1
00:00:13,767 --> 00:00:16,579
( الأولوية لنادي (نيو إنجيلاند
هي تحسين مستواهم الدفاعي

2
00:00:16,679 --> 00:00:18,688
!!ولكن مستواهم الدفاعي على ما يرام أيها الحمقى

3
00:00:18,788 --> 00:00:21,198
!لقد عملوا فارقاً بعشر نقاط لكل مباراة في السنة الفارطة

4
00:00:21,299 --> 00:00:22,102
... لذا وكما تعلم

5
00:00:22,202 --> 00:00:24,010
... لقد كان  بإعتقادي _ 7 _ من

6
00:00:34,253 --> 00:00:36,261
! لينبطح الجميع على الأرض

7
00:00:39,073 --> 00:00:39,776
! تباً

8
00:00:42,889 --> 00:00:44,195
اوه , لا

9
00:00:49,517 --> 00:00:50,722
ابتعد عن الشاحنة

10
00:01:04,178 --> 00:01:07,091
(لقد عملت في سلك الشرطة في (بوسطن
ما يقارب عشرين عاماً

11
00:01:07,593 --> 00:01:09,199
وقد طردو زوجتي
من العمل قبل شهرين

12
00:01:09,400 --> 00:01:12,614
لذا عملت في شركات الحماية
كي اتدبر أمور المعيشة المكلفة

13
00:01:12,915 --> 00:01:16,831
سيد (كاسبيتو ) هل تعمل بعمل آخر
بجانب عملك في شركة ( كيرتي ) للألماس ؟

14
00:01:16,932 --> 00:01:18,438
(رجاءاً أدعني (جوي

15
00:01:18,639 --> 00:01:20,748
فأنا أشعر بأني رجل عجوز هذه
الأيام على ما يبدو

16
00:01:21,752 --> 00:01:24,062
لقد كنت أنقل ألماس بقيمة
عشرة ملايين في ذلك اليوم

17
00:01:24,162 --> 00:01:26,974
وسلكت ذلك الطريق مايقارب خمسة
أو ستة مرات سابقاً

18
00:01:27,074 --> 00:01:27,878
ولم أواجه مشاكل

19
00:01:27,978 --> 00:01:30,690
المفترض على سائقي الشاحنات المصفحة
أن يبقوا في الشاحنة , أليس كذلك ؟

20
00:01:30,890 --> 00:01:32,196
ولكني شرطي في المقام الأول

21
00:01:32,397 --> 00:01:34,706
ولا تزال غريزتي بإيقاف
.عمليات السرقة تتملكني

22
00:01:35,711 --> 00:01:37,016
لقد فعلت شيئاً غبياً , أليس كذلك ؟

23
00:01:38,221 --> 00:01:41,334
حارس واحد لنقل ألماس بهذه القيمة ؟

24
00:01:41,636 --> 00:01:44,146
نعم هذه الشركات تريد أن تكسب
في كل مكان تستطيع الوصول إليه

25
00:01:44,648 --> 00:01:45,552
وهذا يحدث دائماً

26
00:01:45,652 --> 00:01:47,259
أنه يبدو لي وكأنه
عمل من الداخل

27
00:01:47,560 --> 00:01:49,669
إلا أنهم تقبلوا فكرة أن
الشخص الذي في الداخل هو أنا

28
00:01:50,673 --> 00:01:52,682
هيه , أنا أعلم
... فأول شخص يتهم

29
00:01:52,782 --> 00:01:54,690
هو الشخص ذو الياقة الملونة
الذي يعاني من مشاكل مالية

30
00:01:54,992 --> 00:01:57,703
وحتى أتمام هذا التحقيق
وتبرأة إسمي

31
00:01:58,406 --> 00:02:00,314
فأنا متوقف عن العمل في شركة الحمايات
من دون مرتب

32
00:02:00,615 --> 00:02:02,925
نعم , بالرغم من أن التحقيق
ليس كبيراً

33
00:02:03,025 --> 00:02:04,933
لا شهود , ولا بصمات

34
00:02:05,636 --> 00:02:07,645
أن نتيجة التعقب للمواد
المستخدمة في التفجير

35
00:02:07,745 --> 00:02:08,950
.أدت إلى أنهم أستخدموا حبل متفجرات سريع الإنفجار

36
00:02:09,452 --> 00:02:11,059
وفواتيري الطبية تتراكم

37
00:02:11,661 --> 00:02:14,975
وليس هناك أي عمل لشخص
مصاب في الكتف وقضية مفتوحة

38
00:02:15,076 --> 00:02:15,678
(حسناً , أسمع (جوي

39
00:02:15,779 --> 00:02:17,888
سنعمل كل مافي إستطاعتنا
لنساعدك في حل مشكلتك , حسناً ؟

40
00:02:18,691 --> 00:02:19,996
أبداً لم أعتقد بأن ذلك سيكون قاسياً

41
00:02:20,097 --> 00:02:23,009
أنا فقط أردت أن يكون هناك
سقفاً فوق عائلتي , أتعرف ؟

42
00:02:24,415 --> 00:02:25,017
. نعم

43
00:02:27,528 --> 00:02:28,633
لمن أحضرت الشراب الآخر ؟

44
00:02:31,545 --> 00:02:33,051
... أو .. هذا .. إنها

45
00:02:36,365 --> 00:02:37,168
. لا أحد

46
00:02:39,478 --> 00:02:40,281
النفـــــــــوذ الحلقة 8 الجزء 2

47
00:02:40,382 --> 00:02:42,491
الأغنياء , والأقوياء
يأخذون أي شيء يريدون

48
00:02:42,892 --> 00:02:44,399
ونحن نسرقه ونعيده اليكم

49
00:02:48,717 --> 00:02:52,834
وفي بعض الأحيان يصبح الأشخاص السيئون
أفضل الرجال الجيدين

50
00:02:54,843 --> 00:02:56,449
.... نحن نقدم

51
00:02:57,654 --> 00:02:58,659
_ النفــوذ  _

52
00:03:02,274 --> 00:03:03,479
جيم كيرتي الثالث

53
00:03:03,579 --> 00:03:06,491
تولى رئاسة شركة (الماس كيرتي )قبل أربع سنوات
بعد تقاعد الرجل العجوز

54
00:03:06,592 --> 00:03:07,897
وفي هذا الوقت القصير

55
00:03:07,998 --> 00:03:09,906
إستطاع قيادة العمل في الشركة
الى مستويات منخفضة

56
00:03:10,809 --> 00:03:12,015
من خلال تكاسله وعدم الأهتمام في العمل

57
00:03:12,115 --> 00:03:14,425
وأنا أتحدث عن المخدرات والخمر والنساء

58
00:03:14,625 --> 00:03:17,136
وبحسب بطاقاته الإئتمانية
و .. ما .. ما .. ماذا ؟

59
00:03:17,236 --> 00:03:17,839
لماذا ؟ ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

60
00:03:17,939 --> 00:03:18,542
ما هذا الذي تعملينه ؟ ماهذا ؟ -
ماذا ؟ -

61
00:03:18,642 --> 00:03:20,349
ماذا ؟ -
انكِ تشتتين إنتباهه -

62
00:03:20,450 --> 00:03:22,358
حسناً , أنها الكنبة وأنا أشعر
أنها فارغة قليلاً

63
00:03:22,458 --> 00:03:24,467
إليوت , هل جلستِ من فضلكِ
بجوار باركر ؟

64
00:03:24,567 --> 00:03:26,475
لا , أنا جالس هنا الآن

65
00:03:26,576 --> 00:03:28,484
ياشباب , ياشباب حسناً
(جميعنا نفتقد (صوفي

66
00:03:28,584 --> 00:03:29,789
نحن بحاجة الى التكييف فقط

67
00:03:29,990 --> 00:03:31,798
سأفعل ذلك , تحركي  -
رجاءاً -

68
00:03:34,609 --> 00:03:35,312
هل أنتِ سعيدة ؟

69
00:03:38,124 --> 00:03:40,132
والآن أموال كيرتي
عبارة عن فوضى

70
00:03:40,333 --> 00:03:43,045
بلغت الحد الاقصى
بلغت حد أقصى , والسحب من الرصيد يزداد

71
00:03:43,145 --> 00:03:44,451
والآن , ونظراً إلى مطالبة التأمين

72
00:03:44,551 --> 00:03:47,664
فهو سيجني مايقارب تسعة ملايين
من سرقة المركبة المصفحة

73
00:03:47,764 --> 00:03:48,568
كما تعلمون رجل مثل هذا

74
00:03:48,668 --> 00:03:49,572
تعرفون غارق بالديون حتى رأسه

75
00:03:49,672 --> 00:03:51,882
فيصبح عقد التأمين لديه
جذاب جداً

76
00:03:51,982 --> 00:03:54,091
فيستأجر مجموعة من قاطعي الطرق
ويسرق شاحنته بنفسه

77
00:03:54,292 --> 00:03:55,497
إنها طريقة جميلة لسداد ديونه أيضاً

78
00:03:55,999 --> 00:03:58,710
فهو يحصل على مبلغ التأمين
بجانب أن الماساته لا تزال بحوزته

79
00:03:58,811 --> 00:04:00,920
آهه , والناس المخلصين أمثال ( جوي) هم
من يدفعون الثمن

80
00:04:01,120 --> 00:04:02,326
أتعرفون , الشيء المهم في هذا الموضوع

81
00:04:02,426 --> 00:04:04,234
أن معظم الناس لا يفهمون ماهية
التحايل على التأمين

82
00:04:04,334 --> 00:04:05,439
إنه شريط أحمر عريض

83
00:04:05,639 --> 00:04:06,844
أعني , مطالبة كبيرة كهذه

84
00:04:06,945 --> 00:04:09,255
ستأخذ حوالي سنة قبل أن يرى
كيرتي أياً من هذه الأموال

85
00:04:09,556 --> 00:04:11,363
ومحصلي الفواتير لن ينتظروا
كل هذا الوفت

86
00:04:11,464 --> 00:04:13,271
سيقوم ببيع الألماس في السوق السوداء  -
لا يستطيع  -

