1
00:00:25,020 --> 00:00:26,830
هل أخبرتكِ بما يجري مع نيد؟

2
00:00:26,830 --> 00:00:30,640
إنه يجلب تلك الفتاة للمنزل
وبالكاد أجد الوقت لكي أوافق عليها أم لا

3
00:00:30,640 --> 00:00:33,420
ومن ثم يقول لي : أتعلمين يا أمي ؟
إنها ليست الفتاة المناسبة لي

4
00:00:33,420 --> 00:00:36,650
ظنن أنني أحببت تلك الفتاة

5
00:00:40,400 --> 00:00:42,610
ماذا؟

6
00:00:45,350 --> 00:00:47,830
يا إلهي

7
00:00:50,890 --> 00:00:52,350
جرافيتي هنا في جراند فيو ؟

8
00:00:52,350 --> 00:00:53,430
هل أنتِ متأكدة من أنه جرافيتي ؟

9
00:00:53,430 --> 00:00:55,100
أعني هل كانت الكتابة جميلة على الأقل ؟

10
00:00:55,100 --> 00:00:56,170
حسناً
هذا ليس مضحكاً

11
00:00:56,170 --> 00:00:58,070
ونحن لا نتحدث عن ملاحق عادي

12
00:00:58,070 --> 00:00:59,090
ذلك كان يعني لي

13
00:00:59,090 --> 00:01:00,000
حسناً لم أكن لأقلق حيال ذلك

14
00:01:00,000 --> 00:01:01,570
على الأرجح أنها خدعة غبية من بعض الأولاد

15
00:01:01,570 --> 00:01:03,330
ولمَ يكتبون ذلك ؟

16
00:01:03,330 --> 00:01:05,530
حسناً
هل زرتِ موقع " آند شايم ذا ديفيل " مؤخراً ؟

17
00:01:05,530 --> 00:01:08,120
ماذا ؟ -
موقع جاستن يايتس -

18
00:01:08,120 --> 00:01:08,830
لا

19
00:01:08,830 --> 00:01:13,490
كانت هناك محادثات مؤخراً
بعض التعليقات ، عنكِ

20
00:01:14,510 --> 00:01:18,880
إنها تدعي بأن لديها أكثر من مجرد معرفة حول الموتى

21
00:01:18,880 --> 00:01:21,630
سمعت عن متجر بوسك البلدة حيث تحدث أشياء غريبة

22
00:01:21,630 --> 00:01:23,020
لا يمكنني أن أصدق ذلك

23
00:01:23,020 --> 00:01:24,530
وكأنه يحاول أن يقضي علي

24
00:01:24,530 --> 00:01:25,760
منذ متى وهذا يحدث ؟

25
00:01:25,760 --> 00:01:26,780
لا أعلم
أسبوع

26
00:01:26,780 --> 00:01:28,260
ولكن لا تكترثي لهذا

27
00:01:28,260 --> 00:01:29,540
عليكِ أن تري ما كتبوه عني

28
00:01:29,540 --> 00:01:31,440
إنه يعرف أشياء
والشكر لحرصك

29
00:01:31,440 --> 00:01:33,250
ومن خلال الملاحظات التي سمحت له بسرقتها

30
00:01:33,250 --> 00:01:35,320
إنه يعرف كل شيء عني

31
00:01:35,320 --> 00:01:38,340
ألديك فكرة عما ستؤل حياتي إليه إذا انتشر هذا ؟

32
00:01:38,340 --> 00:01:39,420
لم أسمح له بسرقة ملاحظاتي

33
00:01:39,420 --> 00:01:41,180
لقد سرق ملاحظاتي لأنه ذكي
ولأنه ماكر

34
00:01:41,180 --> 00:01:42,810
إنه يعيش في حرم الجامعة ، صحيح؟ -
نعم -

35
00:01:42,810 --> 00:01:44,650
خذني إليه

36
00:01:46,330 --> 00:01:48,770
أنت من وضع ذلك يا جاستن

37
00:01:48,770 --> 00:01:50,510
ظننت بأنك ستبقي على سري

38
00:01:50,510 --> 00:01:51,950
لمَ تحاول إيذائي؟

39
00:01:51,950 --> 00:01:54,260
لا أحاول أن أؤذي أي شخص

40
00:01:54,260 --> 00:01:56,050
الناس يزورون موقعي من أجل الحقيقة

41
00:01:56,050 --> 00:01:57,580
حقاً؟
لأنك الحقيقة كلها

42
00:01:57,580 --> 00:01:59,640
انظري
هذا وقت سيء ، حسناً ؟

43
00:01:59,640 --> 00:02:01,020
جاستن
قد يكون الوقت مناسباً لأخبرك

44
00:02:01,020 --> 00:02:04,620
عن اختراع مذهل يدعى علاقة الثياب

45
00:02:04,620 --> 00:02:06,860
بالإضافة إلى ملاحظات البروفيسور

46
00:02:06,860 --> 00:02:08,510
أنتِ ساعدتِ العديد من الناس

47
00:02:08,510 --> 00:02:10,080
لقد أثرتِ في الكثير من الناس

48
00:02:10,080 --> 00:02:11,890
أعني كم تظنين أن هذا  سيبقى سراً ؟

49
00:02:11,890 --> 00:02:14,860
بالضبط جاستن
لقد ساعدت الكثير من الناس

50
00:02:14,860 --> 00:02:18,120
وإن انتشر ذلك فإن حياتي ستقلب رأساً على عقب

51
00:02:18,120 --> 00:02:20,630
اختيار موفق للكلمات

52
00:02:20,630 --> 00:02:23,380
أعطني ذلك

53
00:02:26,370 --> 00:02:29,770
جئت لكِ منذ فترة طويلة بالعديد من الأسئلة

54
00:02:29,770 --> 00:02:32,100
ولم تعطِني شيئاً والآن تريدين مساعدتي؟

55
00:02:32,100 --> 00:02:33,170
أنا لا أريد أي شيء منك

56
00:02:33,170 --> 00:02:35,720
أريد أن أُترك وشأني

57
00:02:35,840 --> 00:02:38,760
قد لا يكون ذلك ممكناً

58
00:03:15,230 --> 00:03:27,880
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~</font>

59
00:03:29,230 --> 00:03:38,880
<font color=#38B0DE>
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
dvd4arab.com</font>

60
00:03:44,230 --> 00:03:49,880
<font color=#38B0DE>Ghost Whisperer
Season 3 Episode 13</font>
<i><font color=" Aqua" >
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="24" >
<i>Gravesitter</i>

61
00:03:54,310 --> 00:03:55,500
قد يكون أي شخص

62
00:03:55,500 --> 00:03:57,270
أعني أن هذا هو المخيف

63
00:03:57,270 --> 00:03:58,660
شخص رآني أفعل شيئاً ما

64
00:03:58,660 --> 00:04:01,360
أو شخص تحدث مع إحدى العائلات التي ساعدتها

65
00:04:01,360 --> 00:04:02,980
هذا ما كنت أخاف منه

66
00:04:02,980 --> 00:04:04,990
شخص ما يقرر بأنكِ ساحرة

67
00:04:04,990 --> 00:04:07,250
ألا يمكن لهذا جاستن أن يتتبع ذلك في موقعه؟

68
00:04:07,250 --> 00:04:09,190
لم يكن متعاوناً معنا

69
00:04:09,190 --> 00:04:10,830
سأجعله متعاوناً

70
00:04:10,830 --> 00:04:14,210
قد لا يكون هذا له علاقة بجاستن وموقعه

71
00:04:14,210 --> 00:04:16,780
أعني أنه في آخر مرة تحدثت إليه قال بأنه سيحفظ سري

72
00:04:16,780 --> 00:04:18,100
وأنتِ صدقتِه ؟

73
00:04:18,100 --> 00:04:19,000
نعم

74
00:04:19,000 --> 00:04:20,870
لأنه يرغب في شيء بالمقابل

75
00:04:20,870 --> 00:04:21,810
ماذا قد يكون ؟

76
00:04:21,810 --> 00:04:23,260
لا أعلم
لم يقل لي بعد

77
00:04:23,260 --> 00:04:27,480
حسناً ، إذاً في هذه الأثناء أنتِ في مرمى البصر لبعض المعتوهين

78
00:04:27,480 --> 00:04:30,320
قد يكون شخصاً ترينه يومياً
زبون ، بائع

79
00:04:30,320 --> 00:04:32,090
... أو قد يكون باين

80
00:04:32,090 --> 00:04:35,350
صحيح
وقد يكون أحد طلاب المدرسة

81
00:04:35,350 --> 00:04:39,300
انظري
أعلم أن هذا ليس ما تودين سماعه

82
00:04:39,510 --> 00:04:42,400
ولكن يجب أن نتحدث للشرطة

83
00:04:42,740 --> 00:04:45,640
انظر
قد يكون هذا شيء لمرة واحدة فقط

84
00:04:45,640 --> 00:04:46,400
حسناً

85
00:04:46,400 --> 00:04:50,490
دعنا لا نصاب بالذعر
على الأرجح أن ذلك لن يحدث مرة أخرى

