1
00:00:00,999 --> 00:00:03,216
........في الحلقات السابقة

2
00:00:04,806 --> 00:00:06,354
لقد حلمت بأسوأ حلم

3
00:00:06,480 --> 00:00:08,028
- انه مجرد حلم
- لا

4
00:00:08,154 --> 00:00:09,283
لقد كان ذكرى

5
00:00:09,409 --> 00:00:10,413
الطريقة الوحيدة لجعله يتوقف

6
00:00:10,538 --> 00:00:13,090
هي بمعرفة هوية صاحب القناع

7
00:00:13,217 --> 00:00:14,890
انا متأكدة ان للأمر علاقة بوالدي

8
00:00:15,015 --> 00:00:17,442
مالذي احتاج لمعرفته, أبي؟

9
00:00:17,567 --> 00:00:19,535
الحقيقة عن "جراندفيو", وسبب وجودك هنا

10
00:00:19,660 --> 00:00:21,668
الخطر الذي تواجهينه

11
00:00:22,881 --> 00:00:24,429
لايوجد سجلات بموته؟

12
00:00:24,556 --> 00:00:27,023
لاشيء يمكن ان اجده
لا دفن, لاحرق

13
00:00:30,496 --> 00:00:31,626
- ماهذه الأرقام
- لا أعلم

14
00:00:31,751 --> 00:00:33,760
لابد انني سحبت ملف من مجلدات قديمة
هذا ليس خط كتابتي

15
00:00:33,886 --> 00:00:35,475
كارل" لقد رأيتك تكتبه للتو"

16
00:00:37,986 --> 00:00:40,120
أقصد, لا تسيئي فهي
انا أحترم طهاة الطعام السريع

17
00:00:40,245 --> 00:00:42,797
فبالنهاية هم من بنو وحافظو على المعابد

18
00:00:42,924 --> 00:00:44,220
التي رأيتها من قبل

19
00:00:44,346 --> 00:00:46,396
ولكن أهذا أفضل استخدام لشهادة والدك في القانون

20
00:00:46,521 --> 00:00:48,990
اعتقد انه عمل بهذه الوظيفة
لأنه كان هارباً

21
00:00:49,115 --> 00:00:51,124
حسناً, الآن حصلتي على انتباهي
هارباً من ماذا؟

22
00:00:51,249 --> 00:00:55,350
لا أعلم, لكن المثير للاهتمام ليس ما بداخل الملف
بل ما بخارجه

23
00:00:55,475 --> 00:00:56,898
و في البداية اعتقدت انه رقم هاتف

24
00:00:57,023 --> 00:00:58,070
لكن هناك ارقام كثيرة

25
00:00:58,195 --> 00:01:01,082
وانت متزوجة و أي محقق 
لا تساوي قيمته شيئ

26
00:01:01,207 --> 00:01:03,802
يستطيع ان يرى الحجارة الهائلة في اصبعك

27
00:01:03,927 --> 00:01:06,647
انت لا تفهم المقصد
هذا الرجل لم يكتب هذا

28
00:01:06,772 --> 00:01:08,613
بل الروح التي استخدمت جسده

29
00:01:08,739 --> 00:01:10,705
- انت رأيت احتيازاً آخر؟
- أعتقد ذلك

30
00:01:10,831 --> 00:01:12,003
اقصد, بحثت عن الارقام في شبكة الانترنت

31
00:01:12,128 --> 00:01:15,266
وتعقبتهم كرقم ضمان اجتماعي

32
00:01:15,391 --> 00:01:17,316
ماذا ؟ ماهذه النظرة؟

33
00:01:22,128 --> 00:01:25,098
1979هل هذه سنة ام انك زخرفت ارقامي فحسب
 

34
00:01:25,224 --> 00:01:28,195
1979 هي السنة انها قضية
انها رقم القضة

35
00:01:28,320 --> 00:01:29,743
خمسة ارقام بعد السنة

36
00:01:29,868 --> 00:01:32,337
اي احد تقاضى او قاضى يعلم هذا

37
00:01:32,462 --> 00:01:35,517
او من قاضى مخالفة السرعة, او شيء من هذا القبيل
ألم تفعلي هذا من قبل؟

38
00:01:35,642 --> 00:01:37,734
- لا
- انا افعل هذا, حتى وان كنت مذنباً

39
00:01:37,860 --> 00:01:39,199
اشعر وكأن القضاة
وفي وقت معين من اليوم

40
00:01:39,324 --> 00:01:40,663
يشعرون بالتعب
لذلك يشفقون على الناس

41
00:01:40,789 --> 00:01:42,421
حسناً, اذا كانت قضية, هل تكون على النترنت

42
00:01:42,546 --> 00:01:44,597
لست متأكدا
ولكن يمكنك التحقق مع المحاكم

43
00:01:44,722 --> 00:01:47,609
لان اذا حدث اعتقال يكون السجل عام

44
00:01:47,735 --> 00:01:50,580
- شكرا لك 
- لما العجلة؟

45
00:01:50,705 --> 00:01:52,755
هل لديك ادنى فكرة الى متى كنت اتكلم

46
00:01:52,881 --> 00:01:54,429
عن معرفة مالذي حدث لوالدي؟

47
00:01:54,554 --> 00:01:57,525
أقصد, كيف مات؟
ومالذي حصل له قبل ذلك؟

48
00:01:57,651 --> 00:02:00,705
وكان أحدهم يريدني ان اكتشف الحقيقة

49
00:02:00,830 --> 00:02:03,341
لقد كانو فقط ينتظرونني لأسأل

50
00:02:08,529 --> 00:02:10,705
- مرحباً
- مرحباً’ ايها الغريب

51
00:02:10,831 --> 00:02:13,048
نعم, اعلم, المناوبة الليلية

52
00:02:13,759 --> 00:02:14,973
اسمع, لقد كنت في طريقي لرؤيتك

53
00:02:15,098 --> 00:02:17,692
ولكن بعد ذلك بدأت بقراءة هذا ولم استطع التوقف

54
00:02:17,818 --> 00:02:19,240
لحظة, اذن هذه الارقام كانت ملف قضية

55
00:02:19,366 --> 00:02:20,495
نعم, "باين" كان محقا

56
00:02:20,621 --> 00:02:23,424
انها قضية والدي كان المحاكم فيها
"ADA"  عندما كان

57
00:02:23,550 --> 00:02:27,567
هذا مثير للاهتمام, لأن
نعم, لقد كنت في التاسعة عندما رحل والدي

58
00:02:27,692 --> 00:02:31,876
وذكرياتي عنه
احيانا اشعر اني اختلقته

59
00:02:32,002 --> 00:02:36,562
لكن قراءة هذا, ما كان عليه قوله بالمحكمة
كأنني أسمع صوته 

60
00:02:38,027 --> 00:02:39,659
<i>"الدولة ضد بول ايستمان"?</i>

61
00:02:39,784 --> 00:02:43,257
نعم, انه هذا الولد الصغير, "ماكل ويكنز" وجد مخنوقاً في الغابة

62
00:02:43,383 --> 00:02:45,684
بول ايستمان" قادهم لجثته
لقد ادين بهذه الجريمة

63
00:02:45,809 --> 00:02:50,663
لكن هذا كل ما أعلمه عن الولد الصغير والقضية

64
00:02:50,788 --> 00:02:52,546
لم قدت لها؟

65
00:02:54,093 --> 00:02:55,140
هذا ليس كافيا

66
00:02:57,482 --> 00:02:59,198
مرحباً, كيف أساعدك؟

67
00:02:59,324 --> 00:03:01,290
مرحباً, كنت آمل ذلك

68
00:03:01,416 --> 00:03:04,177
اسمي "ميلندا جوردن" 
هل انت "ايلين ويكنز"؟

69
00:03:04,303 --> 00:03:06,437
- نعم؟
- أمي؟من هناك؟

70
00:03:07,691 --> 00:03:09,073
ميلندا", أليس كذلك؟"

71
00:03:09,198 --> 00:03:10,788
-" هذا ولدي "جراهام
- مرحباً

72
00:03:10,914 --> 00:03:14,553
كنت ابحث عن بعض المعلومات 
و أعتقد ان بمقدورك مساعدتي

73
00:03:14,680 --> 00:03:15,725
حسناً

74
00:03:15,850 --> 00:03:20,705
والدي كان المحاكم لقضية ولدك

75
00:03:20,830 --> 00:03:22,880
"اسمه "توم جوردن

76
00:03:23,926 --> 00:03:26,269
لا, لقد كان هذا منذ زمن بعيد

77
00:03:26,395 --> 00:03:28,737
ارجوك, أعلم لقد مرت سنوات

78
00:03:28,863 --> 00:03:30,913
ابي مفقود تقريباً لنفس المدة

79
00:03:31,038 --> 00:03:35,683
وأعتقد ان اختفائه له علاقة بموت ابنك بطريقة ما

80
00:03:36,520 --> 00:03:38,152
انني حقاً لا أريد التحدث عن الموضوع

81
00:03:38,277 --> 00:03:40,495
وانا آسفة حقاً لسؤالك ذلك

82
00:03:40,829 --> 00:03:42,795
نحن لا نريدك هنا

83
00:03:48,236 --> 00:03:49,909
هل استطيع الدخول لبرهة

84
00:03:50,034 --> 00:03:54,386
- قلت ان والدك مفقود؟
- الحقيقة , اني اعتقد انه توفي

85
00:03:56,603 --> 00:04:00,159
أمي, لنرى ان كان باستطاعتنا مساعدتها

86
00:04:02,628 --> 00:04:07,817
كنت ابحث عن القضية
والحقيقة, ليس لدي الكثير لأبدأ به