87
00:04:13,774 --> 00:04:14,376
ماذا تعنين ؟

88
00:04:14,476 --> 00:04:18,393
إن ألماساته معتمدة من قبل الجايا
وتزن حوالي القيراطان

89
00:04:18,493 --> 00:04:19,498
هذا جهاز تحكمي

90
00:04:20,200 --> 00:04:21,205
من الذي سرق ماسة النجم القطبي ؟

91
00:04:21,908 --> 00:04:23,213
من الذي سرق جوهرة جبل طارق ؟

92
00:04:23,615 --> 00:04:25,422
وسلب ديميني ؟؟ إنه أنا

93
00:04:25,523 --> 00:04:26,828
أنا أعرف الألماس

94
00:04:27,130 --> 00:04:30,042
وصاحبنا الشريرلا يستطيع بيع هذه الألماسات

95
00:04:30,142 --> 00:04:34,259
لأن الالماسات بهذا الحجم يكون عليها رقم تسلسلي
مكتوب بواسطة الليزر

96
00:04:34,360 --> 00:04:35,665
اذاً فهي تشبه السيارات المسروقة

97
00:04:35,766 --> 00:04:37,373
يجب مسح الرقم التسلسلي
قبل بيعهم

98
00:04:37,473 --> 00:04:39,783
وماهي الطريق التي تمكن
من مسح تلك الارقام ؟

99
00:04:39,983 --> 00:04:42,996
بإسستخدام ليزر مخصص لذلك
ويوجد ثلاثة أشخاص يمكنهم عمل ذلك

100
00:04:43,498 --> 00:04:45,607
في إنتويرب _ ودبي _ وتل ابيب

101
00:04:46,310 --> 00:04:50,729
وفي الوقت الحالي
بوسطن أليس كذلك ؟

102
00:04:50,829 --> 00:04:52,436
أعني إن على كيرتي
نقل ألماساته

103
00:04:52,536 --> 00:04:54,344
لذا سوف نقنعه أننا
الأشخاص الوحيدون

104
00:04:54,444 --> 00:04:55,950
الذين يستطيعون جعل الماساته نضيفتاً كي يتم نقلها

105
00:04:56,252 --> 00:04:57,858
ونجعلهم يحضرون الألماس إلينا

106
00:04:57,959 --> 00:04:58,963
وعندما يظهرون

107
00:04:59,063 --> 00:05:01,976
هارديسون هلا وضعت صور
... موقع الجريمة

108
00:05:05,089 --> 00:05:07,097
شرطي الولاية
الملازم بنانو

109
00:05:07,198 --> 00:05:10,913
نعم , سوف نرمي كيرتي في أحضان بنانو
مع ألماساته المسروقة

110
00:05:11,214 --> 00:05:13,022
ويطرق الملازم بنانو
بمطرقته

111
00:05:13,223 --> 00:05:15,231
فيتم تبرأة سمعة صاحبنا ,
ويعود الى عمله السابق

112
00:05:15,332 --> 00:05:16,938
أعذرني انا لا أريد أن أوقف
..قطار المتعة ولكن

113
00:05:17,641 --> 00:05:18,545
! ليس لدينا محتال هنا

114
00:05:18,646 --> 00:05:19,549
أعرف من نستطيع أن نستدعي

115
00:05:20,051 --> 00:05:21,457
لا , لن نتصل بصوفي

116
00:05:21,558 --> 00:05:23,968
لا , لقد أرادت أن نعطيها قليلاً من الفراغ لتخلوا مع نفسها
ويجب إحترام رغبتها

117
00:05:24,068 --> 00:05:24,771
لا

118
00:05:24,972 --> 00:05:26,579
هارديسون , ستكون أن المحتال

119
00:05:26,981 --> 00:05:28,487
كلى آذان صاغية  -.
ماذا ؟؟ لا , لا ,لا  -

120
00:05:28,587 --> 00:05:30,194
باركر ستكونين اداة الجذب والترغيب  -
ماذا ؟ -

121
00:05:30,294 --> 00:05:31,700
بفستان مغري , وحذا عالي
ستكونين بخير

122
00:05:32,102 --> 00:05:33,608
بكل تأكيد , سأكون بخير

123
00:05:33,910 --> 00:05:35,516
إليوت , ستكون العضلات

124
00:05:37,926 --> 00:05:39,332
مرحباً  -
أهلاً  -

125
00:05:39,935 --> 00:05:40,839
اتشتري لي مشروب ؟

126
00:05:41,240 --> 00:05:42,144
لكِ ذلك

127
00:05:44,856 --> 00:05:45,659
... إذاً

128
00:05:52,789 --> 00:05:54,195
باركر ؟ باركر ؟

129
00:06:03,936 --> 00:06:04,940
نعم سأكون بخير

130
00:06:05,844 --> 00:06:07,249
لن أكون بخير

131
00:06:07,551 --> 00:06:09,157
لقد طعنت ذلك الرجل بشوكة

132
00:06:09,258 --> 00:06:10,463
باركر , باركر  إهدأي
سيكون كل شيء على ما يرام

133
00:06:10,563 --> 00:06:12,270
إستمعي إذهبي إلى
خزانة ملابس نيت

134
00:06:12,371 --> 00:06:14,178
وستجدين فستاناً
ذات طابع مغري وجذاب

135
00:06:14,279 --> 00:06:16,086
وحذاء للطواريء

136
00:06:16,187 --> 00:06:16,789
من هو جيمي ؟
!

137
00:06:17,492 --> 00:06:18,798
هل لديك جثة في خزانة نيت ؟

138
00:06:18,898 --> 00:06:20,204
! إنه حذاء ياباركر

139
00:06:20,706 --> 00:06:21,710
... ألم أعلمك أيا من

140
00:06:22,313 --> 00:06:24,020
حسنا إستمعي
هذا هو الجزء المهم

141
00:06:24,120 --> 00:06:26,229
هل لديك تلك الألماسة التي سرقتيها من بيرث ؟

142
00:06:26,430 --> 00:06:27,233
نعم

143
00:06:27,735 --> 00:06:28,438
أرتديها

144
00:06:28,940 --> 00:06:30,346
ستتحدث الألماسة بالنيابة عنك

145
00:06:30,447 --> 00:06:31,551
لن تحتاجي لتقولي أية كلمة

146
00:06:31,652 --> 00:06:32,756
هذا مفتاح الحيلة

147
00:06:32,857 --> 00:06:34,765
عليك أن تثقي بالشخصية

148
00:06:34,865 --> 00:06:37,075
لاتقولي شي، وثقي بالألماس

149
00:06:38,280 --> 00:06:38,882
أستطيع فعل ذلك

150
00:06:40,991 --> 00:06:42,096
لاتخبري نيت بأني أتصلت

151
00:06:42,397 --> 00:06:42,999
لن أفعل

152
00:07:12,222 --> 00:07:13,327
أين الهدف

153
00:07:15,938 --> 00:07:18,850
كيرتي في الحانة -
يرتدي ساعة روليكس ذهبية وربطة عنق بنفسجية

154
00:07:29,896 --> 00:07:32,206
لاتقولي شي، وثقي بالألماس

155
00:07:33,712 --> 00:07:36,624
لاتقولي شي، وثقي بالألماس

156
00:07:36,725 --> 00:07:37,628
باركر ماذا تقولين ؟

157
00:07:38,633 --> 00:07:41,143
لا شيء وثقي بالألماس

158
00:07:45,662 --> 00:07:46,867
أريد أن أشرب آبلتيني

159
00:07:48,273 --> 00:07:50,282
يجعلون تركيز المشروبات قوي هنا -
أحقاً ذلك -

160
00:07:53,595 --> 00:07:55,102
هل هذه ألماسة أسترالية وردية اللون ؟

161
00:07:56,508 --> 00:07:57,713
هل هذه الروزلاند ؟

162
00:08:00,022 --> 00:08:02,131
إنها نسخة مذهلة

163
00:08:03,336 --> 00:08:04,642
إنها الأصلية

164
00:08:08,156 --> 00:08:09,462
سأضطر إلى أن آخذ بحكمك

165
00:08:10,165 --> 00:08:11,973
لدي أناس يتحققون من هذه الأشياء

166
00:08:12,776 --> 00:08:13,981
"...هل تريد أن تلقـ"

167
00:08:14,081 --> 00:08:14,885
هل تريد أن تلقي نظرة قريبة ؟

168
00:08:21,914 --> 00:08:23,119
من دون طعن ياباركر

169
00:08:24,425 --> 00:08:25,831
هذه ألماسة مشهورة جداً

170
00:08:26,433 --> 00:08:27,237
كيف أستطعتِ الحصول عليها ؟

171
00:08:27,337 --> 00:08:28,944
لقد كانت هدية
من عشيقي

172
00:08:30,249 --> 00:08:30,852
آها

173
00:08:31,555 --> 00:08:33,061
إنه يعمل في مجال الألماس

174
00:08:35,471 --> 00:08:38,685
وانا كذلك، وأرغب بأن
أتحدث في مجال العمل مع عشيقك

175
00:08:38,785 --> 00:08:40,291
... الذي أستطاع أن يصل إلى

176
00:08:40,994 --> 00:08:42,199
ماسة الروزلاند

177
00:08:55,455 --> 00:08:56,459
لا -
لا -

178
00:08:57,765 --> 00:08:58,769
تعالي إلى هنا
ماذا قلت لكِ ؟

179
00:08:58,869 --> 00:09:00,375
ماذا قلتُ لكِ عن الغرباء ؟

180
00:09:00,476 --> 00:09:01,279
ماذا قلت لك ؟

181
00:09:02,886 --> 00:09:05,296
هيه، لاضير منه
هذا الشخص يعمل في مجال الألماس

182
00:09:05,397 --> 00:09:06,602
يريد التحدث في العمل أو شيء من هذا القبيل

183
00:09:09,012 --> 00:09:09,715
حسناً

184
00:09:10,618 --> 00:09:11,824
دع ذراعة جانباً يا أخي

185
00:09:12,326 --> 00:09:12,928
لا ضير منه

186
00:09:14,635 --> 00:09:16,443
عليك أن تعذر حارسي الشخصي

187
00:09:16,543 --> 00:09:17,949
فهو سريع الغضب

188
00:09:18,050 --> 00:09:20,259
وذلك بسبب أنه لايتحدث

189
00:09:20,359 --> 00:09:23,874
آها ، حسنا ، ولكن حراسي الشخصيين
لايتحدثون كثيرا أيضاً

