1
00:00:21,330 --> 00:00:23,630
هل شعرتِ بذلك؟ -
نعم -

2
00:00:36,960 --> 00:00:38,815
نعم؟
نعم

3
00:00:38,915 --> 00:00:41,990
لدينا حريق وسط البلدة -
نعم ، سأكون هناك حالاً -

4
00:00:43,590 --> 00:00:47,180
اسحب ذلك الخرطوم ووجهه للأعلى

5
00:00:58,510 --> 00:00:59,305
مرحباً ويل

6
00:00:59,405 --> 00:01:00,575
ما السبب ؟
غاز ؟

7
00:01:00,675 --> 00:01:01,845
نعم على الأرجح

8
00:01:01,945 --> 00:01:04,340
يبدو وكأن هناك طابقين قد انهارا على بعضهما

9
00:01:04,740 --> 00:01:05,495
علينا أن ندخل هناك

10
00:01:05,595 --> 00:01:07,980
سنفعل عندما  يكون الوضع مستقراً

11
00:01:08,570 --> 00:01:09,845
هل هناك شخص في المبنى ؟

12
00:01:09,945 --> 00:01:12,200
لن نعلك حتى ندخل

13
00:01:20,300 --> 00:01:22,600
هذا هو
فلنذهب

14
00:01:26,580 --> 00:01:28,880
هل يوجد أحد هنا ؟

15
00:01:29,140 --> 00:01:32,635
إن كان أي شخص يسمعني فليحدث صوتاً

16
00:01:32,735 --> 00:01:34,990
أحدِث صوتاً

17
00:01:35,680 --> 00:01:37,095
ساعدوني

18
00:01:37,195 --> 00:01:39,450
ويل
وجدت أحداً

19
00:01:40,540 --> 00:01:41,495
كيف حالك؟

20
00:01:41,595 --> 00:01:43,350
كيف حاله؟

21
00:01:43,450 --> 00:01:45,750
أخرجوني من هنا

22
00:01:45,920 --> 00:01:47,645
لا يمكنني أنن أشعر بشيء

23
00:01:47,745 --> 00:01:48,675
هون عليك
واصل التنفس

24
00:01:48,775 --> 00:01:50,435
سنخرجك من هنا

25
00:01:50,535 --> 00:01:52,790
جيم ارفع هذا
هل أمسكته؟

26
00:01:56,730 --> 00:01:59,030
حرك هذا -
حسناً  -

27
00:02:01,260 --> 00:02:02,365
إنه لا يتحرك

28
00:02:02,465 --> 00:02:03,445
هبا

29
00:02:03,545 --> 00:02:04,855
إنه لا يتحرك

30
00:02:04,955 --> 00:02:06,730
لا بأس
لا بأس

31
00:02:06,830 --> 00:02:09,480
سنخرجك من هنا
هيا

32
00:02:15,450 --> 00:02:16,805
تباً
هيا

33
00:02:16,905 --> 00:02:20,155
جيم ، جيم ، لدينا شخص آخر
لدينا اثنان

34
00:02:20,255 --> 00:02:22,730
نحتاج لمزيد من الرجال
لدينا شخص عالق

35
00:02:27,630 --> 00:02:30,430
لم أتوقف
أبداً

36
00:02:32,510 --> 00:02:34,400
سنخرجك من هنا

37
00:02:34,500 --> 00:02:36,595
أحتاج لمزيد من الرجال
لدي شخص عالق هنا ، أرجوكم

38
00:02:36,695 --> 00:02:37,965
أرسلهم

39
00:02:38,065 --> 00:02:38,925
هل أنت بخير؟

40
00:02:39,025 --> 00:02:41,565
غير مستقر
اخرجوا الآن

41
00:02:41,665 --> 00:02:43,665
أكرر ، عليكم الخروج الآن  -
جيم -

42
00:02:43,765 --> 00:02:45,250
سأعود حالاً

43
00:02:45,350 --> 00:02:47,125
جيم -
ماذا؟ -

44
00:02:47,225 --> 00:02:48,155
إنهم يدعوننا للخروج

45
00:02:48,255 --> 00:02:49,805
المبنى غير مستقر
سينهار

46
00:02:49,905 --> 00:02:50,565
ولكن لا يمكننا أن نترك هذا الشخص

47
00:02:50,665 --> 00:02:52,455
علينا الذهاب
الوضع غير مستقر

48
00:02:52,555 --> 00:02:54,455
تباً
هل يمكنه أن يتحرك؟

49
00:02:54,555 --> 00:02:56,300
نعم
أظن ذلك

50
00:02:56,400 --> 00:02:58,700
خذه
خذه

51
00:02:59,220 --> 00:03:02,130
امسك رجليه

52
00:03:08,070 --> 00:03:10,370
حسناً
فلنذهب ، فلنذهب

53
00:03:11,900 --> 00:03:14,200
تحرك ، تحرك

54
00:03:14,700 --> 00:03:19,050
نحن نخرج شخصاً حياً
لا يزال هناك شخص آخر بالداخل

55
00:03:19,151 --> 00:03:21,651
ماذا؟ -
علي أن أعود للداخل

56
00:03:36,450 --> 00:03:39,085
كان واضحاً

57
00:03:39,185 --> 00:03:42,425
كان الشخص تحت الحطام
كان سيكوت لحظة رفعها عنه

58
00:03:42,525 --> 00:03:45,085
كان شبه ميت لحظة وصولي  إليه

59
00:03:45,185 --> 00:03:46,775
لقد فعلت الشيء الصحيح إذاً

60
00:03:46,875 --> 00:03:48,235
ذلك الشخص
كان ساكناً

61
00:03:48,335 --> 00:03:50,705
وينظر حواليه
إنه يعرف ما كان يحدث

62
00:03:50,805 --> 00:03:52,055
كان لدي وقت لإنقاذ شخص واحد فقط

63
00:03:52,155 --> 00:03:55,080
كان علي الإختيار أيهما أفضل
... أعني

64
00:03:55,380 --> 00:03:56,305
كان يجب

65
00:03:56,405 --> 00:03:58,660
بالضبط

66
00:03:59,310 --> 00:04:02,435
إذاً لمَ أحس وكأنني حكمت على شخص ما بالموت ؟

67
00:04:02,535 --> 00:04:05,015
كأنه كان يجب علي أن أنقذهما معاً

68
00:04:05,115 --> 00:04:07,370
لأنك أنت هو أنت

69
00:04:07,580 --> 00:04:09,880
ولهذا أحبك

70
00:04:10,270 --> 00:04:12,625
حياة رجل تم إنقاذها اليوم

71
00:04:12,725 --> 00:04:14,845
بفضلك

72
00:04:14,945 --> 00:04:16,395
أيها المسعف

73
00:04:16,495 --> 00:04:18,235
لدينا نصف دستة من الناس هنا

74
00:04:18,335 --> 00:04:19,645
لدينا نقص في الطوارىء

75
00:04:19,745 --> 00:04:21,025
هل يمكنك أن تساعدنا ؟

76
00:04:21,125 --> 00:04:23,770
نعم ، سأبدل ملابسي
سأكون هناك

77
00:04:24,510 --> 00:04:27,800
الرجل تحت الحطام
ماذا كان يرتدي ؟

78
00:04:28,510 --> 00:04:30,810
رداء الحمام
أظن

79
00:04:35,060 --> 00:04:37,695
... لا تقولي لي -
لا ، اذهب -

80
00:04:37,795 --> 00:04:40,050
حسناً

81
00:05:00,930 --> 00:05:12,570
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~</font>

82
00:05:12,910 --> 00:05:21,040
<font color=#38B0DE>
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
dvd4arab.com</font>

83
00:05:25,830 --> 00:05:31,130
<font color=#38B0DE>Ghost Whisperer
Season 3 Episode 12</font>
<i><font color=" Aqua" >
First Do No Harm

84
00:05:34,690 --> 00:05:38,580
ترك ذلك الرجل كان الشيء الصحيح

85
00:05:39,790 --> 00:05:41,595
نعم
هذا ما يقوله لي الجميع باستمرار

86
00:05:41,695 --> 00:05:43,925
قرارات مثل تلك تتخذ طوال الوقت

87
00:05:44,025 --> 00:05:46,765
لا يجب عليك أن تسألهم
ولكن يجب عليك الإختيار

88
00:05:46,865 --> 00:05:49,340
كل ما يمكنكِ فعله هو التركيز على الشخص الممكن إنقاذه