86
00:05:01,350 --> 00:05:04,320
كم شخص برأيكِ رأى ذلك قبل أن نصل هنا ؟

87
00:05:04,320 --> 00:05:07,570
ربما يجب علينا أن ندهن شيئاً جديداً على النافذة كل ليلة

88
00:05:07,570 --> 00:05:09,750
مثل طريق مشجر

89
00:05:09,750 --> 00:05:11,160
هذا يخيفني حقاً

90
00:05:11,160 --> 00:05:13,450
أعني ماذا لو مهما كان من يفعل هذا

91
00:05:13,450 --> 00:05:15,180
قرر أن يتخذ منحنى آخر لهذا ؟

92
00:05:15,180 --> 00:05:17,550
ميليندا ، عليك أن ننصلي بالشرطة
أنت تعرفين ذلك

93
00:05:17,550 --> 00:05:19,470
لا اعتقد بأن الشرطة يمكنها حمايتي

94
00:05:19,470 --> 00:05:21,380
مع كل ما تعلمته عن تاريخ جراندفيو

95
00:05:21,380 --> 00:05:25,120
للأشخاص الذين يفعلون ما أفعله
الأمر لا ينتهي بخير أبداً

96
00:05:25,780 --> 00:05:28,950
علي فعلاً أن أكتشف من يفعل ذلك

97
00:05:30,360 --> 00:05:31,520
لدي فكرة

98
00:05:31,520 --> 00:05:33,670
علي الذهاب للمنزل لثانيتين

99
00:05:33,670 --> 00:05:35,870
سأعود حالاً

100
00:05:40,070 --> 00:05:42,710
سنترك هذه تعمل الليلة

101
00:05:42,710 --> 00:05:46,350
وهذا سيعطينا رؤية ممتازة عن من يفعل ذلك

102
00:05:46,350 --> 00:05:49,550
أو سجل ممل للشارع الرئيسي

103
00:05:49,550 --> 00:05:51,580
نعم
فلنأمل ذلك

104
00:05:51,580 --> 00:05:54,880
حسناً فلنتركها هنا
وانسي وجودها

105
00:05:54,880 --> 00:05:55,740
ولنحظَ بيوم رائع

106
00:05:55,740 --> 00:05:57,660
صحيح
حان وقت جني المال ن والإستمتاع

107
00:05:57,660 --> 00:05:59,510
سأفتح

108
00:06:12,220 --> 00:06:14,460
يا صاحبي
أنا أسكن بالأسفل

109
00:06:14,460 --> 00:06:17,130
ما قصة الضجة كل ليلة ؟

110
00:06:17,130 --> 00:06:18,030
أية ضجة ؟

111
00:06:18,030 --> 00:06:20,680
أشبه ما يكون وكأنك تلعب البولينغ بأثاثك

112
00:06:20,680 --> 00:06:22,490
نعم ، حسناً
لم أكن أنا الليلة

113
00:06:22,490 --> 00:06:23,480
كنت نائماً

114
00:06:23,480 --> 00:06:24,430
حقاً؟
مع من ؟

115
00:06:24,430 --> 00:06:26,060
ثور ؟
إله الرعد عند الرومانيين ؟

116
00:06:26,060 --> 00:06:27,100
أنت تقصد جوبيتر

117
00:06:27,100 --> 00:06:28,690
ثور هو مساعد إله الرعد

118
00:06:28,690 --> 00:06:30,470
أهذا صحيح جوزيف كامبل ؟

119
00:06:30,470 --> 00:06:31,750
مهما يكن

120
00:06:31,750 --> 00:06:33,980
ما الذي يتطلبه الأمر للحصول على بعض الهدوء هنا ؟

121
00:06:33,980 --> 00:06:36,810
يمكنك التوقف عن الكلام والرحيل

122
00:06:38,540 --> 00:06:43,680
يا صاحبي
قفص فأر الهامستر يبدو مقلوباً الآن

123
00:06:46,740 --> 00:06:49,850
إنه حيوان العضل
وهو يحبه هكذا

124
00:06:49,850 --> 00:06:51,580
هل انتهينا؟

125
00:07:39,380 --> 00:07:41,820
لا أصدق ذلك

126
00:07:45,680 --> 00:07:47,320
حسناً

127
00:07:47,320 --> 00:07:49,530
أعطني السلك

128
00:07:50,910 --> 00:07:52,690
حسناً

129
00:07:55,530 --> 00:07:57,300
تابع

130
00:07:57,820 --> 00:07:59,650
انتظري

131
00:08:11,690 --> 00:08:12,860
لمَ تفعل هذا بي؟

132
00:08:12,860 --> 00:08:14,060
لم أفعل أي شيء

133
00:08:14,060 --> 00:08:15,760
أي نوع من الأشخاص أنت ؟

134
00:08:15,760 --> 00:08:17,130
كنت نائماً هنا طوال الوقت

135
00:08:17,130 --> 00:08:18,980
جاستن
لدينا الدليل مصوراً

136
00:08:18,980 --> 00:08:20,310
أنتما لستما متأكدتين بأن ذلك أنا

137
00:08:20,310 --> 00:08:21,470
هل تود أن ترى الشريط مرة أخرى ؟

138
00:08:21,470 --> 00:08:23,140
أو يجب علي أن أرى إن كانت الشرطة توافقني ؟

139
00:08:23,140 --> 00:08:24,280
لمَ لا تختصر الموضوع

140
00:08:24,280 --> 00:08:25,280
وتخبرنا بما يجري؟

141
00:08:25,280 --> 00:08:29,660
نعم
ولمَ كل شيء في هذه الغرفة مقلوب رأساً على عقب؟

142
00:08:30,390 --> 00:08:31,600
حسناً

143
00:08:31,920 --> 00:08:33,680
هنا

144
00:08:37,710 --> 00:08:39,680
انظري لهذا

145
00:08:53,450 --> 00:08:55,050
أنتِ أخبريني بالذي يجري

146
00:08:55,050 --> 00:08:57,270
أتقول بأنك لا تتذكر أي من هذا  ؟

147
00:08:57,270 --> 00:08:57,990
لا

148
00:08:57,990 --> 00:08:59,660
كل ما أعرفه أنني كنت نائماً

149
00:08:59,660 --> 00:09:01,600
لمَ كتبت ساحرة على نافذتي ؟

150
00:09:01,600 --> 00:09:05,290
وما الذي يعنيه امرأة بجناحين ؟

151
00:09:05,290 --> 00:09:07,620
أظن أنه يعني بأنني مطارد

152
00:09:07,620 --> 00:09:09,360
جاستن
أنا لا أرى أي أشباح

153
00:09:09,360 --> 00:09:11,230
فقط أنت تتعدى على ممتلكاتي

154
00:09:11,230 --> 00:09:13,380
وأريدك أن تتوقف

155
00:09:13,380 --> 00:09:15,450
حسناً
أنا أيضاً

156
00:09:15,450 --> 00:09:18,070
حسناً لدي الكثير لأفعله
لذا عليكم الرحيل

157
00:09:18,070 --> 00:09:19,140
أتعلم؟
إنها إجابة خطأ

158
00:09:19,140 --> 00:09:21,800
دعوني وشأني فقط

159
00:09:35,180 --> 00:09:37,090
أن أن ما تتحدثين عنه هو السير خلال النوم

160
00:09:37,090 --> 00:09:38,610
إنه معروف أكثر مما تتوقعين

161
00:09:38,610 --> 00:09:41,450
يحدث غالبً لدى الصغار
ولكنه يحدث لدى الكبار

162
00:09:41,450 --> 00:09:42,860
على سبيل المثال صديقتي في الكلية

163
00:09:42,860 --> 00:09:45,300
أظن أنه يمكنها أن تنام طوال علاقتنا

164
00:09:45,300 --> 00:09:46,930
ما الذي يتسبب فيه ؟

165
00:09:46,930 --> 00:09:48,390
لا أظن أنها رأت طاقتي

166
00:09:48,390 --> 00:09:50,440
أنا أتحدث عن السير خلال النوم

167
00:09:50,440 --> 00:09:52,060
لا يجب عليك أن تسألي طبيباً ليجيبك على ذلك

168
00:09:52,060 --> 00:09:53,210
ولكن قد يكون عدة أشياء

169
00:09:53,210 --> 00:09:56,880
قد يكون التوتر أو ردة فعل تجاه المخدرات أو الكحول

170
00:09:56,880 --> 00:10:00,170
قد تكون طريقة لتجنب الناس الذين تقابلينهم في الشارع ولا تودين التحدث معهم

171
00:10:00,170 --> 00:10:02,480
سأتذكر ذلك في المرة القادمة التي تأتي فيها للمتجر

172
00:10:02,480 --> 00:10:03,630
هذا فظ

173
00:10:03,630 --> 00:10:06,920
انا فقط لا أعلم إن كان يجب علي أن أخاف منه أو أساعده

