1
00:00:29,067 --> 00:00:31,519
هل أحضر لكم أي شيء يا رفاق؟

2
00:00:31,645 --> 00:00:32,692
(كلا , شكراً لكِ , يا (كورا

3
00:00:32,817 --> 00:00:34,233
كلا

4
00:00:34,358 --> 00:00:36,005
هل يمكنني استعادتها قبل خروجكِ؟

5
00:00:36,130 --> 00:00:38,605
(إذا أحسنت سلوكك , يا سيد (كابيلا
القواعد قواعد

6
00:00:38,730 --> 00:00:41,704
اسمعي , يا عزيزتي
تعازينا

7
00:00:41,829 --> 00:00:44,580
والدكِ , كان مضيف رائع

8
00:00:44,705 --> 00:00:46,955
من الصعب أن نرى كرسيّه فارغ

9
00:00:47,081 --> 00:00:48,494
كان أفضل منّا

10
00:00:48,620 --> 00:00:49,967
نعم

11
00:00:50,092 --> 00:00:52,510
(لـ(جون مكروري

12
00:00:52,635 --> 00:00:54,675
(جون مكروري)

13
00:00:57,320 --> 00:00:59,302
هل هذه الفتاة الغامضة (كورا مكروري)؟

14
00:00:59,427 --> 00:01:01,745
...لا أعتقد أننا إلتقينا يا سيّد

15
00:01:01,871 --> 00:01:03,218
(مارك دويل)

16
00:01:03,343 --> 00:01:04,656
(هذا (ليام

17
00:01:04,782 --> 00:01:06,765
(وهذا أخ (ليام

18
00:01:06,890 --> 00:01:08,203
تعازيّا لأجلكِ

19
00:01:09,466 --> 00:01:12,152
سامحيني لإجراء مثل هذه الأعمال القذرة

20
00:01:12,278 --> 00:01:13,424
في يوم الحداد

21
00:01:13,550 --> 00:01:15,968
ولكن والدكِ كان عليه ديون مستحقّة
وقد جئت لأجمعها

22
00:01:16,094 --> 00:01:17,842
والدي يدين لك بالمال؟

23
00:01:17,968 --> 00:01:19,182
أخذ قرض قبل 12 شهر

24
00:01:19,307 --> 00:01:20,385
خمسة آلاف دولار

25
00:01:20,511 --> 00:01:22,830
مع الفائدة تضاعفت 15 ألف دولار اليوم

26
00:01:22,955 --> 00:01:24,670
15ألف دولار؟

27
00:01:24,795 --> 00:01:26,378
...لا أملك هذا -
(على عكس بنوك (يانكي -

28
00:01:26,504 --> 00:01:29,089
أنا لا أعطي قروض غير مضمونة

29
00:01:29,214 --> 00:01:31,523
والدكِ طرح الحانة كضمان

30
00:01:35,240 --> 00:01:37,291
الحانة هي كل شيء لديه

31
00:01:37,416 --> 00:01:39,599
في هذه الحياة

32
00:01:39,725 --> 00:01:42,044
بعض يعطى للحاجة
والبعض للحكم

33
00:01:42,169 --> 00:01:44,587
أولادي يخبروني أنّكِ الوريثة الوحيدة

34
00:01:44,712 --> 00:01:48,940
إذن , 15 ألف دولار تدفع حالاً

35
00:01:49,065 --> 00:01:51,274
أو إذا كان من الأسهل لكِ
سآخذ الحانة

36
00:01:57,502 --> 00:01:58,638
(شكراً لك , يا (ليام

37
00:02:03,928 --> 00:02:05,511
هيّا , يا حبّي

38
00:02:05,636 --> 00:02:07,552
جمّعي نفسكِ

39
00:02:07,678 --> 00:02:09,160
تحقّقي من أصولكِ

40
00:02:09,285 --> 00:02:11,594
سننتظر بالضبط لساعتين

41
00:02:18,961 --> 00:02:21,011
إذن , هنا تقدّم التعازي , أليس كذلك؟

42
00:02:21,137 --> 00:02:22,451
بالتأكيد , نعم

43
00:02:22,576 --> 00:02:24,359
"أعني , إنها حالة حانة "إيرلندية

44
00:02:24,485 --> 00:02:27,038
هل تعلم أنّ هناك لعبة بوكر
تلعب في الغرفة الخلفية؟

45
00:02:27,163 --> 00:02:28,578
نعم , من وقت أو لآخر

46
00:02:28,703 --> 00:02:29,951
كل رجل في هذا الحي

47
00:02:30,076 --> 00:02:31,859
(يلعب مع (جون مكروري
مباراة ليلة الجمعة

48
00:02:31,985 --> 00:02:33,299
إنه شرف

49
00:02:33,424 --> 00:02:36,010
أعني , والدي لعب هنا
لمدة 10 سنوات من قبل

50
00:02:36,136 --> 00:02:37,751
هذه كانت حانة والدك المحلية؟

51
00:02:37,877 --> 00:02:41,000
هذا كان مكتب والدي , هنا

52
00:02:41,125 --> 00:02:43,545
وعقد محكمة

53
00:02:43,670 --> 00:02:45,654
هناك على الطاولة

54
00:02:45,779 --> 00:02:47,997
...وهو فقط

55
00:02:48,122 --> 00:02:49,805
أعني , نشأت في هذا المكان

56
00:02:49,930 --> 00:02:52,517
يجب أنّك قد حظيت بتعليم جيد

57
00:02:52,643 --> 00:02:53,813
يمكننا أن نعمل شيئاً بالخارج

58
00:02:57,900 --> 00:02:59,617
الآن , ماذا تعلّمنا يا (ناثان)؟

59
00:02:59,742 --> 00:03:03,366
لا تقامر مع رجل آخر بمال

60
00:03:03,492 --> 00:03:05,610
أحسنت يا فتى

61
00:03:05,735 --> 00:03:07,484
نعم , أفضل من المدرسة الإعدادية

62
00:03:07,609 --> 00:03:08,724
أيّ نوع من المحتالين كان والدك؟

63
00:03:08,849 --> 00:03:10,766
...باركر) , فقط)

64
00:03:10,891 --> 00:03:11,771
معدُّ للأرقام

65
00:03:11,896 --> 00:03:13,110
اسمح لي لقول هذا مباشرةً

66
00:03:13,235 --> 00:03:15,253
لذا تتوقّف عن السرقة
وتتوقف عن الشرب

67
00:03:15,378 --> 00:03:17,864
وتنقل إلى الطابق العلوي في حانة لص؟

68
00:03:17,990 --> 00:03:20,577
فهمت هذا , ألم تفهم هذا؟

69
00:03:20,702 --> 00:03:22,251
لماذا لم يفهم أحد آخر هذا؟

70
00:03:22,377 --> 00:03:24,695
كلا , الشيء عن هذا هو
أعني

71
00:03:24,821 --> 00:03:26,436
الآن إنها مجرد حانة حيّ

72
00:03:26,562 --> 00:03:27,642
أعني , بالعودة لزمان

73
00:03:27,767 --> 00:03:29,751
تعلم , لم تكن تعرف من كان يشرب بجانبك

74
00:03:29,876 --> 00:03:31,827
بجانب أو آخر من القانون بناحية أخرى

75
00:03:31,953 --> 00:03:33,199
لقد تغيّر الزمن

76
00:03:33,325 --> 00:03:34,840
نعم , تعلم , ليس كثيراً
...ولكن

77
00:03:34,965 --> 00:03:37,452
كورا) هنا , أتذكّر اليوم الذي ولدت فيه)

78
00:03:37,577 --> 00:03:38,758
ترعرعت هنا أيضاً

79
00:03:38,883 --> 00:03:40,365
وتبيّن أنها محقّة

80
00:03:40,490 --> 00:03:41,628
أليس كذلك يا (كورا)؟

81
00:03:46,385 --> 00:03:49,097
شعر أحمر مثير , أليس كذلك؟

82
00:03:50,269 --> 00:03:51,215
هدّئ نفسك

83
00:03:51,340 --> 00:03:52,555
إنها مثل ابنة أخي

84
00:03:52,681 --> 00:03:54,732
إنّها ليست مثل ابنتك , مع ذلك

85
00:03:54,857 --> 00:03:55,837
نعم
كلا مثل ابنة أخي

86
00:03:55,962 --> 00:03:57,276
لذا لا أريدك بقرب ابنة أخي

87
00:03:57,402 --> 00:03:59,787
بسبب أنّها مثل ابنة أخي -
لا أحب ابنة أخيك -

88
00:03:59,913 --> 00:04:01,797
كلا , ولكن تعلم ما أعنيه

89
00:04:01,922 --> 00:04:03,203
هاك

90
00:04:03,329 --> 00:04:04,978
هذا كل ما لدينا

91
00:04:05,104 --> 00:04:07,815
دعونا نرى , الآن

92
00:04:13,006 --> 00:04:14,311
210دولار

93
00:04:15,517 --> 00:04:17,568
ملاحظة

94
00:04:17,693 --> 00:04:19,376
...حسناً

95
00:04:19,501 --> 00:04:23,116
باقي 14,790 دولار لكي نذهب

96
00:04:35,771 --> 00:04:38,727
الأغنياء والأقوياء , يأخذون ما يريدون

97
00:04:38,853 --> 00:04:41,466
نحن نسرقه ونعيده إليك

98
00:04:44,247 --> 00:04:48,366
أحياناً , الأشخاص السيئين
يكونون أفضل الأشخاص

99
00:04:50,008 --> 00:04:54,241
نحن نقـــدّم
الـنـفـــوذ

100
00:05:00,290 --> 00:05:01,805
(اسمه (مارك دويل

101
00:05:01,930 --> 00:05:04,150
"إنّه "إيرلندي

102
00:05:04,275 --> 00:05:07,331
تعرف , كما يقول أبي إقترض منه مبلغاً
منذ عام

103
00:05:07,456 --> 00:05:09,341
أنا لم أصدّقه في بادئ الأمر

104
00:05:09,466 --> 00:05:10,512
شكراً لك

105
00:05:10,638 --> 00:05:12,757
...لكنني أدركت

106
00:05:12,882 --> 00:05:17,848
أنه كان قبل أن يقتل السرطان أمّي

107
00:05:17,973 --> 00:05:20,024
تعلم , لقد حاولت مساعدته مع الفواتير

108
00:05:20,149 --> 00:05:23,163
أقسم أنّ كل شيء تحت السيطرة

109
00:05:24,403 --> 00:05:25,583
! كان بإمكاني إيقاف هذا

110
00:05:25,709 --> 00:05:26,723
حسناً , كلا , كلا , اسمعي

111
00:05:26,848 --> 00:05:28,498
(هذا الرجل (دويل
إنه رجل مقروض

112
00:05:28,623 --> 00:05:30,072
لا أعتقد أنّه كان بإمكانكِ المساعدة

113
00:05:30,197 --> 00:05:32,550
ولكن ربما نستطيع

114
00:05:32,676 --> 00:05:36,302
كلا , إنّه يريد 15 ألف دولار
خلال الساعتين المقبلتين