89
00:05:51,090 --> 00:05:52,455
أنتِ جيدة

90
00:05:52,555 --> 00:05:53,725
وأنت أيضاً

91
00:05:53,825 --> 00:05:55,555
كن واثقاً من نفسك
هذا مهم

92
00:05:55,655 --> 00:05:57,670
لست واثقاً مما أنا واثق منه

93
00:05:57,770 --> 00:05:59,245
حتى الإلتحاق بكلية الطب

94
00:05:59,345 --> 00:06:01,600
اضغط على هذا هنا -
نعم -

95
00:06:02,230 --> 00:06:04,530
تغيير المهنة بمنتصف العمر؟

96
00:06:04,670 --> 00:06:08,350
أفضل أن أفكر بأنها الطريقة الثالثة لتغيير مهنتي

97
00:06:08,930 --> 00:06:11,230
ليس سهلاً
أعلم

98
00:06:11,970 --> 00:06:14,270
هل فعلت شيئاً قبل هذا ؟

99
00:06:15,330 --> 00:06:18,280
لا يهم
هلا سحبت هذا هنا ؟

100
00:06:19,450 --> 00:06:20,655
حسناً شكراً لكم

101
00:06:20,755 --> 00:06:22,095
سنتولى الأمر من هنا

102
00:06:22,195 --> 00:06:24,370
شكراً لكم

103
00:06:24,470 --> 00:06:26,820
ما الذي تفعلينه؟

104
00:06:28,800 --> 00:06:31,730
عليكِ أن تكوني أكثر حرصاً أيتها الممرضة

105
00:06:33,920 --> 00:06:36,220
آسفة

106
00:06:46,220 --> 00:06:48,615
الشخص الذي تم تركه لم ينجو ؟

107
00:06:48,715 --> 00:06:49,855
نعم

108
00:06:49,955 --> 00:06:51,965
مات بسبب انهيار المبنى

109
00:06:52,065 --> 00:06:53,875
أنا آسفة للغاية

110
00:06:53,975 --> 00:06:56,290
أتمنى لو كان هناك شيء يمكنني فعله

111
00:06:56,610 --> 00:06:57,625
نعم

112
00:06:57,725 --> 00:07:00,960
أنا فقط لا يمكنني أن أنسى وجهه

113
00:07:01,360 --> 00:07:04,435
حسناً ، أعلم بأنني سألت
ولكنكِ لم ترى شبحهه في المستشفى ، أليس كذلك؟

114
00:07:04,535 --> 00:07:05,825
أعني أنه لا يطاردني ؟

115
00:07:05,925 --> 00:07:07,335
هناك دائماً أشباح في المستشفى

116
00:07:07,435 --> 00:07:08,785
أنت تعلم ذلك

117
00:07:08,885 --> 00:07:10,515
لا يمكنني أن أخبرك من هذا ومن ذلك

118
00:07:10,615 --> 00:07:13,400
هناك شيء غريب حدث في غرفة الطوارىء

119
00:07:15,670 --> 00:07:17,970
انظري

120
00:07:18,540 --> 00:07:23,795
إذا كان شبحه متوجد البجوار
هل يمكنني أن أتحدث إليه من خلالكِ؟

121
00:07:23,895 --> 00:07:27,760
أعني فقط لأشرح ما حدث
ولماذا

122
00:07:29,240 --> 00:07:30,605
أظن

123
00:07:30,705 --> 00:07:33,685
أعني في بعض الأخيان يكون الأشباح يكونون غاضبين

124
00:07:33,785 --> 00:07:37,650
على كل حال انت غير مطارد
لا تقلق حيال ذلك

125
00:07:38,690 --> 00:07:40,765
حسناً
سأذهب لأستحدم

126
00:07:40,865 --> 00:07:42,445
هل ترغب ببعض الشاي أو العصير أو أي شيء؟

127
00:07:42,545 --> 00:07:44,035
بعض الشراب سيكون أفضل

128
00:07:44,135 --> 00:07:46,390
العصير جيد

129
00:08:27,810 --> 00:08:29,475
هل تريده هنا أم في السرير ؟

130
00:08:29,575 --> 00:08:31,830
هنا من فضلك

131
00:08:36,870 --> 00:08:39,970
عندما تغلق الستارة يموت الناس

132
00:08:42,130 --> 00:08:42,925
هل أنتِ بخير ؟

133
00:08:43,025 --> 00:08:44,885
نعم
... فقط

134
00:08:44,985 --> 00:08:47,485
ظننت أنك تستحم
احذر

135
00:08:47,585 --> 00:08:49,840
هناك زجاج بكل مكان

136
00:09:03,330 --> 00:09:06,825
لا أعلم إن كنت هنا أو كنت حتى تسمع

137
00:09:06,925 --> 00:09:10,520
ولكني أظن بأنك يجب أن تكون غاضباً حول كيف سارت الأمور

138
00:09:10,930 --> 00:09:14,010
يمكنني أن أساعدك إذا سمحت لي

139
00:09:14,760 --> 00:09:18,140
عليك أن تفهم بأن زوجي حاول أن ينقذك

140
00:09:18,850 --> 00:09:22,000
ولكنه لم يستطع
وهذا ليس خطؤه

141
00:09:22,810 --> 00:09:28,700
إنه مستاء حول تلك الأشياء
و حسبما أظن
قد لا يتخطى ذلك إن كنت تلومه

142
00:09:30,140 --> 00:09:32,855
أرأيت؟
لديه الكثير ليتعامل معه

143
00:09:32,955 --> 00:09:36,270
أعني الزواج مني
... هذا كثير لكي

144
00:09:37,790 --> 00:09:42,780
على أية حال ، أعلم بأنك مررت بتجربة سيئة
... وأنا أود فقط

145
00:09:46,150 --> 00:09:48,045
جو؟

146
00:09:48,145 --> 00:09:50,750
جو جريمالدي ؟ -
نعم -

147
00:09:51,910 --> 00:09:54,495
ميليندا ، صحيح ؟
زوجة جيم كلانسي

148
00:09:54,595 --> 00:09:56,045
نعم
لقد تقابلنا قبل عدة سنوات

149
00:09:56,145 --> 00:09:57,845
ألا زلت تدير تلك المؤسسة ؟

150
00:09:57,945 --> 00:10:01,535
تطوعت هناك
لدي الآن عمل بالعقارات

151
00:10:01,635 --> 00:10:03,890
تعلمين
أبقى مشغولاً

152
00:10:05,030 --> 00:10:07,690
هل فقدت أحداً في المبنى ؟

153
00:10:08,030 --> 00:10:10,330
شقيقك

154
00:10:10,520 --> 00:10:12,775
قالوا بأنه علق هنا

155
00:10:12,875 --> 00:10:17,430
قالوا بالمستشفى بأنه كان حياً عندما وصلوا إليه
ولكهنم لم يستطيعوا أن يخرجوه

156
00:10:18,460 --> 00:10:20,480
شقيقك؟

157
00:10:20,580 --> 00:10:23,030
كان يجب علي القدوم هنا

158
00:10:23,400 --> 00:10:26,205
لا أعلم لمَ

159
00:10:26,305 --> 00:10:29,535
أردت فقط أن أرى كل هذا بنفسي كما أظن

160
00:10:29,635 --> 00:10:31,075
ما كان اسم شقيقك؟

161
00:10:31,175 --> 00:10:32,655
فينس

162
00:10:32,755 --> 00:10:35,010
أنا آسفة للغاية

163
00:10:35,230 --> 00:10:37,530
هل كنتما قريبين من بعض ؟

164
00:10:38,220 --> 00:10:41,410
حسناً
قريبين بحسب مقدرتنا

165
00:10:43,790 --> 00:10:46,555
لا
أظن أننا لم نكن كذلك

166
00:10:46,655 --> 00:10:48,910
إنه خطئي

167
00:10:50,220 --> 00:10:52,435
ماذا لو كنت تستطيع أن تغير ذلك ؟

168
00:10:52,535 --> 00:10:55,575
ماذا ستفعل لو استطعت أن تتحدث معه مرة أخيرة ؟

169
00:10:55,675 --> 00:10:57,430
ماذا؟

170
00:10:57,530 --> 00:11:00,210
انظر
أعرف كيف سيبدو الأمر

171
00:11:01,150 --> 00:11:03,355
ولكني أرى الأرواح

172
00:11:03,455 --> 00:11:05,065
يمكنني أن أتحدث معهم

173
00:11:05,165 --> 00:11:08,925
يمكنني أن أساعدهم على العبور للضوء
وشقيقك لا يزال هنا

