاءك والعديد من زبائنك يتصفحونه على الأرجح

452
00:23:20,538 --> 00:23:22,292
وأنتِ تعلمين عمل الإنترنت

453
00:23:22,292 --> 00:23:24,999
... عندما ينتشر شيء ما

454
00:23:25,000 --> 00:23:26,114
عمَ تتحدث؟

455
00:23:26,134 --> 00:23:28,967
خذي
سأريك

456
00:23:37,101 --> 00:23:41,500
هذ فيديو لي وأنا أتمرن على الشجار مع زوجي

457
00:23:41,600 --> 00:23:43,091
نعم ، تعلمين؟
توقعت بأن تقولي ذلك

458
00:23:43,091 --> 00:23:44,181
المشكلة الوحيدة هي

459
00:23:44,181 --> 00:23:47,511
الفيديو جعل الشك يلعب برأسي

460
00:23:47,511 --> 00:23:49,940
وتتذكرين تلك الملفات التي

461
00:23:49,940 --> 00:23:53,212
استعرتها نوعاً ما من البروفيسور باين  منذ فترة

462
00:23:56,165 --> 00:23:56,983
كانت محمية ومشفرة

463
00:23:56,983 --> 00:23:59,030
وقد استسلمت في محاولة فكها

464
00:23:59,030 --> 00:24:01,031
حتى الليلة

465
00:24:01,031 --> 00:24:02,942
ما الذي يوجد في الملفات يا جاستن ؟

466
00:24:02,942 --> 00:24:04,595
بالمختصر؟

467
00:24:04,595 --> 00:24:06,632
أنتش ترين الأشباح

468
00:24:06,632 --> 00:24:08,662
وأنت تصدق ذلك؟

469
00:24:08,662 --> 00:24:10,466
ليس كثيراً
حتى لاحظت

470
00:24:10,466 --> 00:24:13,351
شيئاً بخصوص الرسالة التي أرسل بها الفيديو

471
00:24:13,351 --> 00:24:17,106
من أرسل لي هذا الفيديو
حاسبه ليس لديه عنوان

472
00:24:17,106 --> 00:24:19,584
وفي حال لا تعلمين ذلك
فإن هذا مستحيل

473
00:24:19,584 --> 00:24:21,195
ليس في هذا العالم  على الأقل

474
00:24:21,195 --> 00:24:22,565
عالم الأحياء

475
00:24:24,600 --> 00:24:26,434
انتظري

476
00:24:26,501 --> 00:24:28,043
ما الذي تريده بالضبط ؟

477
00:24:28,043 --> 00:24:29,630
حسناً
في مجال عملي

478
00:24:29,630 --> 00:24:32,353
عادة عندما يرسل شخص ما مثل هذه الرسالة

479
00:24:32,353 --> 00:24:33,993
فإنه يريدكِ أن تتوقفي في البحث

480
00:24:33,993 --> 00:24:35,529
عما تبحثين عنه

481
00:24:35,529 --> 00:24:37,009
إذاً أنت فقط ترغب في تحذيري؟

482
00:24:37,009 --> 00:24:40,275
نعم
وربما معروف مهني

483
00:24:40,275 --> 00:24:43,204
في حال وجدتِ شيئاً مثيراً ترغبين في مشاركتي به

484
00:24:43,204 --> 00:24:44,847
حسناً
شكراً

485
00:24:44,847 --> 00:24:46,370
على التحدذير

486
00:24:47,400 --> 00:24:48,406
ليلة طيبة

487
00:24:54,901 --> 00:24:56,393
على الرحب والسعة

488
00:25:00,700 --> 00:25:02,268
مذنب ، مذنب
أنا مذنب

489
00:25:02,333 --> 00:25:03,967
ما الذي تريدينه مني؟
أخبرتكِ بأنني مذنب

490
00:25:04,034 --> 00:25:05,268
ما الذي كنت تفكر فيه ؟

491
00:25:05,333 --> 00:25:07,067
الإحتفاظ بسجلات للأشياء التي قلتها لك

492
00:25:07,134 --> 00:25:09,767
أشياء قلتها لك لأني ظننت بأنك جدير بالثقة

493
00:25:09,834 --> 00:25:11,367
ولاتخبرني بأنها كانت مرمزة

494
00:25:11,433 --> 00:25:13,950
لأننا كلانا نعرف كم يساوي ذلك

495
00:25:13,950 --> 00:25:14,467
حسناً
فكري مرة أخرى

496
00:25:14,534 --> 00:25:16,566
أنتِ أتيت لي
وأنا لم أكن أعرفكِ من قبل

497
00:25:16,601 --> 00:25:18,858
وكل الأشياء التي كنت أدرسها وأتساءل حولها

498
00:25:18,893 --> 00:25:20,415
وبيني وبينك بدأت أشك بها

499
00:25:20,416 --> 00:25:21,067
وفجأة كل ذلك حقيقي؟

500
00:25:21,134 --> 00:25:22,333
ولكن لم دونت ذلك؟

501
00:25:22,400 --> 00:25:24,867
لأنه كان مدهشاً

502
00:25:24,934 --> 00:25:26,556
كان يجب علي التأكد بأنني لا أحلم

503
00:25:26,591 --> 00:25:27,792
كانت تلك مادة ضخمة

504
00:25:27,827 --> 00:25:28,534
بالنسبة لكِ إنها قبعة قديمة

505
00:25:28,600 --> 00:25:30,528
ولكن دعينا لا ننسى بأنني مدرس أكاديمي

506
00:25:30,563 --> 00:25:33,870
وأنت ميليندا اللطيفة العطوفة المسامحة
أليس كذلك؟