190
00:09:30,401 --> 00:09:33,113
حسنا، يبدو أننا قد وجدنا سارقي السيارة المصفحة

191
00:09:45,163 --> 00:09:46,971
هل ستطلق عليه النار من خلال صاحبك

192
00:09:47,172 --> 00:09:49,984
لأكون صادقاً معك، فهو لم يعجبني قط

193
00:09:51,289 --> 00:09:54,101
آها، فهو أبله المجموعة، أليس كذلك ؟

194
00:09:54,703 --> 00:09:55,607
أتركه

195
00:10:03,842 --> 00:10:04,545
جيم كيرتي

196
00:10:05,248 --> 00:10:07,959
أأنت جيم كيرتي ؟ -
"ألماس كيرتي ؟ " -

197
00:10:09,164 --> 00:10:09,867
أوهـ، لا

198
00:10:10,771 --> 00:10:12,478
أخي، لقد تلقيت ضربة في الأسبوع المنصرم

199
00:10:12,880 --> 00:10:14,687
السرقة ، نعم
لقد كان أنا

200
00:10:15,189 --> 00:10:18,704
إذا هل أستخدمت الرامنوف هناك أم أستأجرته

201
00:10:19,307 --> 00:10:21,717
انا أعمل في هذا المجال يا جيمي بوي
وأستطيع أن أشتم العمل الداخلي

202
00:10:22,922 --> 00:10:24,930
...إذا ماعملك في هذا المجال يا سيد

203
00:10:25,131 --> 00:10:26,135
انا لص

204
00:10:27,039 --> 00:10:29,650
يدعونني برجل الجليد

205
00:10:30,755 --> 00:10:31,658
رجل الجليد ؟

206
00:10:32,060 --> 00:10:35,474
لا ياهارديسون ، يجب أن تكون لمستك
خفيفة، وليست بهذا الشكل

207
00:10:35,575 --> 00:10:37,181
وأي لص يدعوا نفسه باللص ؟

208
00:10:37,282 --> 00:10:39,893
لص لا يقبض عليه وسمعته برّاقة

209
00:10:40,897 --> 00:10:42,705
لقد رأيت أعمالي في بيرث

210
00:10:43,207 --> 00:10:45,115
النجم القطبي
سرقته

211
00:10:45,516 --> 00:10:47,625
جوهرة جبل طارق
سرقتها

212
00:10:48,027 --> 00:10:49,332
سرقة ديميني ؟

213
00:10:49,433 --> 00:10:51,843
كنت أسرق كل مافي الخزنة بينما كانت الناس مضطربة

214
00:10:52,445 --> 00:10:53,450
وصدقني، لقد كانت ألماسات كبيرة

215
00:10:54,253 --> 00:10:56,061
حسنا إذا لايستحسن أن يراني الناس وانا أخاطبك

216
00:10:56,362 --> 00:10:57,467
،صحيح، صحيح، صحيح

217
00:10:57,567 --> 00:11:00,680
لأنه لايمكن أن يتحادث مجرمان وهم يلعبون البلياردو

218
00:11:00,981 --> 00:11:02,990
فقد يثيرون الشكوك

219
00:11:03,994 --> 00:11:04,898
ويقعون في المحضور

220
00:11:05,199 --> 00:11:07,408
نعم، خصوصاً مع تلك الأرقام التسلسلية المنقوشة

221
00:11:07,710 --> 00:11:10,120
لا، لا ، لا ، لا
لقد جلبت جهاز ليزر

222
00:11:10,320 --> 00:11:12,028
وأخبرك بأني الوحيد في هذا البلد الذي لديه هذا الجهاز

223
00:11:12,128 --> 00:11:15,542
لقد أحضرت هذا الجهاز قطعة قطعة من تركمانستان

224
00:11:15,643 --> 00:11:18,555
فهي تزيل الأرقام التسلسلية من أية ألماسة كانت

225
00:11:18,756 --> 00:11:19,660
ويعيدها كما لوكانت جديدة

226
00:11:20,262 --> 00:11:23,576
وماهو الأجر الذي ستتقاضاه من أجل خدمة كهذه ؟

227
00:11:23,676 --> 00:11:24,580
ثلاثين بالمائة

228
00:11:24,882 --> 00:11:27,292
خمسة بالمائة ؟ -
ثلاثين .. بالمائة -

229
00:11:28,597 --> 00:11:29,400
مستحيل

230
00:11:29,601 --> 00:11:31,308
إنه السعر المخفض يا أخي

231
00:11:31,610 --> 00:11:34,422
وأي سعر أقل من هذا يعتبر سعر مهين

232
00:11:34,723 --> 00:11:37,133
فأنت تهيني بذلك ياصاحبي

233
00:11:38,639 --> 00:11:41,953
أتصل بي عندما تريد أن تفعل ذلك

234
00:11:45,769 --> 00:11:46,472
...شكراً

235
00:11:48,079 --> 00:11:49,585
لكن لا أريد ذلك يا أخي

236
00:12:00,631 --> 00:12:01,535
رجل الجليد ؟

237
00:12:01,837 --> 00:12:03,644
هيه، لقد عملت بجد على تلك الشخصية -
حقاً ؟ -

238
00:12:03,745 --> 00:12:03,845
لا،لا

239
00:12:03,945 --> 00:12:06,054
لقد أشتريت ملابس جديدة، وهي بشعة أيضاً

240
00:12:06,155 --> 00:12:09,067
هذا يحدث دائماً عندما تلعب دور المحتال يا هارديسون
ولقد وضعت قصصا في الموقع الإلكتروني

241
00:12:09,167 --> 00:12:10,473
لقد قدمت نفسك بطريقة صعبة

242
00:12:10,573 --> 00:12:12,582
نعم، فلقد أخبرتني"صوفي" أن أقول
كلاماً قليلاً قدر المستطاع

243
00:12:12,782 --> 00:12:13,887
ودع شخصيتك تعمل البقية

244
00:12:15,494 --> 00:12:17,101
ومتى قالت صوفي ذلك ؟

245
00:12:17,502 --> 00:12:18,205
منذ وقت طويل

246
00:12:19,109 --> 00:12:20,716
ربما كان عيد رأس السنة الماضي

247
00:12:20,816 --> 00:12:22,222
انا لست متأكدة حتى إن كانت " صوفي " هي من قال ذلك

248
00:12:25,235 --> 00:12:26,942
سأذهب لأزيد من الضغوطات على كيرتي

249
00:12:27,243 --> 00:12:28,448
وأريد منكم أن تهتموا بطريقة الخروج

250
00:12:28,549 --> 00:12:29,754
رجل الجليد، ألعب الدور بإتزان

251
00:12:30,758 --> 00:12:34,473
لقد كان اسما فضيعاً

252
00:12:35,176 --> 00:12:36,381
عبقري -
أترى ؟ -

253
00:12:36,582 --> 00:12:37,386
إنه أسمٌ عبقري

254
00:12:37,787 --> 00:12:38,691
عندما تتعمق في هذا الشيء

255
00:12:38,791 --> 00:12:40,197
فلن أساعد مؤخرتك في الخروج من هذا المأزق

256
00:12:40,499 --> 00:12:42,005
لن أحتاجك لتخرجني من شيء

257
00:12:42,105 --> 00:12:43,110
فأنا رجل الجليد

258
00:12:43,210 --> 00:12:45,921
لن ... أقوم ... بمساعدتك

259
00:12:47,126 --> 00:12:49,637
لقد قمنا بعملنا ، ولكنك لم تدفع لنا أجرنا

260
00:12:50,039 --> 00:12:51,846
لقد قلت لك بأن تؤدي المهمة

261
00:12:51,947 --> 00:12:55,060
ثم تأتيني أموال التأمين فتحصل
منها على الـ10% التي لك

262
00:12:55,461 --> 00:12:58,876
قم ببيع الألماس بينما أنت تنتظر أموال التأمين

263
00:12:59,880 --> 00:13:01,888
أستخدم البريطاني كي يقوم بغسيلها لك

264
00:13:02,089 --> 00:13:05,905
سأفعل ذلك عندما تعطيه الـ30% التي يريد من
الـ10% التي لك

265
00:13:06,106 --> 00:13:09,018
أتعلم أن هناك إستحالة رياضية في هذه النقطة ؟

266
00:13:09,219 --> 00:13:12,031
السيّد ستيرلنج من شركة التأمين موجود على الباب

267
00:13:12,131 --> 00:13:14,039
ماذا اخبرتك ؟
ماذا أخبرتك ؟

268
00:13:14,140 --> 00:13:16,148
من المحتمل أن يكون هنا من أجل أن يلقي علينا بالشيك

269
00:13:16,851 --> 00:13:17,755
أخرج من هنا
سأتصل بك

270
00:13:18,157 --> 00:13:19,161
هيا
هيا

271
00:13:20,265 --> 00:13:20,968
نعم

272
00:13:23,780 --> 00:13:27,395
السيد (ستيرلنج ) أنا جيم كيرتي

273
00:13:27,797 --> 00:13:28,701
سعيد بقدومك

274
00:13:29,203 --> 00:13:31,111
أردت فقط أن أعرف بنفسي

275
00:13:31,412 --> 00:13:34,124
لقد رفعت مطالبتك العديد من الشارات الحمراء

276
00:13:34,224 --> 00:13:35,730
وأنا من قسم الشارات الحمراء

277
00:13:35,931 --> 00:13:38,642
لقد طلبت مني شركتي أن أراجع سياستك بالكامل

278
00:13:39,345 --> 00:13:41,053
من أجل التأكد أنه لم يتم ارتكاب أية أخطاء

279
00:13:41,153 --> 00:13:44,567
أأكد لك أنه لا أحد يأخذ أمور الحماية
بشكل صارم أكثر مني