87
00:04:07,942 --> 00:04:10,076
هل تسنى لك معرفة والدي اثناء المحاكمة؟

88
00:04:10,201 --> 00:04:11,917
لا تتحدثي عن هذا
 اجعليها ترحل

89
00:04:12,043 --> 00:04:14,595
لم تستمعين اليها حتى؟

90
00:04:16,226 --> 00:04:18,193
هل.... هل رأيت هذا؟

91
00:04:19,239 --> 00:04:21,038
لابد انها الهرة

92
00:04:21,164 --> 00:04:24,930
امي, لقد قلتي انك تبقين الهرة على الشرفة

93
00:04:25,055 --> 00:04:26,310
ابنتنا لديها حساسية

94
00:04:26,436 --> 00:04:28,569
انا وزوجتي هنا مع الاطفال لعدة اسابيع في زيارة

95
00:04:28,695 --> 00:04:29,741
بينما نعمل على المنزل

96
00:04:29,866 --> 00:04:31,415
يجب عليك التحقق من الهرة

97
00:04:31,541 --> 00:04:34,469
اذا خرجت, ستكون ربما في غرفة المؤن

98
00:04:37,314 --> 00:04:39,867
-.... اذا كان هناك وقت افضل
- ليس هنالك

99
00:04:39,992 --> 00:04:42,963
لا أعلم ان كنت ستفهمين هذا 

100
00:04:44,177 --> 00:04:48,151
"لكن صغيري "مايكل
هذا لايزال منزله

101
00:04:48,277 --> 00:04:53,967
ولا أستطيع, ولن أتكلم عن موته
ليس لك, ليس لأي أحد

102
00:04:54,092 --> 00:04:56,017
لأنني لست ميتاً

103
00:04:57,105 --> 00:04:58,276
لا تقولي هذا
لا تقوليه ابداً

104
00:04:58,402 --> 00:05:00,201
لابأس

105
00:05:02,418 --> 00:05:05,724
لا تقلق عزيزي, سترحل الآن

106
00:05:07,732 --> 00:05:09,740
يجب ان ترحلي الآن

107
00:05:09,866 --> 00:05:12,126
توقف, انت تؤلمني
كيف اؤلمك؟

108
00:05:12,251 --> 00:05:13,506
- اعذريني
جدتي

109
00:05:13,632 --> 00:05:16,436
انه دوري
لا انه ليس كذلك

110
00:05:16,561 --> 00:05:19,196
- دايزي", قولي له انه دوري"
- لا,انه ليس دورك

111
00:05:19,323 --> 00:05:21,582
يا اطفال, توقفو عن القتال

112
00:05:21,707 --> 00:05:23,924
قلت لك اننا سندخل في المتاعب

113
00:05:27,314 --> 00:05:28,987
لقد احتفظتي بغرفته

114
00:05:30,327 --> 00:05:32,544
لقد صنعتي له مكاناً

115
00:05:34,050 --> 00:05:36,226
هل يعلم الجميع انه هنا؟

116
00:05:37,272 --> 00:05:40,536
"بيرس" , "ديزي"
اذهبا والعبا في غرفة الضيوف

117
00:05:40,661 --> 00:05:42,795
لا بأس انا لست غاضبة

118
00:05:47,606 --> 00:05:50,326
من انت؟
ومالذي تريدينه حقاً؟

119
00:05:52,041 --> 00:05:57,565
استطيع ان أرى ارواح, أشباح
"و أستطيع ان ارى ولدك "مايكل

120
00:05:58,444 --> 00:06:00,284
تستطيعين رؤية ولدي؟

121
00:06:01,832 --> 00:06:02,921
أجل

122
00:06:03,673 --> 00:06:06,435
أعتقد ان هذه ليست صدمة بالنسبة لك

123
00:06:08,861 --> 00:06:11,665
مايكل" يحب منزله وعائلته"

124
00:06:13,046 --> 00:06:15,640
ربما يعيش بشكل مختلف, ولكنه يعيش

125
00:06:15,765 --> 00:06:18,485
و هذا لن يتغير, أبداً

126
00:06:29,741 --> 00:06:31,622
<i>" Ms.Lucky" ترجمة</i>

127
00:07:02,459 --> 00:07:06,225
اذن, منذ متى وانت تعلمين انه هنا معك؟

128
00:07:06,350 --> 00:07:11,205
من اليوم الذي لم يعد في الى البيت للعشاء
منذ 30 عاماً الآن

129
00:07:11,330 --> 00:07:14,468
في البداية, اعتقد زوجي انني فقدت عقلي بسبب الحزن فحسب

130
00:07:14,593 --> 00:07:17,103
وبعد ذلك اعتقد اني فقدت عقلي فحسب

131
00:07:17,230 --> 00:07:20,075
لكن الامر كان وضحاً بالنسبة لي

132
00:07:20,200 --> 00:07:23,421
ابننا لا يمكن ان يكون قد مات
لايمكن فحسب

133
00:07:24,718 --> 00:07:26,351
من يعلم عن هذا ايضاً؟

134
00:07:26,476 --> 00:07:30,743
حسناً, عندما بدأ الامر
قلت ل"مايكل" ان نُعلمَ "غراهام" بالأمر

135
00:07:30,869 --> 00:07:33,505
غراهان كان في الثانية عشرة فحسب
و لم نشأ ان نخيفه

136
00:07:33,631 --> 00:07:36,392
وبقيت الامور على هذا الحال

137
00:07:36,518 --> 00:07:40,409
لكن حفيدتك, يبدو انها قادرة على رؤيته

138
00:07:40,534 --> 00:07:44,802
أجل, اجد الاطفال يفعلون
عندما لايزالون صغاراً جداً

139
00:07:45,765 --> 00:07:47,940
قلت لها انه سرنا الصغير

140
00:07:50,158 --> 00:07:51,790
هل تمانعين اذا تحدثت مع "مايكل"؟

141
00:07:51,915 --> 00:07:54,803
طالما اسألتك لا تزعجه

142
00:07:55,722 --> 00:07:59,781
"مايكل"
أنا هنا لأن روحاً ارسلت لي رسالة

143
00:07:59,907 --> 00:08:03,295
عن قضيتك
وعن ما حصل لك

144
00:08:05,263 --> 00:08:06,475
هل هذه الرسالة منك؟

145
00:08:06,601 --> 00:08:09,195
لقد كنت هنا طوال الوقت
كنت جيداً

146
00:08:09,320 --> 00:08:11,413
انا متأكدة انك كذلك

147
00:08:11,538 --> 00:08:13,630
لكنك هنا منذ وقت طويل

148
00:08:13,755 --> 00:08:16,016
وهذا يجعلني افكر
ربما شيء ما يبقيك هنا

149
00:08:16,141 --> 00:08:18,903
ربما شيء تريد ان تعلمه والدتك؟

150
00:08:23,714 --> 00:08:28,024
تعلمين ان هذا ليس سليماً
ابقائه هنا معك

151
00:08:28,149 --> 00:08:30,283
الارواح تنتمي الى الضوء

152
00:08:31,078 --> 00:08:34,257
مايكل" طفل, انه في العاشرة من عمره"

153
00:08:34,384 --> 00:08:38,274
وسيكون كذلك للأبد
وهذا صغير جداُ

154
00:08:38,400 --> 00:08:40,995
صغير جداً على ان يكون لوحده

155
00:08:41,120 --> 00:08:43,798
صحيح, لكنك لا تستطيعين
.....ان تبقيه هنا الى

156
00:08:43,923 --> 00:08:48,107
الى ان أموت
وبعدها سنعبر معاً

157
00:08:48,233 --> 00:08:50,534
في ذلك الوقت يمكن ان تساعدينا, حسناً؟

158
00:08:56,015 --> 00:08:57,605
إنني لم أر أبدا أي شيء مثل ذلك

159
00:08:57,814 --> 00:09:01,412
لقد كان مصراً انه حي
لكنها تعلم انه شبح

160
00:09:01,538 --> 00:09:04,091
لكنك تعاملت مع عائلات
ظنوا انهم مطاردون من قبل

161
00:09:04,216 --> 00:09:06,433
حسناً, لقد شعروا بحضور
والذي هو مختلف جداً عن

162
00:09:06,559 --> 00:09:08,734
"اوه, مهلا, افسحوا ل"مايكل" الميت"

163
00:09:08,860 --> 00:09:10,450
مهلا لحظة
هل ظنوا ان باستطاعتهم رؤيته؟

164
00:09:10,575 --> 00:09:13,295
,حسناً, والدته لم تستطع ذلك
 لقد رأتها تحاول مكالمته عندما لم يكن هناك

165
00:09:13,420 --> 00:09:15,721
لكن ابنة وابن اخيه
خصوصاً الصغيرة

166
00:09:15,848 --> 00:09:17,479
هي بالتأكيد علمت انه موجود

167
00:09:17,604 --> 00:09:19,362
تعلمين, انا اريد مساعدتهم

168
00:09:19,487 --> 00:09:21,328
لكنني لم اذهب هناك متوقعة ان ارى هذا الصبي

169
00:09:21,454 --> 00:09:22,500
مالذي كنت تبحثين عنه.