507
00:25:33,905 --> 00:25:35,614
أليس لدي إلتزام وظيفي

508
00:25:35,649 --> 00:25:37,831
بأن أدون كل ما أكتشفه؟

509
00:25:38,133 --> 00:25:39,513
... تذكري ، أنت

510
00:25:39,548 --> 00:25:41,634
أنت ميليندا اللطيفة العطوفة المسامحة

511
00:25:41,700 --> 00:25:44,001
هل لديك أي فكرة عما يمكن أن يفعل هذا بحياتي؟

512
00:25:44,067 --> 00:25:46,839
بربك ، ميليندا
ممَ تخافين؟

513
00:25:46,874 --> 00:25:48,700
كل شخص ساعدتِه يعرف بأنكِ ترين الأشباح

514
00:25:48,767 --> 00:25:50,702
أنا خائفة من أناس مثلك

515
00:25:50,737 --> 00:25:51,834
بأن أصبح قضية

516
00:25:51,901 --> 00:25:53,101
ببأن يفهم الناس أشياء

517
00:25:53,168 --> 00:25:54,600
لا يمكن فهمها

518
00:25:54,667 --> 00:25:56,034
وبينما أنا تحت المجهر

519
00:25:56,101 --> 00:25:58,391
لا يمكنني أن أساعد الأرواح التي هي فعلاً بحاجة لي

520
00:25:58,426 --> 00:26:00,232
أنت فكرت بذلك
أليس كذلك؟

521
00:26:00,267 --> 00:26:02,613
طوال حياتي

522
00:26:05,136 --> 00:26:06,525
مرحباً نيد
ما الذي يجري؟

523
00:26:06,560 --> 00:26:07,710
أهذا نيد ؟
أخبريه بأنني هنا

524
00:26:07,745 --> 00:26:09,215
انا البروفيسور باين يا نيد
... ضعيني على

525
00:26:09,500 --> 00:26:11,001
هلا يمكنك أن تقول ذلك مرة أخرى يا نيد

526
00:26:11,067 --> 00:26:13,634
لأنه لدي شخص مزعج للغاية يشتت إنتباهي

527
00:26:13,700 --> 00:26:16,367
لوسي أخبرت المدرسة كلها بأنها فعلت كل تلك الأشياء