115
00:05:36,427 --> 00:05:37,843
أو أنّه سيأخذ الحانة

116
00:05:37,968 --> 00:05:39,986
أعني , لا أستطيع إحضار هذا المبلغ من المال

117
00:05:40,112 --> 00:05:41,259
في ساعتين؟

118
00:05:41,385 --> 00:05:42,364
لما لا تفعلين هذا , حسناً؟

119
00:05:42,490 --> 00:05:43,804
لما لا تعودين إلى الطابق السفلي

120
00:05:43,929 --> 00:05:45,512
وتعتنين بالضيوف وكل شيءٍ؟

121
00:05:45,638 --> 00:05:47,689
وسنحاول معرفة شيء ما هنا

122
00:05:47,814 --> 00:05:49,029
حسناً؟

123
00:05:49,155 --> 00:05:51,430
حسناً , شكراً لك

124
00:05:55,886 --> 00:05:58,339
لماذا لا نرسلها فقط إلى الشرطة؟

125
00:05:58,464 --> 00:06:01,822
أعني أنا لا أستخدمها
ولكن هذا ما يبحثون عنه , أليس كذلك؟

126
00:06:01,948 --> 00:06:04,635
كلا , (كورا) ستقول للشرطة
(أنّها مدينة بمبلغ لـ(دويل

127
00:06:04,761 --> 00:06:06,209
دويل) ينفي ذلك)

128
00:06:06,335 --> 00:06:08,487
بعد ستة أشهر
يأتي ويحرق الحانة

129
00:06:08,613 --> 00:06:12,372
وهذا على افتراض أنّه لا يملك شخصين
من الشرطة المحلية في خدمته

130
00:06:12,498 --> 00:06:14,616
هذا هو المقرف في أزمة الائتمان

131
00:06:14,741 --> 00:06:16,926
الناس الصادقين لا يستطيعون الحصول على قروض
المقرضون يلعبون على هواءهم

132
00:06:17,051 --> 00:06:18,801
فائدة مضاعفة 12 مرة كل شهر

133
00:06:18,927 --> 00:06:20,745
ليس هناك طريقة للخروج من ذلك

134
00:06:20,870 --> 00:06:22,855
لا يهمني , لا تجمع الديون بالقوّة

135
00:06:22,980 --> 00:06:24,697
أنت فقط لا تفعل ذلك

136
00:06:24,822 --> 00:06:27,979
تريدني أن أذهب إلى الطابق السفلي
وأكسر ركبي هذا الرجل؟

137
00:06:28,104 --> 00:06:29,720
كلا , نحن بحاجة لبعض الإستطلاع

138
00:06:29,846 --> 00:06:32,198
مثل , تعلم , لما صاحب القرض الإيرلندي هنا؟

139
00:06:32,323 --> 00:06:35,514
ولم هاتين الساعتين؟

140
00:06:35,639 --> 00:06:37,581
لما لا تتّصل بـ(تارا)؟
وتقول لها أنّ لدينا مهمّة

141
00:06:47,060 --> 00:06:48,408
ما هي اللعبة؟

142
00:06:48,534 --> 00:06:49,447
20سؤال

143
00:06:49,573 --> 00:06:50,684
سأفعل ذلك في 10

144
00:06:50,810 --> 00:06:51,689
أي واحد؟

145
00:06:51,815 --> 00:06:53,320
هناك

146
00:07:03,633 --> 00:07:06,242
(أنا (تريش
وأنا وحيدة

147
00:07:11,064 --> 00:07:12,469
(لقطة لـ(جيمي روكس

148
00:07:14,347 --> 00:07:16,991
هذا فقط قليل من الإيرلندي

149
00:07:19,437 --> 00:07:21,244
كيف تحبين مجموعة كبيرة من الأيرلنديين؟

150
00:07:24,695 --> 00:07:26,412
وماذا تعمل؟

151
00:07:26,538 --> 00:07:27,853
نموذجي

152
00:07:27,978 --> 00:07:31,100
الأميركيون يطلبون منك فقط
الاحتلال قبل اسمك

153
00:07:31,226 --> 00:07:34,039
أنا أحد البنوك , يا حبيبتي

154
00:07:36,116 --> 00:07:37,431
أنت قصير لبنك

155
00:07:37,556 --> 00:07:38,870
ذكي جداً

156
00:07:38,996 --> 00:07:42,518
إنها أعمال الأسرة
(إستناداً إلى الخلف في (بلفاست

157
00:07:42,644 --> 00:07:44,819
أنا ضد الدولة , وفي تهمة للتوسع بالخارج

158
00:07:45,825 --> 00:07:49,072
أبطئ قليلاً
أحبّها

159
00:07:51,316 --> 00:07:54,162
لا شيء نقدي أو هويّة

160
00:07:56,407 --> 00:07:58,928
أنا أعمل عليه , ولكن لم يصلني
شيء لهذا الرجل

161
00:07:59,053 --> 00:08:00,736
لا حسابات مصرفية
لا بطاقات إئتمان

162
00:08:00,861 --> 00:08:02,569
إنّه تماماً خارج الشبكة

163
00:08:05,281 --> 00:08:08,194
مارك دويل) , مرابي)

164
00:08:10,371 --> 00:08:13,058
لو كنت خجلاً
لم أكن لأتمكّن من القيام بعملي , أليس كذلك؟

165
00:08:13,184 --> 00:08:15,637
أقدّم خدماتي للأشخاص
الذين يعانون من القحط

166
00:08:15,763 --> 00:08:18,519
مساعدة أولئك بأي شيء أستطيعه

167
00:08:18,644 --> 00:08:20,193
المجتمع يحتاجني

168
00:08:20,318 --> 00:08:21,366
صحيح

169
00:08:21,491 --> 00:08:25,218
ولكن أليس هذا... غير مشروع؟

170
00:08:25,344 --> 00:08:28,760
كما قيل لي , نلتقط أجرنا من خارج القانون

171
00:08:36,063 --> 00:08:39,454
حصلت على شيء
(تيم دويل)

172
00:08:39,580 --> 00:08:42,100
إنّه لا يعمل فقط مرابي للأسرة

173
00:08:42,225 --> 00:08:44,813
ولكنه يستخدم لقتل الناس مع القنابل المسمارية
"للجيش الجمهوري "الايرلندي

174
00:08:44,939 --> 00:08:47,794
كما ترين , أنا مقتنع أنّهم سيسمحون لي
(بفتح فرع هنا في (بوسطن

175
00:08:47,919 --> 00:08:49,970
النمو في هذا المجال , بتزايد

176
00:08:50,096 --> 00:08:53,352
لمدة 200 عاماً , تقدّمت أمريكا
على أيرلندا بأفضل وأذكى

177
00:08:53,478 --> 00:08:55,864
أنا هنا فقط لجمع الفائدة

178
00:08:55,989 --> 00:08:58,175
إنّك ذكي جداً

179
00:08:58,300 --> 00:09:00,084
...لذا

180
00:09:00,210 --> 00:09:03,066
لماذا الجميع مفلس , وأنت لا؟

181
00:09:03,191 --> 00:09:04,740
النقد فقط , يا حبّي

182
00:09:04,866 --> 00:09:06,482
هذا هو السر

183
00:09:06,607 --> 00:09:08,525
أرقام على الشاشة يمكن التلاعب بها

184
00:09:08,650 --> 00:09:10,232
ولكن الأعمال النقدية تبقى

185
00:09:10,358 --> 00:09:12,476
إنها جيدة بما فيه الكفاية للعالم , ومن قبل

186
00:09:12,601 --> 00:09:13,548
وهي جيّدة بما يكفي لي

187
00:09:13,674 --> 00:09:15,022
حصلت على تذاكر طائرات

188
00:09:15,147 --> 00:09:17,332
"دويل) متوجّه إلى "بلفاست)
خلال بضع ساعات

189
00:09:17,457 --> 00:09:19,342
حسناً , هذا يوضّح لنا الموعد النهائي

190
00:09:19,467 --> 00:09:20,949
ولكن لماذا يأخذ كيس من النقود؟

191
00:09:21,074 --> 00:09:22,622
تارا) , أريدكِ أن تسأليه شيئاً)

192
00:09:22,748 --> 00:09:24,900
منذ متى وأنت في المدينة؟

193
00:09:25,025 --> 00:09:27,177
أغادر الليلة

194
00:09:27,302 --> 00:09:31,731
الاستعراض السنوي , نوع بيّن لي
فرع جديد من الاعمال المربحة

195
00:09:31,857 --> 00:09:34,970
كيف هي مربحة؟

196
00:09:49,437 --> 00:09:50,953
هذا ليس كل شيء منه

197
00:09:51,078 --> 00:09:53,297
يكفي فقط لاثبات أنّ أوراق الاستثمار جيدة

198
00:09:53,422 --> 00:09:57,149
وتثبت أن هذا الفرع مربح للغاية حقاً

199
00:09:57,274 --> 00:10:00,531
حسناً , إذن

200
00:10:00,656 --> 00:10:02,774
يمكنك شراء كأس لفتاة

201
00:10:02,900 --> 00:10:04,817
سأعود حالاً

202
00:10:09,598 --> 00:10:11,304
نفسه مجدداً

203
00:10:15,024 --> 00:10:16,372
لا نستطيع فقط أن نسرق المذكّرة

204
00:10:16,497 --> 00:10:18,013
سينتبه إليها هذا الرجل

205
00:10:18,139 --> 00:10:19,453
أيمكننا أن ينخدعه في ساعتين؟

206
00:10:19,578 --> 00:10:20,960
أكثر شبهاً بساعة ونصف

207
00:10:21,085 --> 00:10:23,036
لا يمكننا سحب شيءٍ معاً بهذه بسرعة

208
00:10:23,161 --> 00:10:24,241
50دولار
حسناً , لديّ 50 دولار

209
00:10:24,367 --> 00:10:25,615
هارديسون) , أريدك أن تقول لي)

210
00:10:25,740 --> 00:10:27,557
أي أنواع الرياضة تذاع الآن

211
00:10:27,683 --> 00:10:29,465
تارا) , تعيين للربط)
يا رفاق , أنا بحاجة للنقد

212
00:10:29,591 --> 00:10:31,810
كلا , إنه أمر مستحيل

213
00:10:31,936 --> 00:10:34,958
تريد عمل خطّة في ساعتين

214
00:10:35,083 --> 00:10:36,533
ساعة ونصف

215
00:10:36,658 --> 00:10:37,972
الخطّة تحتاج ثلاثة أسابيع , بالحد الأدنى

216
00:10:38,098 --> 00:10:39,881
أنظروا إليها على أنّها خطّة في زجاجة , حسناً؟

217
00:10:40,006 --> 00:10:41,622
مجرد أنّ لا أحد فعلها من قبل على الإطلاق

218
00:10:41,748 --> 00:10:42,996
لا يعني أنّها مستحيلة

219
00:10:43,121 --> 00:10:45,407
نعم , ما المفترض القيام به
سرقة أعقاب؟

220
00:10:45,532 --> 00:10:46,746
توقّفوا , بعض الاحترام

221
00:10:46,872 --> 00:10:50,354
اقتراض أعقاب لإنقاذ الحانة

222
00:10:57,990 --> 00:11:01,648
حسناً , أيها الرجال , توهّموا شيئاً
خطّة كلاسيكية

