1
00:00:14,434 --> 00:00:16,656
سيد مارانجيان ، قف من فضلك

2
00:00:18,586 --> 00:00:21,902
هل لديك اي شيء لقوله قبل ان تعيد المحكمة قراءة اقوالك

3
00:00:21,903 --> 00:00:24,917
ربما اعتذار الى ضحاياك هنا في المحكمة

4
00:00:25,002 --> 00:00:28,373
انا لا اريد ان اخذ المزيد من وقت المحكمة

5
00:00:29,090 --> 00:00:30,219
جيد

6
00:00:30,317 --> 00:00:33,468
سيد مارانجيان ، كنت مدير صندوق مدخرات

7
00:00:33,469 --> 00:00:37,565
...مما جعلك تعيش في رفاهية على حساب زبنائك

8
00:00:37,782 --> 00:00:41,508
و في بعض الحالات ، تبدد كل مدخرات حياتهم

9
00:00:41,932 --> 00:00:46,963
المال لم يسترجع ابدا ، و انت لم تبدِِ أي آسف على افعالك

10
00:00:48,114 --> 00:00:51,333
...على أي حال ، الحكومة وضحت بأنك

11
00:00:51,334 --> 00:00:55,905
قدمت مساعدات ضخمة في ادعاء الحالات الاخرى

12
00:00:56,127 --> 00:00:59,429
...مع العلم بذلك و بالأخذ بالحسبان الوقت الذي عملت فيه

13
00:00:59,706 --> 00:01:03,324
المحكمة قضت بثمانية عشرَ شهرا في السجن

14
00:01:03,465 --> 00:01:04,538
!لا

15
00:01:08,643 --> 00:01:10,901
!نظام
!نظام

16
00:01:11,637 --> 00:01:16,937
بموجب هذا ، السيد مارانجيان سيسجن تحت
اشراف خدمة المارشال الامريكي

17
00:01:17,144 --> 00:01:20,633
و سيستأنف عقوبته السجنية في حصن والتون بيش بفلوريدا

18
00:01:28,296 --> 00:01:30,308
لا اصدق ذلك

19
00:01:48,401 --> 00:01:49,721
بروية

20
00:01:52,325 --> 00:01:54,051
تعال معي

21
00:02:06,009 --> 00:02:09,065
الأغنياء وأصحاب النفوذ يأخذون مايريدون

22
00:02:09,066 --> 00:02:11,503
نحن نقوم بإعادة سرقته من أجلك

23
00:02:14,610 --> 00:02:19,099
في بعض الأحيان الأشخاص السيئون
يكونون أشخاصا طيبين

24
00:02:20,892 --> 00:02:22,603
... نحن نمنحك

25
00:02:23,905 --> 00:02:24,613
" الــنــفــوذ "

26
00:02:25,367 --> 00:02:27,584
انت محظوظ لأنهم اعطوك تحذيرا فقط ، رونالد

27
00:02:27,585 --> 00:02:29,037
كيف تعرف اسمي ؟

28
00:02:29,038 --> 00:02:31,763
نعم ، اظن ان هذه لك

29
00:02:31,764 --> 00:02:33,734
هل انتم من الشرطة ؟ -
لا لا لا -

30
00:02:33,735 --> 00:02:36,931
نحن نعمل في مجال التعويضات
نحن نحاول مساعدة ايدي

31
00:02:36,932 --> 00:02:39,393
و تأخر ذلك قليلا الآن -
لا ، لا ، لا -

32
00:02:39,394 --> 00:02:42,681
القاضي يقول ان الاموال التي سرقها
ايدي مارانجيان اختفت

33
00:02:42,682 --> 00:02:46,725
نحن لا نصدق ذلك ، إيدي صرف 400,000$ مباشرة قبل محاكمته

34
00:02:46,726 --> 00:02:48,863
لذا يبدو و كأنها لا تزال في البلدة

35
00:02:48,864 --> 00:02:51,258
و نحن جئنا اليك لنجده ، لك و للضحايا الاخرين

36
00:02:51,259 --> 00:02:54,335
لا أحد يود ان يرى هذا الرجل و هو يحصل
على عقوبة بسيطة ، رونالد

37
00:02:54,336 --> 00:02:57,703
اعني ، من غير قتله ؟ هو لص ، ليس سفاحا

38
00:02:58,682 --> 00:03:01,625
اختي ناتالي ، لم تكن غنية ، اتعلم ؟

39
00:03:01,626 --> 00:03:03,134
كانت ارملة

40
00:03:03,584 --> 00:03:07,251
زوجها عمل طوال حياته ، و ترك لها مالا يكفي لتعيش به

41
00:03:07,333 --> 00:03:09,041
و بعد ذلك التقت ايدي

42
00:03:09,258 --> 00:03:13,361
كان ذكيا ، و مسؤولا .. و أرمينياً ، مثلنا

43
00:03:13,464 --> 00:03:15,656
...نعم ، انهم يسمون هذه بالجرائم التعاطفية

44
00:03:15,657 --> 00:03:19,146
الناس الذين يسلبون مال رفاق في مجموعات عرقية

45
00:03:19,230 --> 00:03:23,245
ايدي اخذ مال اختي ، و بعد ذلك اضحت مريضة

46
00:03:23,471 --> 00:03:28,243
إنما هي لم ترد ان تزور طبيبا او تخبر احدا لكي لا تكون عبئا

47
00:03:29,024 --> 00:03:33,636
اختي ماتت على سرير المستشفى ، و لم
يكن من المفترض ان يحصل ذلك

48
00:03:34,059 --> 00:03:38,291
لكن إيدي ، هو لص فقط ، اليس كذلك ؟

49
00:03:44,063 --> 00:03:47,770
عنوان ايدي الجديد في شاطئ فورت والتون بفلوريدا
هو " كلوب فيد " الاصلي

50
00:03:47,771 --> 00:03:51,277
لديه ملعب غولف خاص به بتسع حفر
قائمة نباتية

51
00:03:51,380 --> 00:03:54,860
هذا الرجل يمكنه ان يلعب " الفريسبي " مع
رجال من " إنرون " في مضلع رباعي الاضلاع

52
00:03:54,861 --> 00:03:57,824
اكره هؤلاء الرجال
ثمانية عشر شهرا في نادٍ ريفي

53
00:03:57,825 --> 00:04:01,282
نعم ، و عندما ينهي فترة سجنه ، سوف يعود
لمنزله و يحصل على ذلك المال المخبأ

54
00:04:01,283 --> 00:04:04,364
...حسنا ، اذا كان هذا الرجل لا يهاب السجن

55
00:04:04,365 --> 00:04:08,017
ما الحافز الذي لديه لكي يخبرنا اين يوجد المال ؟

56
00:04:12,659 --> 00:04:13,905
انا افكر

57
00:04:14,008 --> 00:04:18,010
نايت ، اكره ان استسرعك ، لكن إيدي سيذهب
...الى السجن في غضون ساعة ، لذا

58
00:04:18,011 --> 00:04:20,930
نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم

59
00:04:32,201 --> 00:04:35,700
ما الذي قد تهابه اكثر من السجن ؟

60
00:04:35,983 --> 00:04:37,049
الموت؟

61
00:04:37,638 --> 00:04:41,316
و ما الذي قد تهابه اكثر من الموت ؟

62
00:04:52,536 --> 00:04:53,762
حلة جميلة ، إيدي

63
00:04:53,763 --> 00:04:57,937
ربما عندما تذهب الى هناك يمكنك مبادلتها بعلبة سجائر

64
00:04:59,342 --> 00:05:02,896
انت تظن بأن الناس إئتمنوني على مدخرات
...حياتهم بسبب

65
00:05:02,897 --> 00:05:04,108
بسبب حلة ؟

66
00:05:04,109 --> 00:05:07,748
و هل ستخبرني ان ذلك بسبب انك عبقري في المحاسبة ؟

67
00:05:07,962 --> 00:05:11,475
انت تروق لي ، شارلي

68
00:05:12,078 --> 00:05:15,223
سأعطيك درسا صغيرا حول صناديق المدخرات

69
00:05:15,883 --> 00:05:19,616
"لا ترتدِ حلة و تقُل : " اعطوني مالكم

70
00:05:20,031 --> 00:05:22,700
انا اقوم بالعكس ... انا اختفي

71
00:05:23,007 --> 00:05:24,783
اصبح إشاعة

72
00:05:25,104 --> 00:05:28,594
نادٍ خاص مفتوح لأناس خاصين فقط

73
00:05:28,883 --> 00:05:31,562
اناس مثل صديقك بوب هذا

74
00:05:31,883 --> 00:05:37,276
يوم واحد ، و تدرك انه كان في النادي لفترة
يقوم بعودة كبيرة