528
00:26:16,433 --> 00:26:17,834
لوحة التسجيل
الأضواء

529
00:26:17,901 --> 00:26:20,201
الخفاش في سيارة كريستا
كل شيء

530
00:26:20,236 --> 00:26:22,076
ماذا؟
لمِ تفعل ذلك؟

531
00:26:22,111 --> 00:26:23,900
إنها تبدو وكأنها تحاول أن تحمي توماس

532
00:26:23,900 --> 00:26:26,315
توماس شبح
ممَ تحميه ؟ التطهير؟

533
00:26:26,350 --> 00:26:29,168
هلا اتصلت بس إن وجدت شيئاً آخر ؟
وداعاً

534
00:26:29,849 --> 00:26:30,837
لم أفهم

535
00:26:30,872 --> 00:26:32,367
تةماس يقول بأنها يحميها

536
00:26:32,402 --> 00:26:33,985
وهي تقوم وكأنها هي من تحميه

537
00:26:34,220 --> 00:26:36,264
ممَ يحميان بعضهما البعض؟

538
00:26:36,299 --> 00:26:37,153
هل سألتِ لكريستا؟

539
00:26:37,188 --> 00:26:39,224
لا
لم تجب على اتصالي

540
00:26:39,267 --> 00:26:40,567
حسناً
بما أن براد اعترف

541
00:26:40,634 --> 00:26:43,091
ربما لديه معلومات أقل لتخفيها

542
00:26:45,900 --> 00:26:48,557
مرحباً كريستا
أنا ميليندا

543
00:26:48,592 --> 00:26:49,711
أنا أعلم من تكونين

544
00:26:49,746 --> 00:26:52,506
كنت أحاول أن أتحدث معك

545
00:26:52,541 --> 00:26:55,639
هل لديك عدم فهم لكلمة لا ؟

546
00:26:55,674 --> 00:26:57,674
لدي
ولكن هل توماس لديه؟

547
00:26:57,709 --> 00:26:58,542
توماس؟

548
00:26:58,612 --> 00:27:00,001
نعم
انا لا أحاول أن ألومك على أي شي

549
00:27:00,067 --> 00:27:02,136
أعني بأنني واثقة بأنك إن كنت جرحتِ مشاعر توماس

550
00:27:02,171 --> 00:27:02,945
فإنكِ لا تقصدين ذلك

551
00:27:02,980 --> 00:27:05,803
لا
لم أفعل أي شيء لتوماس

552
00:27:05,838 --> 00:27:08,095
حسناً
كان لدينا محادثتين حول الخفافيش

553
00:27:08,130 --> 00:27:08,713
هذا هو

554
00:27:08,748 --> 00:27:10,154
حسناً
كنتما تتراسلان

555
00:27:10,189 --> 00:27:12,207
ليس سراً بأنكما تحبان بعضكما

556
00:27:12,242 --> 00:27:14,397
اعني بأن المدرسة كلها حصلت على الرسالة

557
00:27:14,432 --> 00:27:16,918
لا
هذه الرسائل ليست من توماس ، حسناً ؟

558
00:27:16,953 --> 00:27:18,746
فقط انسي الأمر

559
00:27:18,781 --> 00:27:19,962
حسناً
كيف يمكن أن تكوني واثقة هكذا؟

560
00:27:19,997 --> 00:27:21,944
لم تكن موقعة حتى

561
00:27:21,979 --> 00:27:25,029
لأنني أرسلت له الرد منذ موته

562
00:27:25,064 --> 00:27:26,105
... و

563
00:27:26,140 --> 00:27:27,484
لم أتلق الرد حتى الآن

564
00:27:27,519 --> 00:27:29,796
ولكن من كتب لي فتح تلك الرسائل

565
00:27:29,831 --> 00:27:32,265
إذاً إذا لم يكن توماس هو من كتبها
فمن يكون؟

566
00:27:32,265 --> 00:27:33,816
لا أعرف

567
00:27:33,851 --> 00:27:35,564
علي أن أذهب

568
00:27:38,469 --> 00:27:41,252
لحظة
كريستا تحمي توماس أيضاً؟

569
00:27:41,287 --> 00:27:43,043
تحميه أو تعيقه

570
00:27:43,078 --> 00:27:45,832
إنها تصر بأن تلك الرسائل ليست منه

571
00:27:45,867 --> 00:27:47,505
أو ربما أنها محرجة

572
00:27:47,589 --> 00:27:50,357
لأنها كانت تخون صديقها مع فتى جوانو

573
00:27:50,392 --> 00:27:52,142
أنا لا أسمي أحداً

574
00:27:52,177 --> 00:27:55,100
أنا فقط أحاول أن أضعه في المنظور
منظور المدرسة

575
00:27:55,144 --> 00:27:57,200
لنفترض بأنها تقول الحقيقة

576
00:27:57,234 --> 00:27:59,861
وبأنه ليس من يرسل الرسائل
فمن يفعل ذلك؟

577
00:27:59,896 --> 00:28:04,594
ربما هناك بعض الدلائل في الرسائل  عمن أرسلها

578
00:28:05,806 --> 00:28:06,991
أنت محق

579
00:28:07,026 --> 00:28:08,439
أنت محق
هذا كل ما يجب علينا فعله

580
00:28:08,474 --> 00:28:09,777
هل لا زلت تملك تلك الرسالة في هاتفك؟

581
00:28:09,812 --> 00:28:11,500
تلك التي أرسلها الشبح للجميع؟

582
00:28:11,567 --> 00:28:13,201
نعم ، ولكن ليس بها الكثير -
لا بأس -

583
00:28:13,268 --> 00:28:14,634
لدي صديق مصور

584
00:28:14,700 --> 00:28:16,734
علمني بأن ذلك كل ما نحتاجه

585
00:28:21,501 --> 00:28:24,444
البروفيسور ريك باين في الخدمات الإعتذارية

586
00:28:24,479 --> 00:28:25,070
جيد

587
00:28:25,105 --> 00:28:26,414
سأرسل لك رسالة إلكترونية

588
00:28:26,449 --> 00:28:27,767
وأريدك أن تستخدم رقم الحاسب

589
00:28:27,834 --> 00:28:30,333
لكي تتبع موقع الحاسب الذي أرسلت منه

590
00:28:30,400 --> 00:28:32,072
هل يمكنك فعل ذلك؟ -
طبعاً -

591
00:28:32,107 --> 00:28:34,168
نعم
أعني أنني أعرف شخصاً يعرف شخصاً

592
00:28:34,234 --> 00:28:35,700
عرفت بأنك تستطيع

593
00:28:37,134 --> 00:28:38,961
تذكر أن تخبر أمك

594
00:28:39,033 --> 00:28:41,433
بأننا لم نقضي الليل بطوله نتحدث عن الأشباح

595
00:28:41,500 --> 00:28:43,541
لقد ساعدتك في واجباتك أيضاً

596
00:28:43,576 --> 00:28:45,432
نعم
كان ذلك بالمختصر

597
00:28:45,467 --> 00:28:48,538
ما مدى معرفتك بالأحجام والأبعاد ؟

598
00:28:48,991 --> 00:28:49,300
مرحباً؟

599
00:28:49,367 --> 00:28:50,779
حسناً
يمكنني أن أعطيك

600
00:28:50,780 --> 00:28:53,032
موزع خدمة الإنترنت وعنوان

601
00:28:53,067 --> 00:28:55,036
موقع الكومبيوتر
ولكن بدون اسم للمستخدم

602
00:28:55,071 --> 00:28:57,330
سأحتاج لإذن محكمة لذلك

603
00:28:57,365 --> 00:28:58,687
نعم
ولكنك تملك العوان ؟

604
00:28:58,722 --> 00:28:59,874
نعم
ألديك قلم ؟

605
00:28:59,909 --> 00:29:02,788
نعم  ، حسناً
اكتب هذا

606
00:29:22,430 --> 00:29:25,668
إذاً الشخص الذي يفتح الباب لنا هو من أرسل الرسائل لكريستا ؟