170
00:09:22,625 --> 00:09:25,973
ما أقصده, ان القضية أغلقت منذ 30 عاماً تقريباً

171
00:09:26,098 --> 00:09:29,446
لا أعلم, انا فقط اثق ان اذا شبح جاء الي, بأي طريقة

172
00:09:29,571 --> 00:09:31,915
هو بسبب لنهم يريدون مساعدتي بطريقة ما, أتعرفين؟

173
00:09:32,040 --> 00:09:33,253
أو أنهم يريدونني ان ارسل رسالة

174
00:09:33,378 --> 00:09:36,182
أو معرفة الحقيقة عن كيفية كوتهم

175
00:09:37,981 --> 00:09:40,031
أو ما حصل بعد مماتهم

176
00:09:41,371 --> 00:09:45,261
"بول ايستمان" الرجل الذي قتل "ميكل"
لقد اتهم بواسطة والدي

177
00:09:45,387 --> 00:09:49,236
لكن كان هناك حريق في السجن
وقد استخدمه للهرب

178
00:09:50,073 --> 00:09:53,672
- هل عثروا عليه؟
- لا. لقد اختفى

179
00:09:54,884 --> 00:09:58,608
لم يعثروا على جثة
وهو لايزال مطلوب من قبل الشرطة

180
00:11:01,202 --> 00:11:02,709
صغيرتي

181
00:11:04,298 --> 00:11:05,428
ابي؟

182
00:11:06,181 --> 00:11:07,520
انا هنا

183
00:11:12,959 --> 00:11:14,466
اين انا؟

184
00:11:15,261 --> 00:11:17,018
لابأس, عزيزتي

185
00:11:17,144 --> 00:11:20,658
لقد كان هناك رجل يرتدي قناع

186
00:11:20,784 --> 00:11:22,708
وكنت خائفة جداً

187
00:11:22,834 --> 00:11:24,967
انه مجرد حلم

188
00:11:26,056 --> 00:11:28,022
لما اظل احلم به؟

189
00:11:29,068 --> 00:11:32,206
- هل اعرفه؟
-" انت في خطر, "ميلندا

190
00:11:33,085 --> 00:11:34,215
كيف؟

191
00:11:36,055 --> 00:11:38,357
ارجوك, اريد مساعدتك

192
00:11:38,482 --> 00:11:40,909
لا اعتقد انك تستطيعين عزيزتي

193
00:11:41,034 --> 00:11:43,503
كوني حذرة, لاتثقي بأي أحد

194
00:11:44,465 --> 00:11:45,804
مالذي تتحدث عنه؟

195
00:11:45,930 --> 00:11:49,695
لا تفترضي ان اي شخص على ماهو عليه, ولاحتى انا

196
00:11:53,043 --> 00:11:54,088
لا

197
00:11:56,850 --> 00:11:59,361
انت تنتهي من نوبة 12 ساعة
وانا ارحب بك بهذا

198
00:11:59,486 --> 00:12:03,001
- انا آسفة جداً انني اظل افعل هذا بك
- انت لاتفعلين ذلك, انه والدك

199
00:12:03,126 --> 00:12:07,394
أجل, انه فقط يطل يخبرني
ان هذا مجرد حلم, لكنني اشعر انه حقيقي

200
00:12:08,356 --> 00:12:09,779
مالذي حصل هذه المرة؟

201
00:12:09,904 --> 00:12:13,335
كنت أمشي, كان هناك دماء
الرجل كان هناك, بعد ذلك اختفى

202
00:12:13,461 --> 00:12:16,725
اعتقدت انني ابتعد عنه
لكن الامر مرتبط ببعضه بطريقة ما

203
00:12:16,850 --> 00:12:20,490
الحلم
الولد الصغير الميت, والدي

204
00:12:22,205 --> 00:12:24,256
مهلاً

205
00:12:24,381 --> 00:12:27,018
انت قلت ان القناع كان واضحاً, أليس كذلك؟

206
00:12:27,143 --> 00:12:29,863
مع صبغة مائلة الى الحمرة
يصعب القول

207
00:12:29,988 --> 00:12:31,620
او ان الوجه الذي خلفه كان أحمر

208
00:12:31,745 --> 00:12:34,548
....هل اخبرتني ان الرحل الذي
الرجل الذي قتل الولد الصغير

209
00:12:34,674 --> 00:12:36,975
قد هرب اثناء الحريق في السجن

210
00:12:39,025 --> 00:12:43,796
في بعض الاحيان, ضحايا حروق الوجه
يرتدون قناعا واضحا اثناء العلاج

211
00:12:43,921 --> 00:12:46,683
لذا تستطيعين ان تري الجرح
لكنه لايزال محميا

212
00:12:46,808 --> 00:12:48,146
اذن ان تقول ان الرجل في القناع

213
00:12:48,273 --> 00:12:49,904
هو "بول ايستمان" طوال الوقت

214
00:12:50,029 --> 00:12:51,159
لا اعلم, أهذا ممكن؟

215
00:12:51,285 --> 00:12:54,716
حسنا, الحلم الذي اظل احلم به
أشعر كأنه ذكرى

216
00:12:56,933 --> 00:12:59,026
ربما الذكرى لم تكن لي

217
00:12:59,151 --> 00:13:02,247
- لمن يمكن ان تكون؟
- شخص آخر قد قتله

218
00:13:02,372 --> 00:13:04,674
ربما اعطوني هذه الرؤيا

219
00:13:04,799 --> 00:13:06,096
مهلاً
شبح لضحية أخرى؟

220
00:13:06,222 --> 00:13:10,280
اسمع, بقدر ما حاول
"والدي لم يستطع ايقاف " بول ايستمان

221
00:13:11,452 --> 00:13:13,628
القاتل لايزال طليقا

222
00:13:18,523 --> 00:13:21,661
لما قدتي الى قضية حاول بها والدك قبل 30 عاما؟

223
00:13:21,787 --> 00:13:24,213
لأن القاتل لايزال طليقا
ربما لايزال يقتل

224
00:13:24,339 --> 00:13:25,720
لكن لماذا قضية قديمة؟
لما ليس شيئاً جديداً

225
00:13:25,846 --> 00:13:28,691
كتقرير طفل مفقود, او لا اعلم, جثث حديثة

226
00:13:28,816 --> 00:13:30,699
اسمع كل ما اعلمه هو انه هذه هي الضدية التي قدتُ لها

227
00:13:30,824 --> 00:13:33,168
ربما تكون فيها معلومات عن ملفات والدي

228
00:13:33,293 --> 00:13:35,092
لذا توقف عن سؤالي كل هذه الاسئلة
وساعدني

229
00:13:35,217 --> 00:13:36,264
حسناً

230
00:13:36,389 --> 00:13:37,518
اي من هذه تحتوي كتل من السكر؟

231
00:13:37,644 --> 00:13:39,862
كلاهما
لان كلاهما لي

232
00:13:39,987 --> 00:13:40,991
ما قصتكم ايها الناس المتألقين؟

233
00:13:41,117 --> 00:13:43,418
تعتقدون فقط لأني اجيب على الهاتف في الفجر
انني من أوائل الناهضين

234
00:13:43,544 --> 00:13:44,757
- انا احتاج لهذه
- لايهم

235
00:13:44,883 --> 00:13:47,560
فقط ابقي المسؤول عن الارشيف مشغولاً
كي استطيع الحصول على ملف القضية

236
00:13:47,686 --> 00:13:50,029
المسؤول؟ ذاك الرجل؟

237
00:13:50,154 --> 00:13:54,297
لم علي ان اتكلم معه؟
"انه اكثر لؤما من عمي "سنارلي

238
00:13:54,422 --> 00:13:56,640
مرحبا, معذرةً

239
00:13:57,812 --> 00:14:00,950
صباح الخير, من الجيد رؤيتك مرة اخرى

240
00:14:01,075 --> 00:14:05,008
- مالذي استطيع فعله لك؟
-..... حسناً في الحقيقة

241
00:14:05,134 --> 00:14:08,732
انا ابحث عن ملفات لقضية
لدي رقمها

242
00:14:08,858 --> 00:14:12,163
- مدني ام جنائي؟
- جنائي

243
00:14:12,288 --> 00:14:17,309
الصف الثالث, علامات تبويب حمراء
انها مرتبة حسب السنة, ساعدي نفسك

244
00:14:19,192 --> 00:14:22,706
عندما تسمح لي البلدة بالتمزيق, أمزق

245
00:14:23,460 --> 00:14:25,761
ليس هناك علاج افضل للفوضى

246
00:14:28,397 --> 00:14:29,694
قهوة؟

247
00:14:30,698 --> 00:14:31,954
شكراً

248
00:14:37,183 --> 00:14:41,284
من الجيد انني اتيت هنا
لقد كسبت هذا الرجل تماما

249
00:14:41,870 --> 00:14:43,167
هذا او انه اخذ ادويته الصحيحة

250
00:14:43,293 --> 00:14:46,388
واحد وتسعون, اثنان وتسعون..... انه مفقود

251
00:14:46,514 --> 00:14:49,108
او انه اجرى عملية تحويل للشخصية

252
00:14:51,409 --> 00:14:54,380
- ياالهي انت على حق
- لم انت متفاجئة

253
00:14:54,506 --> 00:14:56,054
انه ممسوس

254
00:14:59,443 --> 00:15:02,413
من انت؟
مالذي تحاول اخفائه عني؟

255
00:15:02,539 --> 00:15:05,803
- انت لتنتمي لهذا المكان, ايتها المتلاعبة
- ولا انت ايضاً