75
00:05:37,767 --> 00:05:41,585
...بوب ، شخص ما تعرفه ، احترم

76
00:05:41,671 --> 00:05:45,612
ذلك هو المفتاح
لأنني انا الآن بددت خوفك

77
00:05:48,239 --> 00:05:51,314
انت لست خائفا من خسارة اموالك بعد الآن

78
00:05:51,710 --> 00:05:54,937
انت خائف من خسارة كيف تجني المال

79
00:05:56,875 --> 00:06:02,439
ذلك لا يتعلق بالحلة ، شارلي
يتعلق يتبديد الخوف

80
00:06:10,826 --> 00:06:16,040
انتما لا تتحدثان بينكما كثيرا
هل بينكما مشاجرة صغيرة ؟

81
00:06:17,708 --> 00:06:20,770
لقد بدأنا بالعمل معا منذ فترة قصيرة -
لاتكلمه -

82
00:06:20,771 --> 00:06:24,063
هدئ من روعك ، بوب
انا اجري محادثة فقط

83
00:06:26,933 --> 00:06:30,139
انت تعلم ، كلنا لدينا عمل لنؤديه

84
00:06:30,328 --> 00:06:33,536
عملك هو ان تجالس اناسا تافهين

85
00:06:33,994 --> 00:06:37,219
و انا عليَ ان اعمل على ضرباتي

86
00:06:47,423 --> 00:06:50,508
ما الخطب ، إيدي ، ألا تحب الجرذان ؟

87
00:06:50,999 --> 00:06:55,400
لكنك لم ترَ بعد جرذا مالم تكن في سجن بفلوريدا

88
00:06:56,074 --> 00:06:58,234
انا اجري محادثة فقط

89
00:06:58,976 --> 00:07:03,182
نعم ، تريد ان تحادثني ، حسنا ؟

90
00:07:03,183 --> 00:07:05,576
يجب ان تتوقف عن التحدث لهؤلاء الرجال -
اعلم -

91
00:07:09,467 --> 00:07:12,910
انا اخبرك ان هذه الجرذان بحجم اطفال التماسيح هناك

92
00:07:12,911 --> 00:07:15,234
انتظر حتى تلقِ نظرة عليهم

93
00:07:15,235 --> 00:07:18,394
نعم ، هل ذهبت الى هناك قبلا ؟

94
00:07:23,825 --> 00:07:25,353
عظيم

95
00:07:32,053 --> 00:07:34,769
شكرا لالقاءك نظرة عليه ، دكتور

96
00:07:34,864 --> 00:07:38,436
اخرجتني من واجب هيئة المحلفين
يجب ان اشكرك انا

97
00:07:38,747 --> 00:07:40,417
الحدقات متوسعة

98
00:07:41,030 --> 00:07:46,086
سيد مارانجيان ، سيد مارانجيان ، في اي ولاية نحن الآن ؟

99
00:07:46,557 --> 00:07:48,020
ماساشوستس

100
00:07:48,293 --> 00:07:49,958
ماهو تاريخ مولدك ؟

101
00:07:50,752 --> 00:07:52,600
يونيو ... الثامن من يونيو

102
00:07:52,601 --> 00:07:55,327
لا ، لا ، لا .. بروية ، بروية ... ها انت ذا

103
00:07:55,328 --> 00:07:59,669
هل عانى من أي ضربة بالرأس ؟ -
نعم ، لكمه احدهم في المحكمة في وقت سابق -

104
00:08:02,526 --> 00:08:07,160
كنت لأقول ان لديه ارتجاجا . طبعا يجب ان اجري
فحصا بالرنين المغناطيسي لكي اتأكد من ذلك

105
00:08:07,161 --> 00:08:09,906
نعم ، يمكنه الحصول على ذلك في مستشفى السجن

106
00:08:09,907 --> 00:08:13,665
طائرتنا تغادر في غضون ساعة -
لا اظن انك فهمتني ، لا ، لا -

107
00:08:13,666 --> 00:08:17,922
لن يذهب الى اي مكان . هذا خطير جدا
هذا الرجل من المحتمل ان يكون مصابا بنزيف ما تحت الجافية

108
00:08:17,923 --> 00:08:21,138
هو ليس جاهزا للطيران ما لم افحصه فحصا شاملا

109
00:08:21,267 --> 00:08:24,448
سوف اقوم بالترتيبات للنقل

110
00:08:27,824 --> 00:08:31,983
طيب . اذا ، ماذا سنفعل الآن ؟ -
... على ما يبدو ، لقد ارسلت إيدي لتوي لمستشفى -

111
00:08:31,984 --> 00:08:34,444
لنسرق لنا مستشفىً

112
00:08:41,233 --> 00:08:42,866
حسنا ، دعني استوضح هذا

113
00:08:42,867 --> 00:08:44,268
انت دكتور -
نعم -

114
00:08:44,269 --> 00:08:46,223
ماذا اذا طلب منك احدهم ان تلد طفلا ؟

115
00:08:46,233 --> 00:08:49,042
"كنت لأقول بأنني لست "طبيب توليد -
ماذا ؟ لست ماذا ؟ -

116
00:08:49,043 --> 00:08:50,704
لست طبيب اطفال -
...حسنا -

117
00:08:50,705 --> 00:08:53,246
...ماذا اذا كان هناك حادث قطار ، و هناك نقالات بكل مكان

118
00:08:53,247 --> 00:08:56,458
"ثم توجه اليك احدهم و قال لك " ساعدني في جرح الصدر هذا

119
00:08:56,459 --> 00:09:00,011
كنت لأضع يدي على الجرح ، و آمل الافضل

120
00:09:00,012 --> 00:09:01,855
اذن لن تجري عملية جراحية لي

121
00:09:01,856 --> 00:09:04,039
حسنا ، هل لديك .. هل لديك اللائحة ؟ -
نعم -

122
00:09:04,040 --> 00:09:06,604
نعم ؟ حسنا ، لنقم بالتسوق

123
00:09:45,365 --> 00:09:46,308
مرحبا

124
00:09:47,363 --> 00:09:48,066
مرحبا

125
00:09:48,067 --> 00:09:51,099
وضعت مكبرات صوت في غرفة إيدي ، و كلما اقترب
احد ما من مسافة 3 اقدام من الغرفة

126
00:09:51,100 --> 00:09:55,898
لذا اذا كنت تريد ان تسمع الخطوات القادمة إليك ، عليك
بتحريك المؤشر هكذا

127
00:09:56,181 --> 00:09:58,022
... و تتمشى خارجا

128
00:09:58,701 --> 00:10:01,982
...و خلال ذلك ، صنعت لك ملفا صوتيا شاملا به كل الاشياء المسجلة

129
00:10:01,983 --> 00:10:05,294
بالاضافة الى المؤثرات الصوتية . عليك بدمجهم على مزاجك
و ها انت اصبحت منسق الاسطوانات

130
00:10:05,295 --> 00:10:06,724
يبدو جيدا ، مرحبا -
مرحبا -

131
00:10:06,725 --> 00:10:08,647
هل انت متأكد انه لا يوجد مرضى بهذا الطابق ؟

132
00:10:08,648 --> 00:10:10,912
لا ، يستعملون هذا المكان للتخزين . نحن نملكه

133
00:10:10,913 --> 00:10:15,684
حسنا ، هاهيَ الاشياء من الشاحنة بالاضافة الى كل شيء
تقريبا من اللائحة

134
00:10:16,180 --> 00:10:20,616
و لمعلوماتك ، الممرضات لم يرتدن تنورات قصيرة
و جوارب بيضاء منذ السبعينات

135
00:10:20,617 --> 00:10:22,283
آسف -
يا رفاق ، اسمعو -

136
00:10:22,284 --> 00:10:24,678
إيدي هنا لإجراء فحص بالرنين المغناطيسي
مما يعطينا ساعتين