174
00:11:09,025 --> 00:11:10,695
إنه روح مرتبطة بالأرض

175
00:11:10,795 --> 00:11:13,395
شقيقي شبح ؟ -
نعم -

176
00:11:13,495 --> 00:11:17,005
وجيم زوجي كان المسعف الذي وجده البارحة

177
00:11:17,105 --> 00:11:20,295
وكان يرغب في إنقاذه بشدة

178
00:11:20,395 --> 00:11:22,365
ولكني أظن أن شقيقك يلاحقه الآن لأنه

179
00:11:22,465 --> 00:11:24,490
يلومه -
اسمعي -

180
00:11:24,590 --> 00:11:26,185
لا أريد أن أسمع أي من هذا

181
00:11:26,285 --> 00:11:27,905
لا أعلم إن كنتِ تريدن أن تبيعينني شيئاً

182
00:11:28,005 --> 00:11:29,085
أرجوك
فقط اسمعني

183
00:11:29,185 --> 00:11:31,385
إنه غير ممتع

184
00:11:31,485 --> 00:11:35,880
التلاعب بعواطف الآخرين هكذا
مهما كان ما تحاولين فعله

185
00:11:36,820 --> 00:11:39,110
هذا ليس صحيحاً

186
00:11:39,210 --> 00:11:41,510
جو أرجوك

187
00:11:48,950 --> 00:11:51,275
أرجو المعذرة أيتها الممرضة

188
00:11:51,375 --> 00:11:52,835
هل تتذكرينني؟

189
00:11:52,935 --> 00:11:54,330
جيم
صحيح؟

190
00:11:54,430 --> 00:11:56,315
طبيب المستقبل

191
00:11:56,415 --> 00:11:57,605
أتشعر بتحسن؟

192
00:11:57,705 --> 00:11:58,495
هذا محل شك

193
00:11:58,595 --> 00:12:00,785
أردت أن أسأل عن الشخص الذي تركته في المبنى

194
00:12:00,885 --> 00:12:02,475
هل كنتِ هنا عندما تم إحضاره هنا ؟

195
00:12:02,575 --> 00:12:04,375
نعم
كان ميتاً

196
00:12:04,475 --> 00:12:07,960
ولكنهم أبقوه في الطوارئ حتى حضور قريبه

197
00:12:08,400 --> 00:12:09,515
... انظري أنا لا أريد

198
00:12:09,615 --> 00:12:12,905
أريد أن أتحدث إلى عائلته لأشرح ما حصل

199
00:12:13,005 --> 00:12:15,325
لا أظن بأن المستشفى ستصرح عن ذلك

200
00:12:15,425 --> 00:12:17,440
نعم

201
00:12:17,540 --> 00:12:20,100
لذلك سألتكِ

202
00:12:21,820 --> 00:12:23,215
لا تفعل ذلك

203
00:12:23,315 --> 00:12:25,935
أنت تعرف كل صيغة حول التورط عاطفياً مع المرضى

204
00:12:26,035 --> 00:12:28,145
نعم  ، أعلم كل شيء حوله
ولكني سأخبركِ ، لو كنت أنا

205
00:12:28,245 --> 00:12:31,065
لو كانت عائلتي
لوددت أن أعرف ما حدث بالضبط

206
00:12:31,165 --> 00:12:32,545
كيفية اتخاذ القرار

207
00:12:32,645 --> 00:12:34,065
هذا ليس حول عائلة ذلك الشخص

208
00:12:34,165 --> 00:12:35,705
أنت تريد أن تشعر نفسك بتحسن

209
00:12:35,805 --> 00:12:37,325
أنت تريد منهم أن ينظروا إليك ويقولوا

210
00:12:37,425 --> 00:12:39,920
لا بأس
ليس لدينا شيء ضدك

211
00:12:41,900 --> 00:12:44,285
حسناً
ربما

212
00:12:44,385 --> 00:12:48,390
ولكن لا يمكنكِ أن تجزمي بأن العائلة لا ترغب
في أن تتحدث مع آخر شخص رآه حياً

213
00:12:48,780 --> 00:12:50,105
جيم
لا يمكنك فعل ذلك

214
00:12:50,205 --> 00:12:51,765
خذها مني
يجب عليك أن تستطيع أن تترك الأمر يذهب

215
00:12:51,865 --> 00:12:54,385
أنت تقوم بعملك ، وأنت تقوم بأقصى جهدك
ولكن عليك المضي قدماً

216
00:12:54,485 --> 00:12:55,745
عليك أن تبني الحواجز

217
00:12:55,845 --> 00:12:58,100
... وإلا

218
00:12:58,240 --> 00:13:00,835
وإلا ستخسر نفسك

219
00:13:00,935 --> 00:13:03,585
فقط إمضِ بحياتكِ
أنقذ المريض التالي

220
00:13:03,685 --> 00:13:05,535
لديك العديد من الفوز بدل الخسارة

221
00:13:05,635 --> 00:13:07,890
...لا يمكنك أن تترك

222
00:13:11,100 --> 00:13:12,615
ما الذي تفعلينه؟

223
00:13:12,715 --> 00:13:15,330
لا أعلم
... لا أستطيع

224
00:13:21,290 --> 00:13:23,590
انتظري

225
00:13:24,690 --> 00:13:26,355
هل أنتِ بخير؟
ماذا حدث؟

226
00:13:26,455 --> 00:13:28,080
لا أعلم

227
00:13:28,180 --> 00:13:30,620
لا أعلم ما حدث

228
00:13:31,990 --> 00:13:34,125
أنا آسفة
... إنه

229
00:13:34,225 --> 00:13:35,645
كان نوعاً من التشنج

230
00:13:35,745 --> 00:13:36,855
انظري الآن

231
00:13:36,955 --> 00:13:37,945
لا تتأسفي

232
00:13:38,045 --> 00:13:41,500
لا تتأسفي
هذا ليس له علاقة بكِ

233
00:13:42,450 --> 00:13:44,750
... من الأفضل

234
00:13:45,950 --> 00:13:48,310
ستكونين بخير؟

235
00:13:53,040 --> 00:13:57,670
هل أنت هنا ؟
أتمنى لو كنت أعرف

236
00:13:58,350 --> 00:14:01,155
لا أعلم إن كنت تسمعني
... ولكن

237
00:14:01,255 --> 00:14:03,745
أنا أريد أن أقول لك بأنني آسف

238
00:14:03,845 --> 00:14:07,465
لو كان هناك أي شيء آخر
لكنت حاولت لو كانت هناك أية طريقة لإنقاذك

239
00:14:07,565 --> 00:14:10,770
لكنت فعلتها
أقسم لك

240
00:14:16,210 --> 00:14:17,775
... ولكنك

241
00:14:17,875 --> 00:14:20,405
كنت مصاباً بشدة

242
00:14:20,505 --> 00:14:24,550
كنت أعلم بأنك كنت ستموت
أمكنني رؤية ذلك في عينيك

243
00:14:25,310 --> 00:14:27,615
تركك هناك

244
00:14:27,715 --> 00:14:31,910
كان وكأنه أصعب شيء فعلته في حياتي

245
00:14:35,190 --> 00:14:38,100
لست جيداً في هذا

246
00:14:39,620 --> 00:14:42,195
زوجتي كانت  ستعرف ما يجب قوله لك

247
00:14:42,295 --> 00:14:44,715
تعرف كيف تتعامل مع الحزن

248
00:14:44,815 --> 00:14:46,645
تعرف كيف تتعامل مع الخسارة

249
00:14:46,745 --> 00:14:49,105
أنا ؟
ليس كثيراً

250
00:14:49,205 --> 00:14:51,780
... لعدة أشخاص

251
00:14:52,730 --> 00:14:56,080
إنها تعرف كيف تحدث فرقاً

252
00:14:58,100 --> 00:15:04,190
لست متأكداً أنني أستطيع في الأمور الكبيرة
... ولكن