607
00:29:25,703 --> 00:29:28,451
أنا أشعر به مهمن يكن

608
00:29:32,134 --> 00:29:33,767
أهلاً

609
00:29:35,500 --> 00:29:37,067
لوسي؟

610
00:29:37,134 --> 00:29:39,010
نعم
هذا منزلي

611
00:29:39,045 --> 00:29:39,967
أكنتِ تبحثين عن شخص آخر ؟

612
00:29:42,327 --> 00:29:44,591
ليس بعد الآن

613
00:29:48,400 --> 00:29:50,646
الآن ليس الوقت المناسب

614
00:29:50,681 --> 00:29:52,966
لوسي
من هناك ؟

615
00:29:54,108 --> 00:29:55,428
أبي ، هذا نيد وميليندا

616
00:29:55,463 --> 00:29:57,567
إنهما من المدرسة

617
00:29:59,672 --> 00:30:01,822
لم لا تدخلان ؟

618
00:30:05,164 --> 00:30:06,643
نحن آسفون على الإزعاج

619
00:30:06,678 --> 00:30:09,662
كنا نأمل في أن نتحدث لــ لوسي لبضعة دقائق

620
00:30:09,697 --> 00:30:10,831
عن ماذا؟

621
00:30:12,239 --> 00:30:14,494
هذه زوجتي جيل

622
00:30:14,500 --> 00:30:15,505
هذه ميليند
... و

623
00:30:15,540 --> 00:30:17,388
نيد ، مرحباً -
مرحباً -

624
00:30:17,423 --> 00:30:19,656
أهذا بسبب المشكلة التي لوسي بها ؟

625
00:30:19,691 --> 00:30:21,449
نوعاً ما

626
00:30:21,484 --> 00:30:23,663
لا بأس  ، يمكنني أن أتحدث لهما
سنذهب للخارج

627
00:30:23,698 --> 00:30:24,976
لا ،
لا أظن ذلك يا عزيزتي

628
00:30:25,005 --> 00:30:27,413
ابنتنا تفعل أي شيء إلا أن تكون قاتلة

629
00:30:27,448 --> 00:30:29,311
لأن بعض الأولاد أعادوا برمجة لوحة التسجيل

630
00:30:29,346 --> 00:30:30,221
أبي

631
00:30:30,256 --> 00:30:31,957
لا أصدق ولو لثانية بأنكِ فعلتِ ذلك

632
00:30:31,959 --> 00:30:34,631
ولا أهتم لما قلته للشرطة أو المدرسين

633
00:30:35,412 --> 00:30:38,260
أنا أيضاً أعتقد بأن لوسي بريئة

634
00:30:39,403 --> 00:30:41,032
في الحقيقة
أنا أعلم ذلك

635
00:30:42,209 --> 00:30:44,695
لمَ لا نجلس جميعنا ؟

636
00:30:48,432 --> 00:30:50,831
كيف تعرفين ذلك؟

637
00:30:50,866 --> 00:30:53,458
إنه بخصوص الرسالة التي كتبتِها

638
00:30:53,493 --> 00:30:54,614
في الحقيقة رسالة إلكترونية

639
00:30:54,649 --> 00:30:59,476
تلك التي أرسلتِها لذلك الفتى الذي تحبينه

640
00:30:59,511 --> 00:31:00,389
ذلك الفتى؟

641
00:31:00,424 --> 00:31:03,088
كانت فتاة أنا معجبة بها

642
00:31:06,204 --> 00:31:08,117
...إن كنتِ هنا بسبب شخص ما مهتم

643
00:31:08,122 --> 00:31:09,954
....بعلاقة غير محترمة

644
00:31:09,989 --> 00:31:12,900
في الحقيقة لا
نحن هنا كأصدقاء

645
00:31:12,900 --> 00:31:14,578
إنهم هنا بسبب توماس

646
00:31:14,613 --> 00:31:15,908
لأنه لم يتقبل الوضع

647
00:31:15,943 --> 00:31:17,719
ليس حقاً على كل حال

648
00:31:17,754 --> 00:31:19,499
لوسي
عمَ  تتحدثين؟

649
00:31:19,534 --> 00:31:21,425
في الليلة التي توفي فيها توماس

650
00:31:22,007 --> 00:31:23,036
قابليني في الثامنة

651
00:31:23,071 --> 00:31:24,314
إن كنتِ لا تستطيعن فانسي الأمر

652
00:31:24,344 --> 00:31:26,526
لقد انتظرت طويلاً
التوقيع : كريستا

653
00:31:26,526 --> 00:31:28,065
هل جننتِ؟

654
00:31:28,100 --> 00:31:29,029
من أين حصلت على ذلك؟

655
00:31:29,064 --> 00:31:30,975
لقد حفظتها في القرص الصلب المشترك

656
00:31:31,010 --> 00:31:31,612
إنه خاص

657
00:31:31,647 --> 00:31:32,888
كريستا آيزينبيرج

658
00:31:32,923 --> 00:31:35,918
إنها جميلة وأقدم

659
00:31:35,953 --> 00:31:38,425
وما هو  المفتاح المفقود

660
00:31:38,460 --> 00:31:40,427
في عشقك الشاذ غير العقلاني ؟

661
00:31:40,462 --> 00:31:41,300
إنها ليست شاذة

662
00:31:41,367 --> 00:31:43,588
نحن نتراسل على نفس الصفحة

663
00:31:43,623 --> 00:31:45,859
لقد استجابت لي
إنها تريد رسائلي

664
00:31:45,894 --> 00:31:46,940
وهي من استمرت بالأمر

665
00:31:46,975 --> 00:31:48,231
ولكنكِ لم تقولي لها من أنتِ

666
00:31:48,232 --> 00:31:49,488
أنتِ لم تعطها اسمكِ

667
00:31:49,523 --> 00:31:50,434
إنها تحبني

668
00:31:50,487 --> 00:31:52,695
إنها لا تعرف أصلاً بأنها تراسل فتاة

669
00:31:52,700 --> 00:31:55,627
أظن بأنها تعرف -
حقاً؟ لماذا؟ -

670
00:31:55,662 --> 00:31:58,363
بسبب تلك الأشياء التي قالتها

671
00:31:58,398 --> 00:31:59,764
أشياء مختلفة
تلك التي لن تفهمها أنت

672
00:31:59,799 --> 00:32:00,673
لا يمكنكِ فعل هذا

673
00:32:00,708 --> 00:32:02,880
حسناً ؟
أنت تفتعلين جريمة اجتماعية

674
00:32:02,915 --> 00:32:06,456