137
00:10:24,679 --> 00:10:28,166
لا احتاج ان اخبركم ان هذا ليس وقتا كثيرا
لذا يجب ان نلعب ادواراً متعددة هنا

138
00:10:28,167 --> 00:10:30,920
باركر و انا سنكون الفريق الطبي
صوفي ستكونين المريضة المجاورة

139
00:10:30,921 --> 00:10:32,735
ماذا تفعل ؟ -
...اليوت و هارديسون -

140
00:10:32,736 --> 00:10:35,138
هذا قميصي -
لا ، أعطني القميص -

141
00:10:35,139 --> 00:10:37,026
أعطني القميص -
يا رفاق -

142
00:10:37,027 --> 00:10:40,424
لا ، انتظر ، لا يمكنني ان ارتدي شيئا بمقاس 16 في الرقبة
مفهوم ، احتاج ان اتنفس

143
00:10:40,425 --> 00:10:43,876
يجب ان ارتديها فوق ملابسي . احتاج مقياسا اكبر

144
00:10:43,877 --> 00:10:49,020
فقط ابقِ عينيك على المارشال ، حسنا ؟
لدينا ساعتين فقط ، و هي تبدأ منذ ... الآن

145
00:10:49,021 --> 00:10:51,531
ذا لم تعطني هذا القميص ، سوف... -
انصت اليٌَ بُني ، ستحتاج هذه الاصابع -

146
00:10:51,532 --> 00:10:54,143
لتكتب على لوحة مفاتيحك الصغيرة ، اليس كذلك ؟

147
00:10:54,144 --> 00:10:57,276
اذا انت تعلم ، الشرير هو فقط راعي بقر لكن باحترام ذات اقل

148
00:10:57,277 --> 00:10:59,324
ماذا كان ذلك ، الآن ؟ -
قلت ماذا ؟ -

149
00:10:59,325 --> 00:11:02,795
مؤخرتي الغير محمية سوف ترتدي هذا القميص

150
00:11:28,637 --> 00:11:31,815
سيد مارانجيان ؟
انه وقت الفحص بالطنين المغناطيسي

151
00:11:32,220 --> 00:11:34,847
هل يمكنك ازالة قيوده ، من فضلك ؟ -
ماذا ؟ -

152
00:11:34,848 --> 00:11:37,611
لا يسمح بوجود المعادن عند الفحص بالطنين المغناطيسي

153
00:11:37,612 --> 00:11:40,324
سوف ازيلهم عندما نصل الى باب غرفة الفحص

154
00:11:40,989 --> 00:11:42,124
هدئ من روعك بوب

155
00:11:42,313 --> 00:11:46,221
انت فقط ستزيل الاغلال لكي يتمكنو من وضعي هناك

156
00:11:46,304 --> 00:11:49,733
انت لا تعاني رهاب الاماكن المغلقة ، اليس كذلك سيد مارانجيان ؟

157
00:11:50,535 --> 00:11:53,914
لأنه ليس لديك شيء لتقلق بشأنه

158
00:12:01,688 --> 00:12:04,291
لنستوضح بعض الكلام المشفر -
اي كلام مشفر ؟ نحن شرطيان -

159
00:12:04,292 --> 00:12:06,562
شرطيان غير مسلحين ربما يحتاجان ان يتحدثا بشكل مشفر

160
00:12:06,563 --> 00:12:08,774
انظر ، سوف اذكر " ستار تريك " بشكل عرضي

161
00:12:08,775 --> 00:12:10,962
عظيم . لأن ذلك يحصل كثيرا -
انه كذلك -

162
00:12:10,963 --> 00:12:13,896
انتبه ،  اذا ذكرت " ستار تريك " الأول أو الثالث او الخامس

163
00:12:13,897 --> 00:12:16,661
ذلك يعني ان كل شيء تمام

164
00:12:16,662 --> 00:12:19,126
لكن اذا ذكرت الثاني او الرابع او السادس
ذلك يعني اننا في ورطة

165
00:12:19,127 --> 00:12:22,543
اذا ، لنفترض انني ذكرت " البحث عن سبوك " ، ماذا ستفعل ؟

166
00:12:25,745 --> 00:12:27,330
ليس لدي تلفاز

167
00:12:27,585 --> 00:12:30,358
الكل لديه تلفاز
الأموات لديهم تلفاز

168
00:12:30,660 --> 00:12:31,893
سحقا

169
00:12:32,935 --> 00:12:35,973
مرحبا بعودتك مجددا ، سيد ترنت

170
00:12:38,001 --> 00:12:43,349
انت تعلمين .. هؤلاء الاولاد و ألواح التزلج
يبدو انه يؤذي نفسه كثيرا مؤخرا

171
00:12:48,305 --> 00:12:49,794
سيد مارانجيان

172
00:12:50,229 --> 00:12:52,503
لنرى اذا كان بامكاننا ان نخرجك من هنا بأسرع ما يمكن

173
00:12:52,504 --> 00:12:54,955
خذ وقتك انا لست على عجلة من امري

174
00:12:56,244 --> 00:12:58,110
ارفع اكمامك ، رجاءاً

175
00:12:58,111 --> 00:13:00,412
اريد ان ارى معصمك -
شكرا لك -

176
00:13:00,413 --> 00:13:01,116
اووه

177
00:13:02,450 --> 00:13:06,215
ذلك يبدو انه يثير الكثير من الحكة
منذ متى لديك طفح ؟

178
00:13:06,584 --> 00:13:08,492
لم الاحظ هذا من قبل

179
00:13:08,852 --> 00:13:11,323
حقا ؟

180
00:13:11,447 --> 00:13:15,604
ايتها الممرضة ، يجب ان نقوم ببعض الفحوصات قبل
القيام بالفحص بالطنين المغناطيسي

181
00:13:15,605 --> 00:13:18,311
ايمكنكِ ان ترافقي السيد مارانجيان الى الطابق الثامن ، من فضلك

182
00:13:18,312 --> 00:13:19,285
الثامن ؟

183
00:13:20,417 --> 00:13:21,709
متأكد ؟

184
00:13:22,218 --> 00:13:24,359
الم اوضح لك ذلك ؟

185
00:13:25,189 --> 00:13:27,841
هل هناك خطب ما ؟ -
لا ، لا ، على الاطلاق -

186
00:13:27,842 --> 00:13:30,973
انه فقط ... روتين
سوف نعيدك الى هنا في لحظة

187
00:13:30,974 --> 00:13:35,158
ايتها الممرضة ، لو امكنك ان تخرجيه من الباب الجانبي
سيكون ذلك عظيما

188
00:13:36,113 --> 00:13:39,392
كل ما يجب علينا فعله هو ترك هؤلاء العملاء خارج غرفة الفحص

189
00:13:39,393 --> 00:13:41,808
لا ادري لماذا كان يجب عليك ان تجلب الدونات السخيفة تلك يا رجل

190
00:13:41,809 --> 00:13:46,024
انت لست جاهزا اصلا -
انا جاهز. انا جاهز بنسبة 97.10 في المئة -

191
00:13:46,623 --> 00:13:48,566
مرحبا ، تِد كريشتون

192
00:13:48,858 --> 00:13:50,792
بوب كورفيل -
سعيد للقاءك -

193
00:13:50,793 --> 00:13:53,151
و ... شارلي ميريل -
! شارلي -

194
00:13:53,453 --> 00:13:55,009
انا غريغ مايكل

195
00:13:55,010 --> 00:13:57,768
انه ترحيب بسيط من قسم شرطة بيلبريدج

196
00:13:57,769 --> 00:13:58,874
لقد اعجبني

197
00:13:58,875 --> 00:14:01,052
نأمل ان نخرج من هنا بأقرب وقت

198
00:14:01,053 --> 00:14:03,470
لا تقلق بشأن ذلك يا رجل

199
00:14:03,471 --> 00:14:05,857
مهما حصل

200
00:14:09,256 --> 00:14:11,802
عليك دعوتي للغداء اولا

201
00:14:11,891 --> 00:14:13,388
اوامر المارشال

202
00:14:21,253 --> 00:14:22,037
مرحبا

203
00:14:23,641 --> 00:14:25,046
انا بريجيت

204
00:14:25,244 --> 00:14:27,739
... إيدي ... كنت لأصافحك لكن

205
00:14:28,304 --> 00:14:29,106
! واو

206
00:14:30,049 --> 00:14:33,388
ماذا بك ؟ -
انا ذاهب للسجن -

207
00:14:33,389 --> 00:14:35,492
حقا ؟

208
00:14:35,917 --> 00:14:38,572
اذن هل يمكنك توصيل رسالة لحبيبي السابق ؟

209
00:14:38,573 --> 00:14:41,590
في الواقع ، انها صور لجسمي

210
00:14:43,873 --> 00:14:46,926
ان هذا اليوم في تحسن مستمر

211
00:14:50,485 --> 00:14:52,711
كيف يفترض بهذا ان يعمل ؟

212
00:14:52,900 --> 00:14:56,352
داويته بالكاد بمضاد الاكتئاب
لابد ان يعطي مفعوله الآن