253
00:15:05,990 --> 00:15:08,290
انظر
مهما كان يساوي ذلك

254
00:15:11,270 --> 00:15:15,565
تقبل اعتذاري  لما كان

255
00:15:15,665 --> 00:15:18,345
وإذا أردت معاقبتي
هنا أنا ذا

256
00:15:18,445 --> 00:15:23,765
ولكن لا تقتص من الناس حولي

257
00:15:23,865 --> 00:15:26,350
أو من الناس الذين أحبهم

258
00:15:31,560 --> 00:15:34,290
جيم ، لقد عدت -
تلك هي -

259
00:15:36,910 --> 00:15:39,270
حبيبتي سأنزل خلال دقيقة

260
00:15:42,330 --> 00:15:43,885
انظر
اعلم أنه لا يوجد سبب لديك

261
00:15:43,985 --> 00:15:46,295
ولكني فعلاً أود أن يكون لديك أيمان بذلك

262
00:15:46,395 --> 00:15:50,490
أعلم أنك ترغب بأن يكون شقيقك في سلام
ويمكنك أن تساعده في ذلك

263
00:15:51,300 --> 00:15:56,625
عندما تركتكِ البارحة فعلت شيئاً لم أفعله منذ ما يقارب 30 سنة

264
00:15:56,725 --> 00:15:58,860
ماذا؟

265
00:15:58,960 --> 00:16:01,450
بكيت كالطفل

266
00:16:02,670 --> 00:16:06,400
إنه ليس فقط الإيمان بالأشباح
أليس كذلك؟

267
00:16:09,940 --> 00:16:12,240
الحقيقة هي

268
00:16:12,370 --> 00:16:14,680
كنت شقيقاً سيئاً

269
00:16:14,960 --> 00:16:16,825
لقد قمت بأشياء

270
00:16:16,925 --> 00:16:19,220
أشياء أنا أخجل منها

271
00:16:21,310 --> 00:16:25,055
قبل شهر أرسلت رسالة لفينس

272
00:16:25,155 --> 00:16:26,395
حاولت أن أشرح

273
00:16:26,495 --> 00:16:29,390
طلبت منه الصفح

274
00:16:29,900 --> 00:16:31,125
لم يرد علي

275
00:16:31,225 --> 00:16:35,305
نعم  ،ولكن هذه فرصتك لفعل ذلك شخصياً
نوعاً ما

276
00:16:35,405 --> 00:16:38,845
إن كان صحيحاً وكان فينس موجوداً

277
00:16:38,945 --> 00:16:43,915
يمكنني أن أقف هنا طوال اليوم والتحدث عن العمل غير المنتهي وأهمية الغلق

278
00:16:44,015 --> 00:16:46,235
ولكن هناك الكثير على المحك

279
00:16:46,335 --> 00:16:50,480
انا متأكدة بأن شبح شقيقك تحاول إيذاء زوجي

280
00:16:51,100 --> 00:16:54,140
أنت الوحيد الذي يمكنه مساعدتي

281
00:16:56,140 --> 00:16:59,155
الأشباح عادة تعود للمكان الذي ماتت فيه

282
00:16:59,255 --> 00:17:05,180
شقيقك يعرف بأنني اراه
فإذا شعر بي هنا لربما يأتي إلي

283
00:17:12,400 --> 00:17:16,730
إن كنت هنا
فقد جلبت لك شخصاً لتتحدث معه

284
00:17:17,440 --> 00:17:19,760
أرجوك

285
00:17:30,120 --> 00:17:32,055
إنه هنا

286
00:17:32,155 --> 00:17:35,410
فقط تحدث من قلبك
يمكنه أن يسمعك

287
00:17:38,280 --> 00:17:43,150
أنا فعلاً لا أعرف كيف أفعل هذا
أين أبدأ

288
00:17:46,710 --> 00:17:49,850
... أن كنت هنا فعلاً

289
00:17:50,630 --> 00:17:54,380
أريد فقط أن أقول بأنني آسف

290
00:17:56,050 --> 00:17:58,305
الأمر ليس وكأنك مضيت في سبيلك لتبقى على اتصال

291
00:17:58,405 --> 00:18:01,440
لا أعلم لم لم يمكنك أن ترفع سماعة الهاتف

292
00:18:01,910 --> 00:18:04,160
نعم

293
00:18:04,260 --> 00:18:07,065
أظن أن ذلك لا يهم

294
00:18:07,165 --> 00:18:11,970
المهم هو أنني أدين لك بإعتذار يا فينس

295
00:18:12,340 --> 00:18:14,945
عندما تشاجرنا ذلك الشجار العنيف في الكريسماس

296
00:18:15,045 --> 00:18:19,345
قلت أشياء لم يجب علي قولها
أشياء لم أعنها حقاً

297
00:18:19,445 --> 00:18:23,385
أشياء غيرت كل شيء بيننا

298
00:18:23,485 --> 00:18:26,515
لو استطعت أن أسحبها لفعلت

299
00:18:26,615 --> 00:18:28,685
أرسلت لك تلك الرسالة

300
00:18:28,785 --> 00:18:33,980
عندما لم أتلق منك جواباً
خمنت بأنك لا ترغب أن تتصالح معي ولم أكن لألومك على ذلك

301
00:18:35,320 --> 00:18:37,620
على أي حال

302
00:18:38,170 --> 00:18:42,530
أتمنى أن تجد في قلبك الصفح لي

303
00:18:44,340 --> 00:18:46,640
أرجوك

304
00:18:47,620 --> 00:18:51,080
أهناك شيء تود قوله؟

305
00:18:53,440 --> 00:18:55,995
نعم
من هذا الشخص ؟

306
00:18:56,095 --> 00:18:57,055
شقيقك

307
00:18:57,155 --> 00:18:59,465
ليس لدي شقيق

308
00:18:59,565 --> 00:19:01,235
حسناً؟

309
00:19:01,335 --> 00:19:03,760
هل سامحني؟

310
00:19:05,920 --> 00:19:08,765
ألم تمت في انهيار المبنى ؟

311
00:19:08,865 --> 00:19:10,505
أي انهيار مبنى ؟

312
00:19:10,605 --> 00:19:11,845
ما الذي يجري ؟

313
00:19:11,945 --> 00:19:15,295
إن لم تمت في إنهيار المبنى
لمَ تطارد زوجي إذاً ؟

314
00:19:15,395 --> 00:19:17,515
انا غير مهتم بزوجك

315
00:19:17,615 --> 00:19:20,075
إنها من أريد

316
00:19:20,175 --> 00:19:22,890
إنها من قتلتني

317
00:19:32,170 --> 00:19:34,750
ما الذي يجري؟

318
00:19:41,640 --> 00:19:43,035
كان يجب علي أن أعرف بأن هذا لا يمكن أن يكون حقيقياً

319
00:19:43,135 --> 00:19:44,415
انظر ، إنه حقيقي
حسناً ؟

320
00:19:44,515 --> 00:19:46,515
لقد اختلط علي الأمر
وانا آسفة للغاية

321
00:19:46,615 --> 00:19:49,655
إذاً ؟
أنا فخور للغاية لأني فتحت قلبي لشخص ميت لا أعرفه

322
00:19:49,755 --> 00:19:53,045
هذا يعني بأن شقيقك عبر للضوء
وبأنه في النعيم ، حسناً ؟

323
00:19:53,145 --> 00:19:53,945
وهذا شيء جيد

324
00:19:54,045 --> 00:19:56,500
حسناً ربما يكون في النعيم
ولكني لست كذلك

325
00:20:03,400 --> 00:20:04,625
إذاً لم يكن شقيقه

326
00:20:04,725 --> 00:20:05,935
كان شخصاً آخر

327
00:20:06,035 --> 00:20:08,655
الخبر الجيد هو أن الشبح الذي ظننت أنه يطارد لا يطاردك

328
00:20:08,755 --> 00:20:11,010
...الخبر السيء  -
انتظري لحظة

329
00:20:11,730 --> 00:20:12,825
انتظري لحظة
عودي للوراء قليلاص ميليندا

330
00:20:12,925 --> 00:20:16,515
لقد أخبرتني بالمستشفى بأنه لا يوجد شبح يطاردني

331
00:20:16,615 --> 00:20:18,855
حسناً ، تعلم
لقد كنتَ مستاءً للغاية

332
00:20:18,955 --> 00:20:21,435
ولم أرغب في أن أزيدك بأن أخبرك بأن هناك شبحٌ غاضب