280
00:13:44,668 --> 00:13:47,580
في الواقع، أن هذا هو السبب لاستإجاري ما أخبرت بإنها

281
00:13:47,680 --> 00:13:49,588
أفضل سيارة مصفحة في المدينة

282
00:13:50,191 --> 00:13:52,501
ويوجد في خزنتي حساسات اهتزاز

283
00:13:52,802 --> 00:13:54,007
لاتوجد عند إي شركة أخرى في بوسطن

284
00:13:54,107 --> 00:13:57,622
حسنا، أعتقد أن جميع ذلك سيؤخذ
في عين الإعتبار يا سيد كيرتي

285
00:13:57,723 --> 00:14:00,434
جيّد ، إذا كم من الوقت بإعتقادك ستأخذ الأمور ؟

286
00:14:00,534 --> 00:14:01,940
لأن لدي بعض الأعمل التي يجب أن أعملها هنا

287
00:14:02,342 --> 00:14:04,049
على افتراض أنه لن تظهر أية مشاكل

288
00:14:04,149 --> 00:14:06,258
فعليك أن تنتظر أن يصل إليك
....شيك بعد آمممم

289
00:14:06,861 --> 00:14:08,869
من سبعة إلى تسعة

290
00:14:09,171 --> 00:14:09,773
أيام ؟

291
00:14:10,978 --> 00:14:11,681
.شهور

292
00:14:12,585 --> 00:14:13,790
آهاا

293
00:14:14,192 --> 00:14:14,895
واو

294
00:14:15,095 --> 00:14:15,798
حسناً

295
00:14:17,204 --> 00:14:18,108
سأكون على اتصال

296
00:14:35,481 --> 00:14:36,083
أعرف

297
00:14:37,590 --> 00:14:38,996
إنه يقدوني إلى الجنون

298
00:14:40,904 --> 00:14:43,213
كيف ؟ فأنا دعم
فهم لايستطيعون الاعتماد علي

299
00:14:45,222 --> 00:14:45,925
حسناً

300
00:14:46,628 --> 00:14:47,431
حسناً

301
00:14:49,640 --> 00:14:50,243
هيه

302
00:14:52,050 --> 00:14:52,753
شكراً

303
00:14:53,155 --> 00:14:54,159
لاتخبري نيت بأني اتصلت

304
00:14:55,565 --> 00:14:56,168
من كان ذلك ؟

305
00:14:57,774 --> 00:14:58,879
شركة الكيابل

306
00:15:02,896 --> 00:15:05,808
يا إلهي ، يا إلهي
مالذي تفعلونه ياقوم هنا ؟

307
00:15:06,210 --> 00:15:08,118
نحن نعمل هنا
من انت ؟

308
00:15:08,218 --> 00:15:08,921
نحن مع أوشا

309
00:15:09,022 --> 00:15:13,440
لقد أصدرنا أمر أخلاء من الفئة" أ " لهذه
المنشأة قبل 24 ساعة مضت

310
00:15:13,540 --> 00:15:15,649
هذا المكان مغلق بسبب تسرب كيميائي

311
00:15:15,750 --> 00:15:16,553
هل قرأ أحدٌ منكم المذكرة ؟

312
00:15:16,654 --> 00:15:17,859
!هل قرأ أحدٌ منكم المذكرة ؟

313
00:15:18,461 --> 00:15:19,465
أنتي، أسعلي هنا

314
00:15:20,972 --> 00:15:21,976
أي مواد كيميائية ؟

315
00:15:22,076 --> 00:15:23,080
بناءً على الطريقة التي أنشىء بها هذا المكان

316
00:15:23,181 --> 00:15:26,595
فقد يكون نسيج في المرحلة الصلبة من الكبريتات والنترات

317
00:15:26,696 --> 00:15:27,700
هذا بداخلي ؟

318
00:15:28,001 --> 00:15:30,210
عزيزتي ، لقد أصبحت رئتيك أشبه
ماتكون بمواقف للسيارات

319
00:15:30,411 --> 00:15:31,516
وفي مواقف السيارات هذه

320
00:15:31,616 --> 00:15:33,926
مجاري التهوية قد صبغت بالغاز السام

321
00:15:36,738 --> 00:15:38,545
ياقوم، توجهوا نحو الباب من فضلكم

322
00:15:39,148 --> 00:15:39,750
حسنا

323
00:15:39,851 --> 00:15:42,361
لاتتنفسوا إلا إذا كنتم على بعد 50 قدم من هذا الباب

324
00:15:42,562 --> 00:15:45,876
سنكون أعتنينا بالموضوع هذا كله بحلول الغد
....لذا لا شيء

325
00:15:58,027 --> 00:15:59,333
حسناً، لقد حصلت على رؤية

326
00:16:08,069 --> 00:16:09,174
أين سيد الجليد ؟

327
00:16:09,877 --> 00:16:10,580
إنه متأخر

328
00:16:11,383 --> 00:16:12,287
إنه دائماً يتأخر

329
00:16:16,806 --> 00:16:17,408
أوه

330
00:16:21,425 --> 00:16:22,630
أوه متأنق

331
00:16:32,773 --> 00:16:34,380
أتى رجل الجليد

332
00:16:35,283 --> 00:16:38,196
دعني أقدم لكم ليزري، جليندا

333
00:16:39,501 --> 00:16:41,309
أترى ، لقد وجدت أن الليزر يؤثر

334
00:16:41,409 --> 00:16:44,723
وبفعالية عالية بالرغم من كربونات الألماس

335
00:16:45,325 --> 00:16:46,129
ألم تقل ذلك ؟

336
00:16:47,736 --> 00:16:48,338
نعم

337
00:16:48,941 --> 00:16:50,045
هل أحضرت الألماس ؟

338
00:16:53,259 --> 00:16:56,773
إنها قيرطان، ويقول أحد باعتي أن عليها القليل من الكتابات

339
00:17:01,092 --> 00:17:01,995
إنها جميلة

340
00:17:02,698 --> 00:17:04,205
شيلا، أحضري لي ما أشربه

341
00:17:08,322 --> 00:17:10,632
ولأن هذه سيتم تصنيفها كـ آي إف

342
00:17:10,732 --> 00:17:13,242
مسح داخلي لقيرطان بشكل دائري

343
00:17:13,343 --> 00:17:14,950
فالموضوع سيكون أسهل بكثير للماسة مفلطحة

344
00:17:22,883 --> 00:17:23,686
هل وجدت مايشابهها ياباركر ؟

345
00:17:24,791 --> 00:17:25,896
كيف سينخدع بذلك؟

346
00:17:27,101 --> 00:17:28,607
إنه لاينظر إلى الألماسة

347
00:17:28,908 --> 00:17:30,314
إنه ينظر إلى الرقم التسلسلي

348
00:17:31,921 --> 00:17:35,536
الأرقام التسلسلية محفورة بعمق بين 5 إلى 7 مايكرون

349
00:17:35,837 --> 00:17:39,754
باستخدام النانوبلشن، نبضات الليزر ستمحي النقوش

350
00:17:42,063 --> 00:17:43,068
شكراً لكِ ياحلوتي

351
00:17:49,093 --> 00:17:49,896
لا بد وأنها انتهت

352
00:18:22,834 --> 00:18:23,839
تبدو وكأنها لم تكن هنا من قبل

353
00:18:25,144 --> 00:18:26,148
أستطيع إكمال البقية في يوم واحد

354
00:18:26,249 --> 00:18:27,755
ولكني سأبقى في المدينة لأسبوع آخر فقط

355
00:18:27,956 --> 00:18:28,960
لدي عملٌ آخر في أنتفيربن

356
00:18:29,362 --> 00:18:32,073
...حسنا ، دعنا
دعنا نفعل ذلك غداً

357
00:18:32,575 --> 00:18:33,981
لك ذلك -
رائع -

358
00:18:34,483 --> 00:18:35,186
سيد الجليد

359
00:18:38,600 --> 00:18:39,806
حسناً، عمل جيد ياقوم

360
00:18:39,906 --> 00:18:41,513
غداً وعندما يظهر مع ألماساته

361
00:18:42,316 --> 00:18:43,421
ستكون شرطة الولاية هنا

362
00:18:43,722 --> 00:18:45,730
لماذا ؟ لكي يقبضوا على غرور هارديسون

363
00:18:45,931 --> 00:18:47,940
كن هادئا ياعزيزي

364
00:18:48,542 --> 00:18:49,647
هيه، من يريد الذهاب في جولة ؟

365
00:18:49,747 --> 00:18:51,354
لا أصدق أنك استأجرت فيراري

366
00:18:51,655 --> 00:18:53,262
استأجأرت ؟
سأذهب إلى المنزل مع إليوت -

367
00:18:56,275 --> 00:18:58,082
آها ، إنكم تغارون مني فقط

368
00:19:06,919 --> 00:19:08,526
نعم ، إنهم يغارون فقط ياعزيزتي

369
00:19:08,727 --> 00:19:10,032
لاتقلقي من ذلك

370
00:19:10,334 --> 00:19:12,944
إنظري إليك
تبدين أفضل من اللون الأخضر

371
00:19:22,384 --> 00:19:25,698
أنت الحل ياصديقي لجميع مشاكلي

372
00:19:30,217 --> 00:19:32,125
بماذا نحتفل بالضبط ؟

373
00:19:32,828 --> 00:19:36,343
نحن ... سنقوم بسرقة ألماسات كيرتي

374
00:19:40,661 --> 00:19:41,364
.... مرة ثانية

375
00:19:42,067 --> 00:19:43,774
هل أنتم ستسرقون مجوهراته

376
00:19:43,874 --> 00:19:47,088
لا، تقل أنتم -
قل نحن -

377
00:19:47,188 --> 00:19:49,096
نعرف أين يبقي الألماسات في خزنته

378
00:19:49,197 --> 00:19:52,109
ولكننا نريد شخصا يخرج الألماسات منها

379
00:19:52,611 --> 00:19:54,117
لنفعل ذلك يا إخوتي

380
00:19:54,318 --> 00:19:55,423
لنفعل ذلك

381
00:19:55,523 --> 00:19:57,230
سنذهب الليلة

382
00:19:57,632 --> 00:19:59,741
وستعالج الألماس بليزرك

383
00:20:00,142 --> 00:20:02,954
ونجن سنبيعها وسنجني الكثير من المال

384
00:20:03,155 --> 00:20:05,766
سيحضر جيم ألماساته إلى معملي غداً

385
00:20:05,565 --> 00:20:07,172
لماذا لا تسرقها وهي في الطريق ؟

386
00:20:07,172 --> 00:20:09,381
هل هذا ماسيفعله رجل الجليد، هاه ؟

387
00:20:09,381 --> 00:20:11,490
...ليس ذلك أسلوبي بالطبع ولكن

388
00:20:11,490 --> 00:20:15,105
هناك الكثير من المتغيرات، فلدينا طريق
للدخول إلى الخزنة والخروج منها