256
00:15:05,928 --> 00:15:06,932
"لنذهب "ميلندا

257
00:15:07,058 --> 00:15:08,480
لا, اريد ان اعرف من يسيطر عليه

258
00:15:08,606 --> 00:15:10,280
اريد ان ارى ضوء الصباح مجددا
لنذهب

259
00:15:12,580 --> 00:15:13,626
مهلاً, انت

260
00:15:18,689 --> 00:15:21,953
- اين منهم هو لي؟
- ليس كلاهما

261
00:15:22,078 --> 00:15:23,501
اذن لماذا احضرت اثنتين

262
00:15:23,626 --> 00:15:24,798
احتاجهم, انهم منزوعوا الكافيين

263
00:15:24,923 --> 00:15:27,476
بعد تلك التجربة المرعبة التي حظينها بهاهناك

264
00:15:27,602 --> 00:15:29,442
احتاج ان اهدأ قليلا

265
00:15:29,568 --> 00:15:31,283
اليس هناك شيء اخر غير عمليات الاختطاف؟

266
00:15:31,409 --> 00:15:33,585
اقصد عمليات اختطاف غير جثة ذلك المسؤول

267
00:15:33,710 --> 00:15:38,438
"لا, لا حالات مشابهة لمكان وجود "ايستمان

268
00:15:38,563 --> 00:15:39,945
انه متهم فقط بموت "مايكل" فقط

269
00:15:40,070 --> 00:15:42,078
هذا رائع, اشتريت اربعة اكواب قهوة غالية
للا شيء

270
00:15:42,204 --> 00:15:43,961
حسناً, ربما ليس للاشيء

271
00:15:44,087 --> 00:15:46,849
بول ايستمان" قام بتهديدات وجهها لوالدي خارج المحكمة"

272
00:15:46,974 --> 00:15:49,651
والدي اخبر القاصي عنها وكانت جزءا من القضية

273
00:15:49,777 --> 00:15:51,074
مانوع التهديدات؟
كتهديد بالموت؟

274
00:15:51,199 --> 00:15:52,747
لا اعلم لماذا لم يخطر ذلك في بالي

275
00:15:52,874 --> 00:15:54,547
هذا الرجل هدد بقتل والدي

276
00:15:54,672 --> 00:15:58,061
ابي الذي لم يتركني ووالدتي فحسب بل اختفى

277
00:15:58,187 --> 00:16:00,489
ويظهر لي كشبح فحسب

278
00:16:00,614 --> 00:16:03,835
.....هذا قاس جداً, ألا تعتقدي

279
00:16:03,961 --> 00:16:08,229
نعلم ان "بول ايستمان" هرب من السجن ولم يعثر عليه ابداً

280
00:16:08,355 --> 00:16:10,949
ونعلم انه اراد موت والدي

281
00:16:11,743 --> 00:16:15,091
ربما الجريمة التي اراد والدي ان احلها
هي جريمة قتله

282
00:16:40,697 --> 00:16:45,174
انا اسفة جداً عما حصل هنا من قبل
بقدومي هنا وازعاجك انت و ابنك

283
00:16:45,299 --> 00:16:48,396
عندما لم اعلم مالذي ابحث عنه تماما

284
00:16:48,522 --> 00:16:53,082
...لان انت تعتقدين ان ذلك الرجل الذي آذى "مايكل" هو

285
00:16:53,207 --> 00:16:57,893
اعلم ان هذا مؤلماً, لكن اتمنى ان تتفهي الامر لان

286
00:16:58,019 --> 00:17:01,408
لكن مالامر الذي تعتقدين انه باستطاعته مساعدتك؟

287
00:17:01,534 --> 00:17:03,040
الاشباح تستطيع الترحال

288
00:17:03,166 --> 00:17:06,304
املي هو ان يكون "مايكل" قد رأى شيئاً

289
00:17:06,429 --> 00:17:08,939
ان ذلك الرجل مفترس
يمكن ان يكون" مايكل " يعلم شكله

290
00:17:09,065 --> 00:17:11,115
لست مجبراً على مساعدتك

291
00:17:13,291 --> 00:17:14,630
صحيح

292
00:17:15,675 --> 00:17:18,479
لكنني لاحظت انك تحب ان تلعب دور البطل

293
00:17:18,605 --> 00:17:22,747
ووالدي لم يكن مثالي
لكنه احب مساعدة الناس

294
00:17:22,872 --> 00:17:26,345
لقد امسك بالرجل الذي آذاك
ووضعه بالسجن

295
00:17:26,471 --> 00:17:28,186
نوعا ما مثل بطل

296
00:17:29,065 --> 00:17:33,082
واذا قدت الشرطة اليه
بعدها يمكن ان تكون بطلا ايضا

297
00:17:33,207 --> 00:17:35,132
- انت لا تعلمين شيئا
- حقاً؟

298
00:17:35,257 --> 00:17:37,893
حسنا, لم لا تخبرني
لانه يبدو لي انك تعلم شيئاً

299
00:17:38,019 --> 00:17:39,776
ارجوك, مالذي يقوله؟

300
00:17:39,901 --> 00:17:43,081
انا لا احبك ولا احب اسألتك

301
00:17:44,253 --> 00:17:46,429
- مالذي يقوله؟
- اخبريها

302
00:17:46,554 --> 00:17:49,316
قولي لها اني سئمت من هذا
وانني اريدك ان تذهبي بعيدا

303
00:17:49,441 --> 00:17:51,492
لا يريد ان يجيب

304
00:17:51,617 --> 00:17:54,295
هذا ليس ماقلته
قولي لها ما قلت

305
00:17:54,420 --> 00:17:56,721
مايكل" , ارجوك"

306
00:17:57,851 --> 00:17:59,776
- مالذي يحدث؟
- اسمعي, انا اعلم ان هذا صعب

307
00:17:59,901 --> 00:18:02,956
لكنني اعتقد حقاً ان الامر مرتبط بطريقة ما

308
00:18:06,052 --> 00:18:07,600
"بيرس"

309
00:18:07,725 --> 00:18:09,733
عزيزي, ما.. مالخطب؟

310
00:18:09,860 --> 00:18:12,705
انها لاتقول لك مالذي قلته بالضبط

311
00:18:13,542 --> 00:18:17,516
كنت احاول القول ان تجعليها ترحل
كنت احاول اخبارك

312
00:18:17,641 --> 00:18:21,951
عزيزي, لقد تحدثنا بالامر
قلت لك, اترك ابن اخيك وشأنه

313
00:18:22,076 --> 00:18:24,295
لا تغضبي مني. امي

314
00:18:26,135 --> 00:18:27,767
لقد اضطرتني لفعل هذا

315
00:18:35,549 --> 00:18:37,684
لا تتركيني, امي

316
00:18:40,529 --> 00:18:41,993
لاتتركيني ابداً

317
00:18:43,039 --> 00:18:46,512
عزيزي, انا آسفة جداً

318
00:18:47,098 --> 00:18:49,106
مالذي يحدث لي؟

319
00:18:49,231 --> 00:18:51,031
بيرس؟ أهذا انت؟

320
00:18:52,244 --> 00:18:55,424
انا خائف, مالذي يحصل معي؟

321
00:18:55,549 --> 00:18:57,474
لا اعلم لكنك ستكون بخير

322
00:18:57,600 --> 00:19:00,780
"مايكل"

323
00:19:00,905 --> 00:19:01,909
حان الوقت

324
00:19:08,478 --> 00:19:10,402
- اين انا؟
- لا بأس

325
00:19:11,240 --> 00:19:13,792
انت على مايرام, انت بخير

326
00:19:16,051 --> 00:19:17,474
انت بخير

327
00:19:21,030 --> 00:19:23,123
لقد رأينا احتيازاً من قبل, اليس كذلك؟

328
00:19:23,248 --> 00:19:26,469
حيث الروح تستولي على الجسد ثم تطلق سراحه مرة أخرى, اليس كذلك؟

329
00:19:26,596 --> 00:19:29,189
"هل هذا تحقيق؟ لأنني متأكد انني على قائمة  "لاتتصل بي

330
00:19:29,315 --> 00:19:31,700
اسمع, حسنا
لقد رأيت شيئا مختلفا للتو

331
00:19:31,825 --> 00:19:36,428
رأيت روحاً موجودة بعيدعن جسدها, جسدها الحي

332
00:19:36,553 --> 00:19:38,896
<i>هذا الطفل "مايكل" احتاز على ابن اخيه.</i>

333
00:19:39,022 --> 00:19:40,444
....حسناً, هذا
هذا استبدال طيفي

334
00:19:40,570 --> 00:19:42,704
نعم, حسناً
اخبرني عنه وبسرعة

335
00:19:42,829 --> 00:19:45,675
انه تكرار متقدم من ظاهرة الحيازة

336
00:19:45,800 --> 00:19:47,892
الروح الزائرة, المسيطرة, اذا صح التعبير

337
00:19:48,017 --> 00:19:50,569
<i>لا تتحكم بوعي الجسد المضيف</i>

338
00:19:51,030 --> 00:19:55,172
تطردها من جسدها
وهذا ما نسميه الاستبدال الروحي

339
00:19:55,297 --> 00:19:56,804
لا اصدق انك رايت واحدا بالفعل

340
00:19:56,929 --> 00:19:59,649
نعم, ولا اعتقد انه الاول لي

341
00:20:05,047 --> 00:20:07,056
احتاج ان اتحدث معك

342
00:20:07,181 --> 00:20:09,022
كيف وجدتني؟

343
00:20:11,072 --> 00:20:12,118
هل تراقبينني

344
00:20:12,243 --> 00:20:16,219
لكن من المفيد ان لديك زوج لا يثق بالناس

345
00:20:16,344 --> 00:20:18,227
لقد رايت والدنا مجددا

346
00:20:18,352 --> 00:20:19,817
اعتقد حتى بعد مماته انت المفضلة له

347
00:20:19,942 --> 00:20:20,946
لا تكذب علي

348
00:20:21,072 --> 00:20:22,913
في اول مرة رايت فيها والدنا
قال لي ان لدي اخ

349
00:20:23,038 --> 00:20:26,093
في كل مرة اراه منذ ذلك الوقت
انت تكون في الارجاء