174
00:10:06,920 --> 00:10:08,090
نحن لا نعلم هذا الشخص فعلاً

175
00:10:08,090 --> 00:10:09,870
سأتحدث إلى بعض أساتذته

176
00:10:09,870 --> 00:10:12,110
وسأسأل بعض الطلاب لأرى ما يعرفونه عنه

177
00:10:12,110 --> 00:10:13,150
سأراقبه أنا أيضاً

178
00:10:13,150 --> 00:10:15,220
أريد فقط أن أعرف ما سره

179
00:10:15,220 --> 00:10:17,980
قبل أن يحدث شيء آخر

180
00:11:27,270 --> 00:11:29,210
جاستن يايتس؟

181
00:11:29,210 --> 00:11:31,130
أنا أدرس معه في صفين

182
00:11:31,130 --> 00:11:33,500
ولكنه لا يتحدث معي أو مع أي شخص آخر

183
00:11:33,500 --> 00:11:36,670
وكأنه في جزيرة
وكأنه لوحده

184
00:11:36,670 --> 00:11:38,360
حسناً
لنتغاضى عن التشبيهات

185
00:11:38,360 --> 00:11:39,950
قد يكون لديه مجموعة أخرى من الأصدقاء

186
00:11:39,950 --> 00:11:41,730
ربما لا يستلطفك

187
00:11:41,730 --> 00:11:44,020
الكل يستلطفني با بروفيسور باين

188
00:11:44,020 --> 00:11:46,040
وكأنها لعنة
أقسم بذلك

189
00:11:46,040 --> 00:11:48,990
ولكن هذا الشخص جاستن
لا يبدو مثل باقي الناس

190
00:11:48,990 --> 00:11:50,550
وكأنه ضد الإنسان

191
00:11:50,550 --> 00:11:51,660
باغض للإنسان

192
00:11:51,660 --> 00:11:53,120
كنت قريباً

193
00:11:53,120 --> 00:11:55,800
أنا مسرور لأنك تقدر قيمة المال الذي تدفعه للتعلم هنا يا جوش

194
00:11:55,800 --> 00:11:58,960
أهناك أي شيء يمكنك أن تخبرني به حول جاستن يايتس ؟

195
00:11:58,960 --> 00:12:01,300
لا أعلم ما الذي يفعله فوق في غرفته بالمساء

196
00:12:01,300 --> 00:12:02,980
ولكنه مزعج حقاً

197
00:12:02,980 --> 00:12:06,060
لا بد وأن الأمر له علاقة بحيوان العضل

198
00:12:06,060 --> 00:12:08,080
أظن أننا انتهينا

199
00:12:08,080 --> 00:12:09,440
( يبدو وكأنه زومبي ( شبه ميت

200
00:12:09,440 --> 00:12:10,040
بالضبط

201
00:12:10,040 --> 00:12:13,400
وقد كان في نفس الحالة عندما كان يقلب غرفته رأساً على عقب

202
00:12:13,400 --> 00:12:16,430
باين يعتقد بأنه يمشي أثناء نوهمه

203
00:12:16,430 --> 00:12:20,570
أنا فقط أفكر بأنه نوع آخر من التلبس أو شيء متعلق بالأشباح

204
00:12:20,570 --> 00:12:22,010
ولكنكِ لم تري أي شبح ؟

205
00:12:22,010 --> 00:12:23,520
لا

206
00:12:23,520 --> 00:12:26,510
ولكنه أيضاً قال بأنه قد يكون رد فعل للتعاطي أو الكحول

207
00:12:26,510 --> 00:12:27,360
حسناً إن كان ذلك صحيحاً

208
00:12:27,360 --> 00:12:29,950
لكنت نمت طوال فترة الدراسة بالجامعة

209
00:12:29,950 --> 00:12:30,950
أهو شيء يخص الشباب؟

210
00:12:30,950 --> 00:12:34,730
تأليف النكات حول الجامعة والسير خلال النوم ؟

211
00:12:35,220 --> 00:12:36,870
ما اسم الدواء الذي تظنين أنكِ رأيته ؟

212
00:12:36,870 --> 00:12:38,190
أظن أن هناك شيء آخر يجري هنا

213
00:12:38,190 --> 00:12:40,780
لم يتسن لي مشاهدة الملصق
... ولكن

214
00:12:41,050 --> 00:12:43,680
كار..كارا -
نعم ، كاربازابين  -

215
00:12:43,680 --> 00:12:46,320
إنه عقار للتحكم في الهزات النفسية
حسناً؟

216
00:12:46,320 --> 00:12:47,760
قد يكون باين نصف محق

217
00:12:47,760 --> 00:12:50,750
أعني بأن السير خلال النوم لدى الكبار يعتبر دلالة على الإختلال العقلي

218
00:12:50,750 --> 00:12:52,910
أو صرع من نوع ما

219
00:12:52,910 --> 00:12:56,000
إذاً أنت تظن بأن هناك شيء ما خطأ فيه ؟

220
00:12:56,000 --> 00:12:59,110
أنا أظن بأنه قد لا يكون روحانياً

221
00:12:59,110 --> 00:13:01,710
قد يكون جسدياً

222
00:13:11,810 --> 00:13:12,960
ما الذي تفعلينه هنا ؟

223
00:13:12,960 --> 00:13:14,770
أبحث عنك

224
00:13:14,770 --> 00:13:16,010
كيف وجدتني؟

225
00:13:16,010 --> 00:13:17,950
لا يهم

226
00:13:17,950 --> 00:13:19,160
اسمع ، أعلم أن هذا صعب

227
00:13:19,160 --> 00:13:22,150
ولكني أريدك أن تعلم بأنني أرغب في مساعدتك

228
00:13:22,640 --> 00:13:24,700
ولمَ يجب عليك ذلك ؟

229
00:13:24,700 --> 00:13:26,340
أنا لم أساعدك كثيراً

230
00:13:26,340 --> 00:13:28,610
أنا لا أحتفظ بالضغائن

231
00:13:28,940 --> 00:13:30,590
هذا ما أفعله فقط

232
00:13:30,590 --> 00:13:32,490
أنا لا أحتاج للمساعدة

233
00:13:33,330 --> 00:13:34,300
ليس بعد

234
00:13:34,300 --> 00:13:36,290
أنت مريض ، أليس كذلك؟

235
00:13:36,720 --> 00:13:41,200
انظر ، أنا لم أرفع أي قضية
لقد احتفظت بسرك

236
00:13:41,850 --> 00:13:44,250
على الأقل أستحق الحقيقة

237
00:13:44,250 --> 00:13:46,230
ليس الأمر بأنني مريض

238
00:13:47,470 --> 00:13:50,250
إنه أنني فقط سأموت

239
00:13:54,910 --> 00:14:00,120
الأمر يبدأ برائحة غريبة فعلاً وكأن هناك شيء ما يحترق

240
00:14:00,120 --> 00:14:04,490
ليلاً ونهاراً ، إنها لا تختفي أبداً
لذا ذهبت أخيراً للطبيب

241
00:14:04,490 --> 00:14:06,310
منذ متى وأنت بهذه الحال ؟

242
00:14:06,310 --> 00:14:07,590
منذ سنتين

243
00:14:07,590 --> 00:14:09,790
كنت في أوهايو قبل أن أرحل لآتي هنا

244
00:14:09,790 --> 00:14:12,300
ألم يكن باستطاعتهم فعل شيء؟

245
00:14:12,620 --> 00:14:16,380
نعم هذا ما تظنينه
ولكن هذا الإختلال في مكان عميق من دماغي

246
00:14:16,380 --> 00:14:18,490
لا يمكنهم الوصول إليه

247
00:14:18,490 --> 00:14:20,720
علموا بأنه سينفجر
علموا بأنه سيقتلني

248
00:14:20,720 --> 00:14:23,540
إنهم فقط لم يعرفوا متى

249
00:14:23,540 --> 00:14:25,130
إنه ليس دائماً قاتلاً
أليس كذلك؟

250
00:14:25,130 --> 00:14:26,170
لا

251
00:14:26,170 --> 00:14:29,620
ولكنه مرتبط بالمكان ، المكان ، المكان

252
00:14:29,620 --> 00:14:32,440
والحجم بالطبع

253
00:14:33,260 --> 00:14:35,790
أنا آسفة

254
00:14:37,220 --> 00:14:39,360
ألهذا قطعت صلاتك مع الجميع ؟

255
00:14:39,360 --> 00:14:40,830
نعم ، تقريباً

256
00:14:40,830 --> 00:14:42,410
ولكن ليس لدي عائلة كبيرة

257
00:14:42,410 --> 00:14:45,100
فقط أخي وأختي في أوهايو

258
00:14:45,100 --> 00:14:46,200
أنا لا أفهم

259
00:14:46,200 --> 00:14:48,420
لم لا تود أن تبقى بقربهم حالياً ؟

260
00:14:48,420 --> 00:14:51,080
... الا ترغب في أن -
إنهم لا يعرفون -

261
00:14:51,080 --> 00:14:52,780
هذا أفضل

262
00:14:52,780 --> 00:14:54,850
قمت باختيار الطريقة

263
00:14:54,850 --> 00:14:57,300
لا يبج عليهم أن يشعروا بالأسى علي أو القلق علي

264
00:14:57,300 --> 00:15:00,350
وليس علي أن أرى كل تلك الشفقة في عيونهم

265
00:15:00,350 --> 00:15:02,990
هذا ظلم

266
00:15:04,070 --> 00:15:09,830
إذاً ما القصة ، جاستن ؟
بقلبك كل غرفتك رأساً على عقب ؟