بمجرد أن تراكِ ستدرك بأنكِ خدعتها

675
00:32:06,491 --> 00:32:07,941
وسوف تغضب

676
00:32:07,976 --> 00:32:10,084
إذا لم ترغب بي فبإمكانها أن تخبرني

677
00:32:10,119 --> 00:32:11,307
وسوف أتعامل مع الأمر -
هل يمكنكِ أن تتعاملي  -

678
00:32:11,342 --> 00:32:13,349
مع ما ستكتبه عنكِ في صفحة كتاب الغلق؟

679
00:32:13,352 --> 00:32:14,781
ما الذي ستقوله عنكِ صديقاتها ؟

680
00:32:14,816 --> 00:32:15,809
عندما تصبحين هدفاً

681
00:32:15,900 --> 00:32:17,449
فإن الجميع سيأخذ نصيبه منكِ

682
00:32:17,484 --> 00:32:18,842
اناس لا يعرفونكِ حتى

683
00:32:18,877 --> 00:32:21,447
سوف يرهبونكِ يومياً

684
00:32:21,482 --> 00:32:23,711
طوال فترة الثانوية

685
00:32:23,746 --> 00:32:27,786
لوسي
علينا أن نلغي هذه الرسالة

686
00:32:27,821 --> 00:32:30,048
قبل أن ترسل

687
00:32:31,900 --> 00:32:34,207
من المفترض أن نتقابل

688
00:32:34,242 --> 00:32:35,393
سأذهب أنا

689
00:32:35,428 --> 00:32:37,238
حسناً ؟
سأجد مخرجاً

690
00:32:37,600 --> 00:32:38,780
حسناً؟

691
00:32:52,900 --> 00:32:54,966
الأمر كله كان فخاً

692
00:32:55,001 --> 00:32:55,983
انسيها

693
00:32:56,018 --> 00:32:57,604
لمَ تفعل كريستا ذلك؟

694
00:32:57,639 --> 00:32:58,625
إنها من كانت تراسلني

695
00:32:58,660 --> 00:32:59,526
إنها من أرادت أن نتقابل

696
00:32:59,561 --> 00:33:00,645
لمَ ترسل براد؟

697
00:33:00,680 --> 00:33:02,633
لا أعلم ، لا أعلم
ربما لتجعله

698
00:33:02,668 --> 00:33:05,200
يشعر بالغيرة أو شيء من هذا القبيل

699
00:33:05,200 --> 00:33:08,057
... أو ربما ظنت

700
00:33:08,200 --> 00:33:08,853
ماذا؟

701
00:33:08,888 --> 00:33:09,674
لا ألعم

702
00:33:09,709 --> 00:33:12,214
بأن الأمر كله مزحة ما

703
00:33:16,081 --> 00:33:18,182
ولكن أخاكِ كان يكذب عليك

704
00:33:18,217 --> 00:33:20,643
كريستا لم تكن تعرف عن اللقاء

705
00:33:20,678 --> 00:33:22,448
ماذا؟ -
براد لم يخبرها أبداً -

706
00:33:22,483 --> 00:33:24,308
لقد أرسل الرسالة بنفسه

707
00:33:24,343 --> 00:33:26,293
ولكنه لم يخبر كريستا بذلك مطلقاً

708
00:33:26,328 --> 00:33:28,409
لمَ كان توماس غاضباً من كريستا ؟

709
00:33:28,919 --> 00:33:30,265
... لأنه

710
00:33:30,286 --> 00:33:33,807
لأنه ظن بأنها لم تكن تعني ما كتبته في الرسالة

711
00:33:33,842 --> 00:33:37,592
كان متأكداً بأنه تم خداعكِ

712
00:33:39,242 --> 00:33:41,992
ظن بأنه يحميني

713
00:33:42,027 --> 00:33:44,096
كان يغطي خلفي

714
00:33:45,905 --> 00:33:47,864
أمي ، أبي
أنا آسفة للغاية

715
00:33:47,899 --> 00:33:49,310
لم يكن علي تركه يذهب

716
00:33:49,345 --> 00:33:51,099
عزيزتي

717
00:33:51,134 --> 00:33:52,942
لم يقصد أحد أن يحدث ما حدث

718
00:33:52,977 --> 00:33:55,114
المقاطعة لن تحاكم براد

719
00:33:55,199 --> 00:33:56,381
ولا يجب عليهم أن يفعلوا ذلك

720
00:33:56,416 --> 00:33:57,988
الأمر كله حادثة

721
00:33:58,023 --> 00:34:00,295
وماذا عن كل تلك الأمور التي حدث في المدرسة ؟

722
00:34:00,330 --> 00:34:02,057
هل تقولين بأنكِ فعلتها لأنكِ غاضبة ؟

723
00:34:02,092 --> 00:34:03,942
لا
ابنك من فعلها

724
00:34:03,977 --> 00:34:05,544
لوسي تلقت اللوم لهذه الأشياء

725
00:34:05,579 --> 00:34:08,851
لأنها تعبت من سؤال الجميع عما حدث

726
00:34:09,423 --> 00:34:11,541
حسناً
الآن أنا مشوش فعلاً

727
00:34:12,685 --> 00:34:15,120
ولكن لوسي لم تشوش أبداً

728
00:34:15,155 --> 00:34:17,666
كانت تعرف من هي
وكانت تعرف من تحب

729
00:34:17,701 --> 00:34:19,839
ولم تكن تخجل من ذلك

730
00:34:19,874 --> 00:34:22,010
وأمي وأبي كان ذلك لا بأس عندهما

731
00:34:22,045 --> 00:34:24,884
مثلما كانا معي كوني الطفل غيرب الأطوار

732
00:34:24,919 --> 00:34:26,712
الذي يلعب مع الخفافيش  طوال اليوم

733
00:34:26,747 --> 00:34:28,428
توماس هنا

734
00:34:31,050 --> 00:34:32,447
روحه

735
00:34:32,938 --> 00:34:34,717
عمَ تتحدثين؟

736
00:34:34,752 --> 00:34:39,204
إنه يقول بأنكما أحببتما طفليكما

737
00:34:39,239 --> 00:34:42,302
فقط كما هم هم عليه

738
00:34:43,780 --> 00:34:45,700
كانا طيبين حيال كل شيء

739
00:34:45,700 --> 00:34:47,943
ولكن ليس لديهم فكرة عما يبدو عليه الأمر الآن

740
00:34:47,978 --> 00:34:49,502
لكل شخص مختلف

741
00:34:49,537 --> 00:34:53,117
إنهم ينتقون كلمات قليلة
وكأنهم يسممون عالمك كله