333
00:20:21,535 --> 00:20:22,675
أردت فقط أن أتحدث لذلك الشخص

334
00:20:22,775 --> 00:20:24,085
أردت أن أخبره مدى أسفي

335
00:20:24,185 --> 00:20:25,665
هذا الشبح ليس بمزاج يسمح له بالتحدث

336
00:20:25,765 --> 00:20:27,165
إنه مليء بالإنتقام

337
00:20:27,265 --> 00:20:28,625
ميليندا هذا خطأ
حسناً؟

338
00:20:28,725 --> 00:20:29,625
لا أحتاج بأن يتم حمايتي

339
00:20:29,725 --> 00:20:30,905
لا أريد أن يتم معاملتي وكأنني طفل

340
00:20:31,005 --> 00:20:32,605
لم أكن أعاملك كطفل

341
00:20:32,705 --> 00:20:35,365
في الحقيقة كنت أرعاك قليلاً
كما تفعل أنت لي

342
00:20:35,465 --> 00:20:37,565
أنتِ لا تدعينني أعتني بكِ

343
00:20:37,665 --> 00:20:40,195
وها أنا أحاول أن أجد قريب لهذا الشخص
شخص لنتحدث معه

344
00:20:40,295 --> 00:20:41,625
وأنتِ تتحدثين مع شقيقه من ورائي

345
00:20:41,725 --> 00:20:42,615
لم يكن شقيقه

346
00:20:42,715 --> 00:20:44,970
إذاً؟

347
00:20:46,480 --> 00:20:50,835
أعلم بأنني أخطأت هنا
وسنتحدث في هذا لاحقاً ، حسناً ؟

348
00:20:50,935 --> 00:20:53,465
ولكن الآن يجب علي أن أضع النقاط على الحروف لهذا الشيء

349
00:20:53,565 --> 00:20:56,605
أعني بأن هذا الشبح يلاحق ممرضة في مستشفى دريسكول

350
00:20:56,705 --> 00:20:58,845
جينيفر كوينلان

351
00:20:58,945 --> 00:21:00,865
إنه يقول بأنها قتلته

352
00:21:00,965 --> 00:21:01,785
ماذا؟

353
00:21:01,885 --> 00:21:02,865
أهذا جدير بالثقة؟
أهذا صحيح ؟

354
00:21:02,965 --> 00:21:03,675
لا أعلم

355
00:21:03,775 --> 00:21:07,545
أعني بأنه كان محتاراً للغاية وصعب التخمين
ولكني استطعت الحصول على اسم

356
00:21:07,645 --> 00:21:09,365
بيتر
بيتر هاريسون

357
00:21:09,465 --> 00:21:10,615
انتظري
أنا أعرف هذه الممرضة ، حسناً ؟

358
00:21:10,715 --> 00:21:11,935
إنها صلبة
إنها صلبة

359
00:21:12,035 --> 00:21:13,455
ما يحدث هنا يحدث لي

360
00:21:13,555 --> 00:21:15,625
لديها مريض ، مات
وهو يلومها

361
00:21:15,725 --> 00:21:18,155
حسناً سأبحث بالإنترنت وأرى إن كنت سأجد شيئاً

362
00:21:18,255 --> 00:21:21,890
وفي هذه الأثناء هل يمكنك أن تتأكد من جينيفر وكيفية موت بيتر هاريسون ؟

363
00:21:22,860 --> 00:21:23,925
نعم

364
00:21:24,025 --> 00:21:25,885
نعم
سأتأكد عندما أذهب هناك

365
00:21:25,985 --> 00:21:28,305
سنتحدث في الباقي لاحقاً

366
00:21:28,405 --> 00:21:30,660
كما تشائين

367
00:21:41,740 --> 00:21:43,145
نوبة ليلية ؟

368
00:21:43,245 --> 00:21:44,125
نعم

369
00:21:44,225 --> 00:21:46,480
فقط عملت لنوبتين

370
00:21:47,340 --> 00:21:49,805
هل تعجبكِ جراندفيو؟

371
00:21:49,905 --> 00:21:51,435
لا بأس

372
00:21:51,535 --> 00:21:53,790
قروية نوعاً ما

373
00:21:53,910 --> 00:21:55,035
لا أزال أتنقل

374
00:21:55,135 --> 00:21:57,390
حقاً؟
أين عملتِ من قبل؟

375
00:21:57,510 --> 00:21:59,085
تنقلت كثيراً

376
00:21:59,185 --> 00:22:01,390
وكأنني غجرية قليلاً  -
حقاً؟

377
00:22:01,490 --> 00:22:03,790
ولكن دائماً في المستشفى ؟

378
00:22:04,220 --> 00:22:06,520
هل تتفقدني؟

379
00:22:07,230 --> 00:22:08,385
نعم ، انظري
أنا آسف

380
00:22:08,485 --> 00:22:12,915
سيبدو هذا غريباً
ولكن لدي اسم

381
00:22:13,015 --> 00:22:15,315
مريض أتساءل إن كنتِ تعرفينه

382
00:22:15,415 --> 00:22:17,670
بيتر هاريسون

383
00:22:18,710 --> 00:22:20,215
ما الذي تود أن تعرفه؟

384
00:22:20,315 --> 00:22:23,195
أود أن أعرف إن كنتِ تعرفين بأنه مات

385
00:22:23,295 --> 00:22:27,610
وإن كانت هناك أي ظروف غريبة تحيط بموته ؟

386
00:22:29,770 --> 00:22:33,925
أتتذكر بأني أخبرتك  بمدى أهمية ألا ترتبط عاطفياً مع مريض؟

387
00:22:34,025 --> 00:22:34,925
نعم

388
00:22:35,025 --> 00:22:38,370
حسناً
لم أكن جيدة في تقبل نصيحتي الخاصة

389
00:22:39,740 --> 00:22:43,045
بيتر كان مريضي في محل عملي السابق

390
00:22:43,145 --> 00:22:47,875
وكان مريضاً للغاية
وقد اهتممت به كثيراً

391
00:22:47,975 --> 00:22:50,010
أكثر من اللازم

392
00:22:50,110 --> 00:22:53,850
وعند موته تحطمت

393
00:22:54,220 --> 00:22:58,920
شعرت وكأنني مغلوب على أمري ووحيدة
وعلمت بأن كان يجب علي ألا أتمادى لذلك الحد

394
00:22:59,300 --> 00:23:01,455
لذا استقلتِ؟

395
00:23:01,555 --> 00:23:07,510
أردت أن أبدأ في مكان لا أعرف فيه أحد
أو ربما قد لا أعرف فيه أحد أبداً

396
00:23:08,010 --> 00:23:09,385
هذا هو

397
00:23:09,485 --> 00:23:11,465
ماذا كنت تظن؟

398
00:23:11,565 --> 00:23:13,975
لا شسء
أنا آسف

399
00:23:14,075 --> 00:23:16,330
كنت فضولياً

400
00:23:17,100 --> 00:23:18,895
حسناً
على الأرجح أن أذهب

401
00:23:18,995 --> 00:23:21,250
نعم
وداعاً

402
00:24:37,350 --> 00:24:38,735
لا
لا تفعلي

403
00:24:38,835 --> 00:24:41,090
أرجوكِ لا تفعل

404
00:24:42,220 --> 00:24:46,010
لقد مت عندما أغلقت الستائر

405
00:24:46,300 --> 00:24:48,590
هل قتلك أحدهم؟

406
00:24:48,690 --> 00:24:50,445
أكانت الممرضة؟
الممرضة كوينلان؟

407
00:24:50,545 --> 00:24:54,125
لا
كان طبيبتي

408
00:24:54,225 --> 00:24:56,245
الطبيبة ساذرلاند

409
00:24:56,345 --> 00:24:58,655
لا ، لا

410
00:24:58,755 --> 00:25:01,010
أرجوك لا تفعل

411
00:26:13,070 --> 00:26:15,950
جيم
ادخل يا صاحبي

412
00:26:16,310 --> 00:26:18,610
شكراً -
نعم -

413
00:26:21,140 --> 00:26:23,440
حسناً  ، اسمع

414
00:26:23,750 --> 00:26:25,075
لم أحصل على شيء

415
00:26:25,175 --> 00:26:26,355
تعني لا يوجد مشتبه به؟

416
00:26:26,455 --> 00:26:28,935
لا
أعني لاشيء يعني لاشيء

417
00:26:29,035 --> 00:26:33,645
قبل 6 أشهر ظهرت جينيفر كوينلان في جراندفيو
استأجرت شقة