213
00:14:56,353 --> 00:14:58,013
خصوصا مع الطفح

214
00:14:58,014 --> 00:15:00,853
نعم ، انظري اليه
انه يبدو ... معافا تماما

215
00:15:01,070 --> 00:15:03,525
... هذا الشيء ، اريدك ان تقرأيه في

216
00:15:03,526 --> 00:15:05,402
إعلان عام ؟ -
إعلان عام ، نعم -

217
00:15:05,403 --> 00:15:07,930
انت تريدني ان اقوم باعلان ؟ -
... نعم ، هل يمكنك ذلك -

218
00:15:07,931 --> 00:15:10,797
انت حقا تبيع كل خبرة المستشفى

219
00:15:10,798 --> 00:15:14,080
لا ، ليس ذلك ما ابيعه

220
00:15:15,962 --> 00:15:18,000
... نهضت لكي استعمل مشغل الموسيقى

221
00:15:18,001 --> 00:15:21,345
و تلك القذرة الصغيرة ذهبت لتجلس فوق مقعدي

222
00:15:21,346 --> 00:15:25,472
و انا فكرت مثل " لا ، لا ، لا ، حصلت على غرز بسبب ذلك " و
هل تعلم ماذا فعلت ؟ لاشيئ

223
00:15:25,473 --> 00:15:26,803
و كأنني لست هناك حتى

224
00:15:26,804 --> 00:15:29,812
د. برنز ، المرجو حضورك الى قسم القلب

225
00:15:29,813 --> 00:15:32,231
د. برنز الى قسم القلب

226
00:15:32,401 --> 00:15:35,287
وحدة الامراض المعدية ، المرجو التقاط الخط الثالث و العشرين

227
00:15:35,505 --> 00:15:37,939
الامراض المعدية ، الخط الثالث و العشرين

228
00:15:39,709 --> 00:15:43,162
... اترين ، تخبرين احدا ما انه لديه العديد من الاعراض

229
00:15:43,293 --> 00:15:48,152
و تلك المعلومات تعالج في الجزء التنفيذي من الدماغ ، افهمتِ ؟

230
00:15:48,153 --> 00:15:52,211
عمله هو اعطاء فرضيات ، بداية جدال

231
00:15:52,381 --> 00:15:57,796
لكن اذا حددت الاعراض ، يمكنك تجاوز كل ذلك

232
00:15:58,353 --> 00:16:02,739
مثل الاعلان اللاشعوري ؟ -
هي في الحقيقة برمجة عصبية -

233
00:16:03,019 --> 00:16:08,549
تعرفين ، البوابة الى " اميغدالا " ، التي هي
مركز الخوف في الدماغ

234
00:16:09,100 --> 00:16:12,405
لقد سألتِ عن ماذا نبيع ... هذا ما نبيعه

235
00:16:12,406 --> 00:16:14,612
... اذا نحن نبيع -
الخوف -

236
00:16:14,613 --> 00:16:16,559
الرعب -
نعم -

237
00:16:16,560 --> 00:16:18,143
رائع -
نعم -

238
00:16:19,486 --> 00:16:23,987
لذا ، وضعت عيني على على عامل البار ، كايسي
" و انا كنت كما " مرحبا ، هل تؤيدني هنا

239
00:16:23,988 --> 00:16:26,712
اتعلم ماذا فعل ؟
نظر بعيدا ، نعم

240
00:16:26,984 --> 00:16:31,478
و ارغمونا على الخروج ، انت تعلم ، ليس خارحا خارجا
لكن ، كما ، انت تعلم ، بشكل ما

241
00:16:31,857 --> 00:16:34,214
لذا اتضح لي انه يجب علي ان اعتني بنفسي

242
00:16:34,215 --> 00:16:37,243
قطعنا البث لكي نقدم التقرير الخاص

243
00:16:37,244 --> 00:16:39,735
إيدي ؟ إيدي ، انا اتكلم هنا

244
00:16:39,830 --> 00:16:42,292
هل ... هل رأيت ذلك ؟

245
00:16:42,293 --> 00:16:44,278
ماذا ؟ -
" قالت " تقرير خاص -

246
00:16:44,279 --> 00:16:47,695
كان ذلك للحظة ، ثم اختفى -
ماذا ؟ -

247
00:16:47,696 --> 00:16:49,303
تقرير خاص " ؟ "

248
00:16:49,304 --> 00:16:52,758
مهلا ، ربما احد ما اخذ منصب " البابا " في موسيقى البوب

249
00:16:55,428 --> 00:16:57,154
ذلك وارد

250
00:17:00,276 --> 00:17:02,398
هل انت بمركز مكافحة الامراض ؟

251
00:17:02,399 --> 00:17:04,464
هذه عدوى هاربة

252
00:17:04,465 --> 00:17:08,139
هذا طلب سلطة قضائية عسكرية رقم 23

253
00:17:08,140 --> 00:17:10,516
حسنا ، لا احد يخرج او يدخل

254
00:17:18,779 --> 00:17:23,229
لذا ، ذهبت الى الحانة ، حسنا ؟ و تلك الشقراء التي تبدو
... مثل شريكي في لباس مثير

255
00:17:23,230 --> 00:17:25,750
كان لديه مثل شعر هذه الفتاة الشقراء ، حسنا ؟

256
00:17:25,751 --> 00:17:28,263
ثم الفتاة السمراء بدأت تصرخ
" ! اعد اليٌَ ملابسي "

257
00:17:28,264 --> 00:17:30,953
ماذا من المفترض ان تفعل الشقراء بهذا الخصوص ؟ ان تخيط ظهرها ؟

258
00:17:30,954 --> 00:17:33,263
لا استطيع تصديق ما تفعلونه يا رجل

259
00:17:33,264 --> 00:17:34,583
انتم معتوهون يا رجال

260
00:17:34,584 --> 00:17:37,462
عذرا ، عذرا ، عذرا
يوجد شخص ما هنا

261
00:17:37,463 --> 00:17:40,477
ثلاثة حوادث سير على الطريق السريع
على ذلك الشخص ان ينتظر اذا

262
00:17:40,478 --> 00:17:41,853
بربك

263
00:17:49,102 --> 00:17:50,989
هل هذا هو ؟

264
00:17:53,414 --> 00:17:55,187
لدينا هارب

265
00:17:56,319 --> 00:17:57,476
... ماذا

266
00:18:02,723 --> 00:18:05,906
كيف حدث ذلك بحق السماء ؟ -
14سنة ، لم افقد فيها سجينا ابدا -

267
00:18:05,907 --> 00:18:07,405
و هذه لن تكون البداية لذلك

268
00:18:07,406 --> 00:18:11,031
انتباه ، كل موضفي الآمن -
بوب ، بوب ، بوب -

269
00:18:11,032 --> 00:18:13,551
هل تلك هي الطريقة المثلى للتعامل مع هذا ؟

270
00:18:14,428 --> 00:18:15,382
... اعني

271
00:18:16,578 --> 00:18:18,011
تعال مي

272
00:18:19,831 --> 00:18:23,871
كنتم مسؤولين عن مراقبة هذا الرجل
اعني ، نحن مسؤولون عن مراقبة هذا الرجل

273
00:18:23,872 --> 00:18:26,625
ذلك قد يعني نهاية مهنة ، لكل منا

274
00:18:27,837 --> 00:18:29,545
ماذا تقترحون ؟

275
00:18:29,997 --> 00:18:32,455
حسنا ، هناك كاميرات مراقبة في المشفى

276
00:18:32,456 --> 00:18:36,775
حسنا ، اقترح ان نرى التسجيلات ، غرفة بغرفة حتى نجده