267
00:15:10,810 --> 00:15:15,740
أظن أنني أعرف لماذا ، ولكن لا يمكنني أن أخبرك بعد

268
00:15:15,740 --> 00:15:19,440
Look, it seems to me like
you have this, I don't know,
انظر
يبدو لي بأن لديكِ ذلك ، لا أعلم
-
273
00:15:12,440 --> 00:15:17,710
الخط الرفيع نحو الموت وإلى ما نذهب إليه بعده

269
00:15:24,710 --> 00:15:27,330
على الأرجح أنني لا أعرف الكثير كما تعتقد

270
00:15:27,330 --> 00:15:28,840
فقط أخبريني

271
00:15:28,840 --> 00:15:30,740
هل فعلاً تتحدثين للأموات؟

272
00:15:30,740 --> 00:15:33,530
أتساعدينهم فعلاً ؟

273
00:15:35,130 --> 00:15:36,700
نعم

274
00:15:37,760 --> 00:15:40,100
نعم أقوم بذلك

275
00:15:43,800 --> 00:15:46,640
ولهذا أنا هنا

276
00:15:46,640 --> 00:15:49,410
لا أعلم كيف ، ولكن قُدر لي مقابلتكِ

277
00:15:49,410 --> 00:15:50,980
.... جاستن انظر ، أنا

278
00:15:50,980 --> 00:15:53,740
أنا أساعد الأموات في أعمالهم غير المنتهية

279
00:15:53,740 --> 00:15:57,470
أنا أساعدهم وأساعد أحبائهم على سد الفجوة

280
00:15:57,470 --> 00:15:59,910
لمَ الإنتظار؟

281
00:15:59,910 --> 00:16:01,800
أنت حي حالياً

282
00:16:01,800 --> 00:16:04,730
...لمَ لا تتواصل مع أحبائك

283
00:16:04,730 --> 00:16:08,360
لكي يمكنهم أن يقضوا بعض الوقت بينما يستطيعون ذلك ؟

284
00:16:08,540 --> 00:16:12,270
أنا لا أحتاج لمساعدتكِ مع الأحياء

285
00:16:12,270 --> 00:16:14,420
أنا أحتاج مساعدتك مع الأموات

286
00:16:14,420 --> 00:16:15,070
ماذا؟

287
00:16:15,070 --> 00:16:16,980
بعد موتي

288
00:16:16,980 --> 00:16:20,280
أريدكِ أن تجدي لي شخص ما

289
00:16:20,280 --> 00:16:22,700
شخص ميت

290
00:16:22,700 --> 00:16:24,960
... شخص ما

291
00:16:24,960 --> 00:16:28,050
قد يكون بانتظاري

292
00:16:38,350 --> 00:16:40,610
يبدو وكأنه مرتاح للأمر

293
00:16:40,610 --> 00:16:42,180
إنه قناع

294
00:16:42,180 --> 00:16:44,290
في أعماقه قد يكون على الأرجح خائف لدرجة الموت

295
00:16:44,290 --> 00:16:45,070
ربما

296
00:16:45,070 --> 00:16:46,310
ولكني فعلاً أظن أن لديه خطة

297
00:16:46,310 --> 00:16:48,950
فكر كثيراً حوله

298
00:16:49,280 --> 00:16:50,500
ما الذي تفعلينه ؟

299
00:16:50,500 --> 00:16:53,390
أنا أحاول أن أحلل رسم جاستن

300
00:16:53,390 --> 00:16:56,160
أقوم ببحث وأرى إن ظهر لي أي شيء

301
00:16:57,330 --> 00:17:00,390
نعك ، كيف يبدو الأمر بأن يعرف بأنه سيموت في أي لحظة
فقط هكذا

302
00:17:00,390 --> 00:17:01,510
لا أستطيع أن أتخيل

303
00:17:01,510 --> 00:17:03,940
حسناً لو فكرت به فإنه ما سنواجهه كلنا

304
00:17:03,940 --> 00:17:07,310
حسناً صحيح
ولكننا نقوم بعمل رائع بادعائنا بأن الطريق طويل

305
00:17:07,310 --> 00:17:08,750
و الإحتمالات بجانبنا

306
00:17:08,750 --> 00:17:09,610
ولكن بالنسبة لجاستن

307
00:17:09,610 --> 00:17:14,800
نعم ، لديه معلومات داخلية
وهو يعلم تماماً بأن الإحتمالات ضده

308
00:17:14,800 --> 00:17:15,870
لا بد وأن ذلك صعب

309
00:17:15,870 --> 00:17:17,500
أعني هل تودين أن تعرفي؟

310
00:17:17,500 --> 00:17:22,380
إن كنتِ ستموتين خلال شهر أو أسبوع أو سنة
هل تودين ؟

311
00:17:22,780 --> 00:17:24,360
نعم

312
00:17:24,360 --> 00:17:26,260
نعم أظن ذلك

313
00:17:26,260 --> 00:17:30,450
أودع وأصوب الأمور وأستعد

314
00:17:30,450 --> 00:17:31,230
ماذا عنك؟

315
00:17:31,230 --> 00:17:33,370
لا  ، أود أن أستيقظ في ذلك اليوم
وأنا أظن بأن كل شيء على مايرام

316
00:17:33,370 --> 00:17:36,450
....ليس لدي أي فكرة ، ومن ثم
فجأة ، تتلاشى الأضواء

317
00:17:36,450 --> 00:17:38,640
بدون خوف ، بدون ندم ، بدون حزن

318
00:17:38,640 --> 00:17:40,890
فقط ساهي بفرح حتى لحظة الموت

319
00:17:40,890 --> 00:17:44,420
ساهي بفرح
شيء آخر يخص الرجال

320
00:17:44,420 --> 00:17:46,390
لا تهتمي به

321
00:17:46,390 --> 00:17:49,200
الدراية مبالغة في التقدير

322
00:17:54,360 --> 00:17:56,740
انتظر
هذا هو

323
00:17:58,160 --> 00:17:59,870
هذا ما رسمه جاستن على نافذتي

324
00:17:59,870 --> 00:18:02,320
إنه رئيس صوري للقارب

325
00:18:02,320 --> 00:18:04,480
أي قارب؟

326
00:19:25,300 --> 00:19:30,270
أنا بانتظارك

327
00:19:36,140 --> 00:19:40,660
جاستن

328
00:19:41,700 --> 00:19:44,190
جولي

329
00:19:57,710 --> 00:20:00,220
لا أصدق بأنه أنتِ

330
00:20:00,220 --> 00:20:02,660
جدني

331
00:20:05,350 --> 00:20:06,720
نعم

332
00:20:06,720 --> 00:20:09,380
سأكون بالإنتظار

333
00:20:31,180 --> 00:20:32,320
جاستن

334
00:20:32,320 --> 00:20:33,250
ميليندا

335
00:20:33,250 --> 00:20:35,340
هذا رائع
لقد رأيتها

336
00:20:35,340 --> 00:20:36,210
من؟

337
00:20:36,210 --> 00:20:37,140
صديقتي

338
00:20:37,140 --> 00:20:38,740
أعني بأنها كانت صديقتي

339
00:20:38,740 --> 00:20:41,370
إنها ميتة
وأنا رأيتها

340
00:20:41,710 --> 00:20:42,360
أين

341
00:20:42,360 --> 00:20:45,940
هنا في هذه الغرفة
وفي المرآة

342
00:20:45,940 --> 00:20:47,390
أعني أنني أظن أنه عقلي

343
00:20:47,390 --> 00:20:49,080
هذا الإختلال يجعلني أرى أشياءً

344
00:20:49,080 --> 00:20:51,030
حسناً جاستن
إهدأ

345
00:20:52,070 --> 00:20:55,400
أكان اسم صديقتك جولي؟

346
00:20:55,890 --> 00:20:57,880
كيف عرفتِ ذلك؟

347
00:20:57,880 --> 00:21:00,830
أنا أعرف ما تعنيه رسمة الساحرة

348
00:21:00,830 --> 00:21:04,590
أعرف ما تعنيه الصورة التي رسمتها

349
00:21:05,000 --> 00:21:06,320
كيف؟

350
00:21:06,320 --> 00:21:09,120
لا يمكنك إخفاء أي شيء عن الإنترنت

351
00:21:09,120 --> 00:21:11,530
أنت من بين كل الناس عليك أن تعرف ذلك

352
00:21:11,720 --> 00:21:14,400
أخبرني بما حدث

353
00:21:16,450 --> 00:21:18,440
كان ذلك قبل 3 سنوات

354
00:21:18,440 --> 00:21:21,320
3 سنوات وشهرين وأسبوع

355
00:21:25,470 --> 00:21:27,400
كنت أواعد هذه الفتاة جولي

356
00:21:27,400 --> 00:21:30,550
كانت مختلفة عن كل من أعرفه

357
00:21:30,550 --> 00:21:33,780
عائلتها كانت تملك المال
لذا كانت تقريباً تفعل كل ما تشاء