418
00:26:33,745 --> 00:26:36,985
وقدمت أوراقها للبحث عن عمل
والشيء التالي تعرفه

419
00:26:37,085 --> 00:26:39,635
جصلت على وظيفة في المركز الطبي لمقاطعة دريسكوال

420
00:26:39,735 --> 00:26:41,990
حسناً
ولكن ماذا عن قبل ذلك؟

421
00:26:42,340 --> 00:26:44,205
جيم ، لم أحصل على شيء

422
00:26:44,305 --> 00:26:45,625
الأمر يبدو وكأنها سقطت من السماء

423
00:26:45,725 --> 00:26:49,705
أعني بأن لديها رقم ضمان اجتماعي مزيف
نعم ، ولكن لا توجد أية أوراق أخرى

424
00:26:49,805 --> 00:26:52,135
أعني ليس في مقاطعة دريسكول
ليس في مقاطعات الشمال الشرقي

425
00:26:52,235 --> 00:26:55,360
الأمر أشبه بعدم وجود ماضي لها
وكأنها شبح

426
00:26:56,200 --> 00:26:58,550
لا يمكن أن تكون سيئة للغاية

427
00:26:58,790 --> 00:27:00,765
إنها تقوم بالعمل التطوعي

428
00:27:00,865 --> 00:27:03,120
أين؟

429
00:27:26,380 --> 00:27:28,910
ستدعينها تفعل هذا مرة أخرى ؟

430
00:27:51,370 --> 00:27:53,670
هل لي بمساعدتكِ؟

431
00:27:54,810 --> 00:27:56,205
أنا آسفة

432
00:27:56,305 --> 00:27:57,145
هل أعرفكِ؟

433
00:27:57,245 --> 00:27:59,730
لا ، لا أظن ذلك
أنا آسفة

434
00:28:29,960 --> 00:28:32,510
كل هذا

435
00:28:59,590 --> 00:29:02,060
لا توجد نتائج

436
00:29:28,500 --> 00:29:30,800
جيم؟

437
00:29:39,100 --> 00:29:41,020
جيم؟

438
00:29:41,120 --> 00:29:43,190
ما الذي تفعله هنا ؟

439
00:29:43,290 --> 00:29:45,910
فقط أبحث عنك أيتها الطبيبة ساذرلاند

440
00:29:46,790 --> 00:29:48,625
أترغبين في التحدث لي؟

441
00:29:48,725 --> 00:29:50,415
انتظري دقيقة

442
00:29:50,515 --> 00:29:54,160
نورا
تحدث معي عن بيتر هاريسون

443
00:29:54,710 --> 00:29:56,425
أم أن هناك آخرين ؟

444
00:29:56,525 --> 00:29:58,105
مثل والد بيتر هاريسون

445
00:29:58,205 --> 00:30:01,060
لا يجب عليك أن تحشر أنفك في شؤون الآخرين يا جيم

446
00:30:09,680 --> 00:30:11,545
أنا فقط أريد من هذا الشبح يأتي إلي

447
00:30:11,645 --> 00:30:12,945
أريد شيئاً أكثر تصديقاً

448
00:30:13,045 --> 00:30:14,845
شيء أستطيع أن أذهب به إلى الشرطة

449
00:30:14,945 --> 00:30:18,575
نعم ، ولكن لمَ يجب لهذا الشبح أن يأتي إليك
بينما هو يطارد الدكتورة ساذرلاند ؟

450
00:30:18,675 --> 00:30:21,105
لا أعلم
ربما لأنه يعلم بأنني الوحيدة التي أستطيع أن أراه

451
00:30:21,205 --> 00:30:24,625
لا توجات شبهات
لا تحقيقات في مستشفى سان دييجو ؟

452
00:30:24,725 --> 00:30:25,505
لم أجد شيئاً

453
00:30:25,605 --> 00:30:28,290
استقالت ولم يرها أحد مرة أخرى

454
00:30:29,510 --> 00:30:32,855
لقد قدمت للتو من المستشفى
جينفير أو نورا ساذرلاند ، مهما تكن

455
00:30:32,955 --> 00:30:37,295
لم تظهر في نوبتها ، ولم تجب على هاتفها
ولم تجب على جهاز النداء

456
00:30:37,395 --> 00:30:38,255
لقد خرجت من البلدة

457
00:30:38,355 --> 00:30:40,005
نعم
ماذا لو خرج الشبح معها ؟

458
00:30:40,105 --> 00:30:44,505
أعني ، ماذا لو ظهرت في مدينة جديدة بهوية جديدة
وقتلت مزيداً من الناس ؟

459
00:30:44,605 --> 00:30:46,615
لا يوجد شيء نستطيع فعله بدون إثبات

460
00:30:46,715 --> 00:30:47,475
حسناً
أتعلمون؟

461
00:30:47,575 --> 00:30:49,695
أنا بحاجة للذهاب للمنزل وتجربة شيء ما
هل تمانعين ؟

462
00:30:49,795 --> 00:30:51,605
لا ، لا
إذهبي لفعل ما تريدين

463
00:30:51,705 --> 00:30:54,505
أعدكش بأن أعطيك إجازة شهر بعد أن ينتهي هذا

464
00:30:54,605 --> 00:30:56,860
اتصلي بي -
سأفعل -

465
00:31:07,060 --> 00:31:09,405
أنا بحاجة فعلاً لأ، أتحدث معك

466
00:31:09,505 --> 00:31:12,850
الطبيبة التي قتلتك
الطبيبة نورا ساذرلاند

467
00:31:13,140 --> 00:31:16,790
على الأرجح في مستشفى (سيستر إنجلز ) في سان دييجو

468
00:31:23,580 --> 00:31:26,250
أنا فعلاً بحاجة أن أعرف ما حدث

469
00:31:28,400 --> 00:31:31,160
أية تفاصيل يمكنني تقديمها للشرطة

470
00:31:31,670 --> 00:31:34,475
الطبيبة ساذرلاند
هل قامت بعلاج والدك أيضاً ؟

471
00:31:34,575 --> 00:31:36,145
زالدي ؟
لا أظن ذلك

472
00:31:36,245 --> 00:31:38,535
انظر
قد لا تكون الشخص الوحيد الذي فعلت به هذا

473
00:31:38,635 --> 00:31:42,560
وقد تفعله مرة أخرى
أرجوك ، حاول أن تتذكر

474
00:31:43,870 --> 00:31:44,995
أتذكر أنني أصبحت مريضاً

475
00:31:45,095 --> 00:31:47,670
كنت في المستشفى لفترة طويلة

476
00:31:48,300 --> 00:31:50,855
لقد بدأنا عدة أشياء
وهذا شيء جيد

477
00:31:50,955 --> 00:31:54,115
ولكن لا يزال علينا العمل عليك قليلاً غداً

478
00:31:54,215 --> 00:31:56,565
لا أريدك أن تقلق حيال أي شيء

479
00:31:56,665 --> 00:31:58,735
سأكون معك في كل خطوة

480
00:31:58,835 --> 00:32:02,840
بدأت وكأني محتار
وأحس بالضياع

481
00:32:04,510 --> 00:32:07,970
كانت موجودة من أجلي كل يوم

482
00:32:12,670 --> 00:32:14,970
وقعت في غرامها

483
00:32:16,660 --> 00:32:19,515
جعلتني أشعر بالشباب
وكأنني قادر على فعل أي شيء

484
00:32:19,615 --> 00:32:21,330
ما حدث إذاً ؟

485
00:32:21,430 --> 00:32:22,255
لا أعلم

486
00:32:22,355 --> 00:32:24,945
أرجوك
عليك أن تحاول

487
00:32:25,045 --> 00:32:27,300
لا
أنا أعرف

488
00:32:29,320 --> 00:32:31,670
جاءت لي في ليلة ما

489
00:32:32,250 --> 00:32:34,315
كنت مريضاً للغاية تلك الليلة

490
00:32:34,415 --> 00:32:37,060
لم أكن أستطيع التحدث
كنت مغلوباً على أمري

491
00:32:45,040 --> 00:32:49,560
الأمر هو وكأنني لا أزال أشعر بالحب بإتجاهها

492
00:32:50,120 --> 00:32:52,705
حتى الآن وأنا أتذكر كل هذا

493
00:32:52,805 --> 00:32:55,395
أنا فقط أريد أن أعرف لماذا
كيف استطاعت فعل هذا بي؟