389
00:20:15,105 --> 00:20:17,616
سنأخذ الألماس من مكان نستطيع التحكم به

390
00:20:17,616 --> 00:20:19,222
سنكون بعيدين جداً

391
00:20:19,222 --> 00:20:22,938
قبل أن يكتشف كيرتي أنه تمت سرقته

392
00:20:25,348 --> 00:20:27,256
ماذا ؟

393
00:20:29,767 --> 00:20:32,277
هل هناك أي مشكلة ؟

394
00:20:33,583 --> 00:20:34,888
لا

395
00:20:38,001 --> 00:20:41,014
نخب نجاحنا

396
00:20:42,118 --> 00:20:44,830
صحتك

397
00:20:44,830 --> 00:20:46,939
نعم .. بصحتك يا صديقي

398
00:20:46,939 --> 00:20:48,746
أحتاج .. أحتاج أن أجري مكالمة عاجلة

399
00:20:48,746 --> 00:20:52,462
سأخبر فتاتي بأني لن آتي إلى المنزل مبكرا لهذا اليوم

400
00:20:52,964 --> 00:20:55,374
بالطبع

401
00:21:01,399 --> 00:21:02,705
نعم ، نعم

402
00:21:02,705 --> 00:21:05,115
شيلا، لن أتمكن من القدوم اليوم

403
00:21:05,115 --> 00:21:07,525
نعم، أمر يتعلق بالعمل،أخبري الجميع

404
00:21:07,525 --> 00:21:09,634
هارديسون ؟

405
00:21:09,634 --> 00:21:11,341
هل تتصل بي وأنت تلعب دوراً ؟

406
00:21:11,341 --> 00:21:13,249
لقد أخبرتك ياحلوتي، إنه العمل

407
00:21:13,249 --> 00:21:15,358
لا أستطيع تركه

408
00:21:15,358 --> 00:21:17,366
ماهذه اللهجة ؟

409
00:21:18,772 --> 00:21:20,580
...أووه، لقد
لقد تم اختطافك

410
00:21:20,580 --> 00:21:22,889
أظن ذلك -
هل هو الهدف ؟ -

411
00:21:22,889 --> 00:21:25,300
لا يا كعكتي

412
00:21:25,300 --> 00:21:26,906
أذن، هم العصابة

413
00:21:26,906 --> 00:21:28,212
لقد بالغت في الأمر

414
00:21:28,212 --> 00:21:31,124
لقد وقعت في فخ حماسك الزائد

415
00:21:31,124 --> 00:21:32,731
لكن لاتقلق فهذا يحصل دائماً

416
00:21:32,731 --> 00:21:34,237
فقط .. طالما أنهم ليسوا روسيين فليس هناك مشكلة

417
00:21:34,237 --> 00:21:36,145
إنها مشكلة إذن

418
00:21:36,145 --> 00:21:38,756
هل هم الروسيين؟ سأتصل بنيت

419
00:21:39,057 --> 00:21:40,564
دعي الأمر ياعزيزتي

420
00:21:40,564 --> 00:21:41,969
لا،لا،لا،لا،لا
استمع ياهارديسون

421
00:21:41,969 --> 00:21:44,279
لن تستطيع التملص من الروس

422
00:21:44,279 --> 00:21:46,790
أقصد أنك ..ربما تستطيع أن
!تعطلهم لبعض الوقت، ربما

423
00:21:46,790 --> 00:21:50,505
لكن لاتخبرهم مهما كان أنك
تستطيع فعل شيء آخر لهم

424
00:21:50,505 --> 00:21:53,920
قبلاتي

425
00:21:53,920 --> 00:21:56,430
أحبها

426
00:21:58,037 --> 00:22:00,347
إذن، هل يتحدث أحد هؤلاء الأشخاص
أم أنه أنت فقط ؟

427
00:22:00,347 --> 00:22:02,154
لا

428
00:22:03,460 --> 00:22:06,271
دعني أريك الخطة

429
00:22:20,933 --> 00:22:24,146
هيه هارديسون، لقد تلقيت مكالمة مثيرة قبل قليل

430
00:22:24,146 --> 00:22:27,259
أخبرتني صوفي أنه تم تجنيدك من قبل الروسيين

431
00:22:27,259 --> 00:22:28,967
لقد كنت استمتع بجلوسي في الفناء يارجل

432
00:22:28,967 --> 00:22:30,372
أخبر هارديسون أنه إن خرج حياً

433
00:22:30,372 --> 00:22:32,582
فسأقطعه إلى نصفين

434
00:22:32,582 --> 00:22:35,394
أوه، أليوت يقول لك مرحباً

435
00:22:35,394 --> 00:22:38,205
إذن ماهي خطتكم يارجل الجليد ؟

436
00:22:40,113 --> 00:22:41,720
هيه، دعني أراجع هذا معك لكي نستوضح الأمر
تريد مني الآن أن أساعدك

437
00:22:41,720 --> 00:22:44,231
لكي نقتحم خزنة كاريتي ونسرق ألماساته

438
00:22:44,231 --> 00:22:46,239
ياللروعة

439
00:22:46,540 --> 00:22:49,754
سوف نفجر الطابق أسفل الخزنة
ونصعد إلى هناك

440
00:22:49,754 --> 00:22:51,461
إذن ماتقول هو

441
00:22:51,461 --> 00:22:55,076
سوف نفتح لنا فتحة في سقف النفق
باستخدام حبل متفجرات

442
00:22:55,076 --> 00:22:57,787
ونصعد إلى الخزنة عن طريق الفتحة

443
00:22:57,787 --> 00:23:00,298
نعم

444
00:23:00,298 --> 00:23:02,808
هذا ماقلت للتو

445
00:23:02,808 --> 00:23:04,917
حبل متفجرات، هذه الطريقة التي
تم بها تفجير الشاحنة المصفحة

446
00:23:04,917 --> 00:23:07,528
تفجير السقف سوف يفعل إنذار حساسات الاهتزاز

447
00:23:07,528 --> 00:23:08,633
الأنفاق تعتبر طريقة سيئة للدخول

448
00:23:08,633 --> 00:23:10,742
هادريسون، عليك أن تخبرهم بأن طريقتهم لن تفلح

449
00:23:10,742 --> 00:23:12,750
إن النفق طريق سيئة في الدخول

450
00:23:12,750 --> 00:23:14,357
لقد سمعتك ياباركر

451
00:23:14,357 --> 00:23:17,771
أتعلم ، أنا .. أنا .. أنا آسـ
أنا آسف ياصاحبي

452
00:23:17,771 --> 00:23:19,278
لكن خطتك فاشلة

453
00:23:19,278 --> 00:23:21,688
سيفعل التفجير إنذار حساس الاهتزاز

454
00:23:21,688 --> 00:23:24,399
سيكون الفيدراليين فوق رؤوسنا حالما نصعد

455
00:23:24,399 --> 00:23:27,613
حسنا، إذن ، أعظم لصوص العالم

456
00:23:27,613 --> 00:23:31,127
سيأخذنا من طريق آخر

457
00:23:33,035 --> 00:23:34,943
نعم

458
00:23:34,943 --> 00:23:36,952
سأدخلك إلى خزنة كاريتي

459
00:23:36,952 --> 00:23:39,362
لا تحتاج لأن تكون غاضبا ياصاحبي

460
00:23:39,362 --> 00:23:41,471
أوه، نعم ، ستفعل له ذلك بالطبع

461
00:23:41,471 --> 00:23:43,278
أستمع الآن ياهارديسون، عليك
أن تجد لنفسك طريقة

462
00:23:43,278 --> 00:23:46,391
لتكسب لنفسك بعض الوقت
بينما نخرجك من هذه المشكلة

463
00:23:46,893 --> 00:23:48,801
أشغل نفسك

464
00:23:53,622 --> 00:23:56,634
ياقوم، لا أستطيع أن أفقه شيئاً من ملفات هارديسون

465
00:23:56,634 --> 00:23:58,944
لا تستطيع أن تتعقبه يارجل، فهو
الشخص الذي يتعقبنا عادةً

466
00:23:58,944 --> 00:24:00,350
حسنا، ربما ترك هذا الشيء يعمل ؟

467
00:24:00,350 --> 00:24:02,559
ماذا لو قلنا له أن يخبرنا كيف نشغل هذا الشيء ؟ -
سوف يقتلونه -

468
00:24:02,559 --> 00:24:04,367
حسناً، وإذا استمر معهم بخطتهم سيقبض عليه

469
00:24:04,367 --> 00:24:07,178
أنظروا، يجب أن نجد لنا طريقاً
آخر لكي يقتحم هارديسون الخزنة

470
00:24:07,178 --> 00:24:10,091
نريد نظرة قريبة للخزنة -
نعم، أنا أعمل على ذلك . أنا..أنا -

471
00:24:11,095 --> 00:24:12,601
خذ، هذا بخاخ شعر ستحتاج إليه

472
00:24:12,601 --> 00:24:15,313
دعني أسألك سؤالاً يارجل، لو ساعد
هارديسون الروس في سرقة الدليل