742
00:34:53,152 --> 00:34:55,283
إنه قلق حيال لوسي

743
00:34:55,321 --> 00:34:58,512
كل الضرر الذي يمكن أن يحدثه الإنترنت

744
00:34:58,547 --> 00:35:00,956
انتشار الكلمات الشنيعة

745
00:35:00,991 --> 00:35:03,106
أعني انظروا لأختي

746
00:35:03,141 --> 00:35:06,878
إنها جميلة ، ذكية ومرحة

747
00:35:06,913 --> 00:35:08,383
الجميع يحبها

748
00:35:08,418 --> 00:35:10,956
ليس على أحد أن يعرف بأن لوسي مختلفة

749
00:35:11,005 --> 00:35:13,561
إنه يقول بأنه بإمكانكِ أن تندمجي

750
00:35:13,596 --> 00:35:14,766
أذا أردتِ

751
00:35:14,801 --> 00:35:16,893
تعنين إذا اخترت ذلك

752
00:35:18,067 --> 00:35:21,293
أريدها أن تتغير من كل أعماق قلبي

753
00:35:21,328 --> 00:35:25,407
ولكن أنا الشخص الذي كان يحتاج أن يتغير

754
00:35:25,442 --> 00:35:28,678
كنت فقط أحاول أن ارعاكِ

755
00:35:28,713 --> 00:35:32,699
ولكني أدركت الآن بأن ذلك ليس ما أردتِه

756
00:35:32,734 --> 00:35:37,543
ما أردتِه هو أن أراكِ وأحبكِ كما أنتِ عليه

757
00:35:40,300 --> 00:35:42,814
إنه يحبكِ

758
00:35:46,097 --> 00:35:47,877
دائماً

759
00:35:47,912 --> 00:35:52,040
وهو لا يريد منكِ أن تكوني شخصاً على غير طبيعتكِ