494
00:32:55,495 --> 00:32:57,965
بيتر
أنا حقاً أريدك أن تركز

495
00:32:58,065 --> 00:33:02,240
أريدك أن ترى أين الدكتورة ساذرلاند
أريدك أن تقول لي أين هي

496
00:33:05,120 --> 00:33:07,420
محطة الحافلات

497
00:33:09,890 --> 00:33:11,035
نعم
أنا أتوجه لمحطة الحافلات

498
00:33:11,135 --> 00:33:13,700
على الأرجح أن يكون اليوم الأول الذي تكون فيه الحافلة على التوقيت

499
00:33:16,660 --> 00:33:18,755
هل سألته إن كان الشبح الآخر هو والده؟

500
00:33:18,855 --> 00:33:20,425
لا يوجد شبح آخر

501
00:33:20,525 --> 00:33:21,605
انتظري قليلاً

502
00:33:21,705 --> 00:33:22,955
الشبحان نفس الشخص

503
00:33:23,055 --> 00:33:25,610
سأشرح لاحقاً
وداعاً

504
00:33:41,510 --> 00:33:43,335
لا ، لا ترحلي
تحدثي إلي

505
00:33:43,435 --> 00:33:45,690
حان الوقت لفعل الشيء الصحيح

506
00:33:47,300 --> 00:33:50,575
بيتر هاريسون قال لي بأنك حقنت شيئاً في المحلول

507
00:33:50,675 --> 00:33:53,190
وبأنكِ أغلقت الستائر وأنكِ قتلتِه

508
00:34:02,170 --> 00:34:04,470
لقد فعلتها

509
00:34:06,050 --> 00:34:09,340
لقد قتلت بيتر -
لماذا؟ -

510
00:34:10,370 --> 00:34:12,770
لأن توسل لي لذلك

511
00:34:19,820 --> 00:34:23,205
بيتر هاريسون رجل عجوز
أليس كذلك؟

512
00:34:23,305 --> 00:34:25,655
أتقولين فعلاً بأنكِ رأيت شبحه؟

513
00:34:25,755 --> 00:34:27,995
ظل يأتيني كرجل شاب

514
00:34:28,095 --> 00:34:30,350
كان محتاراً فعلاً
... ثم

515
00:34:31,190 --> 00:34:33,955
ومن ثم أخبرني بأنكِ جعلته يشعر وكأنه شاب

516
00:34:34,055 --> 00:34:39,590
ثم خمنت لم كنت أراه كشخص شاب
الأشباح تفعل ذلك أحياناً

517
00:34:43,050 --> 00:34:45,350
كان في الــ 78

518
00:34:45,750 --> 00:34:49,800
مرحلة متقدمة من الزهايمر ولديه العديد من المشاكل الأخرى
كان معنا لعدة أشهر

519
00:34:50,520 --> 00:34:53,460
لم يكن لديه عائلة
كان يعتاش على الأصدقاء

520
00:34:53,560 --> 00:34:56,460
كان وحيداً بمعنى الكلمة
... كان فقط

521
00:34:57,280 --> 00:34:59,785
لا أعلم
كان لديه تلك الومضة

522
00:34:59,885 --> 00:35:03,940
كانت لديه تلك الحياة الرائعة
والمغامرات من جميع أنحاء العالم

523
00:35:05,050 --> 00:35:07,655
أحياناً كان لينسى أنه رجل عجوز

524
00:35:07,755 --> 00:35:11,300
كان يصدق فعلاً بأنه شخص شاب وأن كل شيء أمامه

525
00:35:12,160 --> 00:35:14,955
لم أعرف أحداً مثله من قبل

526
00:35:15,055 --> 00:35:17,225
قضيت حياتي كلها مهووسة بوظيفتي

527
00:35:17,325 --> 00:35:19,255
تجولت حول العالم بعمى

528
00:35:19,355 --> 00:35:24,130
لم أتوقف مرة لأرى الحياة بجنونها
مثلما فعل رجل عجوز مرض

529
00:35:24,990 --> 00:35:28,235
ولم أرها بنفس الطريقة مرة أخرى

530
00:35:28,335 --> 00:35:31,500
أصبحنا نعتمد على بعضنا البعض

531
00:35:32,090 --> 00:35:34,810
لم يكن يجب علي أن أظل طبيبته

532
00:35:35,290 --> 00:35:38,530
ولكني لم أثق بأحد ليكون معه

533
00:35:40,060 --> 00:35:42,315
ثم تعقدت الأمور

534
00:35:42,415 --> 00:35:45,125
ازداد عليه المرض
... وكان نوعاً ما

535
00:35:45,225 --> 00:35:48,575
يسترجع بعض الأماكن في رأسه لم يكن بإمكاني الوصول إليها

536
00:35:48,675 --> 00:35:50,335
كنت أعلم بأنه يعاني

537
00:35:50,435 --> 00:35:53,320
كنت أعلم بأنه يكره ما يحدث له

538
00:35:54,220 --> 00:35:56,040
وفي ليلة ما

539
00:35:56,140 --> 00:35:58,660
فجأة اتضح الأمر

540
00:35:59,410 --> 00:36:01,710
دعيني أذهب

541
00:36:02,600 --> 00:36:05,300
أوقفي هذا

542
00:36:07,200 --> 00:36:10,520
أرجوكِ اقتليني

543
00:36:11,590 --> 00:36:16,330
رأيت الكثير من المعاناة
كل يوم في المستشفى

544
00:36:42,590 --> 00:36:44,890
وداعاً

545
00:37:03,900 --> 00:37:06,640
لأمسكت بيده عند موته

546
00:37:07,170 --> 00:37:10,665
ثم شعرت بالذنب الرهيب

547
00:37:10,765 --> 00:37:12,645
أدركت بأنني انتهكت القسم

548
00:37:12,745 --> 00:37:15,520
لم يكن لدي الحق في فعل ما فعلته

549
00:37:15,830 --> 00:37:20,575
لم أظن بأنني أستحق أن أكون طبيبة بعد ذلك
لذا بدأت من جديد