350
00:20:26,218 --> 00:20:28,352
- اذن؟
- اذن, انت رايته ايضا

351
00:20:28,477 --> 00:20:31,281
- عرفت ان هناك شيئاً ليس عادي
- مالذي تتحدثين عنه؟

352
00:20:31,407 --> 00:20:34,670
الضعف, التشويش, انه لايبدو مثل باقي الاشباح حتى

353
00:20:34,795 --> 00:20:36,050
ويظل يدخل ويخرج منه

354
00:20:36,176 --> 00:20:38,436
وكأن ليس لديه سيطرة
لأنه لا يملكها

355
00:20:38,561 --> 00:20:40,067
انت لاتتحدثين بمنطق

356
00:20:40,192 --> 00:20:43,247
اسمع, هناك شبح يسيطر على جسده

357
00:20:43,372 --> 00:20:45,465
كل هذا الوقت, ظننت انه ميت

358
00:20:45,590 --> 00:20:47,724
لانني كنت انظر الى روحه

359
00:20:47,850 --> 00:20:49,314
"ميلندا"

360
00:20:55,632 --> 00:20:58,603
- انت على قيد الحياة
- عزيزتي, صغيرتي

361
00:21:02,829 --> 00:21:04,377
نعم انا هنا

362
00:21:04,502 --> 00:21:07,682
وانا اسف جدا انني لم اكن موجودا لوقت طويل

363
00:21:20,025 --> 00:21:21,406
.....انا فقط

364
00:21:22,410 --> 00:21:24,418
لا اصدق ان هذا انت

365
00:21:25,214 --> 00:21:26,218
حسنا, لاتقف هكذا فحسب

366
00:21:26,343 --> 00:21:28,184
انظر اذا تريد اختك شيئا لتشره

367
00:21:28,310 --> 00:21:31,908
- ليس لدي الشيء الكثير لاعرضه
-لا بأس, انا بخير.

368
00:21:37,222 --> 00:21:39,481
عزيزتي, لقد وصلت امس بالباص

369
00:21:39,606 --> 00:21:41,281
والا كنت اتصلت بك على الفور

370
00:21:41,406 --> 00:21:44,502
لكن كان علي ان ارتاح
اوامر الطبيب

371
00:21:44,627 --> 00:21:45,716
مالذي حدث لقدمك؟

372
00:21:45,841 --> 00:21:47,765
لنقل فقط ان بالي كان مشغولا

373
00:21:47,891 --> 00:21:52,117
بينما كان علي ان انتبه للطريق
وبالتالي ركوب الحافلة

374
00:21:52,242 --> 00:21:56,636
ارجو ان لاتمانعي اذا جلست
ليس علي الوقوف على قدمي

375
00:22:04,377 --> 00:22:06,175
ماهذه النظرة
....انت تنظرين الي كأنني

376
00:22:06,301 --> 00:22:08,351
شبح, لقد

377
00:22:09,899 --> 00:22:13,205
لقد تخيلت حياتك, بمليون طريقة تقريبا

378
00:22:13,330 --> 00:22:16,845
لكن الامر الوحيد الذي تأكدت من هو
النهاية

379
00:22:16,970 --> 00:22:19,313
من المفترض ان تكون ميتاً

380
00:22:19,439 --> 00:22:22,577
اسمعي, استطيع ان ارى كيف انني كنت
طيفاً في حياتك

381
00:22:22,703 --> 00:22:25,087
لا, انه ليس حول ما شعرت به

382
00:22:25,212 --> 00:22:28,016
انه حول رؤيتي لشبحك بالفعل

383
00:22:28,142 --> 00:22:29,606
-" لكن, "مليندا
- نعم, أعلم

384
00:22:29,732 --> 00:22:34,878
انت حي, لذا لم أرى شبحك
لكنني لا ازال أؤمن انها كانت روحك

385
00:22:35,003 --> 00:22:36,803
- روحك المستبدلة
- ماذا؟

386
00:22:36,929 --> 00:22:39,146
هذا يحدث
عندما يسيطر شبح على جسد آخر

387
00:22:39,271 --> 00:22:42,116
الروح المستبدلة تحوم حوله

388
00:22:42,242 --> 00:22:44,837
- .....احتياز, اعتقد انني سأعلم اذا كنت
- لا, لن تعلم

389
00:22:44,962 --> 00:22:48,393
هذا هو المغزى, ابي
انت لن تتذكر اياً منه

390
00:22:49,272 --> 00:22:50,694
من يمكن ان يفعل هذا بك؟

391
00:22:50,819 --> 00:22:52,702
عزيزتي, مالذي تتحدث عنه

392
00:22:52,828 --> 00:22:56,091
لم أرى ابنتي منذ عشرين عاما
...و اول شيء تريدين مناقشته هو

393
00:22:56,217 --> 00:22:58,518
"لابد ان للامر علاقة ب"بول ايستمان

394
00:23:00,191 --> 00:23:02,367
هل تتذكره؟
انت ارسلته للسجن

395
00:23:02,492 --> 00:23:06,593
لانه قتل ذلك الطفل ذو العشرة اعوام
مايكل ويكنز", لكنه هرب"

396
00:23:06,719 --> 00:23:10,861
واعتقد انه يريد ايذاء اطفال آخرين او انت

397
00:23:10,986 --> 00:23:13,162
مياندا" , انا بخير"

398
00:23:13,288 --> 00:23:17,973
لقد وضعت الكثيرين في السجن
و لا واحد منهم سعى ورائي

399
00:23:19,438 --> 00:23:21,739
مالذي ورطك في كل هذا؟

400
00:23:22,367 --> 00:23:25,798
شبح ارسل لي ملف القضية
"في البداية اعتقدت انه "مايكل 

401
00:23:25,924 --> 00:23:27,514
الكثير من الاشباح حاولت ايقافي

402
00:23:27,639 --> 00:23:30,108
- هل هذا منطقي بالنسبة لك؟
- لم قد يكون بحق الجحيم؟

403
00:23:30,233 --> 00:23:33,748
لان شبحك حاول ايقافي
ليلة البارحة

404
00:23:33,874 --> 00:23:38,057
...تقصدين
ماذا تسمينها؟ روحي المستبدلة؟

405
00:23:40,317 --> 00:23:43,915
- ؟هل هذا يعني لك شيئاً
-ليس لدي ادنى فكرة

406
00:23:44,041 --> 00:23:47,765
عزيزتي, انا آسف, اتمنى ان اعلم كيف استطيع مساعدتك

407
00:23:54,752 --> 00:23:59,145
اسمع, انا لن أسألك حتى

408
00:23:59,271 --> 00:24:00,609
لماذا لم تتواصل معي من قبل
هذا من شأنك

409
00:24:00,609 --> 00:24:02,325
لماذا لم تتواصل معي من قبل
هذا من شأنك

410
00:24:02,450 --> 00:24:05,881
لكنني اريد ان أسألك لم قررت ان تأتي الآن 

411
00:24:06,007 --> 00:24:08,309
سمعت انك تبحثين عني

412
00:24:08,434 --> 00:24:12,158
لقد قررت ان الوقت قد حان
للتوقف عن الاختباء من اخطائي

413
00:24:12,283 --> 00:24:15,463
حان الوقت لأكون والداً من جديد

414
00:24:16,676 --> 00:24:19,145
اعتقد ان علي ان اعتذر

415
00:24:19,898 --> 00:24:22,576
انت عدت, اعتقد ان هذه صدمة لي

416
00:24:24,960 --> 00:24:27,722
اتمنىان نحظى بفرصة ثانية

417
00:24:27,847 --> 00:24:30,902
هناك الكثير مما اريد معرفته عنك 

418
00:24:32,994 --> 00:24:34,751
احب ان نفعل هذا

419
00:24:48,266 --> 00:24:51,236
والدي عاد الى حياتي مرة اخرى
 لساعة واحدة

420
00:24:51,362 --> 00:24:52,618
وهذه علاقتنا الجديدة؟

421
00:24:52,743 --> 00:24:54,877
اسرق اشياء من غرفته لأجل دليل

422
00:24:55,002 --> 00:24:56,299
نعم, ولسبب جيد

423
00:24:56,425 --> 00:24:58,475
انه ليس حتى اسمه الذي على التذكرة
انه يستخدم اسم مستعار

424
00:24:58,601 --> 00:25:00,065
ماذا اذا كان بخطر

425
00:25:00,191 --> 00:25:02,282
ماذا لو كنت محقة بكل شيء
ماعدا موته

426
00:25:02,408 --> 00:25:05,630
ماذا لو كان يستخدم اسما مستعاراً ليختبئ من احد ما

427
00:25:05,755 --> 00:25:08,893
شخصا كان قد ارسله للسجن؟
ماذا اذا كان يكذب لحمايتي

428
00:25:09,019 --> 00:25:10,944
- اتصدقين هذا؟
- لا اعلم ماذا اصدق

429
00:25:11,069 --> 00:25:12,241
لان لاشيء من هذا منطقي

430
00:25:12,366 --> 00:25:16,593
لم قد تحذرني روحه ان لا اثق بأحد ,حتى هو

431
00:25:16,718 --> 00:25:22,325
وبعدها اراه و يحضنني ويقول لي "دعينا لانكون غرباء"؟