277
00:18:37,007 --> 00:18:38,771
ذلك لم يحدث ابدا

278
00:18:40,064 --> 00:18:43,752
زوجتي ولدت طفلا للتو -
زوجته ولدت طفلا للتو -

279
00:18:44,007 --> 00:18:44,922
حسنا

280
00:18:45,776 --> 00:18:48,266
لكن عندما ننتهي ، سأكلمهم

281
00:18:48,267 --> 00:18:49,975
اتفهم ذلك ؟ -
نعم -

282
00:18:49,976 --> 00:18:51,436
هيا بنا -
هيا -

283
00:18:51,437 --> 00:18:54,649
ساعتين لا تكفيان لذلك -
سنبقى على الخطة الاصلية -

284
00:18:54,650 --> 00:18:58,776
سوف نسرع الأمور
إليوت ، غير اللباس ، صوفي ، حان الوقت

285
00:18:58,777 --> 00:19:02,586
ثم تمشيت لحوالي .. دقيقتين
اوتعلم ماذا فعلت ؟

286
00:19:02,587 --> 00:19:05,246
اخذت كرسيك ، اخبرتني مسبقا

287
00:19:05,341 --> 00:19:08,288
هل الجو يزداد حرارة هنا ؟ -
اصصصه -

288
00:19:08,373 --> 00:19:09,789
اي احد ، ايتها الممرضة ؟

289
00:19:10,432 --> 00:19:12,111
! اظن انني انزف

290
00:19:12,112 --> 00:19:13,281
لا استطيع

291
00:19:17,506 --> 00:19:19,091
لا اشعر بحال جيدة

292
00:19:19,378 --> 00:19:22,367
لا اشعر بحال جيدة

293
00:19:22,915 --> 00:19:24,933
ماذا بها ايها الطبيب ؟ -
نبضها في تسارع -

294
00:19:24,934 --> 00:19:28,333
احتاج وحدتين من خلايا الدم الحمراء و وحدتين من البلازما المجمدة

295
00:19:28,334 --> 00:19:31,209
ابدأ بالخط الاساسى من فضلك

296
00:19:31,210 --> 00:19:33,364
- ماذا يحدث يا دكتور ؟
- ستكونين بخير

297
00:19:33,365 --> 00:19:35,503
اريدك ان تسترخى فقط

298
00:19:35,936 --> 00:19:37,672
استعدوا للصعق الكهربائى

299
00:19:38,237 --> 00:19:39,818
الصعق جاهز

300
00:19:42,267 --> 00:19:45,361
- دكتور ,النبض فى انخفاض
- اننا نفقدها

301
00:19:45,673 --> 00:19:46,757
ابتعدوا

302
00:19:49,861 --> 00:19:51,452
مره اخرى -
ابتعدوا -

303
00:19:52,181 --> 00:19:54,837
اننا نفقدها بسرعة
هيا ,هيا

304
00:19:54,838 --> 00:19:57,491
سأجرب شئ آخر

305
00:20:01,916 --> 00:20:04,075
حسناً يكفى
يكفى

306
00:20:04,076 --> 00:20:05,332
سوف اعلن وقت الوفاة

307
00:20:05,921 --> 00:20:08,067
الساعة 6:22 مساءً

308
00:20:16,304 --> 00:20:18,313
ماذا يحدث ؟

309
00:20:18,766 --> 00:20:19,765
ايتها الممرضة

310
00:20:20,284 --> 00:20:22,963
انا .. ماذا يحدث ؟

311
00:20:23,425 --> 00:20:24,670
يا ممرضه

312
00:20:25,888 --> 00:20:27,502
انت ؟

313
00:20:28,691 --> 00:20:30,012
ايتها ااممرضة

314
00:20:30,928 --> 00:20:33,475
هيا ,هيا
هيا ,هيا

315
00:20:34,418 --> 00:20:37,237
انظر ,هناك
هل هذا هو ؟

316
00:20:37,238 --> 00:20:40,460
هناك مع .. نعم انه هو -
لا ... لا -

317
00:20:40,461 --> 00:20:41,809
انت متأكد ؟ -
أجل -

318
00:20:41,810 --> 00:20:44,223
حقاً ؟ -
ماذا عن هنا ؟ -

319
00:20:44,224 --> 00:20:46,554
لا
انه يشبهه

320
00:20:46,799 --> 00:20:49,258
هل انت متأكد يا رجل ؟ -
لا -

321
00:20:50,869 --> 00:20:53,028
هذا آخر شريط المراقبة

322
00:20:54,019 --> 00:20:56,283
يبدو ان ايدى ما زال فى المستشفى

323
00:20:56,284 --> 00:20:59,298
لكن لماذا يفعل هذا ؟
هذا غير منطقى

324
00:20:59,299 --> 00:21:01,645
حسناً ,اذا كان قد ذهب

325
00:21:01,910 --> 00:21:04,437
اذا هيا لنبحث فى الخارج

326
00:21:04,682 --> 00:21:06,136
سنفترق اذاً

327
00:21:06,137 --> 00:21:10,105
انه ينتظر اللحظة المناسبه
ليخرج من هنا

328
00:21:10,106 --> 00:21:11,599
- انت على حق
- أجل

329
00:21:11,600 --> 00:21:14,055
هذا يعنى اننا سنضع كل من فى المبنى فى الاعتبار

330
00:21:14,056 --> 00:21:14,809
بالتأكيد

331
00:21:14,810 --> 00:21:16,417
غريغ ,صحيح ؟ -
أجل -

332
00:21:16,501 --> 00:21:19,625
اين شريكك ؟ -
انه يرد على مكالمه من القسم -

333
00:21:19,626 --> 00:21:21,437
يحاول ان يكسب لنا بعض الوقت

334
00:21:21,438 --> 00:21:25,674
حسنا ,أخبر تيد ان ياتى هنا
لانك انت وهو ستغطوا القسم الشمالى

335
00:21:25,675 --> 00:21:28,742
انت وانا سنغطى القسم الجنوبى -
بالتأكيد -

336
00:21:28,743 --> 00:21:32,209
انا وتيد سنقابلك فى الأسفل -
حسناً -

337
00:21:34,559 --> 00:21:36,819
القسم الشمالى مع تشارلى
حسناً

338
00:21:36,872 --> 00:21:39,753
اخبرنى لماذا اخذت مفاتيح السيارة
من هؤلاء الرجال

339
00:21:39,754 --> 00:21:43,588
لماذا هل سيقود كل واحد منفصلاً ؟ -
سأذهب لأتفقد -

340
00:21:43,871 --> 00:21:46,003
اليوت ,اليوت

341
00:21:47,427 --> 00:21:48,353
اليوت

342
00:21:48,354 --> 00:21:53,076
أجل ,حسناً لا يمكننا ان نستمر بعدم الظهور
مع هؤلاء الرجال. لقد كاد بوب ان يخدعنا

343
00:21:55,283 --> 00:21:58,577
أجل ,انا فى المستشفى
ان الفتى أخرق

344
00:21:58,794 --> 00:22:02,143
انتم ؟؟
هل يوجد أحد هنا ؟

345
00:22:02,144 --> 00:22:04,591
يا ممرضة

346
00:22:06,052 --> 00:22:09,428
انتم ؟
هل يستطيع احدكم سماعى ؟

347
00:22:11,437 --> 00:22:12,447
من فضلكم

348
00:22:12,541 --> 00:22:15,058
ماذا نفعل الآن ؟ -
الآن ؟, الآن ننتظر -

349
00:22:15,059 --> 00:22:18,787
هذه هى المماطلة
انها لا تختلف عن أى حيلة اخرى

350
00:22:20,230 --> 00:22:21,843
انتظر ,انفه

351
00:22:22,201 --> 00:22:23,205
...هل هذا

352
00:22:23,361 --> 00:22:25,756
دم حقيقى ؟ -
انا .. أنا انزف -

353
00:22:26,143 --> 00:22:27,558
انا أنزف

354
00:22:27,738 --> 00:22:32,077
أجل ,انه دم حقيقى -
ألا يستطيع احدكم سماعي -

355
00:22:32,161 --> 00:22:36,085
هل اعطيت الرجل نزيف ؟
بمجرد التفكير فيه ؟

356
00:22:36,594 --> 00:22:39,000
الهوس

357
00:22:40,375 --> 00:22:42,452
التهاب اللوزتين

358
00:22:47,186 --> 00:22:51,452
هل تعتقدين ان نيت اصبح سادىّ منذ اقلع عن الشرب ؟