358
00:21:33,780 --> 00:21:35,960
أعطوها ذلك القارب المخيف هدية للكريسماس

359
00:21:35,960 --> 00:21:39,050
وأنا لا أتحدث عن ذلك الذي يوضع في زجاجة

360
00:21:39,050 --> 00:21:42,760
كانت جامحة
ولا تخاف أبداً

361
00:21:43,560 --> 00:21:45,890
كانت تتمشى مع تلك المجموعة اللطيفة

362
00:21:45,890 --> 00:21:47,960
ولكنها لسبب ما أحبتني

363
00:21:47,960 --> 00:21:49,710
قالت لأنني كنت ذكياً

364
00:21:49,710 --> 00:21:50,980
من يعلم؟

365
00:21:50,980 --> 00:21:53,160
ولكنني أحببت البقاء جنبها

366
00:21:53,160 --> 00:21:56,240
كان الأمر وكأنك لا تعرف ما الذي سيحدث بعدها

367
00:21:59,520 --> 00:22:00,720
أترغب ؟

368
00:22:00,720 --> 00:22:02,370
لا

369
00:22:05,920 --> 00:22:09,540
عندما جن الليل ، ذهبت للأسفل لتحضرت قميصاً

370
00:22:09,550 --> 00:22:12,730
وأخبرتني بأن أشغل المحرك لكي نعود للمنزل بسرعة

371
00:22:25,620 --> 00:22:27,160
لا أعلم ما الذي حدث

372
00:22:27,160 --> 00:22:29,360
ولكن عندما نزلت للأسفل لأجد جولي

373
00:22:29,370 --> 00:22:31,540
كان القارب بأكمله في فوضى

374
00:22:31,950 --> 00:22:36,380
لا بد وأن الدفة قد انشطرت مولدة الإنفجار
كل شيء كان رأساً على عقب

375
00:22:57,660 --> 00:22:59,390
لم أعرف ما يجب علي فعله

376
00:23:01,200 --> 00:23:03,760
لم أكن أعرف كم يمكنني أن أحبس أنفاسي

377
00:23:26,900 --> 00:23:29,870
لمَ لم تخبرني بذلك من قبل ؟

378
00:23:30,030 --> 00:23:31,930
لم أخبر أحداً أبداً

379
00:23:33,870 --> 00:23:37,630
أخبرت الجميع بأنني لا أتذكر أي شيء

380
00:23:39,030 --> 00:23:41,990
إذاً لم كنت تقلب الأشياء رأساً على عقب ؟

381
00:23:42,740 --> 00:23:44,590
يبدو الأمر وكأنك تشعر بالذنب

382
00:23:44,600 --> 00:23:47,120
شخص آخر كان يشعرني بذلك

383
00:23:47,130 --> 00:23:49,670
ربما لم يكن لديك الخيار ، جاستن

384
00:23:49,930 --> 00:23:51,330
كان بالإمكان أن تموتا كلاكما

385
00:23:51,340 --> 00:23:52,800
لكان ذلك أفضل

386
00:23:53,700 --> 00:23:56,520
أفضل من أن أعيش بهذا للسنوات الـ3 الماضية

387
00:23:56,630 --> 00:23:58,690
وأن أرى عينيها كل ليلة

388
00:23:58,700 --> 00:24:01,380
وأنا أعلم بأنها شاهدتني أسبح بعيداً عنها

389
00:24:04,670 --> 00:24:07,480
الموت هناك كان ليسهل الأمور

390
00:24:08,760 --> 00:24:11,650
ولكن لم يكن مقدراً لك ذلك -
صحيح -

391
00:24:12,350 --> 00:24:16,170
لا ، أعني [أنه مقدر لي بأن أخرج وأصاب بالشقيقة بعد سنتين

392
00:24:16,350 --> 00:24:18,090
أتظن بأن هذا هو عقابك؟

393
00:24:18,100 --> 00:24:20,380
أظن بأنه كان مقدراً لي أن أموت على ذلك القارب

394
00:24:21,210 --> 00:24:23,160
كان مقدراً لي بأن أكون مع جولي

395
00:24:24,450 --> 00:24:27,530
هذا؟
إنه فقط تصحيح

396
00:24:27,720 --> 00:24:29,410
أن أكون متأخراً أفضل من ألا أصل

397
00:24:29,920 --> 00:24:32,560
جاستن -
لا ، حقاً ، لا بأس -

398
00:24:32,570 --> 00:24:34,600
انا مرتاح مع الأمر

399
00:24:34,780 --> 00:24:38,720
بالإضافة ... أظن أنه مهما كان ما ينتظرني بعد موتي

400
00:24:38,730 --> 00:24:41,760
فإنه سيكون مثيراً أكثر مما سأتركه خلفي

401
00:24:45,040 --> 00:24:46,680
صحيح يا صديقي الصغير ؟

402
00:24:55,310 --> 00:24:57,810
جاستن
كل شيء سيكون على ما يرام

403
00:25:13,200 --> 00:25:19,150
...هل أنا ؟ -
نعم ، أنت ميت -

404
00:25:25,960 --> 00:25:28,470
أنا أشعر بأني طبيعي تماماً
حي تماماً

405
00:25:28,480 --> 00:25:31,660
أحياناً لا يعلم الناس ما يحدث لهم في البداية

406
00:25:32,710 --> 00:25:36,240
لقد متَ في نومك ليلة البارحة
ولهذا السبب رأيت جولي

407
00:25:36,510 --> 00:25:39,480
نعم
لقد قالت لي بأن أجدها

408
00:25:39,490 --> 00:25:43,160
أين ؟ -
أظن أنني أعرف أين -

409
00:25:43,660 --> 00:25:46,580
جاستن ، عليك الذهاب للضوء
حسناً ؟

410
00:25:46,590 --> 00:25:49,550
أقسم بأنني سأجد جولي وسأعبر بها للضوء

411
00:25:49,560 --> 00:25:54,190
لا
إنها بانتظاري

412
00:25:56,380 --> 00:25:58,780
علي الذهاب -
لا ، جاستن انتظر -

413
00:26:07,360 --> 00:26:08,560
هيا

414
00:26:11,120 --> 00:26:12,090
هل أنت بخير ؟

415
00:26:12,100 --> 00:26:13,240
كلام نسبي

416
00:26:13,250 --> 00:26:13,870
كيف حالكِ أنتِ ؟

417
00:26:13,880 --> 00:26:16,230
كنت سأشعر براحة أكبر لو عرفت مكان روحه

418
00:26:17,810 --> 00:26:20,730
.. تحدثت إليه بعد أن ؟ -
نعم -

419
00:26:21,080 --> 00:26:23,300
بدا مرتاحاً بطريقة ما

420
00:26:23,310 --> 00:26:25,240
أظن بأنه كان أسهل عليه مما كان يتصوره

421
00:26:25,250 --> 00:26:26,530
ولكنه لم يرغب بالعبور؟

422
00:26:26,540 --> 00:26:30,450
لقد رأى شبح صديقته وبأنها أخبرته بأن يأتي ليبحث عنها