223
00:11:01,773 --> 00:11:03,254
أنتِ تغذّين الرياضة متأخرةً

224
00:11:03,379 --> 00:11:06,135
الآن أعرف ما الذي سيفعله
وهو لا يعرف

225
00:11:06,261 --> 00:11:07,910
سأدخله بالرهان

226
00:11:08,035 --> 00:11:10,288
الآن , أين النقد؟

227
00:11:10,414 --> 00:11:12,397
انظر , يا رجل , إنّها التاسعة مساءً
في ليلة الجمعة

228
00:11:12,523 --> 00:11:13,871
جميع البنوك مغلقة

229
00:11:13,996 --> 00:11:15,244
أجهزة الصرّاف الآلي

230
00:11:15,370 --> 00:11:16,484
سحب الحد الأدنى اليومي

231
00:11:16,610 --> 00:11:18,862
انظر , إذا كنت تريد مني أن أفعل
تحويل إلكتروني للأموال

232
00:11:18,988 --> 00:11:21,542
"من 100 مدينة كبرى بين جزر "كايمان
و"مدغشقر" , أستطيع أن أفعل ذلك

233
00:11:21,667 --> 00:11:23,617
ولكن إذا كنت تتحدّث عن العملة الصعبة
فأنت غير محظوظ

234
00:11:23,742 --> 00:11:25,258
أنا آسف
مرحباً بك في المستقبل

235
00:11:25,383 --> 00:11:27,937
فقط استخدم مساعيك النحيلة قليلاً
يا رجل , مع أجهزة الصراف الآلي

236
00:11:28,063 --> 00:11:29,979
إنه يسمى مقشدة
ولكن أشكرك على المحاولة

237
00:11:30,105 --> 00:11:31,754
وكلا , ليس لدي هذا الشيء الآن

238
00:11:31,880 --> 00:11:33,094
انظر , نحن الصالحين الآن

239
00:11:33,220 --> 00:11:35,004
أنا لم أستخدم هذا الشيء منذ أشهر

240
00:11:35,129 --> 00:11:36,511
أشهر؟ -
نعم -

241
00:11:36,637 --> 00:11:38,655
كنا أشخاصاً صالحين أطول من هذا

242
00:11:38,780 --> 00:11:40,865
كان لدينا فاصل

243
00:11:40,991 --> 00:11:43,335
هل يمكننا التركيز , من فضلكم؟

244
00:11:44,776 --> 00:11:47,455
صندوق الطوارئ

245
00:12:08,924 --> 00:12:10,205
توقّف

246
00:12:10,330 --> 00:12:11,946
ماذا تفعل؟

247
00:12:12,072 --> 00:12:13,655
ماذا , هل اعتقدتِ أنني أبقيت لوحة (نيت) القديمة

248
00:12:13,780 --> 00:12:15,688
لأسباب عاطفية؟ -
نعم -

249
00:12:16,593 --> 00:12:17,732
استرخي

250
00:12:28,484 --> 00:12:31,441
ما يزيد قليلاً على 9 آلاف
هل يكفي؟

251
00:12:31,566 --> 00:12:34,253
نعم , لست بحاجة لما يكفي للفوز
بل ما يكفي فقط للخسارة

252
00:12:34,379 --> 00:12:35,460
إنّه مثالي

253
00:12:35,586 --> 00:12:38,006
سأهتمّ بصاحب العضلات

254
00:12:38,131 --> 00:12:39,513
حسناً

255
00:12:39,638 --> 00:12:42,752
هارديسون) , أعلمني متى أستطعت السيطرة)
على الطعم

256
00:13:01,408 --> 00:13:05,225
هنا , هذا هو كابل التلفزيون
في الطابق السفلي بالحانة

257
00:13:13,163 --> 00:13:16,017
نيت) , نحن مستعدون هنا)

258
00:13:16,142 --> 00:13:17,257
...أنا على وشك لصق

259
00:13:17,382 --> 00:13:19,289
حسناً , كل شيء

260
00:13:22,807 --> 00:13:24,724
مثالي

261
00:13:24,850 --> 00:13:26,600
(هيا , يا (تريش
لا تكوني هكذا , حسناً؟

262
00:13:26,725 --> 00:13:28,340
(كان من اللطيف مقابلتك يا (مارك

263
00:13:28,466 --> 00:13:29,605
مرحباً

264
00:13:32,454 --> 00:13:34,707
شكراً جزيلاً , أيها السافل
كنت أحرز تقدّماً هناك

265
00:13:34,832 --> 00:13:36,315
آسف
سأعوّضك

266
00:13:36,441 --> 00:13:38,159
...أحضر لهذا الرجل شراب
أو ما يشاء

267
00:13:38,285 --> 00:13:39,366
أعطني كأساً فارغة

268
00:13:39,491 --> 00:13:42,078
وزجاجة من أغلى النبيذ الفاخر لديك

269
00:13:42,204 --> 00:13:44,925
حسناً , لعبت جيداً

270
00:13:45,051 --> 00:13:46,534
ما القصة مع الفتاة الشقراء؟

271
00:13:46,659 --> 00:13:47,739
الشقراء , نعم

272
00:13:47,865 --> 00:13:49,280
حسناً , كنت أخرج معها

273
00:13:49,406 --> 00:13:50,854
حتى كسرت رضفتي أخيها

274
00:13:50,980 --> 00:13:52,295
هذا كل شيء عن ديون القمار

275
00:13:52,420 --> 00:13:53,902
أنت لا تدفع , لا تمشي حسب قوانيني

276
00:13:54,028 --> 00:13:55,241
لا يهمني من أنت

277
00:13:55,367 --> 00:13:56,514
حسناً

278
00:13:56,640 --> 00:13:58,556
سأتناول هذا الشراب

279
00:13:58,682 --> 00:14:00,431
تفضّل بالجلوس

280
00:14:00,557 --> 00:14:01,872
أعطه كأساً , هلا فعلت؟

281
00:14:01,997 --> 00:14:04,283
حسناً , هذا لطف منك

282
00:14:04,409 --> 00:14:06,160
ما اسمك؟

283
00:14:06,285 --> 00:14:08,002
(اسمي (جيمي

284
00:14:08,127 --> 00:14:09,475
(نعم , (جيمي فورد

285
00:14:09,601 --> 00:14:12,222
(سعدت بمقابلتك , يا (جيمي -
نعم -

286
00:14:25,444 --> 00:14:27,863
حسناً , نحن نعمل بكفاءة

287
00:14:27,989 --> 00:14:30,542
الآن , لقد حدد التلفزيون في الحانة
التأخير لمدة 20 ثانية

288
00:14:30,667 --> 00:14:31,645
أوه!

289
00:14:31,770 --> 00:14:34,926
سيسكو) ضرب الطائر من خط الأساس)

290
00:14:35,051 --> 00:14:38,734
حسناً , نحن بحاجة إلى معلومات من
حراسه الشخصيين , ولكنني أنتهيت

291
00:14:44,726 --> 00:14:46,075
هل لعبت مثل هذه اللعبة؟

292
00:14:46,200 --> 00:14:47,313
كلا

293
00:14:47,439 --> 00:14:50,026
ماذا عن القليل من الحركة؟

294
00:14:50,151 --> 00:14:52,169
بدون عصير , بالطبع

295
00:14:54,338 --> 00:14:56,111
حسناً

296
00:14:58,323 --> 00:15:02,084
100دولار
أنّ (سيسكو) سيخطىء

297
00:15:02,209 --> 00:15:04,194
سأقبل بهذا

298
00:15:04,319 --> 00:15:06,337
(الكرة لـ(سيسكو) لقد التقطها من (وارنيز

299
00:15:06,462 --> 00:15:08,279
سيسكو) في منطقة الـ 20)

300
00:15:08,405 --> 00:15:09,452
هــدف

301
00:15:11,587 --> 00:15:15,202
(لمراهنٍ , يا (جيمي
لا تشبه المقامرين

302
00:15:24,180 --> 00:15:26,366
ما هي مشكلتك؟

303
00:15:26,492 --> 00:15:28,433
أنت تذكّرني بأختي

304
00:15:33,961 --> 00:15:35,408
نعم , كل هذا في حركة المعصم

305
00:15:35,534 --> 00:15:36,881
مرحباً , كيف حالكِ؟
جيد أن أراكِ

306
00:15:37,006 --> 00:15:38,354
هل يمكنني شراء كأسين بيرة لرفاقي

307
00:15:38,479 --> 00:15:39,793
واحد لي , إذا كنت لا تمانع؟

308
00:15:39,919 --> 00:15:41,031
سوف نرمي السهام هنا

309
00:15:41,156 --> 00:15:42,538
إفعل ذلك مرة أخرى

310
00:15:42,663 --> 00:15:43,767
حسناً

311
00:15:49,525 --> 00:15:50,671
سأريك كيف نفعل ذلك

312
00:15:50,797 --> 00:15:51,833
نعم

313
00:15:53,709 --> 00:15:56,755
سآخذ هذا -
حسناً -

314
00:16:00,371 --> 00:16:01,484
خذ هذه
صحيح

315
00:16:01,610 --> 00:16:03,885
هناك , بعض البيرة

316
00:16:05,025 --> 00:16:06,807
اسمحِ لي أن أحصل على هذه لرفاقي

317
00:16:06,932 --> 00:16:08,379
واحدة لك
ابتهج

318
00:16:08,504 --> 00:16:10,278
صحيح؟ مباراة جيدة

319
00:16:13,092 --> 00:16:14,272
هل تريد ذلك؟

320
00:16:14,398 --> 00:16:16,315
نعم؟

321
00:16:16,441 --> 00:16:18,449
ها نحن , أليس كذلك؟
مشاغبة قليلاً

322
00:16:20,291 --> 00:16:22,298
حصلت على هواتفهم المحمولة ومحافظهم

323
00:16:24,342 --> 00:16:27,488
كما حصلت على هذا
(دفتر (دويل

324
00:16:29,800 --> 00:16:31,105
إنها مكتوبة بأرقام

325
00:16:36,363 --> 00:16:37,276
حسناً

326
00:16:37,402 --> 00:16:39,142
500دولار أخرى

327
00:16:40,449 --> 00:16:42,868
وهذا هو الخطأ

328
00:16:42,993 --> 00:16:43,940
تمّ

329
00:16:44,066 --> 00:16:46,585
! ويضعه مرة أخرى ويستنزف ذلك

330
00:16:46,711 --> 00:16:51,098
أكاد أشعر بالسوء لأخذ أموالك

331
00:16:52,472 --> 00:16:55,461
هل كنت جيد جداً في الشرب معي؟

332
00:16:55,586 --> 00:16:57,303
كلا , كلا -
لن أراهن مرة أخرى -

333
00:16:57,428 --> 00:17:00,977
إذا كان لديك ميزة لي
(أيها الفتى (جيمي

334
00:17:10,590 --> 00:17:12,910
نعم , حسناً , أنت محق
أعني , ربما أنا كذلك

335
00:17:13,035 --> 00:17:15,825
تعلم , أعني أنني أتسلّم نفسي

336
00:17:15,951 --> 00:17:20,505
تعرف , والغرق بأحزاني هنا , أليس كذلك؟

337
00:17:43,345 --> 00:17:44,894
...لذا , هذا

338
00:17:45,019 --> 00:17:46,635
ليس جيداً

339
00:17:46,761 --> 00:17:48,142
تعرف , أنا انتزع كل ما أستطيع

340
00:17:48,268 --> 00:17:49,851
أخراجه من هاتف (ليام) المحمول

341
00:17:49,976 --> 00:17:53,165
ربما نكون قادرين على استخدام
تحديد مواقع مشتركة الإحداثيات