359
00:22:51,453 --> 00:22:55,764
هل هذا رأيى فقط ,أم هذا يجعله جذاباً أكثر ؟

360
00:23:20,934 --> 00:23:23,688
اليوت ,تكلم
ماذا يفعل تشارلى ؟

361
00:23:23,773 --> 00:23:25,801
.لم اصل هناك بعد

362
00:23:25,802 --> 00:23:28,987
لا عجب اننى لم اسمعك فى سماعات الأذن
... اليوت ,توقف عن تفقد الممرضات

363
00:23:28,988 --> 00:23:30,600
واذهب الى تشارلى

364
00:23:30,601 --> 00:23:33,593
انا فى الطريق , حسناً ؟
اصمت

365
00:23:43,935 --> 00:23:47,415
اعذرنى ,هل يمكننى التحدث اليك من فضلك ؟

366
00:23:49,127 --> 00:23:50,512
انتظر هنا

367
00:24:03,647 --> 00:24:05,873
ما المشكلة ؟

368
00:24:07,558 --> 00:24:09,793
كيف كسر طفلك ذراعه ؟

369
00:24:10,001 --> 00:24:11,913
سقط من على لوح التزحلق

370
00:24:11,914 --> 00:24:14,604
سقط من على لوح التزحلق -
أجل -

371
00:24:17,502 --> 00:24:19,672
الكدمه على وجهه هى منذ ما يقرب الاسبوع

372
00:24:19,673 --> 00:24:23,082
والتى على رقبته منذ ما يقرب الثلاثة أيام
هل وقع ايضاً ؟

373
00:24:23,083 --> 00:24:25,701
اذا ل تكن تصدقنى ,اسأله -
لماذا ؟ -

374
00:24:25,702 --> 00:24:27,879
لكي أرى كيف علمه والده أن يكذب ؟

375
00:24:27,880 --> 00:24:31,584
اذا كنت ستعتقلنى ,فاعتقلنى الآن
سأخرج من السجن فى 5 دقائق

376
00:24:31,585 --> 00:24:33,528
انا لن اعتقلك

377
00:24:45,100 --> 00:24:48,099
راندال ترينت ,73 شارع اوستن

378
00:24:50,391 --> 00:24:52,447
انا اراقبك من الآن

379
00:24:56,418 --> 00:24:58,980
كم عدد الرجال الذين لا يرون ابناءهم ؟

380
00:24:59,068 --> 00:25:01,900
اراهن أن هذا المكان ملئ بالآباء المسيطرين

381
00:25:02,467 --> 00:25:06,163
والرجل الذى يدعم عائلته
ويقسو قليلاً على ولده

382
00:25:06,164 --> 00:25:07,957
هو الرجل السئ ؟

383
00:25:08,843 --> 00:25:11,097
اذهب وافعل شئ مفيد

384
00:25:22,040 --> 00:25:23,238
انتم ؟؟

385
00:25:26,623 --> 00:25:29,454
من هذا ؟ -
انه أمن المستشفى -

386
00:25:29,455 --> 00:25:32,292
لم نستطع ان نمنعهم من المرور هناك

387
00:25:32,293 --> 00:25:36,406
حسناً ,يبدو ان شخص ما سيفسد عملنا
صوفى .تولّى امره

388
00:25:38,075 --> 00:25:40,887
اتعلم .فى يوم ما كان علىّ ان أعزف 6 مقاطع
"فى "نيكولاس نيكلبى

389
00:25:40,888 --> 00:25:44,329
والسيدة سكويرز و السيد فيب كانوا سيغنوا معاً

390
00:25:46,499 --> 00:25:49,336
هل يوجد أحد هنا ؟ -
انا هنا  -

391
00:25:49,592 --> 00:25:50,922
من فضلك

392
00:25:52,154 --> 00:25:53,098
انتم ؟؟

393
00:25:54,568 --> 00:25:55,615
انتم ؟؟

394
00:26:17,822 --> 00:26:21,155
لقد تعرضت لفيروس وعلاجه الماء

395
00:26:21,156 --> 00:26:24,003
لا تتحرك حتى نعطيك تعليمات أخرى

396
00:26:24,004 --> 00:26:26,420
هل تفهم ؟ -
أجل -

397
00:26:52,281 --> 00:26:53,838
لماذا استأجر هذه السيارة ؟

398
00:26:54,054 --> 00:26:57,733
مرحباً ,انا اتصل بكم من المستشفى

399
00:26:57,827 --> 00:27:03,051
أجل ,انا احاول ان اصل الى شرطيين من عندكم
غريغ مايكلز و تيد كريكتون

400
00:27:04,673 --> 00:27:06,720
أجل
لا تسطيع ؟

401
00:27:07,626 --> 00:27:10,778
يبدوا ان ملفاتنا قديمة
شكراً

402
00:27:15,556 --> 00:27:16,584
اليوت

403
00:27:16,989 --> 00:27:20,259
هل تذكر عندما قال القاضي انهم هنؤوا ايدى
لأنه قدم

404
00:27:20,260 --> 00:27:22,230
مساعدة جوهرية للحكومة ؟

405
00:27:22,231 --> 00:27:25,270
أجل , يبدوا ان ايدى نظم جريمة ارمينية

406
00:27:25,271 --> 00:27:29,345
وتشارلى ليس شرطياً
انه هنا ليقتل ايدى

407
00:27:29,346 --> 00:27:33,776
مالم يكن الشريط اللاصق و الصابون من الادوات
في خدمة المارشال الامريكية

408
00:27:33,872 --> 00:27:35,937
اليوت , انت

409
00:27:38,078 --> 00:27:41,096
اليوت ,هل انت هنا ؟
هل تستطيع سماعى ؟

410
00:27:44,132 --> 00:27:45,707
تشارلى ,مرحباً

411
00:27:46,094 --> 00:27:47,500
- هل وجدته ؟
- لا

412
00:27:47,501 --> 00:27:50,483
يمكن ان يكون فى اى مكان
تفحص الأدراج

413
00:27:57,818 --> 00:28:00,686
هذه المهمة لا تسهل أبداً ,أليس كذلك ؟

414
00:28:01,715 --> 00:28:03,705
لا

415
00:28:12,830 --> 00:28:15,521
الطبيب "رالف او خان" هل تستطيع القدوم الى غرفة الجراحة ؟

416
00:28:15,522 --> 00:28:18,671
دكتور "رالف او خان" من فضلك تعالَ الى غرفة الجراحة

417
00:28:19,117 --> 00:28:20,613
رالف او خان

418
00:28:34,711 --> 00:28:38,053
لقد اخترت اليوم الخطأ لتعبث معى ,تشارلى

419
00:28:51,337 --> 00:28:52,522
هيا

420
00:29:18,683 --> 00:29:19,632
فاسق

421
00:29:20,711 --> 00:29:24,103
ارجوكم
ساعدونى

422
00:29:26,267 --> 00:29:28,229
من فضلكم
ليساعدنى احد

423
00:29:29,399 --> 00:29:31,255
من فضلكم
ساعدونى

424
00:29:34,935 --> 00:29:36,924
سيد مارانجيان
نريدك أن تهدأ

425
00:29:36,925 --> 00:29:38,118
أهدأ ؟

426
00:29:38,218 --> 00:29:41,758
ماذا يحدث ؟
المرأه التى كانت بجانبى .. جاءت هنا

427
00:29:41,759 --> 00:29:46,086
لقد كانت على ما يرام ,والآن لقد ماتت -
انها لم تكن على ما يرام -