432
00:25:22,450 --> 00:25:26,341
مهلا, اانت متأكدة انه هو من رأيتيه في الفندق

433
00:25:26,467 --> 00:25:27,596
وليس شبحاً آخر يسيطر عليه؟

434
00:25:27,722 --> 00:25:31,110
انا متأكدة بقدر ما انا متأكدة من اي شيء
والذي هو ليس بكثير

435
00:25:33,705 --> 00:25:34,751
هل تريدين ان تعلمي ما اعتقده؟

436
00:25:34,876 --> 00:25:36,717
انا بالفعل أعلم

437
00:25:36,843 --> 00:25:40,023
- انت تريدني ان ابقة بعيدة عنه
-.... صحيح, لأنني

438
00:25:40,148 --> 00:25:43,663
لأنني رأيتك تتعاملين مع اشياء فظيعة

439
00:25:43,789 --> 00:25:45,169
اشياء رهيبة ومؤلمة

440
00:25:45,294 --> 00:25:46,676
وأياً من تلك, كلهم معاً

441
00:25:46,801 --> 00:25:49,270
لم يؤذوكي بقدر ما هذا الرجل فعل

442
00:25:49,395 --> 00:25:51,278
لكنه وصل للتو

443
00:25:53,998 --> 00:25:57,429
و انت تريدني ان اتظاهر بأنه لم يكن موجوداً ابداً؟

444
00:25:57,554 --> 00:25:59,981
أقصد, أليس لي الحق في معرفة من هو والدي؟

445
00:26:00,106 --> 00:26:01,864
في معرفة اين كانكل هذه السنوات؟

446
00:26:01,989 --> 00:26:05,337
بالطبع, نعم, لكن هل انت مستعدة لمعرفة الحقيقة؟

447
00:26:05,462 --> 00:26:09,186
لا اعلم
لكن علي ان اكتشف ذلك على اية حال

448
00:26:09,311 --> 00:26:10,817
- "ميل"
- اسمع

449
00:26:10,943 --> 00:26:13,704
أعلم انه من الصعب ان تكون متزوحاً بي في بعض الاحيان

450
00:26:13,830 --> 00:26:17,303
- لم أكن لأقول هذا ابداً
- فقط, اتركني اسهل المر

451
00:26:17,428 --> 00:26:20,692
فقط ساعدني بمعرفة مالذي يخطط له والدي

452
00:26:20,818 --> 00:26:25,043
استعمل علاقات مع الاطباء
ابحث عن الحادث الذي كان فبه

453
00:26:25,168 --> 00:26:29,730
ساعدني في معرفة ما اذا كان يعيش
"ك"جيف كنج" من "كليفلاند

454
00:26:31,152 --> 00:26:33,579
هذا على الاقل مكان لنبدأ به

455
00:26:40,649 --> 00:26:42,031
لك ذلك

456
00:26:55,085 --> 00:26:57,554
لمتى تخطط للبقاء

457
00:26:58,599 --> 00:27:00,985
بقدر مايلزم الامر لتنظيف هذه الفوضى

458
00:27:01,110 --> 00:27:03,620
لا افهم سبب غضبك الشديد
لقد فعلت كل ما طلبته مني

459
00:27:03,745 --> 00:27:05,628
لا, لم تفعل

460
00:27:05,754 --> 00:27:09,227
"والا لما كانت سألتني كل هذه الاسئلة عن "بول ايستمان

461
00:27:09,352 --> 00:27:11,445
هناك طرق لاصلاح هذا
اذا تركتني افعل

462
00:27:11,570 --> 00:27:14,918
مالخطأ الذي فعلته والذي جعلك تكره اختك لهذه الدرجة

463
00:27:15,043 --> 00:27:17,511
انت خقا تريدني ان اجيب على هذا؟

464
00:27:18,181 --> 00:27:21,109
علي ان اذهب, انت لوحدك

465
00:27:41,026 --> 00:27:43,912
اتركني وشأني, أتسمعني؟

466
00:27:44,791 --> 00:27:47,511
لن أدعك تفعل هذا بي, لن افعل

467
00:27:50,357 --> 00:27:51,361
اتركني و شأني

468
00:27:52,030 --> 00:27:55,085
مستشفى "ميرسي", مقاطعة "دريكسول", نعم

469
00:27:55,210 --> 00:27:58,850
...اسمعي, السيد "كنج" يشكو ألم في عظمة ساقه السفلى ويقول انه

470
00:27:58,975 --> 00:28:01,276
ويقول ان هذا بسبب حادث سيارة وانتم عالجتموه

471
00:28:02,490 --> 00:28:04,624
احتاج الى كل السجلات عن هذا الحدث

472
00:28:04,749 --> 00:28:05,963
اذا تستطيع ان ترسلهم لي

473
00:28:06,089 --> 00:28:08,473
لدينا بعض السجلات عن السيد "كنج", نعم

474
00:28:08,850 --> 00:28:10,398
<i>لقد جاء هنا مرات عديدة</i>

475
00:28:11,152 --> 00:28:12,322
انه يأخذ تمارينه مع الطبيب العام هنا

476
00:28:12,783 --> 00:28:14,164
عظيم, ماذا تستطيع اخباري به؟

477
00:28:14,290 --> 00:28:17,009
لقد ضرب بشدة, لأكون صادقاً

478
00:28:17,385 --> 00:28:21,612
سقطتان, بعض الكدمات, غرز في المرفقين والركبتين

479
00:28:21,737 --> 00:28:23,410
<i>الكثير من الزيارات المنفصلة</i>

480
00:28:23,536 --> 00:28:25,335
اذن, مالذي تستطيع اخباري به عن الحادث؟

481
00:28:25,461 --> 00:28:28,724
ليس لدينا اي سجلات عن شيء كهذا

482
00:28:28,850 --> 00:28:31,695
<i>- هذا غريب
- نعم و لا</i>

483
00:28:31,820 --> 00:28:34,163
- مالذي تقصده؟
- اسمع جدوى من هذا

484
00:28:34,289 --> 00:28:36,715
ولكن لدينا معايير إعداد التقارير هنا

485
00:28:36,841 --> 00:28:40,691
وملف السيد "كنج" قد ارسل الى مركز التنمية المهنية المستمرة

486
00:28:41,277 --> 00:28:45,921
الاسلوب اقترح ان احد كان يحاول ايذائه

487
00:28:46,046 --> 00:28:47,511
او انه كان يؤذي نفسه

488
00:28:48,432 --> 00:28:50,816
<i>- او كلاهما؟
- المعذرة؟</i>

489
00:28:50,941 --> 00:28:53,368
لا شيء, شكرا جزيلا
شكرا على وقتك

490
00:30:02,573 --> 00:30:04,079
لا تسيئي فهمي
هناك الكثير من الامور

491
00:30:04,204 --> 00:30:05,627
التي اتمنى ان ابي قد كذب بشأنها

492
00:30:05,753 --> 00:30:07,091
على سبيل المثال, لم اكن في حاجة ان اعرف

493
00:30:07,217 --> 00:30:09,643
انه نجح في كلية الطب كمجمل للجثث

494
00:30:09,770 --> 00:30:11,485
لا اعتقد انه يكذب

495
00:30:11,611 --> 00:30:13,577
لكنني متأكدة أنه يخفي شيئاً ما

496
00:30:13,702 --> 00:30:15,041
لا تعتقدين انه يكذب؟

497
00:30:15,167 --> 00:30:17,677
حسناً, "ميلندا" لنقم بعد كل الامور التي اخبرك بها والدك

498
00:30:17,803 --> 00:30:19,644
والتي اتضح انها صحيحة

499
00:30:19,769 --> 00:30:23,158
اتعلمين, لم لاتبدأين أولاً؟
لأني لا استطيع التفكير بأي واحدة

500
00:30:23,284 --> 00:30:25,376
انظر, انا لدي الكثير من الاسئلة لأبي ايضاً

501
00:30:25,502 --> 00:30:27,928
والتي استطيع توجيهها له عندما يصل الى هنا للغداء

502
00:30:28,054 --> 00:30:30,062
غداء؟ هذا لطيف

503
00:30:31,066 --> 00:30:32,112
ماذا؟

504
00:30:32,238 --> 00:30:36,547
والدي استخدم الكثيرمن احمر الشفاه على هؤلاء الناس
ولكنها بقيت صلبة

505
00:30:37,635 --> 00:30:39,728
اذن انت تقول انني لن اكون قادرة على القول ما اذا كان كاذباً

506
00:30:39,853 --> 00:30:41,777
ستكون قادرة على ذلك
لكن السؤال هو: هل تريدين ذلك؟

507
00:30:41,903 --> 00:30:44,874
اسمع, يجب عليه ان يقول لي الحقيقة, حسناً؟
من الواضح انه خائف

508
00:30:44,999 --> 00:30:48,137
لقد كان هارباً من شيئ ما طوال 20 سنة

509
00:30:48,263 --> 00:30:50,438
- استطيع حمايته
- حمايته من ماذا, "ميلندا"؟

510
00:30:50,564 --> 00:30:52,071
انت لاتعرفين الى الآن من سيطر عليه

511
00:30:52,196 --> 00:30:53,911
لا تعلمين لماذا رأيت شبح ذلك الطفل

512
00:30:54,037 --> 00:30:56,254
لا, لكني اعلم ان الامر مرتبط بطريقة ما

513
00:30:56,380 --> 00:30:59,894
"مايكل ويكنز", "بول ايستمان"
ووالدي, عليّ فقط ان اكتشف كيف