423
00:26:30,460 --> 00:26:32,630
هذا رومانسي في عالم الأموات

424
00:26:32,640 --> 00:26:34,550
نعم
إنه يلوم نفسه على موتها

425
00:26:34,560 --> 00:26:36,270
ولن أتفاجأ إن كانت هي الأخرى تلومه أيضاً

426
00:26:36,280 --> 00:26:37,800
حسناً
الجامعة أبلغت أقرباءه

427
00:26:37,810 --> 00:26:39,700
إنمه شقيقه  وشقيقته
سيأتون الليلة

428
00:26:39,710 --> 00:26:41,390
يمكنكِ أن تكتشفي ما يعرفونه

429
00:26:41,400 --> 00:26:43,680
ربما يعرفون شيئاً لا يعرفون بأنهم يعرفونه

430
00:26:43,790 --> 00:26:45,530
يسهل عليك قول ذلك

431
00:26:45,540 --> 00:26:46,840
ما الذي ستفعلينه بهذا القارض؟

432
00:26:46,850 --> 00:26:48,560
أظن أن كلاً منكما بحاجة للآخر

433
00:27:53,200 --> 00:27:54,680
أعدكِ بأنني سأعود خلال ساعة

434
00:27:54,690 --> 00:27:56,200
هل سيتحدثان معكِ؟

435
00:27:56,210 --> 00:27:59,500
حسناً بما أنني أنا من وجد جثة أخيهم
أظن ذلك

436
00:27:59,510 --> 00:28:01,690
تعلمين؟
يمكننا أن نغلق لمدة ساعة

437
00:28:01,700 --> 00:28:02,610
يمكنني أن أذهب معكِ

438
00:28:02,620 --> 00:28:05,020
لا ، يبدو وكأن الجميعي رغب في التسوق اليوم

439
00:28:05,030 --> 00:28:06,270
سأعود قريباً

440
00:28:07,360 --> 00:28:09,160
أرجو المعذرة
بكم هذه ؟

441
00:28:09,250 --> 00:28:11,620
الكبيرة بـ 30
الصغيرة بـ 20

442
00:28:11,630 --> 00:28:14,020
إنها جميلة
أهي محلية لاصنع ؟

443
00:28:14,290 --> 00:28:16,180
من بييرمونت

444
00:28:16,190 --> 00:28:19,160
كان هناك 40 أو 50 باباً

445
00:28:21,390 --> 00:28:22,860
إنه لدي الآن

446
00:28:23,000 --> 00:28:24,710
عليكِ أن تبقي بعيدة

447
00:28:25,560 --> 00:28:26,810
أرجو المعذرة؟

448
00:28:27,520 --> 00:28:29,470
كان ذلك بإرادته

449
00:28:29,480 --> 00:28:31,350
لا يوجد شيء لفعله

450
00:28:32,120 --> 00:28:34,970
ابقي بعيدة أو سأرسل شخصاً ليحرق منزلكِ

451
00:28:38,520 --> 00:28:40,810
حسناً ، هذا عدد كبير من الأبواب

452
00:28:40,840 --> 00:28:42,610
ستكون رائعة من أجل مسرحية هزلية فرنسية

453
00:28:45,770 --> 00:28:48,070
هل أنتِ بخير ؟ -
نعم -

454
00:28:48,690 --> 00:28:50,440
هل أنتِ بخير؟ -
أنا ؟ -

455
00:28:50,450 --> 00:28:52,020
طبعاً بخير

456
00:28:52,030 --> 00:28:55,150
سآخذ اثنتان من الحجم الكبير

457
00:29:13,000 --> 00:29:14,690
آندي
انظر

458
00:29:25,070 --> 00:29:27,850
أنا آسفة ، سأعود لاحقاً -
لا ، لا ، لا -

459
00:29:27,860 --> 00:29:31,060
هل كنتِ تعرفين جاستن؟ -
حسناً ، ليس بشكل جيد -

460
00:29:31,500 --> 00:29:34,610
ولكن نعم
أنا ميليندا جوردون

461
00:29:34,620 --> 00:29:36,230
لا بد وأنكما شقيقه وشقيقته

462
00:29:36,240 --> 00:29:37,630
أنتِ من عثر عليه

463
00:29:37,640 --> 00:29:40,120
نعم أنا آسفة للغاية

464
00:29:40,670 --> 00:29:42,350
المحقق قال لنا بأن ذلك كان فجأة

465
00:29:42,360 --> 00:29:45,480
ولكنهم لا يعلمون بعد ما حدث لجاستن

466
00:29:45,720 --> 00:29:47,480
أتعرفين شيئاً؟

467
00:29:47,580 --> 00:29:49,630
أتعرفين لمِ مات شقيقنا ؟

468
00:29:49,640 --> 00:29:51,640
أعلم بأن هذا صعب الفهم

469
00:29:51,650 --> 00:29:54,050
ولست متأكدة من أنني أفهم بشكل كاف

470
00:29:54,420 --> 00:29:57,400
ولكن كان مهماً بالنسبة له ألا يكون في موضع شفقة

471
00:29:57,620 --> 00:30:00,110
لم يرد لكما أن تحزنا

472
00:30:00,120 --> 00:30:01,430
كان يعلم بأنه سيموت

473
00:30:01,440 --> 00:30:03,210
ولا يوجد شيء يمكنكما فعله لتغيير ذلك

474
00:30:03,220 --> 00:30:04,660
هذا ظلم

475
00:30:04,750 --> 00:30:06,430
ألم يكن يعلم بأننا كنا نحبه ؟

476
00:30:06,440 --> 00:30:07,950
إنه العائلة الوحيدة لنا

477
00:30:07,960 --> 00:30:11,470
إن كان هذا يساعد
فإنه كان يبدو وكأنه مرتاح

478
00:30:11,860 --> 00:30:14,220
بالنسبة له كان الأمر مثل رحلة يجب عليه أن يقوم بها

479
00:30:14,230 --> 00:30:16,120
رحلة أراد أن يقوم بها

480
00:30:16,130 --> 00:30:18,290
شعر بأنه يجب أن يقوم بها لوحده

481
00:30:18,480 --> 00:30:20,110
نعم
هذا هو جاستن

482
00:30:20,600 --> 00:30:22,270
أتعلمين عن القارب؟

483
00:30:22,930 --> 00:30:24,880
قال بأنه لا يتذكر ما حدث على القارب

484
00:30:24,890 --> 00:30:26,720
ولكنه لم يعد كما كان بعدها

485
00:30:27,040 --> 00:30:31,660
الأمر وكأنه كان ينسحب
وكأنه أحس بأنه لم يعد ينتمي للمكان

486
00:30:31,930 --> 00:30:34,210
كيف كان قبلها ؟

487
00:30:34,970 --> 00:30:40,320
مثل طفل صغير فضولي بقلب طيب

488
00:30:40,900 --> 00:30:42,490
توفي والدانا عندما كنا صغاراً للغاية

489
00:30:42,500 --> 00:30:44,030
جاستن كان في العاشرة

490
00:30:44,130 --> 00:30:48,290
كان يوفر ماله الذي يكسبه من الدورات أو تمشية الكلاب

491
00:30:48,430 --> 00:30:50,800
وكان يشتري أشياء لأبي وأمي

492
00:30:51,090 --> 00:30:52,670
ولكنهما كانا ميتين؟

493
00:30:54,850 --> 00:30:57,060
وكان يأخذ الجريدة التي كان أبي معتاداً على قراءتها

494
00:30:57,070 --> 00:30:58,830
والكتب التي كانت أمي تحبها

495
00:30:59,160 --> 00:31:02,190
وكان يذهب هناك ويقرأ لهما
كان يجلس معهما لساعات

496
00:31:02,200 --> 00:31:06,030
يجلب لأبي وجبته الخفيفة المفضلة
كان يقول بأنه لم يكن يرغب في أن يكونوا لوحدهم

497
00:31:06,040 --> 00:31:08,200
لقد تخلى عن وقته مع أصدقائه

498
00:31:08,280 --> 00:31:10,780
شعر بأنه لم يكن يستطيع التخلي عن أبي وأمي

499
00:31:10,920 --> 00:31:13,310
أطلق الناس عليه لقب الجالس بالقبور

500
00:31:14,430 --> 00:31:17,800
هذا... هذا مدهش

501
00:31:18,990 --> 00:31:21,830
كان الأمر يبدو وكأنه يحمل على عاتقه العالم

502
00:31:21,890 --> 00:31:25,050
كان فقط ... يشعر بالأشياء بشكل عميق

503
00:31:26,120 --> 00:31:29,110
أكان سعيداً؟
عندما كان مع جولي؟

504
00:31:29,120 --> 00:31:33,480
أظن أنه كان كذلك ، ولكننا لم نكن كذلك -
لمَ  لا؟ -

505
00:31:33,490 --> 00:31:35,820
إنها فقط لم تكن مثل جاستن

506
00:31:35,900 --> 00:31:37,820
كانت فتاة غنية مدللة

507
00:31:37,830 --> 00:31:42,320
تخرج مع أصحاب أغنياء
أصحاب سيئين

508
00:31:42,580 --> 00:31:45,840
ذلك المحقق ظن بأن مسألة القارب كلها شبهة

509
00:31:45,850 --> 00:31:47,380
أي محقق؟

510
00:32:08,340 --> 00:32:09,570
جولي؟

511
00:32:55,680 --> 00:32:58,430
لقد أتيت
عرفت بأنك ستفعل

512
00:32:58,440 --> 00:33:00,840
جولي
أنا آسف للغاية

513
00:33:02,380 --> 00:33:04,180
لا بد وأنكِ تكرهينني لما فعلته

514
00:33:04,190 --> 00:33:05,540
لا بأس

515
00:33:06,230 --> 00:33:08,070
هذا ما أحضرني هنا

516
00:33:08,160 --> 00:33:09,680
ما هذا المكان

517
00:33:09,690 --> 00:33:11,110
منزلنا الجديد

518
00:33:11,110 --> 00:33:13,070
هنا نحن ننتمي

519
00:33:14,150 --> 00:33:16,000
لماذا؟
لماذا أنتِ هنا ؟

520
00:33:16,010 --> 00:33:17,590
لقد تبعتك

521
00:33:18,480 --> 00:33:21,640
كنت غاضبة منك لأنك تركتني بتلك الطريقة

522
00:33:22,860 --> 00:33:27,090
كنت أراقبك طوال الوقت
بانتظارك  لأن تأتي

523
00:33:27,260 --> 00:33:29,610
آسف -
لا بأس  -

524
00:33:33,350 --> 00:33:39,150
قابلت شخصاً ما هنا
شخصٌ مثلنا

525
00:33:39,550 --> 00:33:40,740
ميت؟

526
00:33:40,750 --> 00:33:42,720
شخص معه أسرار

527
00:33:43,770 --> 00:33:45,450
شخص سيء مثلنا

528
00:33:45,460 --> 00:33:47,010
لقد أراني أشياء

529
00:33:48,450 --> 00:33:50,600
انتظري
هل أنا سيء؟

530
00:33:50,610 --> 00:33:51,950
أنت تعلم بأنك كذلك

531
00:33:52,960 --> 00:33:54,940
لقد تركتني هناك لأموت

532
00:33:57,550 --> 00:34:05,600
لا بأس
هذا مسموح هنا

533
00:34:08,350 --> 00:34:09,850
ماذا عن الضوء؟

534
00:34:10,680 --> 00:34:13,170
... ميليندا قالت بأنه يجب علي -
هناك سر هنا بالأسفل -