342
00:17:53,291 --> 00:17:55,344
(لتثليث موقع مكتب (دويل

343
00:17:55,469 --> 00:17:57,153
وأنا قريبة لفك تشفير هذا الدفتر

344
00:17:57,278 --> 00:17:58,124
أسماء؟

345
00:17:58,249 --> 00:17:59,732
وأبجدية ببدائل

346
00:17:59,857 --> 00:18:01,339
تعلمين كيف تقرئين ذلك؟

347
00:18:01,465 --> 00:18:04,352
(نعم , لقد تدربت في (كريتوغ

348
00:18:04,477 --> 00:18:07,656
لا تهتمّي

349
00:18:13,819 --> 00:18:15,971
آرتشر) تمّ سرقته)

350
00:18:16,096 --> 00:18:17,644
رمى الكرة في الطرف الآخر

351
00:18:17,770 --> 00:18:20,725
(حسناً , ألف دولار على أنّ (آرتشر
نجح بدراسته

352
00:18:20,850 --> 00:18:21,730
محال

353
00:18:21,855 --> 00:18:25,548
إنه يتطلّع وهو الآن يدفع الكرة
(ويجرّدها من (آرني

354
00:18:25,673 --> 00:18:27,089
(الآن يمرّر لـ(مايرز

355
00:18:27,214 --> 00:18:29,567
آرتشر) سيحصل على السداد)
ضعف أو لا شيء

356
00:18:29,693 --> 00:18:30,942
كلا , استدر
أنت جيدة , أنت جيد

357
00:18:31,068 --> 00:18:32,720
(بالوارد من (آرتشر
إنه يلقيها بعيداً

358
00:18:32,846 --> 00:18:35,031
إلى من تلقيها؟
لا أحد هناك

359
00:18:36,497 --> 00:18:38,751
ماذا؟ ألعب بأموالك على أي حال

360
00:18:38,876 --> 00:18:40,293
"حسناً , لـ"مرابي

361
00:18:40,418 --> 00:18:43,099
أنت لست جيد جداً للتعامل مع المال , صحيح؟

362
00:18:46,283 --> 00:18:47,229
(ركبت مع (مايك دافي

363
00:18:47,355 --> 00:18:49,573
78شارع البلوط

364
00:18:49,699 --> 00:18:51,684
أموال مقترضة لوضع والدته
في دار للرعاية

365
00:18:51,809 --> 00:18:53,023
(حسناً , (أليسون مكّوي

366
00:18:53,148 --> 00:18:54,228
وجدته

367
00:18:54,354 --> 00:18:55,870
طفل ذو إحتياجات خاصة
مدرسة بفواتير

368
00:18:55,995 --> 00:18:58,785
(تعلم , يا (نيت
نحن فقط نتعمّق في هذا الدفتر

369
00:18:58,910 --> 00:19:00,057
و(دويل) يزيد بطريقة أعمق

370
00:19:00,182 --> 00:19:01,958
في هذا الحي مما كنا نظن

371
00:19:02,830 --> 00:19:03,844
(حسناً , يا (نيت

372
00:19:03,969 --> 00:19:05,853
بوسطن) يفوز برمية ثلاثية)

373
00:19:05,979 --> 00:19:06,891
نيت)؟)

374
00:19:07,017 --> 00:19:08,633
! نيت)؟)

375
00:19:08,758 --> 00:19:12,040
إن حجم السيولة لديك
تجعلك تبدو ثريّاً

376
00:19:14,218 --> 00:19:17,107
لديّ طائرة ألحق بها
رهان واحد أخير؟

377
00:19:17,232 --> 00:19:20,557
حسناً , أعني , هنا ما يقرب من 10 آلاف دولار

378
00:19:20,683 --> 00:19:23,093
أعني , هل لديك نقد لتغطية ذلك؟

379
00:19:29,692 --> 00:19:34,591
كلا , مالي النقدي لديه إلتزامات أخرى

380
00:19:34,717 --> 00:19:37,140
كلا , لن أخذ علامة

381
00:19:37,266 --> 00:19:39,586
ليس عليك أن تأخذ علامتي

382
00:19:39,711 --> 00:19:42,569
خذ علامتها

383
00:19:42,695 --> 00:19:45,285
كلا , كيف لي أن أعرف أنّها جيدة لذلك؟

384
00:19:45,410 --> 00:19:48,134
أنت لا تعرف , لهذا السبب
"يدعا "قمار

385
00:19:48,259 --> 00:19:49,699
كيف الحال؟

386
00:19:50,806 --> 00:19:52,682
كيف حال الفتيان؟

387
00:19:54,862 --> 00:19:56,612
بماذا يفكّر (نيت)؟

388
00:19:56,738 --> 00:19:58,456
إنّه ليس كذلك

389
00:19:58,582 --> 00:20:01,807
نيت) , لديك 10 ثواني)
لوضع رهانك اللعين

390
00:20:01,933 --> 00:20:03,282
(لا تكن مغرورا , يا (نيت

391
00:20:09,911 --> 00:20:11,795
حسناً

392
00:20:11,920 --> 00:20:14,140
اسمح لها بالركوب

393
00:20:14,266 --> 00:20:15,915
يفوز (بوسطن) , صحيح؟

394
00:20:16,040 --> 00:20:17,379
تمّ

395
00:20:20,564 --> 00:20:22,247
نعم , يا عزيزي , نعم

396
00:20:22,373 --> 00:20:24,525
هذا ما أتحدث عنه
هناك , نعم

397
00:20:24,651 --> 00:20:26,401
لم أكن أدرك أنّك تفضّل كرة السلة

398
00:20:26,527 --> 00:20:27,808
كرة السلة؟

399
00:20:27,933 --> 00:20:29,449
يا إمرأة , نحن اقتلعنا الأسلاك

400
00:20:29,575 --> 00:20:31,593
في الوقت الذي يستغرقه
للحصول على طلب بيتزا

401
00:20:31,719 --> 00:20:33,034
هذا هو الفوز الكبير

402
00:20:33,160 --> 00:20:34,909
سوف يتحدّثون عن هذه

403
00:20:35,035 --> 00:20:39,633
لقد نالها , حصل عليها
بوسطن) يفوز)

404
00:20:39,758 --> 00:20:40,905
لا حقاد , أليس كذلك؟

405
00:20:43,208 --> 00:20:45,395
تعرف؟ حسنٌ

406
00:20:45,520 --> 00:20:47,538
أراهن أنّها مشكلتك الآن

407
00:20:47,664 --> 00:20:51,457
إنها وسيلة جيدة لتضييع بعض الوقت

408
00:20:51,583 --> 00:20:52,664
سأعود

409
00:20:52,789 --> 00:20:54,909
ربما يمكننا القيام ببعض الأعمال الحقيقية
(يا (جيمي فورد

410
00:20:55,034 --> 00:20:57,009
أنت اليوم

411
00:21:04,179 --> 00:21:05,562
حالفنا الحظ في تلك

412
00:21:05,687 --> 00:21:07,169
نحن لن نفرج عنه

413
00:21:07,294 --> 00:21:08,275
ولكننا أنقذنا الحانة

414
00:21:08,401 --> 00:21:09,514
نحن لن نفرج عنه

415
00:21:09,639 --> 00:21:11,414
الليلة بدأت للتو

416
00:21:14,546 --> 00:21:15,827
(يعود إلى (إيرلندا

417
00:21:15,953 --> 00:21:17,201
ومضات تلك الاموال عند والده

418
00:21:17,326 --> 00:21:18,441
سيعود إلى هنا في غضون أسبوع

419
00:21:18,567 --> 00:21:20,686
مع المزيد من العضلات , والحرارة , والحماية

420
00:21:20,812 --> 00:21:22,563
ثم سيكون في كل ركن من هذا الحي

421
00:21:22,689 --> 00:21:24,441
لن نكون قادرين على نقب فضفاضته

422
00:21:24,566 --> 00:21:25,748
كيف يمكنك أن تكون متأكداً؟

423
00:21:25,873 --> 00:21:27,859
لأن هذا ما فعله والدي

424
00:21:27,984 --> 00:21:30,474
كلا , أنا أعرف هذا الرجل
أعرفه حدوده

425
00:21:30,599 --> 00:21:32,350
حسناً , هنا الآن
هذا هو الوقت المناسب

426
00:21:32,476 --> 00:21:33,724
لوضع المسمار من أجل الخير

427
00:21:33,849 --> 00:21:34,695
إنها محاولة لنا فقط

428
00:21:34,821 --> 00:21:36,472
نهائي
...(يا (نيت

429
00:21:36,598 --> 00:21:38,615
هل لديك خدعة أخرى؟

430
00:21:38,741 --> 00:21:42,032
كلا , نعم , نعم , هذا الشخص
ربما أكثر قليلاً

431
00:21:42,157 --> 00:21:43,138
مستحيل

432
00:21:43,263 --> 00:21:44,883
يا رفاق , دعونا نذهب لغرفة التخزين

433
00:21:45,008 --> 00:21:47,186
تارا) , ستربطه)