514
00:31:02,028 --> 00:31:03,242
مرحباً

515
00:31:04,246 --> 00:31:07,216
<i>- ...ابي,نعم  لقد كنت فقط
لن استطيع القدوم, عذراً</i>

516
00:31:07,342 --> 00:31:10,229
حقاً, آسفة لسماع هذا

517
00:31:11,108 --> 00:31:14,622
<i>- اتمنى ان تكون اخبار جيدة
وداعاًو عزيزتي</i>

518
00:31:15,919 --> 00:31:20,396
انه عند الطبيب, انه ينتظر ليحصل على موعد

519
00:31:22,697 --> 00:31:26,589
اذن لماذا يظهر اسم فندق "جراندفيو" على الشاشة

520
00:31:26,714 --> 00:31:28,304
ميلندا" هيّا"

521
00:31:29,350 --> 00:31:31,107
هل يعطون فحصاً مجاني للعظام هناك

522
00:31:31,233 --> 00:31:34,413
مع الصابون وحبوب النعناع؟

523
00:31:34,539 --> 00:31:39,726
اتعلم, ربما يصعب عليك فهم هذا لكن
ليس كل شيء أضحوكة

524
00:31:39,853 --> 00:31:44,036
ذلك الرجل والدي
انه يعني شيئاً لي

525
00:31:44,161 --> 00:31:46,672
اذن  اما ان اتماشى مع الكذبة او اذهب؟

526
00:31:48,931 --> 00:31:52,907
هذا دورك لتقولي
"لا "ريك" ابقى, انا اقدّر رأيك"

527
00:31:54,329 --> 00:31:55,668
حسناً

528
00:31:57,425 --> 00:31:59,434
لمعلوماتك, انا آسف اذا جرحت مشاعرك

529
00:31:59,559 --> 00:32:01,400
لكنني لا استرجع ما قلت عن والدك

530
00:32:01,525 --> 00:32:03,200
لأنك صديقتي
وهو آذاكِ

531
00:32:03,325 --> 00:32:05,794
وهذا ليس حسناً بالنسبة لي

532
00:32:10,103 --> 00:32:12,405
....و تعلمين, مهما كان

533
00:32:13,743 --> 00:32:16,755
- ياالهي هل انت بخير؟
- لا استطيع الكلام

534
00:32:19,559 --> 00:32:22,362
- من اين جاء هذا؟
- احتاج شفقة

535
00:32:24,035 --> 00:32:26,965
مايكل" اين انت ؟ تمهل"

536
00:32:35,542 --> 00:32:36,798
مايكل"؟"

537
00:32:39,057 --> 00:32:40,354
مالذي حصل للتو؟

538
00:32:40,479 --> 00:32:41,819
لقد اتتني رؤية

539
00:32:41,944 --> 00:32:44,454
هل علمت انك تستطيعين المشي
في نفس الوقت الذي تأتيك فيه الرؤية؟

540
00:32:44,579 --> 00:32:45,626
- لا
- حسناً, لقد فعلتِ للتو

541
00:32:45,751 --> 00:32:48,638
- لقد مشيت اثناء الرؤية
- علي الذهاب

542
00:32:48,764 --> 00:32:51,065
"احدهم أراني كيف عثر على جثة "مايكل

543
00:32:51,190 --> 00:32:53,031
لكن هناك خطب ما

544
00:32:54,203 --> 00:32:58,470
نعم, سأقول لك مالخطب
لقد دست على يدي اثناء مشيك 

545
00:33:42,738 --> 00:33:46,252
هذا رداؤك, اليس كذلك؟
الذي في الصورة

546
00:33:48,972 --> 00:33:51,358
انه ليس لي, انت مخطئة
انه لأحد آخر

547
00:33:51,483 --> 00:33:52,906
مالذي يحصل؟

548
00:33:53,031 --> 00:33:56,420
ابنك يخفي شيئاً تريدين معرفته

549
00:33:57,591 --> 00:33:59,474
مايكل", هل هذا صحيح؟"

550
00:34:00,228 --> 00:34:04,705
احدهم قادني الى الرداء بواسطة كراتك الزجاجية

551
00:34:04,830 --> 00:34:05,918
أرأيت؟

552
00:34:06,043 --> 00:34:08,470
في البداية, ظننت انه انت
ولكن بعد ذلك انت لم تردني هنا

553
00:34:08,596 --> 00:34:11,357
...اذن لابد انه احدٌ آخر ك
كشبح

554
00:34:11,482 --> 00:34:14,621
او شخصاً ارادني ان اعتقد انه انت

555
00:34:14,747 --> 00:34:16,210
اتركيني و شأني

556
00:34:16,337 --> 00:34:19,683
من تعتقد ارادني ان اجد هذا الرداء "مايكل"؟

557
00:34:19,809 --> 00:34:22,528
هناك شيئاً لا تخبرني به

558
00:34:23,282 --> 00:34:25,290
ربما شيئاً انت لم تكن تعرفه انك تعرفه

559
00:34:25,415 --> 00:34:26,587
قلت اتركيني و شأني

560
00:34:26,712 --> 00:34:29,600
انا آسفة لا أستطيع فعل هذا
لأن حياة الناس في خطر

561
00:34:29,725 --> 00:34:32,696
بما فيهم ابي
وربما اطفال مثلك تماما

562
00:34:32,822 --> 00:34:35,039
اتركيني وشأني و الا سأجبرك

563
00:34:35,164 --> 00:34:36,713
انا اتفهم اذا كنت خائفا

564
00:34:36,838 --> 00:34:39,767
انا لست خائفاً
لكنك يحب ان تكوني

565
00:34:42,821 --> 00:34:45,206
مايكل"؟ اين انت؟"

566
00:34:45,331 --> 00:34:48,386
لا, لا هذا ليس صحيحاً
يجب ان تذهبي

567
00:34:54,160 --> 00:34:56,419
قلت لها ان تدعني وشأني

568
00:34:57,508 --> 00:34:59,642
مايكل" , صغيري, لا"

569
00:34:59,767 --> 00:35:03,533
انها تتصرف بوقاحة, انها ترفض الاستماع

570
00:35:05,415 --> 00:35:06,964
دعيني وشأني

571
00:35:08,427 --> 00:35:11,022
!دعيني وشأني!, دعيني وشأني

572
00:35:14,034 --> 00:35:16,963
- ابي, مالذي يحصل؟
- اذهبي بعيداً

573
00:35:17,549 --> 00:35:20,101
- جدتي
- اخبري ولدك ان يترك اخاه

574
00:35:20,227 --> 00:35:21,733
"اذهبي "ديزي

575
00:35:21,859 --> 00:35:23,783
اذا "مايكل" قال ان تذهبي
فيجب عليك ذلك

576
00:35:23,908 --> 00:35:28,804
لا اريدها ان تذهب
ستعود مرة اخرى

577
00:35:28,929 --> 00:35:30,561
مالذي تتحدث عنه, عزيزي؟

578
00:35:30,687 --> 00:35:36,629
اريدها ان تتوقف عن طرح الاسئلة
!للأبد! اريدها ان تسكت الى الأبد

579
00:35:42,821 --> 00:35:45,331
- مايكل
- مايكل توقف

580
00:35:45,457 --> 00:35:47,590
اترك أخاك

581
00:35:47,716 --> 00:35:50,770
اسمعي لقد قلت انه
انه صغير جداً ويحتاج الى والدته

582
00:35:50,896 --> 00:35:53,365
انت محقة
انه يحتاج والدته, الآن

583
00:35:53,490 --> 00:35:57,298
مايكل " توقف, الآن , اتسمعني"

584
00:35:59,390 --> 00:36:00,896
لا للمزيد

585
00:36:04,913 --> 00:36:07,130
مالامر , امي؟

586
00:36:07,967 --> 00:36:11,189
اريدك ان تترك اخاك

587
00:36:12,151 --> 00:36:16,126
لكنني اعتقدت انك احببت كونك
قادرة على رؤيتي واحتضانني

588
00:36:16,252 --> 00:36:18,134
انت قلت ذلك

589
00:36:18,260 --> 00:36:20,477
اعلم, عزيزي, وانا افعل

590
00:36:22,443 --> 00:36:25,581
لكن الوقت حان للمضي قدماً

591
00:36:39,933 --> 00:36:41,105
أمي؟

592
00:36:45,665 --> 00:36:47,507
مالذي يحدث؟

593
00:36:47,632 --> 00:36:50,938
لا بأس, سأشرح كل شيء

594
00:36:52,318 --> 00:36:55,498
اذن, انت علمت بالأمر طوال هذا الوقت؟

595
00:36:57,339 --> 00:37:00,058
انه فقط قادراً على

596
00:37:00,184 --> 00:37:02,234
ان يدخل في الآخرين

597
00:37:02,360 --> 00:37:05,330
لسنة او سنتين

598
00:37:06,000 --> 00:37:09,514
وانا... لم افهم الامر في البداية
لكن

599
00:37:10,603 --> 00:37:15,790
نعم, لقد علمت ان باستطاعته فعل هذا
"وانا آسفة جداً "غراهام

600
00:37:15,917 --> 00:37:17,757
حسناً

601
00:37:17,883 --> 00:37:22,569
حسناً, سنحدث بالامر اكثر لاحقاً
"يجب ان اذهب لرؤية "ديزي

602
00:37:28,426 --> 00:37:31,857
احتاج ان اعلم مالذي حصل في يوم الحادثة

603
00:37:31,983 --> 00:37:33,322
كل شيء

604
00:37:34,828 --> 00:37:36,878
احتاج ان اعرف كل شيء

605
00:37:40,435 --> 00:37:42,862
انت قلت انك ولد مطيع

606
00:37:43,698 --> 00:37:47,213
انت ولد مطيع

607
00:37:50,309 --> 00:37:52,861
انت فقط يجب ان تخبرنا, لأن احدهم تأذى ذلك اليوم