760
00:35:54,738 --> 00:35:57,146
انا أحبه أيضاً

761
00:35:58,684 --> 00:36:00,183
أنا أحبك يا توماس

762
00:36:05,228 --> 00:36:06,875
هيا

763
00:36:12,469 --> 00:36:14,523
هل ترى الضوء

764
00:36:14,558 --> 00:36:15,914
ليس بعد

765
00:36:16,395 --> 00:36:19,534
لدي شيء أو اثنين لأهتم بهما أولاً

766
00:36:51,789 --> 00:36:53,148
إذاً هم يظنون الآن بطريقة ما

767
00:36:53,200 --> 00:36:54,652
بأن الكومبيوتر ولوحة التسجيل

768
00:36:54,687 --> 00:36:56,504
مرتبطة بموزع المدرسة

769
00:36:56,539 --> 00:36:57,889
مثل أن هناك سلكاً ما تلف فقط

770
00:36:57,924 --> 00:36:59,656
وافسد الأمور كلها

771
00:36:59,691 --> 00:37:02,419
إذاً فإن توماس قد صحح الأمور
هذا رائع

772
00:37:02,454 --> 00:37:03,502
نعم

773
00:37:03,537 --> 00:37:05,261
وتم تبرئة لوسي

774
00:37:07,100 --> 00:37:08,333
أرجو المعذرة

775
00:37:11,577 --> 00:37:14,969
إنها غاضبة بسبب موضوع الأشباح

776
00:37:15,004 --> 00:37:17,404
هل ترغب مني أن أذهب لأتحدث معها؟

777
00:37:17,439 --> 00:37:20,998
لا ، لا بأس
يمكنني التعامل مع الأمر

778
00:37:30,400 --> 00:37:32,058
أمي؟

779
00:37:34,322 --> 00:37:35,768
اغضبي مني
حسناً؟

780
00:37:35,803 --> 00:37:37,549
وليس ميليندا

781
00:37:38,976 --> 00:37:41,353
انا من ضغط عليها للمساعدة

782
00:37:42,241 --> 00:37:44,705
أنا لست مستاءة من أحدهم

783
00:37:45,426 --> 00:37:47,588
أنا فقط فخورة بك

784
00:37:47,623 --> 00:37:50,415
لرغبتك في مساعدة صديقتكِ

785
00:37:50,600 --> 00:37:51,712
لوسي؟

786
00:37:51,747 --> 00:37:54,688
إنها ليست صديقتي فعلاً
لقد نادتني تيد

787
00:37:54,723 --> 00:37:56,448
أترى؟
هذا ما أقصده

788
00:37:56,483 --> 00:37:58,526
أنت لم تهتم بما قد يناديك أي شخص

789
00:37:58,561 --> 00:38:01,600
لا تزال تحشر رقبتك على أي حال

790
00:38:01,635 --> 00:38:03,954
رقبتك الجميلة واللطيفة

791
00:38:04,053 --> 00:38:06,874
كنت أقبلك عليها عندما كنت أضعك على الفراش

792
00:38:08,243 --> 00:38:11,594
كان ذلك منذ فترة بسيطة يا نيد

793
00:38:11,629 --> 00:38:14,565
والآن لقد كبرت وبلغت

794
00:38:15,246 --> 00:38:16,900
... أنا

795
00:38:16,900 --> 00:38:21,133
فخورة للغاية للرجل الذي أصبحته

796
00:38:30,960 --> 00:38:32,456
مرحباً

797
00:38:33,300 --> 00:38:33,693
أنا

798
00:38:33,728 --> 00:38:35,363
نيد ، نعم
مرحباً

799
00:38:36,654 --> 00:38:37,853
كيف حالك؟

800
00:38:37,888 --> 00:38:39,874
بخير ، بخير
تعلمين

801
00:38:39,909 --> 00:38:41,418
المدرسة ، الحياة

802
00:38:42,904 --> 00:38:46,127
ما فعلته كان لطيفاً

803
00:38:46,162 --> 00:38:48,632
أن تخبرني بما تؤمن به

804
00:38:48,800 --> 00:38:50,989
اعلم أنني لم أسهل الأمر

805
00:38:52,900 --> 00:38:53,620
هل ترغب بالجلوس؟

806
00:38:53,655 --> 00:38:56,383
نعم ، نعم
حسناً

807
00:39:00,423 --> 00:39:03,109