434
00:21:51,039 --> 00:21:52,188
مرحباً يا جميلة

435
00:21:52,313 --> 00:21:53,895
لست جميلة بنفسي

436
00:21:54,021 --> 00:21:57,178
آسف , رجال الأعمال
المال , والمال والحب

437
00:21:57,304 --> 00:21:58,818
انظري , أنا في طريقي للخارج

438
00:21:58,944 --> 00:22:00,091
هل سأجدكٍ عندما أعود؟

439
00:22:00,217 --> 00:22:02,000
لن أذهب إلى أي مكان

440
00:22:02,125 --> 00:22:03,875
بدأت تتحول إلى عاصفة ثلجية هناك

441
00:22:04,000 --> 00:22:05,148
لا تبدو سيئة للغاية

442
00:22:05,273 --> 00:22:07,090
لم أستطع بلوغ زاوية متجر لأدخّن

443
00:22:07,216 --> 00:22:09,401
لكن , تريد الجلوس في النفق لمدة ثلاث ساعات

444
00:22:09,527 --> 00:22:10,372
فكن ضيفي

445
00:22:10,498 --> 00:22:12,213
لا يمكن أن يكون كذلك

446
00:22:12,339 --> 00:22:14,418
أخ (ليام) هنا خانق

447
00:22:15,726 --> 00:22:17,441
عادل كفاية

448
00:22:17,567 --> 00:22:19,284
دعونا نتفحّص الطقس بسرعة

449
00:22:19,409 --> 00:22:21,428
نعم , دعونا نتفحّص الطقس بسرعة

450
00:22:21,553 --> 00:22:23,403
...تفحّص الطقس بـ

451
00:22:23,529 --> 00:22:25,738
يا امرأة , أنتِ لم تفعلِ ذلك

452
00:22:28,921 --> 00:22:31,006
حسناً , سنعمل على إغراءه
للدخول بلعبة البوكر

453
00:22:31,131 --> 00:22:33,483
باستثناء ليست لدينا رهانات عالية -
ولا لعبة بوكر -

454
00:22:33,609 --> 00:22:36,531
حسناً , أخّرت بما يكفي اللعبه
ربما لمدة نصف ساعة أو نحو ذلك

455
00:22:36,657 --> 00:22:39,109
يا (هارديسون) , هل وجدت
عنوان (دويل) حتى الآن؟

456
00:22:39,235 --> 00:22:40,650
أنا مشغول قليلاً

457
00:22:40,776 --> 00:22:44,333
يا (نيت) , هل هذا الغطاء الأخضر
له أية ذكريات خاصة؟

458
00:22:44,459 --> 00:22:45,874
كلا , لماذا؟

459
00:22:46,000 --> 00:22:47,807
لا يوجد سبب

460
00:22:51,124 --> 00:22:53,141
حسناً , الكمبيوتر لا يزال بالخارج

461
00:22:53,267 --> 00:22:54,414
يبحث المعلومات عبر الهواتف المحمولة

462
00:22:54,540 --> 00:22:57,653
وسوف أتّصل بكم
حالما أحصل على عنوان

463
00:23:06,596 --> 00:23:08,045
أعتقد أنّ هذا الشيء يحتاج إلى بطاريات

464
00:23:08,170 --> 00:23:09,519
هنا , تولّيت أمره

465
00:23:09,644 --> 00:23:10,758
حسناً , يا رفاق لتذهبوا إلى الطريق

466
00:23:10,884 --> 00:23:12,265
هارديسون) يحاول استخراج العنوان)

467
00:23:12,391 --> 00:23:13,806
الآن , (دويل) يتعامل نقداً

468
00:23:13,932 --> 00:23:16,419
بقيتكم ستكونون في مكتبه
لتجلبوه لي

469
00:23:16,545 --> 00:23:17,658
ماله؟

470
00:23:17,783 --> 00:23:19,634
أنت تريد أن تلعب ضد (دويل) بماله الخاص؟

471
00:23:19,759 --> 00:23:20,839
إذا سحبنا هذا

472
00:23:20,965 --> 00:23:23,351
دويل) سيترك كل المال)
الذي يملكه على تلك الطاولة

473
00:23:23,476 --> 00:23:24,423
الآن , أؤكّد لكم

474
00:23:24,549 --> 00:23:26,566
والده لن يسامحه على هذا

475
00:23:26,692 --> 00:23:28,667
ماذا إذا كنت لا أستطيع اختراق خزانته؟

476
00:23:30,207 --> 00:23:31,924
بجدّية؟ هيا

477
00:23:32,050 --> 00:23:35,475
دعني أسألك سؤالاً واحداً

478
00:23:35,600 --> 00:23:37,518
هل تنظر وتحاول أن تفعل هذا وأنت صاحي؟

479
00:23:37,643 --> 00:23:40,834
بالنظر إليه

480
00:24:06,588 --> 00:24:07,366
ها هو

481
00:24:07,492 --> 00:24:09,376
(شكراً لك , يا (تشيت

482
00:24:09,501 --> 00:24:10,548
...لذا

483
00:24:10,674 --> 00:24:13,563
...نحن حقا في أثلج المناطق هنا , في

484
00:24:13,688 --> 00:24:15,606
(الجانب الخطأ , يا (هارديسون

485
00:24:15,731 --> 00:24:16,677
(سياتل)...

486
00:24:16,802 --> 00:24:18,655
(ولكن هذا الطريق أسوأ هنا في (بوسطن

487
00:24:18,780 --> 00:24:20,698
أعني , على الطرق السريعة
وفي الطرق المعبّدة

488
00:24:20,823 --> 00:24:23,277
وحاجر عند التقاطع 495

489
00:24:23,402 --> 00:24:25,688
(لا توجد رحلات داخل أو خارج (لوغان
لبضع ساعات

490
00:24:25,813 --> 00:24:27,832
تعرف؟ إذا بقيت في المنزل

491
00:24:27,958 --> 00:24:29,406
"يمكنك الخروج وشراء نبيذ "زاناكس

492
00:24:29,532 --> 00:24:31,617
لأننا نجرّبها يوم الثلوج هنا , أيها الناس

493
00:24:31,742 --> 00:24:33,718
...بالعودة

494
00:24:34,858 --> 00:24:36,976
أعطيني ثانية

495
00:24:37,102 --> 00:24:38,183
الوضع آمن

496
00:24:38,309 --> 00:24:39,522
هل هذه سترتي؟

497
00:24:39,648 --> 00:24:40,628
تعرف يا رجل؟

498
00:24:40,753 --> 00:24:42,771
أنت محظوظ لأنني لا أرتدي ملابسك الداخلية

499
00:24:42,896 --> 00:24:45,014
والمرة القادمة عندما تتّصلوا بي

500
00:24:45,140 --> 00:24:47,291
فمن الأفضل أن يكون لشيء سهل

501
00:24:47,417 --> 00:24:49,066
مثل تزوير هبوط على سطح القمر

502
00:24:49,192 --> 00:24:51,644
...(حسناً , (تارا

503
00:24:51,770 --> 00:24:54,894
هنا ما أريدكِ أن تقولي له ما أريد

504
00:24:55,019 --> 00:24:58,276
حسناً , أعطني بضعة دقائق
انتظر هنا , حسناً؟

505
00:24:58,401 --> 00:25:01,489
يبدو أنّ لدينا بعض الوقت للحديث بعد كل شيء
(يا(ماكيوشلا

506
00:25:01,615 --> 00:25:04,136
كان يجب أن تلعب معي
بدلاً من (جيمي) في المرة الأولي

507
00:25:04,262 --> 00:25:05,141
عادل كفاية

508
00:25:05,267 --> 00:25:06,681
لم يكن ليخدعك بهذه الطريقة

509
00:25:06,807 --> 00:25:08,288
أيمكنني الحصول على "روم" و"فحم الكوك"؟ -
انتظري ماذا؟ -

510
00:25:08,414 --> 00:25:10,599
خداعك

511
00:25:10,725 --> 00:25:12,241
يفعل ذلك لجميع السياح
الذين يأتون للحانة

512
00:25:12,366 --> 00:25:13,714
"روم" و"فحم الكوك"

513
00:25:13,840 --> 00:25:14,943
اشرحي

514
00:25:16,686 --> 00:25:18,772
الحقير في تلفزيون الحانة

515
00:25:18,897 --> 00:25:21,450
القنوات الرياضية المحلّية تتأخّر لمدّة 5 دقائق

516
00:25:21,576 --> 00:25:22,522
لذا (جيمي) وضع العلامة

517
00:25:22,648 --> 00:25:24,598
يدعو صديقه الذي يراقب على الأقمار الصناعية

518
00:25:24,724 --> 00:25:26,977
ويحصل على عمل برسالة على هاتفه

519
00:25:27,102 --> 00:25:29,120
أنت لم تراه يبحث في هاتفه؟

520
00:25:29,245 --> 00:25:31,933
لقد خدعك

521
00:25:32,058 --> 00:25:34,813
لماذا لم تخبريني هذا في المرة الأولى؟

522
00:25:34,938 --> 00:25:37,023
رجال الأعمال

523
00:25:37,149 --> 00:25:39,569
أنت تؤذي مشاعري

524
00:25:39,695 --> 00:25:41,210
إبقي هنا

525
00:25:41,335 --> 00:25:43,085
سأذهب لأركل مؤخّرته

526
00:25:43,210 --> 00:25:47,137
ثم سأعود , لقد جرح مشاعري أكثر بقليل

527
00:25:49,574 --> 00:25:51,324
حسناً

528
00:25:51,449 --> 00:25:52,797
نيت) , هل وجدت المال؟)

529
00:25:52,923 --> 00:25:54,304
أحتاجكِ , (تارا)؟

530
00:25:54,430 --> 00:25:56,046
انظري , هنا
ها هي الحيلة

531
00:25:56,171 --> 00:25:58,893
نحن لن نغشّه , بل هو سيغشّنا -
من هي (تارا)؟ -

532
00:25:59,018 --> 00:26:00,801
انتظر , انتظر , انتظر
لا يمكنك الذهاب إلى هناك

533
00:26:00,927 --> 00:26:02,006
انتظر , إنّه يلعب الورق

534
00:26:02,131 --> 00:26:02,978
إذن؟

535
00:26:03,103 --> 00:26:04,519
إذن , إنها لعبة محمية

536
00:26:04,644 --> 00:26:06,328
حسناً , سمعت حول (مكروري) , أليس كذلك؟

537
00:26:06,453 --> 00:26:08,404
جميع من في الحي يأتي إلى هنا

538
00:26:08,529 --> 00:26:10,749
كذلك , الجميع يعودون
لتلك الغرفة للضرب بقوّة

539
00:26:10,874 --> 00:26:11,887
كيف بقوّة؟

540
00:26:12,013 --> 00:26:13,395
عائلات محلّيّة

541
00:26:13,520 --> 00:26:15,505
الإيرلنديين , وبعض الإيطاليين من الشاطئ الشمالي

542
00:26:15,631 --> 00:26:17,582
وأحياناً يأتي الرجل من العناية الأخرويّة

543
00:26:17,708 --> 00:26:19,993
ولكن عليك أن تبدأ شيئاً
...هناك , وهو

544
00:26:20,119 --> 00:26:23,199
انظر , عد إلى الحانة
"وأشرب شراب "تريشي

545
00:26:24,238 --> 00:26:26,113
فورد) سيعود إلى هناك للعب؟)