535
00:34:13,180 --> 00:34:15,530
لا أحد يعرفه
ولا حتى ميليندا

536
00:34:15,860 --> 00:34:17,290
أي سر؟

537
00:34:18,120 --> 00:34:19,980
يمكنك أن تعيش مرة أخرى

538
00:34:21,570 --> 00:34:23,810
يمكنك أن تكون بالعالم متى ما شئت

539
00:34:23,820 --> 00:34:28,920
يمكنك أن تلمس وتشعر وتتذوق وتضحك وتبكي

540
00:34:28,930 --> 00:34:30,890
سنعلمك

541
00:34:46,000 --> 00:34:47,560
انا مجرد صديقة للعائلة

542
00:34:47,570 --> 00:34:51,960
ولكني سمعت أنك تظن بأن جولي أندرسون قد تكون مسؤولة عن إغراق القارب؟

543
00:34:51,970 --> 00:34:53,290
أنا لا أظن ، أنا أعلم ذلك

544
00:34:53,300 --> 00:34:54,680
ما الذي يجعلك متأكداً ؟

545
00:34:54,690 --> 00:34:56,550
جولي أندرسون كانت مدمنةبشكل فظيع

546
00:34:56,560 --> 00:34:58,390
كانت مدينة بالمال  ، الكثير منه

547
00:34:58,400 --> 00:35:00,380
إذاً ما الذي تظنه حدث؟

548
00:35:00,390 --> 00:35:02,950
حسناً
القارب كان بإسمها

549
00:35:02,960 --> 00:35:06,750
قبل شهر من الغرق
قامت بعمل وثيقة تأمين على القارب

550
00:35:06,880 --> 00:35:09,300
يغطي كل شيء
جميع أنواع الضمانات

551
00:35:09,310 --> 00:35:12,920
أتقول بأنها أغرقت القارب عن عمد ؟

552
00:35:13,460 --> 00:35:15,900
أنا أقول بأنها خططت لإغراق القارب

553
00:35:15,910 --> 00:35:18,110
خططت بأن يقع اللوم على جاستن

554
00:35:18,360 --> 00:35:20,330
هل تحدث لـ جاستن حول كل هذا ؟

555
00:35:20,340 --> 00:35:23,330
لا
لا يتذكر أي شيء

556
00:35:23,340 --> 00:35:26,000
وليس لدي دليل حقيقي

557
00:35:26,020 --> 00:35:27,790
العائلة تقدمت بطلب للبقايا

558
00:35:27,880 --> 00:35:29,720
قاموا بدفن كل شيء

559
00:35:30,230 --> 00:35:32,670
هل أنت متأكد من كل هذا ؟ -
نعم -

560
00:35:32,680 --> 00:35:35,320
في الوقت الذي بلغت فيه جولي 20 سنة

561
00:35:35,330 --> 00:35:38,980
كان لديها تاريخ طويل ومخزي مع قسم الشرطة

562
00:35:39,720 --> 00:35:41,700
لا أستطيع شكرك كفاية

563
00:35:43,620 --> 00:35:47,850
لا توجد أي قيمة ترفيهية مطلقة في امتلاك حيوان العضل

564
00:35:47,860 --> 00:35:51,220
إنه لا يأكل النقاقنق
إنه يرفع أنفه لرقائق البطاطا

565
00:35:51,230 --> 00:35:53,250
مرحباً ؟ -
إنه لا يظهر لي أي تصنع -

566
00:35:53,260 --> 00:35:54,360
إنه لا يستكين بوجودي

567
00:35:54,370 --> 00:35:56,120
أريد حيواناً يحب أن يحتضن

568
00:35:56,130 --> 00:35:57,820
هل يمكنك التركيز من فضلك ؟

569
00:35:57,830 --> 00:35:59,300
حسناً ، جاستن أحب امرأة سيئة

570
00:35:59,310 --> 00:36:00,780
ليس أول شخص يحدث له ذلك

571
00:36:00,790 --> 00:36:01,990
لقد كانت تلاحقه

572
00:36:02,000 --> 00:36:04,470
أظن بأنها دخلت في جسد شخص آخر

573
00:36:04,600 --> 00:36:06,940
استيلاء ؟ -
نعم -

574
00:36:07,630 --> 00:36:09,360
ولكني أظن بأن هذا شيء مؤقت

575
00:36:09,370 --> 00:36:10,070
تذكر ، هذا حدث لك

576
00:36:10,080 --> 00:36:12,960
أظن بأنني سأتذكر حين دخل الشبح في جسدي

577
00:36:12,970 --> 00:36:15,850
وجعلني أتقيأ دماً
بعدها نسيت اسمي وعنواني

578
00:36:15,860 --> 00:36:17,120
وفائدة مفتاح السيارة
نعم

579
00:36:17,130 --> 00:36:19,480
أظن بأنها وجدت شيئاً هنا غير جاستن

580
00:36:19,490 --> 00:36:22,000
وهي تستخدم الإستيلاء على جسد آخر كطريقة لتبلغني رسالة

581
00:36:22,010 --> 00:36:23,080
ما هي الرسالة ؟

582
00:36:23,090 --> 00:36:24,620
الإبتعاد في الأساس

583
00:36:24,630 --> 00:36:28,350
قالت بأنه هنا وبأنه جاء بإرادته
لم يجبره أحد

584
00:36:28,360 --> 00:36:29,820
جاء بإرادته؟
جاء أين ؟

585
00:36:29,830 --> 00:36:32,360
إلى حيث تذهب جميع الأرواح المحطمة في جراندفيو

586
00:36:33,190 --> 00:36:35,540
لا ، لا ، لا ، لا ، لا
لن أذهب هناك

587
00:36:35,550 --> 00:36:38,530
لا يزال شعر مؤخرة رقبتي واقفاً من المرة الأخيرة

588
00:36:38,540 --> 00:36:41,290
لا -
حسناً ، إن كنت خائفاً بشدة -

589
00:36:41,900 --> 00:36:45,110
إنها تلعب بي كالبيانو
انتظري

590
00:36:45,130 --> 00:36:47,580
أنا متفاجيء بأنكِ لم تغلقي تلك الفتحة بعد

591
00:36:47,590 --> 00:36:49,670
ظننت بأنني سأحتاج أن أعود هناك

592
00:36:53,120 --> 00:36:57,000
هل فكرت بأن تركبي باباً دواراً ؟

593
00:37:10,690 --> 00:37:13,180
ما كان ذلك ؟ -
لا شيء -

594
00:37:18,660 --> 00:37:22,170
هل وصلنا ؟ -
لا ، فلنذهب -

595
00:37:44,110 --> 00:37:45,110
ميليندا

596
00:37:46,110 --> 00:37:48,290
إنه هنا -
ماذا ؟ -

597
00:37:49,030 --> 00:37:50,390
فعلاً لا يجب علينا أن نكون هنا

598
00:37:50,400 --> 00:37:51,350
ولا حتى أنت

599
00:37:51,360 --> 00:37:53,200
لا ، أنا أنتمي لهنا -
لا ، أنت لا تنمتي لهنا  -

600
00:37:53,210 --> 00:37:55,700
....إنهم يحاولون جعلك تظن -
لاب أس حقاً -

601
00:37:55,710 --> 00:37:57,380
هناك الكثير لأفعله

602
00:37:57,960 --> 00:37:59,920
سيقومون بتعليمي أشياءً هنا

603
00:37:59,980 --> 00:38:01,100
أية أشياء ؟

604
00:38:01,110 --> 00:38:04,600
لا يجب عليك أن تخبرها كل شيء
إنها غير مرحب بها

605
00:38:05,570 --> 00:38:07,690
جولي هنا -
هذا جيد -

606
00:38:07,700 --> 00:38:09,200
Send her my regards.