هل لا تزال صديقتك ترى أخي بالجوار؟

808
00:39:03,144 --> 00:39:05,531
لا
ولكنه قد يكون لا يزال هنا

809
00:39:05,566 --> 00:39:07,813
عادة تراهم يعبرون للضوء

810
00:39:13,699 --> 00:39:15,606
مرحباً

811
00:39:15,827 --> 00:39:17,314
مرحباً

812
00:39:18,295 --> 00:39:20,134
لقد تلقيت رسالتكِ

813
00:39:20,595 --> 00:39:21,767
رسالتي؟

814
00:39:22,696 --> 00:39:23,530
نعم

815
00:39:28,241 --> 00:39:30,109
انتظري
لا تقولي بأنها لم تكن من عندكِ

816
00:39:30,144 --> 00:39:31,547
هذا غريب بما فيه الكفاية

817
00:39:31,582 --> 00:39:35,543
لا
... انا فقط

818
00:39:35,578 --> 00:39:39,496
لا تخجلي
فقط اعترفي

819
00:39:42,473 --> 00:39:44,798
الشبكة تعمل بطريقة غريبة

820
00:39:50,365 --> 00:39:52,427
انكشفت

821
00:39:52,898 --> 00:39:55,378
شكراً لكل رسائلكِ

822
00:39:55,413 --> 00:39:57,326
إذاً كنتِ تعرفين؟

823
00:39:57,361 --> 00:39:58,057
لم أكن متأكدة

824
00:39:58,092 --> 00:40:01,334
ولكن
تمنيت

825
00:40:06,858 --> 00:40:09,076
لقد قمت بعمل جيد

826
00:40:09,969 --> 00:40:11,843
انا قلق عليها

827
00:40:11,878 --> 00:40:13,760
أنا لست قلقلة

828
00:40:13,795 --> 00:40:17,528
يبدو بأن لديها أصدقاء جيدين

829
00:40:26,876 --> 00:40:29,549
الضوء

830
00:40:31,283 --> 00:40:33,455
كيف يبدو من الداخل ؟

831
00:40:36,349 --> 00:40:39,086
سمعت بأشياء جيدة

832
00:40:39,121 --> 00:40:41,513
ولكن لا تأخذ بكلامي

833
00:40:42,300 --> 00:40:45,817
ربما يجب عليك أن تتحقق بنفسك

834
00:41:14,410 --> 00:41:15,802
جاستن

835
00:41:17,814 --> 00:41:19,054
مرحباً

836
00:41:19,690 --> 00:41:22,730
انا لا ألاحقك
أنا أقسم

837
00:41:22,765 --> 00:41:24,189
أنت من قالها ولست أنا

838
00:41:24,208 --> 00:41:27,675
هل اكتشفتِ من أرسل لي الفيديو من كاميرا المراقبة؟

839
00:41:27,710 --> 00:41:28,347
لا

840
00:41:28,382 --> 00:41:31,111
يبدو وكأنه كما قلت
لا يوجد عنوان للكومبيوتر

841
00:41:33,117 --> 00:41:34,737
لديكِ أسراركِ الخاصة
هذا رائع

842
00:41:34,772 --> 00:41:37,631
... إنه فقط
إنه صعب ألا أسأل عن الشيء الذي أعرف عنه

843
00:41:37,631 --> 00:41:40,449
مثل رحلتكِ تحت البلدة

844
00:41:40,484 --> 00:41:41,324
في الأنفاق

845
00:41:41,359 --> 00:41:44,901
تحت بلدتنا المحبوبة
وربما المطاردَة

846
00:41:44,936 --> 00:41:46,857
أهذه نظرية البروفيسور باين؟

847
00:41:46,892 --> 00:41:48,974
انظري
أنا لا أريد أن أتعداكِ

848
00:41:49,009 --> 00:41:51,253
أنا أعرف ما يمكن أن يفعل ذلك بحياتكِ

849
00:41:51,288 --> 00:41:53,154
لمَ يعني الكثير بالنسبة لك؟

850
00:41:53,189 --> 00:41:56,007
ألديك شيء مع الطرف الآخر؟

851
00:41:59,900 --> 00:42:01,461
عندما يحين الوقت

852
00:42:01,496 --> 00:42:06,143
فقط تذكري بأنني كتمت سركِ

853
00:42:06,178 --> 00:42:09,442
وأي وقتٍ ذلك؟

854
00:42:16,900 --> 00:42:20,634
عندما أطلب منك معروفاً