546
00:26:27,922 --> 00:26:30,811
لست بطاقة لعب سيئة بنفسي

547
00:26:30,937 --> 00:26:32,989
لا أعرف حول هذا الموضوع

548
00:26:33,114 --> 00:26:35,468
أخي ليس على يقين من ذلك , أيضاً

549
00:26:35,594 --> 00:26:37,713
...(أترى؟ (ليام
وأخو (ليام) محق

550
00:26:37,838 --> 00:26:39,622
إنّه أظهر بالفعل أنّه قادر على الفوز عليك

551
00:26:39,748 --> 00:26:42,403
(بالإحتيال عليّ , ولا أحد يغشّ (دويل

552
00:26:42,528 --> 00:26:44,781
حسناً , ليس كأنّه يمكنك الذهاب
والعودة إليه لتغشّه , حسناً؟

553
00:26:44,907 --> 00:26:47,126
إنه أفضل في هذا
هذه هي الطريقة التي يكسب بها عيشه

554
00:26:47,252 --> 00:26:50,777
استمع , والدك لن يعرف أبداً أنّك خسرت

555
00:26:50,903 --> 00:26:52,877
والدك أبداً لن يعرف ذلك

556
00:26:54,419 --> 00:26:55,802
كان جميلاً معكِ , أليس كذلك؟

557
00:26:55,927 --> 00:26:57,443
نعم

558
00:26:57,569 --> 00:26:59,519
إنه لا يراكِ معي الآن فقط , أليس كذلك؟

559
00:26:59,645 --> 00:27:00,892
لا أعتقد ذلك

560
00:27:01,018 --> 00:27:05,405
ماذا سيفعل اذا ذهبتِ هناك وجلستِ في حضنه؟

561
00:27:06,812 --> 00:27:08,419
ماذا كنت ستفعل؟

562
00:27:09,894 --> 00:27:12,472
أعتقد أنّ هذا سينفع

563
00:27:13,881 --> 00:27:14,860
هذا لن ينفع

564
00:27:14,986 --> 00:27:16,099
بالطبع سينفع

565
00:27:16,225 --> 00:27:20,780
سادتي , لدي اقتراح من أجلكم

566
00:27:23,923 --> 00:27:25,562
سادتي , لدي اقتراح من أجلكم

567
00:27:26,079 --> 00:27:27,129
ومن أنت؟

568
00:27:27,254 --> 00:27:30,258
(ميكي) , هذا ابن (جيمي فورد) (نيت)

569
00:27:32,074 --> 00:27:34,695
هل تشبه والدك؟

570
00:27:34,820 --> 00:27:38,078
مع اللاعبين هو يلعب بسحب شيء
بمخاطرة كبيرة جداً

571
00:27:38,204 --> 00:27:40,121
(يمكنكِ مساعدتي بالتخلّص من (فورد

572
00:27:40,246 --> 00:27:42,054
% سأعطيكِ 5

573
00:27:43,595 --> 00:27:45,370
10 ?

574
00:27:47,347 --> 00:27:48,562
هذه هي الفتاة

575
00:27:48,687 --> 00:27:50,404
عشرة بالمئة من ذلك

576
00:27:50,529 --> 00:27:52,213
حسناً , دعونا نبقيه بسيطاً

577
00:27:52,338 --> 00:27:53,385
ستتقرّبين منه

578
00:27:53,511 --> 00:27:58,610
"وتعطيني إمّا "توم" أو "جورج

579
00:27:58,736 --> 00:28:00,821
توم" سيء لي"

580
00:28:00,946 --> 00:28:03,366
جورج" جيد لي"

581
00:28:03,491 --> 00:28:06,974
لذا , إذا كان (فورد) سيقول
...سأسحقك , سوف

582
00:28:09,118 --> 00:28:11,596
فتاة صالحة

583
00:28:14,142 --> 00:28:16,027
(لا أعرف عن هذا يا (كورا

584
00:28:16,152 --> 00:28:18,706
اسمعوا , سأدفع المبلغ
إذا سار الأمر بطريقة خاطئة

585
00:28:18,831 --> 00:28:20,883
ما عليكم فعله يا رفاق هو الاستمرار في اللعب

586
00:28:21,009 --> 00:28:22,089
...رجاءً

587
00:28:22,215 --> 00:28:23,821
لأبي

588
00:28:25,999 --> 00:28:27,214
شراء 20 دولار

589
00:28:27,339 --> 00:28:28,755
حسناً , حسناً

590
00:28:28,880 --> 00:28:31,167
الزرقاء هي تلك
البيض هم خمسة

591
00:28:31,293 --> 00:28:34,048
حسناً , الآن , اسمعوا
قد يريد المزايدة قليلاً

592
00:28:34,174 --> 00:28:36,963
هل أنتم بخير بجعله يعتقد
أنّ هناك المزيد في الوعاء؟

593
00:28:37,088 --> 00:28:39,005
كلّما قلّ ما أعرفه عن هذا
كلما كان أفضل

594
00:28:39,131 --> 00:28:40,044
حسناً , هو داخل

595
00:28:40,170 --> 00:28:41,585
من المفترض أن أقوم بتروييضكم

596
00:28:41,711 --> 00:28:42,557
حسناً

597
00:28:42,683 --> 00:28:44,600
أيمكن أن أستعيره لثانية؟

598
00:28:44,726 --> 00:28:45,773
ماذا؟

599
00:28:45,898 --> 00:28:47,615
هؤلاء السكان المحليين لا يبدون إلا كرجال المافيا

600
00:28:47,740 --> 00:28:51,196
(كلا , إنهم أصدقاء (مكروري
إنهم كل ما أملك

601
00:28:51,321 --> 00:28:53,205
(أتعتقد فعلاً أنّ (دويل
لن ينتبه لتصرفاتهم؟

602
00:28:53,331 --> 00:28:55,583
سيكونون على ما يرام , حسناً؟
كل شيء على ما يرام

603
00:28:55,709 --> 00:28:58,531
هارديسون) , أيمكنك معرفة أين)
يبقي (دويل) ما تبقى من ماله؟

604
00:28:58,656 --> 00:29:00,406
بتعقّب الهاتف المحمول

605
00:29:00,532 --> 00:29:02,483
كنت قادراً على رسم خارطة لتحديد مواقع
بصمات مكالماته الأخيرة

606
00:29:02,609 --> 00:29:04,292
وتحليل أنماط حركاته في جميع أنحاء المدينة

607
00:29:04,418 --> 00:29:05,430
لقد قادنا إلى مستودع

608
00:29:05,556 --> 00:29:07,104
نحن هناك الآن

609
00:29:07,229 --> 00:29:10,118
أنا آسف "قادك"؟
قادك إلى المستودع"؟"

610
00:29:10,243 --> 00:29:11,356
لديّ هاتفين محمولين , ولديّ دقيقتين

611
00:29:11,482 --> 00:29:12,661
أتدري من يمكنه فعل هذا غيري؟

612
00:29:12,787 --> 00:29:14,635
وكالة المخابرات المركزية
والاستخبارات السرية البريطانية, وأنا

613
00:29:14,761 --> 00:29:16,008
(حسناً , (إليوت

614
00:29:16,134 --> 00:29:17,748
(أريد كل قرش مما تبقّى من مال (دويل

615
00:29:17,874 --> 00:29:18,987
على هذه الطاولة

616
00:29:19,112 --> 00:29:20,092
سنقوم بتنظيف هذا

617
00:29:20,218 --> 00:29:21,723
نعم , إذا استطعنا العثور عليه

618
00:29:23,131 --> 00:29:26,654
بجدّية , تريد منّي أن أجد مكان
الخزنة الآمنة لك أيضاً , الآن؟

619
00:29:26,780 --> 00:29:29,993
انظر , وجدت لك المستودع
أعثر على شخص آخر لضربه

620
00:29:31,736 --> 00:29:34,357
الآن , ما أريدكِ أن تفعليه
هو السماح له بالفوز ببطء

621
00:29:34,483 --> 00:29:36,601
تعلمين , حتى يصل المال إلى هنا
ثمّ سأقضي عليه

622
00:29:36,726 --> 00:29:38,342
وأجعله يخرج من هنا بدون أي شيء

623
00:29:38,467 --> 00:29:39,983
أنت تدرك أنّ هذا جنون؟

624
00:29:40,108 --> 00:29:41,692
"مذهل , أنتِ لم تقولي "مستحيل

625
00:29:41,817 --> 00:29:43,198
لقد بدأتِ تلينين

626
00:29:43,324 --> 00:29:46,045
حذّرني إن كنت سكراناً

627
00:29:46,171 --> 00:29:47,888
نعم , حسناً
إنها مختلفة عن ذي قبل

628
00:29:48,013 --> 00:29:50,165
من قبل , كنت أعتقد أنّ الامر على ما يرام
عندما أكون ثملاً

629
00:29:50,291 --> 00:29:51,706
والآن؟

630
00:29:51,832 --> 00:29:53,204
...الآن

631
00:29:55,281 --> 00:29:57,491
أعلم أنني لست على ما يرام

632
00:29:58,932 --> 00:30:00,648
عشرون ألفاً -
جيد -

633
00:30:00,773 --> 00:30:02,624
إبقى هنا

634
00:30:02,750 --> 00:30:04,534
إذا خرج (فورد) مع أي أموال

635
00:30:04,659 --> 00:30:08,041
حاصره في الزاوية وخذها

636
00:30:15,041 --> 00:30:16,055
مساء الخير , يا سادتي

637
00:30:16,181 --> 00:30:17,629
ماذا تعتقد أنّك تفعل يا (دويل)؟

638
00:30:17,755 --> 00:30:18,802
هذه لعبة للمدعوّين فقط

639
00:30:18,927 --> 00:30:20,710
إذن إدعوني

640
00:30:20,836 --> 00:30:22,251
حسناً , إنها ليست بيدي
استمع

641
00:30:22,377 --> 00:30:23,357
تعلم من هم هؤلاء الرجال؟

642
00:30:23,482 --> 00:30:24,496
(هذا هو (ميكي دونلي

643
00:30:24,621 --> 00:30:25,936
(جوني "القبضة" كابيلا)
(داني ماكان)

644
00:30:26,062 --> 00:30:28,147
أقصد , تعلم , لا أستطيع تعدّيهم

645
00:30:33,127 --> 00:30:35,537
لعب بالنقد؟

646
00:30:36,408 --> 00:30:38,383
لعب بالنقد -
جميل -

647
00:30:40,261 --> 00:30:42,271
هناك الكثير من هذا من حيث أتيت يا فتيان

648
00:30:43,745 --> 00:30:46,558
حسناً , ما كنّا عليه سابقاً , سادتي
المباراة من خمس بطاقات تسحب

649
00:30:48,669 --> 00:30:50,477
ميكي)؟)