607
00:38:10,500 --> 00:38:13,580
جاستن
جولي أغرقت ذلك ذلك القارب عن عمد

608
00:38:13,870 --> 00:38:17,660
كانت ستلومك ومن ثم تقبض المال من التأمين

609
00:38:19,900 --> 00:38:22,890
أظن أنها كانت تحاول قتلك -
مسألة مهمة -

610
00:38:23,420 --> 00:38:26,170
لقد تركتني للموت
لقد قتلتني

611
00:38:26,180 --> 00:38:27,590
لقد كنت مجرد انسان

612
00:38:27,600 --> 00:38:31,370
لقد كنت خائفاً حقاً
والخوف لا يجعل منك شخصاً سيئاً

613
00:38:31,560 --> 00:38:34,330
لم تكن لتعلم أبداً بأن اختيارك قد غير شيئاً

614
00:38:34,340 --> 00:38:35,350
نحن نحتاجك هنا

615
00:38:35,360 --> 00:38:37,310
وأنت تعلم لمَ نحتاجك هنا

616
00:38:38,380 --> 00:38:39,920
ليس لديك أحد

617
00:38:40,270 --> 00:38:42,160
لا أحد يهتم بك

618
00:38:42,420 --> 00:38:44,270
نحن عائلتك الوحيدة الآن

619
00:38:44,280 --> 00:38:47,770
هذا غير صحيح ، حسناً
أخوك وأختك يهتمون

620
00:38:49,670 --> 00:38:52,390
هل تحدثت إليهما ؟ -
إنهم هنا -

621
00:38:52,400 --> 00:38:55,170
جاؤوا بأسرع ما يمكن بمجرد سماعهم -
إنها تكذب -

622
00:38:55,180 --> 00:38:58,900
هيا يا جاستن
لقد أخبروني عن المقبرة

623
00:38:59,070 --> 00:39:01,750
لقد أخبروني كيف كان قلبك محطماً عند وفاة والديك

624
00:39:01,760 --> 00:39:03,990
أخبروني بأنك كنت تذهب لرؤيتهم كل يوم

625
00:39:04,000 --> 00:39:05,860
وبأنك كنت تقرأ لهم
وبأنك كنت تجلب لهم الهدايا

626
00:39:05,870 --> 00:39:09,100
أخبروني عما تخليت عنه لتكون معهم

627
00:39:10,460 --> 00:39:13,260
هذا ليس تصرف شخص ينتمي  هنا

628
00:39:15,210 --> 00:39:17,780
لديك حب كثير في قلبك

629
00:39:19,100 --> 00:39:21,070
إنهم لا يحتاجون لما تملك هنا

630
00:39:22,500 --> 00:39:24,770
إنهم لا يحتاجون ما تملك

631
00:39:25,720 --> 00:39:27,610
عليك أن تذهب للضوء

632
00:39:29,100 --> 00:39:32,450
ميليندا ، ليس لدي أي فكرة عما يجري
هل يجب علي أن أكون خائفاً ؟

633
00:39:37,630 --> 00:39:39,280
هل كنتِ ستقتلينني فعلاً ؟

634
00:39:39,360 --> 00:39:41,210
خطر ذلك ببالي

635
00:39:42,100 --> 00:39:43,790
هل أحببتني على أي حال ؟

636
00:39:44,090 --> 00:39:47,280
بالكاد تحملتك

637
00:39:47,870 --> 00:39:50,190
وأنا وأصدقائي كنا نضحك عليك

638
00:39:50,200 --> 00:39:54,420
كنت أريد المال فقط ، جاستن
وكنت أعلم بأنك سستبعني إلى أي مكان

639
00:39:54,430 --> 00:39:56,440
إنها تحاول أن تجعلك تغضب

640
00:39:56,950 --> 00:40:00,130
إنها ترغب منك أن تكرهها لأنه كهذا تقوى الأشباح مثلها

641
00:40:00,140 --> 00:40:01,620
أرجوك لا تدعها تفعل ذلك

642
00:40:02,190 --> 00:40:06,150
لا بأس ، حقاً

643
00:40:11,410 --> 00:40:15,470
سأظل أحب ذلك
أن أكون معكِ

644
00:40:16,760 --> 00:40:20,060
الطريقة التي جعلتني أشعر بها بأن لدي شيء لأقدمه

645
00:40:21,270 --> 00:40:24,650
لم تسنح لي الفرصة لأقدم لحد أفضل منكِ

646
00:40:26,930 --> 00:40:28,590
لذا شكراً لذلك

647
00:40:28,820 --> 00:40:30,560
وللباقي

648
00:40:34,210 --> 00:40:35,800
أنا أسامحكِ

649
00:40:38,360 --> 00:40:40,820
وأسامح نفسي لتركي لكِ هناك

650
00:41:00,390 --> 00:41:02,400
أنا فخورة بك

651
00:41:05,110 --> 00:41:08,940
هناك شيء يجب عليكِ أن تساعديني به

652
00:41:10,800 --> 00:41:14,420
تعلمين بأنه سيكون رائعاً لو كنتِ تكذبين حول هذا

653
00:41:14,430 --> 00:41:16,650
أنا لا أكذب
انا أقسم

654
00:41:20,600 --> 00:41:21,850
جاستن هنا معنا

655
00:41:21,860 --> 00:41:24,870
أخبرته بأنكما هنا في جراند فيو وأراد أن يودعكما

656
00:41:24,930 --> 00:41:26,450
وبأنني آسف

657
00:41:26,970 --> 00:41:29,420
وهو أيضاً يريد أن يقول بأنه آسف

658
00:41:30,240 --> 00:41:32,110
جاستن
إن كنت هناك

659
00:41:32,540 --> 00:41:36,130
أو هنا
فإن الأسف لا يكفي

660
00:41:36,710 --> 00:41:39,500
كيف أمكنك إبعادنا هكذا؟
نحن عائلتك

661
00:41:39,510 --> 00:41:42,530
هل قمنا بشيء جعلك تشعر بأننا لا نحبك ؟

662
00:41:43,150 --> 00:41:45,820
كنا سنساعدك
كنا سنكون موجودين من أجلك

663
00:41:46,070 --> 00:41:47,840
...لو أمكنني إعادة ذلك

664
00:41:48,230 --> 00:41:49,930
لفعلته مرة أخرى

665
00:41:50,820 --> 00:41:53,820
لو أمكنه فعل ذلك مرة أخرى لفعل

666
00:42:00,180 --> 00:42:02,040
لا بد وأن هذا هو

667
00:42:03,030 --> 00:42:04,910
إنه يرى الضوء

668
00:42:05,190 --> 00:42:07,220
إنه جاهز ليعبر للضوء

669
00:42:07,230 --> 00:42:08,530
ماذا يعني ذلك؟

670
00:42:08,540 --> 00:42:10,090
لن نتحدث إليه مرة أخرى ؟

671
00:42:10,100 --> 00:42:13,910
أخبريهم بأنني أحسست بأنهم معي  بغض النظر عن مدى خوفي

672
00:42:14,270 --> 00:42:16,240
وأخبريهم بأنني بطريقة ما

673
00:42:17,220 --> 00:42:19,970
كنت أعلم بأنني لن أعيش طويلاً
ولا بأس بذلك

674
00:42:21,300 --> 00:42:24,970
لا بأس
لابأس بذلك

675
00:42:26,240 --> 00:42:29,410
سأخبرهم -
تخبريننا ماذا ؟ -

676
00:42:29,420 --> 00:42:31,370
لقد أعطيتني الكثير من الأمل

677
00:42:31,790 --> 00:42:33,870
لقد قمت بذلك للكثير من الناس

678
00:42:34,390 --> 00:42:36,850
لا تتوقفي ، حسناً ؟
مهما يكن

679
00:42:37,220 --> 00:42:40,390
وأخبري البروفيسور باين بأنني آسف لسرقتي ملفاته

680
00:42:40,930 --> 00:42:43,570
ولنشري كل تلك التفاهات على الموقع

681
00:42:43,880 --> 00:42:47,580
وأخبريه بأن حيوان العضل يأكل فقط الطعام العضوي

682
00:42:48,190 --> 00:42:50,090
لا أظن بأنه يعلم ذلك

683
00:42:53,450 --> 00:42:55,380
سأعود

684
00:42:58,010 --> 00:42:59,690
سأعود في يومٍ ما

685
00:42:59,700 --> 00:43:01,990
وسأخبرك بما في الجانب الآخر

686
00:43:03,030 --> 00:43:04,960
سأكون بانتظارك

687
00:43:05,020 --> 00:43:08,100
شكراً لك ... لحفظك سري

688
00:43:18,980 --> 00:43:21,180
أردت دائماً أن ألمس وجهك مرة أخرى

689
00:43:21,820 --> 00:43:24,950
من ؟ -
أمي -

690
00:43:28,380 --> 00:43:32,750
أخبريهم
أخبريهم بأنني أرى أمي وأبي

691
00:43:38,600 --> 00:43:41,510
يقولون بأنهم سيبقون معي لفترة

692
00:43:52,790 --> 00:43:54,060
لقد رحل

693
00:44:15,000 --> 00:44:54,060
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~</font>
<font color=#38B0DE>
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
dvd4arab.com</font>