428
00:29:46,275 --> 00:29:47,983
ما الذى أعياها ؟

429
00:29:48,274 --> 00:29:51,301
ما الذى أعياها ؟ -
نحن نحاول ان نعرف ذلك -

430
00:29:51,302 --> 00:29:54,640
أترى ,الاتحاد السرفييتى كانت لديهم خطة

431
00:29:54,754 --> 00:29:58,055
لقد كانوا يحاولون ان ينتجوا سلاح بالفيروس

432
00:29:58,056 --> 00:30:00,790
هذا كله سر ,سر

433
00:30:01,472 --> 00:30:05,388
...ونحن نرى أن سرعة موت عشرات الحالات

434
00:30:05,389 --> 00:30:07,678
... اننا -
عشرات الحالات ؟ -

435
00:30:08,103 --> 00:30:10,100
أجل
هذا ما اكتشفناه

436
00:30:10,393 --> 00:30:11,733
كلها

437
00:30:12,139 --> 00:30:14,865
انها
...حسناً , اننا

438
00:30:16,643 --> 00:30:17,766
يا إلهي

439
00:30:17,908 --> 00:30:20,518
يا إلهي -
دكتور فوستر -

440
00:30:20,974 --> 00:30:23,339
يا إلهي -
دكتور فوستر -

441
00:30:24,524 --> 00:30:27,714
يا إلهي

442
00:30:39,705 --> 00:30:42,579
هل تظن انه بإمكانك ان تتجاهلنى
وكأننى لا أملك اى احساس

443
00:30:42,580 --> 00:30:45,314
كأننى لم أكن هناك أبداً
لم استمع اليك تتحدث طوال الليل

444
00:30:45,315 --> 00:30:47,545
هارديسون
هل كنت تتحدث كل هذا الوقت ؟

445
00:30:47,546 --> 00:30:50,588
لم اكن بحاجة الى ذلك لو لم تطفئ سماعتك

446
00:30:50,589 --> 00:30:54,028
لقد انتهيت من الشرطى المزيف
اين الحقيقى ؟

447
00:30:56,462 --> 00:31:01,152
...اليوت .يبدو انه على السلم فى طريقه الى

448
00:31:01,491 --> 00:31:02,850
لا ,لا

449
00:31:04,491 --> 00:31:05,954
هذا ليس جيد يا رجل

450
00:31:05,955 --> 00:31:08,089
انا بخير
الطفح

451
00:31:08,231 --> 00:31:10,039
انه موضعى -
انا اعرف -

452
00:31:10,040 --> 00:31:12,941
انا فقط اريد مضادات للالتهاب
واعطينى

453
00:31:12,942 --> 00:31:16,096
ماذا تفعلى ؟ -
آسفه ,أوامر الحالة 23 -

454
00:31:16,097 --> 00:31:18,614
انتظرى ,ماذا تفعلى ؟
لا يمكنك ان تتركينى هنا

455
00:31:18,615 --> 00:31:22,323
ارجوك ,دعينى
دعينى اتحدث مع مركز مكافحة الوباء فى اتلانتا

456
00:31:22,333 --> 00:31:24,787
لا استطيع ,انهم قادمون -
من ؟ -

457
00:31:24,788 --> 00:31:27,221
انتظرى ,ما الحالة 23 ؟

458
00:31:27,325 --> 00:31:29,571
هل معناها ان تتركينا هنا لنموت ؟

459
00:31:29,939 --> 00:31:32,492
أرجوكِ ,اخرجينى من هنا

460
00:31:32,606 --> 00:31:35,248
انا لست مريض -
لا تنصتى اليه -

461
00:31:35,249 --> 00:31:38,123
المرضى بالفيروس غير مصرح لهم بالخروج للعامة

462
00:31:38,124 --> 00:31:39,295
اصمت

463
00:31:39,437 --> 00:31:43,106
انه ليس قرارى -
هل تريدين على 400,000 دولار -

464
00:31:44,003 --> 00:31:46,647
انه قرارك اذاً
انا معى النقود

465
00:31:46,873 --> 00:31:51,889
قريب من هنا ,وسآخذك اليها
كل ما عليك فعله هو ان تطلقي سراحى

466
00:31:52,672 --> 00:31:55,413
لا ! لا

467
00:31:56,752 --> 00:32:00,314
لا ,لا ,لا ,لا

468
00:32:00,682 --> 00:32:04,326
انتِ ترتكبين خطأً فادحاً
كل الأشخاص سيموتون

469
00:32:36,214 --> 00:32:37,808
اللعنة

470
00:32:39,044 --> 00:32:41,514
انتباه
كل القوات

471
00:32:41,515 --> 00:32:44,322
الحاله 10-98
أكرر ,الحاله 10-98.

472
00:32:44,323 --> 00:32:46,803
سجين هارب
يغادر المقاطعه العامة

473
00:32:46,804 --> 00:32:49,213
ربما يكون مسلحاً وخطير

474
00:32:52,603 --> 00:32:54,037
"رالف او خان"

475
00:32:54,122 --> 00:32:58,908
يا رجل ، انت ترى ان الافكار تأتي عندما لا يجري الدم في عقلك

476
00:33:05,484 --> 00:33:07,294
تعالى

477
00:33:22,663 --> 00:33:23,795
مرحباً

478
00:33:24,946 --> 00:33:26,765
كيف حال ذراعك ؟

479
00:33:27,868 --> 00:33:30,029
بخير -
حقاً ؟ -

480
00:33:30,115 --> 00:33:32,831
اسمى اليوت
ما اسمك ؟

481
00:33:35,444 --> 00:33:36,378
راندى

482
00:33:36,598 --> 00:33:39,852
راندى
يعجبنى اسمك

483
00:33:41,088 --> 00:33:43,240
لدى عمّ اسمه راندى

484
00:33:45,134 --> 00:33:48,256
هناك الكثير من رجال الشرطه هنا أليس كذلك ؟

485
00:33:49,246 --> 00:33:52,833
أتعلم ,اذا أردت يمكنك الذهاب الى أحدهم

486
00:33:54,247 --> 00:33:56,973
وتخبره ما حدث لذراعك

487
00:34:01,052 --> 00:34:02,354
راندى

488
00:34:05,149 --> 00:34:07,545
ليس عليك ان تكون خائفاً بعد الآن

489
00:34:09,116 --> 00:34:13,639
ابى يعرف رجال الشرطة
انهم ياتون الى منزلى

490
00:34:14,069 --> 00:34:16,455
يشربون الجعة
... أعنى

491
00:34:23,532 --> 00:34:24,767
انا لا استطيع

492
00:34:27,393 --> 00:34:28,342
اليوت

493
00:34:28,615 --> 00:34:30,871
هيا بنا
يجب ان نذهب

494
00:34:35,658 --> 00:34:37,747
سعدت بمقابلتك

495
00:34:50,946 --> 00:34:54,275
باركر ,لقد انكشفنا
الشرطة فى كل مكان

496
00:35:05,239 --> 00:35:08,023
لقد اغلقوا المستشفى

497
00:35:08,787 --> 00:35:11,542
سنبقى بجانب الحائط
وننتظر الكاميرا ان تذهب فى الجهة الأخرى ,حسناً ؟

498
00:35:11,543 --> 00:35:13,763
المخرج هناك

499
00:35:18,776 --> 00:35:20,361
شكراً ,انا أراه

500
00:36:48,950 --> 00:36:50,255
الصفقة هى الصفقة

501
00:36:50,355 --> 00:36:53,506
اذاً ,ماذا حدث يا ايدى ؟

502
00:36:53,590 --> 00:36:56,882
هل ضجرت أثاء المحاكمة
... ثم التفتّ حولك وفكرتّ

503
00:36:56,883 --> 00:37:01,561
ما هو آخر مكان سيفكر فيه أى شخص ليبحث عن الأموال المفقودة ؟

504
00:37:05,282 --> 00:37:07,272
ما يضحك يا ايدى ؟

505
00:37:07,781 --> 00:37:11,297
انا فقط افكر بكل الجرائم التى ارتكبتموها اليوم

506
00:37:11,422 --> 00:37:14,200
سطو ,اعتداء ,اختطاف

507
00:37:14,550 --> 00:37:18,143
انا سيسجنونى لمدة 18 شهر
...اما انتم

508
00:37:18,144 --> 00:37:20,869
سيسجنوكم لمده 25 سنة او مدى الحياه

509
00:37:21,544 --> 00:37:27,031
انا اعرف وجهكم كلكم
انا جيد فى حفظ الأوجه

510
00:37:27,164 --> 00:37:29,746
ستدفعون ثمن ما فعلتموه بى

511
00:37:29,830 --> 00:37:31,330
الآن

512
00:37:36,600 --> 00:37:38,203
توقف ,انت

513
00:37:38,297 --> 00:37:40,465
توقف ,توقف ,انهم هنا

514
00:37:40,466 --> 00:37:42,735
انزل على الأرض ,انزل على الأرض -
لا ,لا ,لا -

515
00:37:42,736 --> 00:37:46,210
انهم بالداخل ,لقد اخبرونى أننى سأموت
لقد كنت فى مستشفى ,لقد حبسونى فى الغرفة