473
00:24:15,313 --> 00:24:17,020
كيف سنثبت أن كيرتي أفتعل السرقة ؟

474
00:24:17,020 --> 00:24:19,631
نعم ، أنا أعمل على ذلك

475
00:24:23,045 --> 00:24:25,656
لاتتصلي بصوفي

476
00:24:33,489 --> 00:24:36,401
السيد ستيرلنج

477
00:24:36,602 --> 00:24:37,807
آمل أنها أخبار جيّدة

478
00:24:37,807 --> 00:24:40,518
حسنا، الوقت مبكر لنقول ذلك

479
00:24:40,518 --> 00:24:44,033
إدعائك يقول بأن هناك حماية على خزنتك
كما طلب منك في سياسة التغطية

480
00:24:44,033 --> 00:24:46,845
ومن أجل أن نتحقق من مصداقية تغطيتك

481
00:24:46,845 --> 00:24:48,853
أحتاج إلى أن أرى خزنتك

482
00:24:48,853 --> 00:24:50,862
أنا متأكد من أنك تفهم أنه إن كان هناك أية تعارض

483
00:24:50,862 --> 00:24:52,870
بين ما تقول عن حمايتك

484
00:24:52,870 --> 00:24:54,878
وماهي حمايتك بالفعل

485
00:24:54,878 --> 00:24:58,192
سيكون ذلك مبطلاً لمطالبتك المالية

486
00:24:58,393 --> 00:25:02,511
أستطيع أن أؤكد لك أن خزنتي بجودة ما أدعي

487
00:25:03,515 --> 00:25:05,523
حسناً حسناً

488
00:25:06,025 --> 00:25:08,235
سأريك إياها بنفسي، تفضل

489
00:25:12,452 --> 00:25:14,661
بوابة بحجم 13 طن من الفولاذ

490
00:25:14,661 --> 00:25:16,871
تستطيع أن تقاوم 12 ساعة من الحفر

491
00:25:16,871 --> 00:25:20,084
الآن، البوابة تستطيع أن تصمد
مايقارب 12 ساعة من الحفر

492
00:25:20,084 --> 00:25:21,691
لن نستطيع استخدام القوة

493
00:25:21,691 --> 00:25:23,699
القفل لديه مليون احتمالية

494
00:25:23,699 --> 00:25:26,210
وأنا الشخص الوحيد الذي يعرف الأرقام

495
00:25:26,210 --> 00:25:28,218
الحساسات المغناطيسية ستتعطل

496
00:25:28,218 --> 00:25:31,030
عند تخمين رقم خاطئ على جهاز الأدخال
الذي أستخدم من نوع آر جي بي

497
00:25:31,030 --> 00:25:33,340
إذا كان لديه جهاز الإدخال لديه
من نوع آر جي بي فنحن لاشي

498
00:25:33,340 --> 00:25:34,846
لأننا لايمكننا اختراقها

499
00:25:34,846 --> 00:25:37,055
جهاز إدخال من نوع آر جي بي ، دعني أرى

500
00:25:37,055 --> 00:25:40,068
حرك الكاميرا إلى اليسار. لا ، أقصد يسار الخزنة

501
00:25:40,068 --> 00:25:42,378
حسناً ، إذن يجب أن فعل هذا على طريقتي

502
00:25:42,378 --> 00:25:45,390
أزل الحساس بينما يكون الحقل المغناطيسي مفعلاً

503
00:25:45,390 --> 00:25:46,696
....ستحتاج إلى أربعة إنش

504
00:25:46,696 --> 00:25:49,005
أربعة إنش في أربعة إنش من الصفائح المعدنية

505
00:25:49,005 --> 00:25:52,319
وشريط لاصق ذو وجهين
ومفك من نوع فيلبس

506
00:25:52,319 --> 00:25:53,826
هيا

507
00:25:54,730 --> 00:25:56,336
لك ذلك

508
00:26:05,876 --> 00:26:08,086
أرضية حساسة للضغط

509
00:26:08,086 --> 00:26:10,596
تعطل من جهاز الإدخال من هنا.

510
00:26:10,596 --> 00:26:12,705
كاميرتان ، من يراقب هذا المكان ؟

511
00:26:12,705 --> 00:26:14,512
الحراس في الأعلى ، يراقبونها 24 ساعة

512
00:26:14,512 --> 00:26:16,521
ولدي أيضا شاشة في مكتبي

513
00:26:16,521 --> 00:26:17,826
حساسات حرارية ؟ وحساسات حركة ؟

514
00:26:17,826 --> 00:26:20,036
نعم، ولكن لنقلل من الإنذارات الخاطئة

515
00:26:20,036 --> 00:26:23,751
ينطلق الإنذار إذا تفعل حساس الحرارة والحركة معا

516
00:26:23,751 --> 00:26:26,061
ولوحة الإدخال هناك تعطلهم

517
00:26:26,864 --> 00:26:27,668
تفضل

518
00:26:28,471 --> 00:26:31,584
لن يتمكن هارديسون من فعل أي شيء
إذا كانت حساسات الحرارة مفعلة

519
00:26:31,584 --> 00:26:33,191
نيت، إستخدم بخاخ الشعر

520
00:26:33,191 --> 00:26:35,300
فهو يصنع غشاءً يمنع الحرارة

521
00:26:35,300 --> 00:26:39,819
حساسات الحرارة هنا
وهنا حساس الإهتزاز

522
00:26:39,819 --> 00:26:42,731
أي صوت أعلى من صوتي

523
00:26:42,731 --> 00:26:43,936
سيصيح الإنذار

524
00:26:43,936 --> 00:26:46,547
لقد لاحظت أن نظام ترتيبك للصناديق خاطئ

525
00:26:46,547 --> 00:26:49,760
فهو يتغير من 82 إلى 84

526
00:26:49,760 --> 00:26:53,978
إنه .. إنه فعلا غريب

527
00:26:54,882 --> 00:26:56,388
إنه..

528
00:26:56,388 --> 00:26:57,694
إنه هنا

529
00:26:57,694 --> 00:26:58,999
إنه 83

530
00:26:58,999 --> 00:27:01,911
آسف، إنه خطأي

531
00:27:01,911 --> 00:27:03,819
بالطبع ، ماهذا ؟.

532
00:27:03,819 --> 00:27:05,225
ضباب الأمان

533
00:27:05,225 --> 00:27:07,234
إذا انطلق الإنذار ، فذلك الباب سينغلق

534
00:27:07,234 --> 00:27:10,849
وتمتلأ الخزنة بالضباب الكثيف

535
00:27:10,849 --> 00:27:12,355
وسيكون مستوى الرؤية صفر

536
00:27:12,355 --> 00:27:13,761
لن تستطيع السرقة مالم تكن ترى

537
00:27:13,761 --> 00:27:16,071
ويتفعل الضباب بمجرد لمس الأرض ؟

538
00:27:16,071 --> 00:27:18,882
بل بالأنظمة الثلاثة، لمس الأرضية

539
00:27:18,882 --> 00:27:21,293
وحساس الحركة، والحرارة

540
00:27:21,293 --> 00:27:24,707
ستنقفل ، وتمتلأ بالضباب ، والشرطة قادمة على الطريق

541
00:27:25,410 --> 00:27:28,121
لابد وأنك فخور جداً بنظام حمايتك
ألست كذلك ياسيد كيرتي

542
00:27:28,121 --> 00:27:30,531
لا أدخر شيئاً لنفسي ياسيد ستيرلنج

543
00:27:32,038 --> 00:27:34,247
مامدى سوؤها ؟

544
00:27:34,247 --> 00:27:36,858
ليس هناك أي مجال لأن يقتحم هارديسون تلك الخزنة

545
00:27:36,858 --> 00:27:38,766
<i>ماذا سيفعل هارديسون ؟</i>

546
00:27:38,766 --> 00:27:41,778
<i>هارديسون سيتظاهر بأنه سيقتحم الخزنة</i>

547
00:27:41,778 --> 00:27:44,490
صحيح، آمل أن يتظاهر الروس بأنهم سيقتلونه فقط

548
00:27:44,490 --> 00:27:45,695
لن يُقتل احد

549
00:27:45,695 --> 00:27:47,804
سنقتحمها له

550
00:27:53,327 --> 00:27:55,235
حسنا،سنفعل ذلك بسرعة وبقذارة

551
00:27:55,235 --> 00:27:57,243
ستقتحمون الخزنة قبل هارديسون

552
00:27:57,243 --> 00:27:58,950
وسيعتقد الروس أنه من فعلها

553
00:27:58,950 --> 00:28:01,461
لم لا، فلقد كان يتباهى بأعمالي طوال اليوم

554
00:28:01,461 --> 00:28:04,976
وبعدها سيقود هارديسون الروس إلى الخزنة
بعد دقائق من دخولك

555
00:28:04,976 --> 00:28:06,984
هيه، لقد حصلت على شيء

556
00:28:06,984 --> 00:28:09,495
لابد وأن هارديسون قد اخترق كاميرات
المراقبة قبل أن يختطف