650
00:30:54,563 --> 00:30:55,777
ماذا تفعلين؟

651
00:30:55,902 --> 00:30:59,785
دعونا نكون مهتمّين حول هذا الموضوع , حسناً؟

652
00:31:06,987 --> 00:31:10,914
أنا أرى أن أضيف خمسة آخرين

653
00:31:11,040 --> 00:31:13,249
سأضع الرهان

654
00:31:16,198 --> 00:31:17,804
أعطني فقط اثنان

655
00:31:18,943 --> 00:31:20,459
حسناً , حصلنا عليه

656
00:31:20,585 --> 00:31:22,459
قم به -
غنيّ بالنسبة لي -

657
00:31:25,106 --> 00:31:26,755
أنا أراكم

658
00:31:26,881 --> 00:31:28,162
ضع الرهان

659
00:31:28,287 --> 00:31:29,836
حسناً , ليس لي

660
00:31:29,962 --> 00:31:31,611
لديّ زوج من الأوراق الصغيرة

661
00:31:31,737 --> 00:31:32,818
أنت تخادع

662
00:31:32,943 --> 00:31:34,852
(كلا , رهانك يا (نانسي

663
00:31:36,628 --> 00:31:38,479
واحد , 2 , 3

664
00:31:38,604 --> 00:31:40,890
نعم , أنا أراك

665
00:31:41,016 --> 00:31:43,905
سوف أضاعف مرة أخرى

666
00:31:44,030 --> 00:31:46,116
ستراني في الناحية القادمة

667
00:31:46,242 --> 00:31:48,360
أنا أنسحب

668
00:31:48,485 --> 00:31:49,365
على من الدور؟

669
00:31:49,490 --> 00:31:50,972
(أعتقد أنّه على (جيمي

670
00:31:51,097 --> 00:31:52,111
هل تنسحب , أيها الرجل الكبير؟

671
00:31:52,237 --> 00:31:54,848
انتظروا , أنا أراكم

672
00:31:55,753 --> 00:31:56,600
اللعبة لك

673
00:31:59,337 --> 00:32:00,284
عمل جيد

674
00:32:01,648 --> 00:32:02,763
عمل جيد

675
00:32:02,888 --> 00:32:05,073
(يد رائعة , يا سيد (دويل

676
00:32:05,199 --> 00:32:07,720
(ألا تريد أن تزيد الرهان قليلاً , يا (فورد

677
00:32:07,845 --> 00:32:10,464
استرخي , ابن أخي آت بالمزيد من الأموال

678
00:32:10,590 --> 00:32:12,574
سوف أدخل مجدداً
ليست مشكلة

679
00:32:12,700 --> 00:32:14,540
سأحصل على مشروبات

680
00:32:16,717 --> 00:32:18,433
حسناً , ما كان عليه سابقاً

681
00:32:18,559 --> 00:32:20,977
حسناً , ماذا حصل بالنقود؟

682
00:32:21,102 --> 00:32:22,585
وجدنا الخزنة

683
00:32:22,711 --> 00:32:24,795
باركر ترغب بإخراجها
لتناول العشاء والمشروبات أولاً

684
00:32:24,920 --> 00:32:27,304
هذه خزنة (غلين ريدر) من الـ 20

685
00:32:27,430 --> 00:32:29,078
الكثير من الذكريات

686
00:32:29,204 --> 00:32:30,585
حسناً , قل لها أن تسرع بإخراجه

687
00:32:30,711 --> 00:32:32,450
(هيا , يا (باركر

688
00:32:33,790 --> 00:32:35,673
أود أن أتحرّك بسرعة إذا لم تكن تلهيني

689
00:32:37,941 --> 00:32:41,323
لست أنا الذي يلهي
أنا لا ألهي

690
00:32:45,877 --> 00:32:49,772
الآن , نحن سأفعل بعض العمل الجاد
في هذه البلدة

691
00:32:49,898 --> 00:32:51,078
أنا ووالدي

692
00:32:51,204 --> 00:32:53,491
أنتم أيها السادة كبار في هذه البلدة

693
00:32:53,616 --> 00:32:55,423
ينبغي لنا أن نتعرّف على بعضنا البعض

694
00:32:56,898 --> 00:32:57,777
بالتأكيد

695
00:32:57,903 --> 00:33:00,022
نحن بالفعل لدينا علامة

696
00:33:00,147 --> 00:33:01,027
(مثل (ميكي

697
00:33:01,152 --> 00:33:04,108
"تذكرون الاتفاق الذي ضاع مع "أوهير
في الخريف الماضي؟

698
00:33:04,233 --> 00:33:07,324
أتذكّرها

699
00:33:07,449 --> 00:33:08,297
هل شاركت في ذلك؟

700
00:33:08,422 --> 00:33:10,633
يمكنك أن تقول ذلك

701
00:33:11,940 --> 00:33:14,161
هذا العمل كان ليكون فوضى بدوني

702
00:33:14,287 --> 00:33:18,084
كنت أحد الذين قال لهم استخدام علب السيجار

703
00:33:18,209 --> 00:33:20,486
بدلاً من صناديق البرتقال

704
00:33:40,255 --> 00:33:42,240
يا (فورد) , ألم تسترح كثيراً بالفعل؟

705
00:33:42,365 --> 00:33:43,905
كلا , أنا سأدخل

706
00:33:45,146 --> 00:33:46,820
إليوت) , (باركر) , عجّلوا)

707
00:34:17,096 --> 00:34:18,268
أنت , تعال إلى هنا

708
00:34:32,670 --> 00:34:34,411
...ألا يمكنك
لا أستطيع أن أسمع شيئاً

709
00:34:44,393 --> 00:34:45,138
كان بقبضتي

710
00:34:45,263 --> 00:34:47,280
إنني أحاول أن أعمل هنا

711
00:34:47,406 --> 00:34:48,711
إذن , أسرعي

712
00:35:06,495 --> 00:35:08,169
أنا انسحب

713
00:35:09,912 --> 00:35:11,519
هل ستتقدّم يا (فورد)؟

714
00:35:13,999 --> 00:35:15,817
في الوقت المناسب تماماً

715
00:35:15,943 --> 00:35:17,057
شكراً لكِ يا عزيزتي

716
00:35:21,136 --> 00:35:22,575
لعب بالنقد

717
00:35:26,327 --> 00:35:28,143
ما الخطب , يا (دويل)؟

718
00:35:28,268 --> 00:35:30,210
لعب بالنقد , أليس كذلك؟

719
00:35:34,966 --> 00:35:36,807
دعونا نرى , الآن

720
00:35:42,905 --> 00:35:44,822
210دولار

721
00:35:44,948 --> 00:35:46,118
ملاحظة

722
00:35:56,570 --> 00:35:58,880
أي نوع من المحتالين أنت؟

723
00:36:04,196 --> 00:36:05,818
تعرف؟ مهلا , كلا
مما أنت منزعج؟

724
00:36:05,944 --> 00:36:06,878
نحن فقط نلعب لعبة هنا

725
00:36:07,003 --> 00:36:08,418
أنا أعرف بالضبط اللعبة التي تلعبها

726
00:36:08,543 --> 00:36:09,690
كل ألعابك معاً

727
00:36:09,816 --> 00:36:12,069
! كانت بأموالي

728
00:36:12,194 --> 00:36:13,744
هذه علامتي

729
00:36:13,870 --> 00:36:16,356
لقد قضيت للتو العام الماضي

730
00:36:16,482 --> 00:36:18,099
أعمل في البنك الوحيد
الذي من شأنه أن يضفي

731
00:36:18,224 --> 00:36:19,740
إلى أي لوح وملعب في هذه الحفرة

732
00:36:19,866 --> 00:36:25,032
...ولقد علّمت كل دولار لعين جمعته

733
00:36:25,157 --> 00:36:26,841
من عملي في القروض

734
00:36:26,966 --> 00:36:29,119
إذن , أنت مرابي -
نعم , أنا مرابي -

735
00:36:29,244 --> 00:36:31,094
وهذه هي أسناني

736
00:36:31,220 --> 00:36:33,674
(لا أحد يغشّ (دويل

737
00:36:33,800 --> 00:36:35,148
توقّف , وضع هذا الشيء إلى الأسفل

738
00:36:35,273 --> 00:36:36,488
إلا إذا كنت ترغب في قتل نفسك

739
00:36:36,613 --> 00:36:37,728
أنت لا تعرف من هم هؤلاء الرجال

740
00:36:37,853 --> 00:36:39,436
أنا أعرف بالضبط من هم هؤلاءِ

741
00:36:39,562 --> 00:36:40,575
حفنة من المحتالين المحليين

742
00:36:40,700 --> 00:36:43,020
معيّنين في هذه اللعبة من قبلك

743
00:36:43,146 --> 00:36:45,925
إذن , اللعبة انتهت يا فتيان

744
00:36:47,199 --> 00:36:48,772
إبدأ بتسليم أموالك

745
00:36:49,510 --> 00:36:51,461
ضع هذا المسدس لو كنت في محلك

746
00:36:51,586 --> 00:36:53,872
أهذه لعبة أخرى من ألاعيبك؟

747
00:36:53,998 --> 00:36:55,313
نعم , وهذا ما حصلت عليه

748
00:36:55,438 --> 00:36:56,954
(من قسم الشرطة بـ(بوسطن

749
00:36:57,080 --> 00:36:58,898
صوّب مسدسك بإتجاهي مرة أخرى

750
00:36:59,023 --> 00:37:02,348
وسأدعو صديقي في مكتب الطبيب الشرعي

751
00:37:02,473 --> 00:37:03,788
أنت حارس لعين؟

752
00:37:03,914 --> 00:37:06,401
"أعتقد أنّه يفضل "محقق
أليس كذلك , يا (ميكي)؟

753
00:37:06,526 --> 00:37:09,147
الرقيب المحقق
"شعبة مكافحة الجريمة المنظمة"

754
00:37:09,273 --> 00:37:10,487
وهؤلاء هم أصدقائي

755
00:37:10,613 --> 00:37:14,407
(اللوتاننت (كابيلا
(والكابتن (ماكان

756
00:37:14,533 --> 00:37:16,618
سررت بمقابلتك

757
00:37:16,743 --> 00:37:18,930
ماذا يجري هنا؟

758
00:37:19,055 --> 00:37:22,112
سادتي , لدي اقتراح من أجلكم

759
00:37:22,238 --> 00:37:23,184
من أنت؟

760
00:37:23,310 --> 00:37:25,688
(ميكي) , هذا ابن (جيمي فورد) , (نيت)

761
00:37:27,732 --> 00:37:30,052
هل تشبه والدك؟

762
00:37:30,177 --> 00:37:31,818
كلا

763
00:37:33,594 --> 00:37:37,255
إذن , ما هو اقتراحك؟

764
00:37:37,380 --> 00:37:40,437
حسناً , اسمحوا لي أنا وصديقي
دويل) , بالدخول في لعبتكم)

765
00:37:40,563 --> 00:37:43,754
وأستطيع أن أضمن لكم أنّه
سيترك كل أمواله على الطاولة