550
00:37:20,675 --> 00:37:23,680
أو على الأقل حاولت

551
00:37:24,230 --> 00:37:27,050
لقد فعلتِ ما طلبته منكِ

552
00:37:27,460 --> 00:37:29,760
وقد أحببتكِ لذلك

553
00:37:32,680 --> 00:37:35,760
اسمعي
بيتر لا يزال هنا

554
00:37:36,050 --> 00:37:38,595
روحه معنا الآن

555
00:37:38,695 --> 00:37:40,695
لقد لمتها

556
00:37:40,795 --> 00:37:45,780
في آخر لحظة خفت كثيراً

557
00:37:46,630 --> 00:37:48,970
خفت من الموت

558
00:37:49,300 --> 00:37:53,250
وبعد موتي لم أستطع التذكر لماذا

559
00:37:54,480 --> 00:37:57,645
باستثناء أنها تعطيني الحقنة

560
00:37:57,745 --> 00:38:01,270
يريدكش أن تعرفي كم كان محتاراً عند موته

561
00:38:02,650 --> 00:38:04,675
إنه يظن بأنني قتلته

562
00:38:04,775 --> 00:38:05,955
أجرمت بحقه

563
00:38:06,055 --> 00:38:08,045
ولكنه يعلم الآن ما حدث حقاً

564
00:38:08,145 --> 00:38:11,580
إنه يعلم بأنكِ كنت تحاولين مساعدته فحسب

565
00:38:14,390 --> 00:38:17,055
بيتر ، إن كنت تسمعني
أنا آسفة جداً

566
00:38:17,155 --> 00:38:19,965
لم يكن علي فعلها أبداً

567
00:38:20,065 --> 00:38:23,155
لقد أعطيتني الكثير

568
00:38:23,255 --> 00:38:28,165
أخبريها بأنها أعطتني الكثير فقط بالإستماع

569
00:38:28,265 --> 00:38:30,520
... فقط بــ

570
00:38:31,600 --> 00:38:34,040
بتواجدها هناك

571
00:38:34,640 --> 00:38:37,720
لم أكن لأحظى بصديق أفضل

572
00:38:38,090 --> 00:38:41,295
لقد جلعلت الأشهر الأخيرة غنية

573
00:38:41,395 --> 00:38:43,985
إنه يريدك أن تعرفي مقدار ما أعطيتِه

574
00:38:44,085 --> 00:38:47,320
بأن تكوني صديقته جعل شهوره الأخيرة غنية للغاية

575
00:38:48,180 --> 00:38:52,160
بأن تكون صديقي جعل حياتي غنية يا بيت

576
00:38:52,570 --> 00:38:55,290
لن أنساك مطلقاً

577
00:38:57,530 --> 00:39:01,740
أظن أنه يجب علي أن أذهب  الآن

578
00:39:02,180 --> 00:39:08,030
العديد من االأصدقاء القدامى ينتظرونني هناك

579
00:39:09,770 --> 00:39:11,645
إنه جاهز للعبور الآن

580
00:39:11,745 --> 00:39:14,000
... هل هذا يعني

581
00:39:15,440 --> 00:39:18,230
بأنه لن يكون بجانبي مرة أخرى ؟

582
00:39:18,990 --> 00:39:21,140
لا

583
00:39:21,240 --> 00:39:25,040
قولي لها بأنني سأرعاها كوالدها

584
00:39:27,110 --> 00:39:30,700
بنفس الطريقة التي رعتني بها

585
00:39:35,370 --> 00:39:38,295
إنه يقول بأنكِ كنتِ كإبنته

586
00:39:38,395 --> 00:39:41,130
ويعتني بكِ دائماً

587
00:39:48,990 --> 00:39:51,825
I guess I have to go back
and own up now, don't I?

588
00:39:51,925 --> 00:39:54,240
ما الذي تظنينه ؟

589
00:40:12,140 --> 00:40:14,440
جيم
أنا آسفة

590
00:40:14,780 --> 00:40:16,235
بأنني أبقيت بعض الأمور لنفسي

591
00:40:16,335 --> 00:40:18,785
وأنا أعلم بأنك لا تحتاج لأن يتم حمايتك

592
00:40:18,885 --> 00:40:21,545
أنا فقط أشعر وكأنني جعلت حياتك معقدة أحياناً

593
00:40:21,645 --> 00:40:25,900
أنا أحاول أن أوفر عليك ضغط أكبر من الذي جلبته لك

594
00:40:26,210 --> 00:40:29,280
أنتِ لم تجلبي أي ضغط يا ميليندا

595
00:40:30,250 --> 00:40:32,550
حسناً ، ربما قليلاً
... ولكن

596
00:40:33,900 --> 00:40:36,945
لا أستطيع أن أفكر في أي ثمن أقل للدفع من أجل كل شيء أقل جلبته لي

597
00:40:37,045 --> 00:40:39,300
حقاً ؟ -
نعم -

598
00:40:40,530 --> 00:40:44,520
أنت لن تسأم مني وتهجرني من أجل إحدى الفتيات التي ترى الأشباح فقط في الأفلام؟

599
00:40:45,860 --> 00:40:48,830
سأثقب جمجمتي لمدة 10 دقائق

600
00:40:58,230 --> 00:41:04,170
أعلم كم يعني لك بأن تتحدث لأقارب الشخص الذي مات في ذلك المبنى

601
00:41:06,150 --> 00:41:07,835
نعم

602
00:41:07,935 --> 00:41:10,220
ها هي فرصتك

603
00:41:12,520 --> 00:41:14,205
جو جريمالدي؟

604
00:41:14,305 --> 00:41:16,560
إنه الأخ

605
00:41:25,510 --> 00:41:28,550
لا يمكنني أن أخبرك كم أردت أن أخرجه من هناك

606
00:41:29,260 --> 00:41:33,085
لكي أنقذه
ولكنه كان عالقاً ومصاباً بشدة

607
00:41:33,185 --> 00:41:35,680
وكان الشخص الآخر سيعيش

608
00:41:36,380 --> 00:41:38,630
وكان يجب علي الإختيار

609
00:41:38,730 --> 00:41:41,450
لم يكن لينجو تحت أي ظرف؟

610
00:41:41,830 --> 00:41:44,130
لا

611
00:41:45,100 --> 00:41:47,905
وإن كان ذلك يساعد
فإنه لم يكن يتألم

612
00:41:48,005 --> 00:41:50,095
أعني بأنه لم يكن يعاني

613
00:41:50,195 --> 00:41:52,650
لا أظن بأنه كان لديه أي إحساس

614
00:41:54,660 --> 00:41:57,200
أنا آسف يا جو

615
00:41:57,680 --> 00:41:59,235
... هل

616
00:41:59,335 --> 00:42:01,125
قال شيئاً ؟
شقيقي؟

617
00:42:01,225 --> 00:42:05,025
لا ، لم يكن يبدي أي إحساس
كان هناك ، لا ، أنا مخطئ

618
00:42:05,125 --> 00:42:07,330
لقد قال  شيئاً

619
00:42:07,430 --> 00:42:11,860
قال : لم أتوقف أبداً
مطلقاً

620
00:42:17,180 --> 00:42:19,510
جو ؟ -
هل يعني ذلك شيئاً لك ؟ -

621
00:42:20,270 --> 00:42:26,010
أرسلت رسالة لشقيقي أطلب منه أن يسامحني للأشياء التي قلتها له

622
00:42:28,060 --> 00:42:32,010
وآخر شيء كتبته له في الرسالة كان

623
00:42:32,640 --> 00:42:38,500
" لن ألومك إن كنت توقفت عن حبي منذ فترة طويلة "

624
00:42:40,280 --> 00:42:42,455
أتظن بأن ذلك يعني بأنه

625
00:42:42,555 --> 00:42:45,870
نعم
إنه يسامحك

626
00:42:46,220 --> 00:42:49,610
وأنك كنت آخر شيء يفكر به قبل موته

627
00:42:57,560 --> 00:43:00,450
أشعر بأنني أخف ب100 رطل

628
00:43:01,170 --> 00:43:04,420
وكأن كل شيء على ما يرام

629
00:43:11,630 --> 00:43:14,950
شكراً
حسناً ؟

630
00:43:15,980 --> 00:43:18,280
لا بأس

631
00:43:22,100 --> 00:43:24,400
تهانيَ

632
00:43:25,500 --> 00:43:28,640
لقد نجحت في عبورك الأول
نوعاً ما

633
00:43:30,140 --> 00:43:33,690
هذا يشعرني
... أعني

634
00:43:34,070 --> 00:43:37,605
بأن تعلم بأنك جعلت أحدعم في سلام
حتى لو عن طريق الخطأ

635
00:43:37,705 --> 00:43:42,730
انظر
لا أريدك أن تشعر بأنك لا تحدث فرقاً

636
00:43:44,540 --> 00:43:47,265
أو أنني أحدث فرقاً أكثر منك

637
00:43:47,365 --> 00:43:49,555
الأمر أحياناً يتعلق بالأمور البسيطة

638
00:43:49,655 --> 00:43:52,420
الأشياء التي تقوم بها يوماًبعد يوم

639
00:43:53,680 --> 00:43:56,820
الأشياء التي توقم بها كل يوم بذاته

640
00:43:57,970 --> 00:44:00,515
هذا ما يحدث فرقاً حقيقياً  في العالم

641
00:44:00,615 --> 00:44:03,055
لقد سمعتني أتحدث للشبح
أليس كذلك؟

642
00:44:03,155 --> 00:44:05,410
قليلاً

643
00:44:09,060 --> 00:44:11,360
فلنذهب للمنزل

644
00:44:12,200 --> 00:44:27,200
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~</font>

645
00:44:28,200 --> 00:44:37,200
<font color=#38B0DE>
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
dvd4arab.com</font>

646
00:44:38,200 --> 00:45:07,200
<font color=#38B0DE>Ghost Whisperer
Season 3 Episode 12</font>
<i><font color=" Aqua" >
First Do No Harm