608
00:37:52,987 --> 00:37:55,372
و اعتقد انك تعلم من هو

609
00:37:57,632 --> 00:38:00,351
كنت العب "بطلاً" في الغابة

610
00:38:02,360 --> 00:38:03,657
<i> لطالما اخبرتني امي</i>

611
00:38:03,782 --> 00:38:05,790
<i>ان ليس علي ان اتسلق الاشجار بدون وجود احد معي</i>

612
00:38:05,916 --> 00:38:08,593
<i>لكنني اردت الطيران حقاً</i>

613
00:38:08,719 --> 00:38:11,355
<i>تسلقت لأرتفاع عال جدا لكن بعدها اصبحت خائفاً قليلا</i>

614
00:38:11,480 --> 00:38:15,748
<i>لذا عدت لأتسلق للأسفل
و علق ردائي</i>

615
00:38:15,874 --> 00:38:17,966
<i>و اعتقد ان قدمي انزلقت</i>

616
00:38:24,242 --> 00:38:27,589
<i>بعدها تالي شيئا اذكره
هو انني كنت على الارض.</i>

617
00:38:30,810 --> 00:38:33,071
<i>ردائي اختفى لكنني لم اهتم.</i>

618
00:38:33,196 --> 00:38:37,380
كنت فقط افكر 
امي ستكون غاضبة مني للغاية

619
00:38:38,886 --> 00:38:42,149
اذن لقد كان حادثاً
لم يؤذك احد

620
00:38:44,158 --> 00:38:48,217
-انا لا افهم
- نعم. لست متأكدة اني افعل ايضاً

621
00:38:49,472 --> 00:38:54,618
مايكل" الرجل الذي قاد الشرطة لجثتك"
"بول ايستمان"

622
00:38:54,744 --> 00:38:58,300
كيف وجدك؟
هل كان هذا حادثاً ايضاً

623
00:38:58,426 --> 00:38:59,472
لا

624
00:39:00,350 --> 00:39:03,154
- لقد أريته الطريق
- كيف؟

625
00:39:04,367 --> 00:39:07,213
هل كان هناك أثر؟
كما قدت انا الى ردائك

626
00:39:07,338 --> 00:39:10,015
لا, لقد تحدثت معه

627
00:39:11,731 --> 00:39:13,112
....كيف سمعك؟ أقصد

628
00:39:13,238 --> 00:39:15,580
كما اتحدث معك

629
00:39:19,514 --> 00:39:21,731
ارجوك, مالذي يقوله لك؟

630
00:39:21,857 --> 00:39:23,991
لا, ارجوك لا تقولي لها
ستغضب مني

631
00:39:24,116 --> 00:39:26,585
لا لن تغضب منك

632
00:39:26,710 --> 00:39:29,262
- لا, لأنك فعلت الصواب

633
00:39:29,388 --> 00:39:32,903
انت قلت الحقيقة مع انك خائف حقاً

634
00:39:33,028 --> 00:39:37,839
هذا صحيح, عزيزي
انا فخورة بك جداً, مهما كان

635
00:39:40,852 --> 00:39:43,363
اريد ان تحضنني, امي مجدداً

636
00:39:45,371 --> 00:39:48,132
اريد ان اشعر بيديها حولي مجددا

637
00:39:50,685 --> 00:39:52,609
مايكل" هذا يمكن ان يصعب عليك فهمه"

638
00:39:52,735 --> 00:39:54,995
لكن هذا لا يمكن ان يحدث بعد الآن

639
00:39:57,923 --> 00:40:02,442
هناك مكان آخر تنتمي اليه
....و والدتك

640
00:40:03,154 --> 00:40:05,203
تريدك ان تذهب هناك

641
00:40:06,584 --> 00:40:08,676
ستكون معك يوماً ما

642
00:40:12,818 --> 00:40:16,040
هل هذا صحيح امي؟ هل هذا صحيح؟

643
00:40:17,463 --> 00:40:22,274
أتعلم؟
يصعب عليها قول هذا, لأن

644
00:40:23,906 --> 00:40:27,630
الشيء الوحيد الذي لا تريده الوالدة
هو ان تبقى بعيدة عن ولدها

645
00:40:27,755 --> 00:40:30,307
انه فقط, يحدث أحياناً

646
00:40:32,400 --> 00:40:34,659
ميلندا" على حق, عزيزي"

647
00:40:36,207 --> 00:40:39,011
لقد كنت انانية جداً بإبقائك معي هنا

648
00:40:40,056 --> 00:40:42,902
و هناك مكان آخر تنتمي إليه

649
00:40:44,868 --> 00:40:49,304
جدك وجدتك, سيكونون بانتظارك هناك
وسيعتنون بك

650
00:41:02,566 --> 00:41:03,948
هل هذا هو؟

651
00:41:06,039 --> 00:41:07,797
انه مضيء جداً, امي

652
00:41:08,759 --> 00:41:12,608
انه يرى الضوء, ولكنه خائف

653
00:41:13,612 --> 00:41:15,998
لا تخف, عزيزي

654
00:41:17,044 --> 00:41:18,382
اذهب

655
00:41:19,889 --> 00:41:21,437
ستكون بخير

656
00:41:23,822 --> 00:41:26,333
اعتقد اني ارى جدتي

657
00:41:28,006 --> 00:41:29,721
انه ذاهب

658
00:41:29,847 --> 00:41:34,031
لا بأس, سأكون معك يوماً ما

659
00:41:39,470 --> 00:41:40,935
لقد رحل

660
00:41:46,332 --> 00:41:48,926
هذا فقط يصبح أغرب وأغرب

661
00:41:49,051 --> 00:41:50,474
<i> نعم أتخبرني </i>

662
00:41:50,600 --> 00:41:53,696
اذن الرجل الذي عثر على جثة الصبي
يستطيع رؤية الأشباح ايضاً

663
00:41:53,822 --> 00:41:57,630
نعم, اظل اسمع ان "جراندفيو" تجذبنا
اعتقد ان هذا صحيح

664
00:41:57,755 --> 00:42:00,223
وعندما حاكمه والدك
كان لم يلتق بوالدتك بعد

665
00:42:00,349 --> 00:42:02,023
لابد ان والدي اعتقد كما يعتقد الآخرون

666
00:42:02,148 --> 00:42:03,655
ان "بول ايستمان" مجنون

667
00:42:03,780 --> 00:42:05,746
لقدبدىمحنوناً, لكن بريء في الواقع

668
00:42:05,872 --> 00:42:07,629
<i>لكن هذا لايخبرني كيف بدأ كل الأمر</i>

669
00:42:07,755 --> 00:42:09,428
أقصد, من أعطاني رقم القضية؟

670
00:42:09,553 --> 00:42:10,642
من أعطاني تلك الرؤية؟

671
00:42:10,767 --> 00:42:12,733
<i>لأنه لا يمكن ان يكون مخلوقاً حي</i>

672
00:42:15,412 --> 00:42:16,960
انتظر لحظة

673
00:42:18,298 --> 00:42:21,018
مالذي يحصل لأحد لديه حروق سيئة فعلا

674
00:42:21,813 --> 00:42:23,571
حسناً , الاصابة يمكن ان تنتشر بسهولة

675
00:42:23,696 --> 00:42:25,872
تحتاجين سهولة الوصول إلى المضادات الحيوية
تحتاجين الى الماء

676
00:42:25,997 --> 00:42:27,043
هكذا مات

677
00:42:28,549 --> 00:42:29,721
<i>بول ايستمان" ميت"</i>

678
00:42:30,348 --> 00:42:33,738
هو أراني تلك الرؤية
هو احتاز والدي, كل شيء

679
00:42:33,863 --> 00:42:35,160
انه يحاول ان ينتقم

680
00:42:35,704 --> 00:42:38,466
نعم, لكن اين تختبئين اذا كنت تهربين من شبح

681
00:42:38,591 --> 00:42:39,721
علي ان احذر والدي

682
00:43:32,273 --> 00:43:34,908
اتعلم, لقد ترك ادوية القلب في منزلي خطئاً

683
00:43:35,034 --> 00:43:38,758
لذا اذا لم يجيب, عليك ان تدعني ادخل, حسناً؟

684
00:43:38,884 --> 00:43:41,268
افضل ان اسمع تصريح شفهي من ضيف الفندق

685
00:43:41,394 --> 00:43:42,691
نعم, حسنا, يمكن ان لايكون قادراً

686
00:43:48,507 --> 00:43:50,474
ياالهي, ابي

687
00:43:51,185 --> 00:43:53,486
ابي, افتح الباب فحسب, حسناً؟

688
00:43:53,611 --> 00:43:55,452
ابي افتح الباب

689
00:43:55,578 --> 00:43:56,875
افتحه

690
00:44:00,641 --> 00:44:02,356
ابي, ابي

691
00:44:02,482 --> 00:44:04,532
ساعدني, ادفعه للداخل, ساعدني

692
00:44:04,657 --> 00:44:05,870
- ابي؟
- سيدتي

693
00:44:05,997 --> 00:44:08,088
- ابي افتح الباب
- سيدتي

694
00:44:12,440 --> 00:44:15,117
...ياالهي, يا

695
00:44:15,912 --> 00:44:17,502
!لا, لا

696
00:44:19,427 --> 00:44:20,975
!لا