516
00:37:46,211 --> 00:37:49,002
انه ليس كما تعتقد -
انزل على الأرض -

517
00:37:49,003 --> 00:37:51,831
حسناً ,حسناً ,لكن استمع الىّ
انا لم أفعل أى شئ خاطئ

518
00:37:51,832 --> 00:37:54,556
انا الضحية هنا
انهم بالداخل

519
00:37:54,557 --> 00:37:57,814
لقد اعتديت على حارس أمن
وصعقت ممرضة

520
00:37:57,815 --> 00:38:00,108
وهربت من عهدة الشرطة -
لا -

521
00:38:00,109 --> 00:38:02,345
لا ,انا لم أفعل ذلك -
انزل على الأرض الآن -

522
00:38:02,346 --> 00:38:05,185
انزل على الأرض الأن -
انا لا أحاول الهرب -

523
00:38:05,186 --> 00:38:08,131
انا انقذ نفسى فقط
انت لا تفهم

524
00:38:08,132 --> 00:38:11,212
ارجوك
...انا لم افعل أى شئ خاطئ ,انا لم

525
00:38:11,504 --> 00:38:14,072
انت لا تفهم
انت لا ... أرجوك

526
00:38:14,073 --> 00:38:16,684
دعنى اشرح لك -
أجل هذا هو الرجل -

527
00:38:16,685 --> 00:38:21,658
هل يمكنك أن تسمعنى ؟
انهم بالداخل ,سوف يهربون

528
00:38:23,878 --> 00:38:26,138
أجل ,أجلا ,هذا هو المنشود

529
00:38:26,469 --> 00:38:29,096
هذا هو الرجل الذى هذا بى

530
00:38:42,371 --> 00:38:46,049
هذا ما يريدونك ان تعتقده
هذا ما يريدونك ان تعتقده

531
00:38:46,050 --> 00:38:48,423
كل هذا خاطئ
انا أقول الحقيقة

532
00:38:48,424 --> 00:38:49,810
انا ... انتظر

533
00:38:49,811 --> 00:38:52,322
انظر ,من فضلك
استمع الىّ

534
00:38:52,788 --> 00:38:56,552
انتظر ,من فضلك ,انتظر
استمعوا الىّ

535
00:38:56,639 --> 00:38:58,642
..لا يوجد ,لا يوجد

536
00:38:58,746 --> 00:39:01,742
انظر هل تراهم ؟
هذا كان يحاول ان يكون طبيب

537
00:39:01,743 --> 00:39:05,191
وهذه ممرضه
وهذه ممرضه

538
00:39:06,024 --> 00:39:08,607
اذاً ,هذا هو كل ما تريد معرفته عن قانون المجرمين

539
00:39:08,608 --> 00:39:12,124
كل جريمه لها عنصرين
الفعل الاجرامى ,والفعل نفسه

540
00:39:12,159 --> 00:39:14,610
" و رجال حقيقيون " عقلية الاجرام

541
00:39:14,611 --> 00:39:17,446
انتظر ,انت الآن طبيب ومحامى ؟ -
أجل -

542
00:39:17,447 --> 00:39:21,489
الآن ,المجرم خرج من عهده الشرطه

543
00:39:21,641 --> 00:39:23,650
واظهر نيته فى الهرب من المستشفى

544
00:39:23,651 --> 00:39:28,670
انتظر ,اذاً ,لنقول ان سجين تم أخذه رهينه أثناء الهروب من السجن

545
00:39:28,773 --> 00:39:31,134
اذاً لن يكون متهماً بالهروب

546
00:39:31,558 --> 00:39:33,812
ذا هو افضل مثال -
اللعنه -

547
00:39:33,813 --> 00:39:36,511
مما يعيدنا الى صديقنا ايدى

548
00:39:36,605 --> 00:39:39,386
.وكيف يتفاعل العقل مع الخوف
...فى لحظة الغضب

549
00:39:39,387 --> 00:39:41,801
ايدى لم يسأل نفسه سؤالاً بسيطاً

550
00:39:41,802 --> 00:39:44,599
من سيشكك فى عقله المجرم ؟

551
00:39:49,822 --> 00:39:51,416
انا أكره المشرحه

552
00:39:51,803 --> 00:39:54,194
هذه الأشياء تبدو متطابقة

553
00:39:54,195 --> 00:39:57,684
نحن نبحث عن
A-17

554
00:39:57,685 --> 00:39:59,155
أجل

555
00:39:59,542 --> 00:40:02,914
أخبار جيدة ,بعض رجال الشرطة قبضوا على ايدى فى المدينة

556
00:40:02,915 --> 00:40:04,984
كان فى حاله انهيار

557
00:40:04,985 --> 00:40:08,980
...ويشكو من وباء او جراد او البواسير أو

558
00:40:09,904 --> 00:40:10,886
...حسناً

559
00:40:10,970 --> 00:40:12,678
انه هنا

560
00:40:13,300 --> 00:40:15,722
A-17 -
هذا عظيم -

561
00:40:17,193 --> 00:40:18,606
اوه -
اوه -

562
00:40:18,729 --> 00:40:20,299
انظر -
اوه -

563
00:40:26,524 --> 00:40:27,590
ما هذا ؟

564
00:40:28,043 --> 00:40:30,118
لقد اندفع نحوى أرأيت ذلك ؟

565
00:40:30,119 --> 00:40:32,505
لقد اندفع نحوى
سأذكر هذا فى تقريرى

566
00:40:32,506 --> 00:40:35,821
لكن كان من المفترض ان يكون ميتاً
اللعنه ,اللعنه

567
00:40:37,718 --> 00:40:39,038
هذا الرجل

568
00:40:39,302 --> 00:40:40,406
يا إلهي

569
00:40:40,901 --> 00:40:42,306
ماذا هناك يا بوب ؟

570
00:40:43,004 --> 00:40:45,064
لقد كان يوماً صعباً يا تيد

571
00:40:45,065 --> 00:40:47,929
لقد خُدعت بشرطى مزيف

572
00:40:48,433 --> 00:40:50,668
وتركت سجينى يهرب

573
00:40:50,801 --> 00:40:52,760
هذا ليس ما اعتقده

574
00:40:52,846 --> 00:40:54,517
ماذا تعنى ؟

575
00:40:55,482 --> 00:40:58,424
شرطى شجاع عرّض نفسه للأذى

576
00:40:58,425 --> 00:41:01,062
عن طريق السماح لقاتل بأن يتسلل الى فريقه

577
00:41:01,063 --> 00:41:05,232
وبذل جهده ليعطل مؤامرة قتل شاهد فيدرالى

578
00:41:05,347 --> 00:41:07,964
هذا هو تقريرى
هذا هو ما تستحقه

579
00:41:08,341 --> 00:41:10,436
هذا جيد
لكنى لا يمكن ان ادعك تفعل هذا

580
00:41:10,437 --> 00:41:13,354
انا من نصحك بأن لا تتصل وتخبر الشرطة بان السجين هرب

581
00:41:13,355 --> 00:41:16,442
انا قلت لك لا تفعل
لذا هذا هو الحق

582
00:41:16,546 --> 00:41:18,242
اجل هو كذلك

583
00:41:18,648 --> 00:41:23,379
انا لا أعرف كيف أشكرك أنت وشريكك

584
00:41:33,994 --> 00:41:35,503
افعل شئ واحد من أجلى

585
00:41:36,428 --> 00:41:37,482
تفضل

586
00:41:41,973 --> 00:41:42,897
راندى ؟

587
00:41:44,293 --> 00:41:46,972
انا الشرطى روبيرت كورفيل

588
00:41:46,973 --> 00:41:48,279
انا من بوسطن

589
00:41:48,764 --> 00:41:51,077
انا وانت يجب ان نتحدث

590
00:41:51,350 --> 00:41:53,710
الى من تتحدث ؟

591
00:41:57,015 --> 00:41:58,184
هيا بنا

592
00:42:00,016 --> 00:42:02,571
لا تخاف يا بنى
هيا بنا

593
00:42:03,868 --> 00:42:06,270
كل شئ سيكون على ما يرام يا راندى


736
00:42:10,767 --> 00:42:14,496
Translated By :Mr_LoSt