557
00:28:09,495 --> 00:28:10,700
حسنا، حسنا

558
00:28:10,700 --> 00:28:13,612
سأجعل كيرتي خارج الخزنة

559
00:28:16,625 --> 00:28:19,838
إذا ، هل لديك خطة عبقرية لتدخلنا إلى الداخل ؟

560
00:28:19,838 --> 00:28:21,545
نعم، إنها رائعة

561
00:28:21,545 --> 00:28:26,466
إذا، أي صندوق ودائع يحتوي على الألماسات ؟

562
00:28:26,968 --> 00:28:29,579
أدخلنا إلى هناك

563
00:28:29,579 --> 00:28:31,487
وسنخبرك

564
00:28:31,889 --> 00:28:33,897
يا إلهي، يبدو ذلك رائعاً

565
00:28:33,897 --> 00:28:36,910
ثلاثمائة ألف دولار على رقبتك

566
00:28:37,613 --> 00:28:40,023
أوه، أيمي ، سألتقيك في الحانة ياحلوتي، حسنا ؟

567
00:28:40,023 --> 00:28:42,433
ستحصلين على هذا لاحقا، لنذهب

568
00:28:42,433 --> 00:28:44,642
رائع، لابد وأن هذا أمرٌ مهم

569
00:28:44,642 --> 00:28:47,454
نعم ، هل نستطيع التحدث في مكان منعزل ؟

570
00:28:56,391 --> 00:28:58,601
متى وصل إلى هنا ؟

571
00:29:02,818 --> 00:29:05,630
يارجل، لقد تأخرت الليلة

572
00:29:06,032 --> 00:29:08,643
هل هناك سجل يجب أن أنظر إليه ؟

573
00:29:11,053 --> 00:29:13,061
آسف ياصاحبي

574
00:29:15,271 --> 00:29:17,881
حسناً ياباركر، المكان خالٍ
تعالي إلى هنا

575
00:29:25,313 --> 00:29:29,530
فحص خزنتك قد كشف بعض القضايا

576
00:29:29,530 --> 00:29:32,744
الحساس المغناظيسي من نوع إس 2000

577
00:29:32,744 --> 00:29:34,049
هذا صحيح ، فهو الأحدث

578
00:29:34,049 --> 00:29:37,162
آسف ولكن عقدك يتضمن أنه

579
00:29:37,162 --> 00:29:40,476
من نوع إس 950

580
00:29:40,476 --> 00:29:42,886
هذا ياصاحبي يعدُّ تعارضاً

581
00:29:42,886 --> 00:29:43,891
إنه نوع أفضل

582
00:29:43,891 --> 00:29:45,999
نعم ، حسنا ، لا  ، أعني
ياسيد كيرتي أنت تعرف

583
00:29:45,999 --> 00:29:48,610
أن كشف هذه المعلومة الجديدة

584
00:29:48,610 --> 00:29:53,129
سيجعل شركتي بكل تأكيد تتجاهل مطالبتك المالية

585
00:29:53,129 --> 00:29:57,749
اسمعني، من المفترض أن أكون أشرب الشمبانيا في
هذا الوقت وهناك فتاة جميلة بين أحضاني

586
00:29:57,749 --> 00:29:59,556
لماذا أتيت إلى هنا وتخبرني بهذا
هذه الساعة المتأخرة من الليل

587
00:29:59,556 --> 00:30:04,276
حسنا، لقد أتيت إلى هنا هذه الليلة لكي أقدم لك خياراً آخراً

588
00:30:04,276 --> 00:30:06,284
..... تعرف، ذلك الذي يتمضن

589
00:30:06,284 --> 00:30:08,895
الذي يجب أن أخبرك عنه بشكل شخصي

590
00:30:12,008 --> 00:30:13,414
هذا سيمسكهما معاً

591
00:30:13,414 --> 00:30:15,122
الكهرباء ستكون أسرع

592
00:30:15,122 --> 00:30:17,933
النبضات ستفعل حساس الاهتزاز

593
00:30:49,265 --> 00:30:52,277
إليوت ، نحن نقترب من المبنى
نقترب من المبنى

594
00:30:52,378 --> 00:30:53,683
انتظروا هنا ، حسنا ؟

595
00:30:53,683 --> 00:30:55,792
سأتعامل مع الاقتحام المبدأي بنفسي

596
00:30:55,792 --> 00:30:57,901
تعلمون ماذا يحدث عندما يشترك في الطبخ إثنان

597
00:31:01,114 --> 00:31:04,227
هيه ، توصيلة

598
00:31:15,575 --> 00:31:18,286
في المرة القادمة ، سألعب دور اللص

599
00:31:18,286 --> 00:31:20,295
أود أن أسمعك وأنت تقلد لكنة ما

600
00:31:20,697 --> 00:31:23,609
أود أن أسمعك أنت وأنت تقلد لكنة ما

601
00:31:23,609 --> 00:31:27,123
ذهبت إلى المدينة الثانية في شيكاغو

602
00:31:28,529 --> 00:31:30,538
متى وجدت الوقت لتفعل ذلك بين هذا وتعلمك للكراتيه

603
00:31:30,538 --> 00:31:32,546
أتلعم ؟ اخرس
اخرس فقط

604
00:31:32,546 --> 00:31:34,655
اخرسوا

605
00:31:57,451 --> 00:31:59,560
ترتيبات خاصة ستعمل على ...، تعرف ذلك

606
00:31:59,560 --> 00:32:02,873
أن تسهل وتسرع بعض الأعمال الورقية

607
00:32:02,873 --> 00:32:04,882
هل تتحدث عن رشوة ؟

608
00:32:04,882 --> 00:32:06,087
لا، لا، لا .. استمع

609
00:32:06,087 --> 00:32:09,501
أفضل أن تنظر إليها كرسوم إدارية

610
00:32:09,501 --> 00:32:13,317
نعم، إتفاقية بين رجلين يفهم كلٌ منهما احتياجات الآخر

611
00:32:15,426 --> 00:32:18,439
!انبطح أرضاً، توقف عن التحرك! توقف عن التحرك

612
00:32:21,451 --> 00:32:24,263
ماذا عن هذا

613
00:32:32,899 --> 00:32:34,104
غبي

614
00:32:48,264 --> 00:32:50,373
لاتنفكي عنه

615
00:33:07,645 --> 00:33:12,064
هذا الشيء الصغير سوف يعطل الحساسات المغناطيسية

616
00:33:16,080 --> 00:33:19,394
تبدو رائحته كعطر البتشول

617
00:33:19,394 --> 00:33:21,302
حقا ؟

618
00:33:26,625 --> 00:33:31,043
كتبت باركر أرقام القفل بحبر مخفي على الباب بجانبك

619
00:33:31,947 --> 00:33:36,064
إنها هناك ، ولكنها لم تعطل حساسات الأرضية بعد

620
00:33:38,776 --> 00:33:42,190
خذ مزيدا من الوقت أثناء البحث عن الارقام

621
00:33:43,998 --> 00:33:47,010
إنك بالفعل كما زعمت

622
00:33:47,010 --> 00:33:48,316
عفواً ؟

623
00:33:48,316 --> 00:33:51,830
لقد قلت  أنت بالفعل كما زعمت

624
00:33:51,830 --> 00:33:53,437
ياعلني أموت كاني أكذب

625
00:33:53,437 --> 00:33:55,646
أنت كذلك، أنت كذلك

626
00:33:56,450 --> 00:34:00,366
أنا آسف، فلقد كنت أحاول أن أقول أنك لديك الكثير من الحيل

627
00:34:02,073 --> 00:34:03,278
هاردسون، تباطئ قليلاً

628
00:34:03,278 --> 00:34:05,688
إنك تفك الشفرة بسرعة

629
00:34:05,688 --> 00:34:08,299
باركر، ما هي حالتك

630
00:34:08,299 --> 00:34:10,910
لست مستعدة بعدل ، لاتزال الأرض ساخنة

631
00:34:10,910 --> 00:34:13,521
نيت، توقيتنا لن يعمل كما توقعنا

632
00:34:13,521 --> 00:34:16,735
اسمع ياكيرتي، تستطيع أن تدع شركة التأمين تتابع عملية المطالبة

633
00:34:16,735 --> 00:34:19,145
وتتبع جميع الأنظمة والقوانين

634
00:34:19,145 --> 00:34:21,153
وأنا أضمن لك بأنك سترى مالك

635
00:34:21,153 --> 00:34:23,363
ولكن عندما يتجمد الجحيم
( لاتوجد حجة )

636
00:34:24,467 --> 00:34:25,371
...أو

637
00:34:25,371 --> 00:34:28,785
أو أن تقبل حلولي البديلة

638
00:34:28,785 --> 00:34:31,999
وكما تعلم ، كلانا سيربح

639
00:34:32,300 --> 00:34:34,208
من تعتقد نفسك ؟

640
00:34:34,208 --> 00:34:36,819
أيجعلونك تخرج مع تعقيدات التأمين مرة في السنة

641
00:34:36,819 --> 00:34:39,530
لتسلب أموال العملاء الصالحين ؟

642
00:34:39,530 --> 00:34:41,238
أسمع ياكيري أنت تعلم وأنا أعلم

643
00:34:41,238 --> 00:34:43,045
تأتي إلي هنا بعد ساعات العمل

644
00:34:43,045 --> 00:34:45,656
معتقداً أنك يمكنك ابتزازي برشوة ؟

645
00:34:45,656 --> 00:34:47,464
أخرج من هنا

646
00:34:47,464 --> 00:34:49,271
باركر من الأفضل أن تستعجلي

647
00:34:49,271 --> 00:34:50,677
نيت وهارديسون قادمون إليك

648
00:34:50,677 --> 00:34:52,284
حسنا، تم تعطيل حساس الأرضية

649
00:34:52,284 --> 00:34:54,393
نيت، لا تزال باركر في الخزنة

650
00:34:55,698 --> 00:34:57,004
أخرج من مكتبي بحق الجحيم

651
00:34:57,004 --> 00:34:59,715
لا ، أنا ، أنا
لن أذهب إلى أي مكان

652
00:35:00,418 --> 00:35:02,426
هل ستنهي هذا الشيء يا سيد الثلج ؟

653
00:35:02,426 --> 00:35:05,640
....حسناً حسنا، نعم بالتأكيد . فقط دعني

654
00:35:05,640 --> 00:35:08,251
هاهي ذا ، لقد وجدتها

655
00:35:08,251 --> 00:35:10,259
وجدتها.