766
00:37:43,879 --> 00:37:45,830
ويعترف بجناية واحدة على الأقل

767
00:37:45,955 --> 00:37:47,103
وربما أكثر

768
00:37:47,228 --> 00:37:48,811
(أتقول لي إذن أنّ هذا الطفل (دويل

769
00:37:48,937 --> 00:37:50,319
سيأتي إلى هنا

770
00:37:50,445 --> 00:37:52,496
ويعترف بارتكاب جريمة
ويقدّم لنا كل أمواله؟

771
00:37:52,621 --> 00:37:55,041
إذا سارت الأمور على الخطّة

772
00:37:55,167 --> 00:37:57,319
لا أعرف أي نوع من المعتوهين سيفعل ذلك

773
00:37:57,445 --> 00:38:00,100
ولكنني متأكد أنني أريد رؤيتها

774
00:38:00,225 --> 00:38:01,742
هذا فخ

775
00:38:01,868 --> 00:38:04,120
فخ؟
أتعتقد ذلك؟

776
00:38:04,245 --> 00:38:05,727
ما رأيك , يا كابتن؟

777
00:38:05,852 --> 00:38:08,440
على ما أذكر أنه جاء إلى هنا

778
00:38:08,566 --> 00:38:10,283
ووضع أمواله على الطاولة

779
00:38:10,409 --> 00:38:11,389
وسأل أن يدخل في لعبتنا

780
00:38:11,514 --> 00:38:13,299
إذا خدمتني ذاكرتي

781
00:38:13,424 --> 00:38:16,683
"اعترف بكونه طرفاً بمهمّة "أوهير

782
00:38:16,809 --> 00:38:18,793
كما حدث في العام الماضي

783
00:38:18,919 --> 00:38:21,304
نحن بالفعل لدينا علامة

784
00:38:21,429 --> 00:38:22,544
(مثل (ميكي

785
00:38:22,669 --> 00:38:25,424
"تذكرون الاتفاق الذي ضاع مع "أوهير
في الخريف الماضي؟

786
00:38:25,549 --> 00:38:27,099
أتذكره

787
00:38:27,225 --> 00:38:28,106
هل شاركت في ذلك؟

788
00:38:28,232 --> 00:38:30,543
يمكنك أن تقول ذلك

789
00:38:31,817 --> 00:38:34,839
هذا العمل كان ليكون فوضى بدوني

790
00:38:34,965 --> 00:38:37,520
كنت أحد الذين قال لهم استخدام علب السيجار

791
00:38:37,645 --> 00:38:39,185
بدلاً من صناديق البرتقال

792
00:38:42,470 --> 00:38:45,459
أول راحة لنا من هذه القضيّة
بعد عدة أشهر

793
00:38:45,585 --> 00:38:48,631
حسناً , عادل كفاية

794
00:38:50,207 --> 00:38:52,626
ماذا عن أمشي بعيداً
بنفسي

795
00:38:52,751 --> 00:38:55,305
وأنت تذهب بعيداً بنفسك؟

796
00:38:55,431 --> 00:38:57,180
ولمعلومكم

797
00:38:57,306 --> 00:39:00,052
أنا أساهم قليلاً في صندوق التقاعد الخاص بكم

798
00:39:02,597 --> 00:39:03,577
حسناً , الآن استمع لي

799
00:39:03,703 --> 00:39:05,419
هذا ما ستفعله

800
00:39:05,545 --> 00:39:07,395
ستغادر هذه الحانة
وستخرج من هذه المدينة

801
00:39:07,520 --> 00:39:08,868
وستعود لوالدك

802
00:39:08,993 --> 00:39:10,744
وتقول له : إنّ عملك قد أفلس

803
00:39:10,869 --> 00:39:12,283
أو سأتّصل به
وأقول له

804
00:39:12,408 --> 00:39:14,425
أنّك راهنت بكل ما ربحته
داخل غرفة تغض برجال الشرطة

805
00:39:14,551 --> 00:39:15,999
إنّك لن تطأ هذه البلدة مرة أخرى

806
00:39:16,125 --> 00:39:18,074
أو أنهم سوف يلقون بمؤخرتك في السجن

807
00:39:18,200 --> 00:39:19,112
هل فهمت؟

808
00:39:19,238 --> 00:39:20,685
نعم

809
00:39:20,811 --> 00:39:21,857
نعم , وهناك شيء آخر

810
00:39:25,967 --> 00:39:27,372
أخرج من هنا

811
00:39:33,570 --> 00:39:37,187
أنت بالضبط تشبه والدك

812
00:39:38,326 --> 00:39:41,917
...إذن , أعتقد أنّ كل هذا أدلة , صحيح؟

813
00:39:42,043 --> 00:39:45,225
أرجعها إلى الناس التي تنتمي إليها

814
00:39:48,039 --> 00:39:49,923
لا أعرف ما كنت تتحدث عنه

815
00:39:50,049 --> 00:39:52,737
لقد كنت في السينما طوال الليل

816
00:39:52,863 --> 00:39:54,939
و(جوني) هنا اشترى تذاكر لمباراة اليوم

817
00:39:56,112 --> 00:39:57,619
لعبة عظيمة

818
00:40:00,299 --> 00:40:01,179
الدفتر؟

819
00:40:01,304 --> 00:40:02,251
كل اسم

820
00:40:02,376 --> 00:40:03,557
...أعني , ما زلت سأخذ

821
00:40:03,682 --> 00:40:07,230
نعم , خذي قطعاً
لم أتوقّع شيئاً أقل من ذلك

822
00:40:13,688 --> 00:40:15,772
خذه , يا إلهي

823
00:40:15,898 --> 00:40:19,152
لا أستطيع أن أصدق أنّك فعلت
كلّ هذا خلال ساعتين

824
00:40:19,278 --> 00:40:20,994
ساعة ونصف
أنا ليّن

825
00:40:21,120 --> 00:40:22,267
بالتأكيد ليّن

826
00:40:22,393 --> 00:40:24,644
يا رفاق , هل أنفقتوه بسهوله؟

827
00:40:24,770 --> 00:40:26,218
نعم , كل دولار

828
00:40:26,344 --> 00:40:28,396
كل دولار أخير

829
00:40:28,521 --> 00:40:29,568
على حساب الحانة

830
00:40:29,694 --> 00:40:32,751
إنها على الأقل أقل ما يمكنني القيام به
يا رفاق لأنّكم أنقذتوني اليوم

831
00:40:32,876 --> 00:40:35,027
جميعنا
شكراً

832
00:40:35,153 --> 00:40:38,947
نعم , اسمعي
أريد أن أستريح

833
00:40:39,072 --> 00:40:40,319
سأخذ الغرفة بالطابق العلوي

834
00:40:40,444 --> 00:40:41,927
انتظر , أنا آسف
انتظر , أين؟

835
00:40:42,053 --> 00:40:44,205
في الطابق العلوي , حيث كنت أعيش

836
00:40:44,330 --> 00:40:46,381
حسناً , هذا رائع
ماذا عن هذا؟

837
00:40:46,507 --> 00:40:48,224
يمكنك البقاء هنا لبضع ساعات أخرى

838
00:40:48,350 --> 00:40:50,469
وفتح الشهية , (كورا) , ما هو الجيد في القائمة؟

839
00:40:50,595 --> 00:40:52,144
الحبّار -
الحبار؟ -

840
00:40:52,269 --> 00:40:54,721
نعم , أنا في الحقيقة لا أريد الحبّار
أريد أن أذهب إلى السرير

841
00:40:54,846 --> 00:40:56,295
رائع , يمكنك خلال دقيقة واحدة

842
00:40:56,420 --> 00:40:57,132
هل تريدون مساعدتي؟

843
00:40:57,257 --> 00:40:58,539
أنا كلا
هذه فوضاك

844
00:40:58,665 --> 00:41:00,247
ماذا تعني أنّها فوضاي
...كلا , كنت

845
00:41:00,372 --> 00:41:01,418
أي فوضى؟
ما الذي تتحدّث عنه؟

846
00:41:01,544 --> 00:41:02,691
أنا لا أفهم
أي فوضى؟

847
00:41:02,817 --> 00:41:04,668
إنها لا شيء , إنها ليست فوضى
...إنها لا شيء

848
00:41:04,793 --> 00:41:06,042
أنا نظيفة
أنا عائد إلى المنزل

849
00:41:06,168 --> 00:41:07,214
ماذا يعني أنّكِ نظيفة؟

850
00:41:07,339 --> 00:41:08,520
لم يكن هناك خدمة , يا عزيزتي

851
00:41:08,645 --> 00:41:10,128
الرهان إذا كان كيس من المال القذر
وأنت بحاجة إليه

852
00:41:10,254 --> 00:41:11,400
أراهن على ذلك
أراهن عليه كثيراً

853
00:41:11,525 --> 00:41:12,573
أنا لا أفعل ذلك

854
00:41:12,698 --> 00:41:14,750
(كان لطيف لقاءكِ يا (كورا -
أنتِ أيضاً -

855
00:41:14,875 --> 00:41:16,357
شكراً على كل شيء

856
00:41:16,483 --> 00:41:18,334
حسناً , هناك واحد ينبغي لكِ أن تشكريه

857
00:41:18,459 --> 00:41:19,564
نعم

858
00:41:24,354 --> 00:41:25,735
شكراً

859
00:41:25,861 --> 00:41:28,606
كلا , لم يكن شيئاً

860
00:41:30,114 --> 00:41:32,635
أنت تذكّرني بأبي أحياناً

861
00:41:32,761 --> 00:41:34,645
هذا أمر مروع أن تقوليه

862
00:41:34,770 --> 00:41:36,318
لشخصٍ أنقذكِ اليوم

863
00:41:36,444 --> 00:41:37,290
هيا

864
00:41:37,415 --> 00:41:39,499
(لديه صفات حميدة , يا (نيت

865
00:41:39,624 --> 00:41:42,346
أنت فقط لم تكن قادراً على رؤيتهم

866
00:41:42,471 --> 00:41:44,623
إنّه يستخدم الناس
ويستفيد منهم

867
00:41:44,749 --> 00:41:46,389
هيا , أنتِ تعرفين هذا

868
00:41:47,696 --> 00:41:50,183
حسناً , إنّه يهتم بأصدقائه

869
00:41:50,308 --> 00:41:52,427
مثلك

870
00:41:52,553 --> 00:41:56,570
والدي كان سيكون ممتنّاً حقاً
لما فعلت هنا اليوم

871
00:41:57,711 --> 00:42:00,187
والدك كان رجلاً طيباً

872
00:42:01,595 --> 00:42:03,647
كان كذلك

873
00:42:03,772 --> 00:42:05,513
ولكن لكل شخصٍ عيوبه

874
00:42:16,634 --> 00:42:20,184
للآباء

736
00:42:34,767 --> 00:42:37,496
Translated By :عماد عبد الله