656
00:35:10,460 --> 00:35:11,966
أحتاج إلى 60 ثانية

657
00:35:11,966 --> 00:35:14,075
حسنا، يمكنك أن تنقلبي إلى مختفية بعد ستين ثانية

658
00:35:14,075 --> 00:35:16,084
لأنهم سيدخلون عليك

659
00:35:25,021 --> 00:35:27,230
باركر ، لقد نفذ منك الوقت

660
00:35:27,230 --> 00:35:44,302
لست مستعدة

661
00:35:49,825 --> 00:35:51,332
الصندوق 72

662
00:35:51,332 --> 00:35:53,039
لك ذلك

663
00:35:55,549 --> 00:35:57,457
لم تفتح هذه الصناديق -
ماذا ؟ -

664
00:35:57,457 --> 00:36:00,369
لم يكن لديها الوقت
لقد أتيت بسرعة

665
00:36:00,369 --> 00:36:02,679
عليك أن تترجل

666
00:36:02,679 --> 00:36:05,692
ماذا تقصد بماذا ؟

667
00:36:06,796 --> 00:36:09,809
هلا سمحت ؟ أعطني سعة من المكان

668
00:36:14,529 --> 00:36:16,939
أي جزء من " أخرج من مكتبي " لم تفهم ؟

669
00:36:16,939 --> 00:36:19,148
سيد كيرتي أنا أعمل في التأمين

670
00:36:19,148 --> 00:36:22,161
فلو كنت تعتقد أنه لم يتم تهديدي من قبل رجل مسلح من قبل

671
00:36:22,161 --> 00:36:23,567
فأنت مخطئ تماما -
أوه، حقاً ؟ -

672
00:36:23,567 --> 00:36:26,479
حسناً، ما رأيك أن تعتبر هذا السلاح هو حراستك الأمنية

673
00:36:28,487 --> 00:36:30,195
ماهذا بحق الجحيم ؟

674
00:36:30,195 --> 00:36:33,609
هل هذا فخ ؟

675
00:36:35,919 --> 00:36:38,931
ياقوم ، كيرتي في طريقة إلى الأسفل

676
00:36:40,538 --> 00:36:45,559
أوه ، ماذا ؟ ماذا ؟

677
00:36:45,559 --> 00:36:47,367
هل سمعتم هذا ؟

678
00:36:47,367 --> 00:36:48,973
جيم قادمٌ إلى هنا

679
00:36:48,973 --> 00:36:52,287
أنت ، إذهب وأوقفه بينما أخرج الألماس

680
00:36:53,291 --> 00:36:56,806
هيه، مالذي .. مالذي يحدث هنا بحق الجحيم

681
00:36:56,806 --> 00:36:58,312
ماذا تفعل هنا ؟

682
00:36:58,312 --> 00:37:00,321
سنأخذ حقنا بأيدينا

683
00:37:00,321 --> 00:37:05,041
وبدلاً من 10 بالمائة سنأخذ 100 بالمائة
ينقصها حصته

684
00:37:05,944 --> 00:37:08,656
أين ذهب ؟

685
00:37:15,384 --> 00:37:17,694
مالذي يحدث بحق الجحيم ؟

686
00:37:21,510 --> 00:37:22,414
ماهاذا ؟

687
00:37:22,414 --> 00:37:24,422
نظام الحماية ، مالذي يحدث بحق الجحيم ؟

688
00:37:24,422 --> 00:37:27,435
هل سمعتم هذا ؟

689
00:37:27,435 --> 00:37:28,740
جيم قادمٌ إلى هنا

690
00:37:28,740 --> 00:37:33,359
أنت ، إذهب وأوقفه بينما أخرج الألماس

691
00:37:39,284 --> 00:37:42,096
شكرا لك ، وأعني ذلك، شكرا لك

692
00:37:42,096 --> 00:37:44,205
ولكن ، كيف سنخرج من هنا ؟

693
00:37:44,807 --> 00:37:46,515
ماهذا ؟

694
00:37:46,515 --> 00:37:48,523
قم بضم ذراعيك

695
00:37:58,264 --> 00:37:59,871
حبل متفجرات

696
00:38:09,009 --> 00:38:11,118
ضع وجهك إلى الحائط

697
00:38:11,921 --> 00:38:15,436
ماهذا ؟
مسدس ، ألقه أرضاً

698
00:38:17,143 --> 00:38:20,557
سيد كيرتي ، ياله من شهر سيء عليك

699
00:38:20,557 --> 00:38:23,269
أعني سرقة بحجم 9 ملايين بالشاحنة المصفحة

700
00:38:23,269 --> 00:38:24,675
والآن هذا

701
00:38:24,976 --> 00:38:26,382
ماذا تفعل هنا ؟

702
00:38:26,382 --> 00:38:28,892
!لقد ، تفعل إنذارك

703
00:38:28,892 --> 00:38:32,307
وهذا يبلغ الشرطة المحلية، وهم بالتالي يبلغوني

704
00:38:32,307 --> 00:38:34,616
صحيح ، ولكن ليس عليك أن تقلق من شيء أيها الملازم

705
00:38:34,616 --> 00:38:36,524
لقد كان إنذاراً خاطئ

706
00:38:36,524 --> 00:38:38,332
سوف نعتني بهذا الموضوع

707
00:38:38,332 --> 00:38:41,746
ليس عليكم البقاء هنا ، تستطيعون الذهاب

708
00:38:41,746 --> 00:38:44,257
لقد حاولنا أن نوقف عملية سرقة

709
00:38:44,257 --> 00:38:46,265
الصندوق 72

710
00:38:46,265 --> 00:38:48,675
إنه فارغ

711
00:38:56,207 --> 00:38:58,617
لقد قلت في تقريرك

712
00:38:58,617 --> 00:39:03,036
أن في آخر مالديك من الألماس سرق منك في عملية النقل

713
00:39:04,542 --> 00:39:06,249
وماهذا أيضا

714
00:39:06,249 --> 00:39:09,061
إنه نفس الشعار الذي استخدمته شركة السيارة المصفحة

715
00:39:09,061 --> 00:39:10,768
ولكني متأكد أنه عندما نتأكد من هذه الألماسات

716
00:39:10,768 --> 00:39:14,383
أعني ، لن يكون فيها نفس الأرقام التلسلية التي تم سرقتها

717
00:39:14,383 --> 00:39:16,592
انا متأكد من ذلك

718
00:39:16,592 --> 00:39:19,705
هل أنت متأكد من ذلك ياسيد كيرتي ؟

719
00:39:28,141 --> 00:39:30,149
اعتقدت أنه ليس بإمكاننا استخدام هذا النفق

720
00:39:30,149 --> 00:39:32,861
إن النفق طريق سيء في الدخول

721
00:39:33,564 --> 00:39:35,672
لكنه طريق جيد في الخروج

722
00:39:46,016 --> 00:39:47,924
لقد تم تبرئة اسمك بالكامل

723
00:39:47,924 --> 00:39:49,832
سأعود إلى قسمي يوم الأثنين

724
00:39:49,832 --> 00:39:51,639
وكتفي أصبح أفضل بكثير أيضاً

725
00:39:51,639 --> 00:39:53,648
ممتاز ، كيرتي وعصابته

726
00:39:53,648 --> 00:39:56,058
تم القبض عليهم  بسبب التحايل على شركة التأمين والسرقة

727
00:39:56,058 --> 00:39:58,167
وأنهارت أعمالة بشكل كامل

728
00:39:58,167 --> 00:40:03,188
واستطعنا أن نحضر لك هذا التعويض من بين الحطام

729
00:40:03,188 --> 00:40:07,506
لمساعدتك في تكاليفك الطبية

730
00:40:11,121 --> 00:40:13,029
من أين أتى هذا المال ؟

731
00:40:16,142 --> 00:40:18,653
لابد وأنها أنتهت

732
00:40:34,318 --> 00:40:36,829
تبدو وكأنها لم تكن هنا من قبل

733
00:40:38,837 --> 00:40:41,247
لماذا تبتسم، لقد أخفقت

734
00:40:41,247 --> 00:40:44,762
أنا أبتسم لأنك قلت أني لو وقعت
في مشكلة فلن تساعدني

735
00:40:45,063 --> 00:40:47,273
لقد أجبرتني باركر على ذلك -
لا، لم أفعل -

736
00:40:47,273 --> 00:40:48,679
هيا يارجل، دعني أعانقك

737
00:40:48,679 --> 00:40:50,988
لن أعانقك يا رجل الجليد

738
00:40:50,988 --> 00:40:52,495
أنه عناق فقط ، سيكون عناقاً صغيرا

739
00:40:52,495 --> 00:40:53,599
لن أعانقك يارجل

740
00:40:53,599 --> 00:40:54,302
لا إنه
لا ..

741
00:40:54,302 --> 00:40:56,210
يا رجل ، إجلس على كرسيك فحسب

742
00:40:56,210 --> 00:40:57,516
لا تفعل هذا فقط -
ماذا تفعل يارجل ؟ -

743
00:40:57,516 --> 00:41:00,127
هذا غير مريح الآن -
فقط لاتفعل يا صاح -

744
00:41:00,127 --> 00:41:02,738
تعال إلى حضني ، تعال إلى حضني يارجل -
سوف أكسر لك ذراعك اللعين -

745
00:41:20,813 --> 00:41:22,822
!ليس أنت أيضا

746
00:41:22,822 --> 00:41:25,031
آسف ماذا تعنين ليس أنت أيضا

747
00:41:25,031 --> 00:41:27,642
حسنا، تم احتجازك من قبل الروسيين

748
00:41:27,642 --> 00:41:28,947
آه ، هذا الشيء

749
00:41:28,947 --> 00:41:32,964
لا لقد أصبح هذا أفضل بكثير ، وبدون أية أسئلة

750
00:41:32,964 --> 00:41:34,370
ولقد نجحنا أيضاً

751
00:41:34,370 --> 00:41:37,885
إذا ، نجحتم بشكل جيد بدوني

752
00:41:37,885 --> 00:41:39,592
أهذا ماتقول ؟

753
00:41:39,592 --> 00:41:41,400
لا لا لا
...لست

754
00:41:41,400 --> 00:41:45,517
لست أقول ذلك بكل تأكيد

755
00:41:45,517 --> 00:41:48,027
أردت فقط أن أقول

756
00:41:49,735 --> 00:41:51,843
لتقول ماذا ؟

757
00:41:53,651 --> 00:41:57,166
أردت أن أقول أنني آسف فقط

758
00:41:57,166 --> 00:41:59,475
لوضعك في هذا

759
00:41:59,475 --> 00:42:01,383
وأنهم يتصلون عليك بين الحين والآخر

760
00:42:01,383 --> 00:42:04,999
لن اجعل ذلك يحدث مرة أخرى

761
00:42:07,107 --> 00:42:12,831
استمعي ، أتصلي متى ما أردتِ

762
00:42:13,434 --> 00:42:15,242
تعرفين

736
00:42:16,767 --> 00:42:20,496
Translated By :babelon