1
00:00:07,767 --> 00:00:10,542
.انه يخبرني بشئ ما

2
00:00:10,576 --> 00:00:12,817
.لا أعرف مالذي يعنيه ذلك

3
00:00:12,852 --> 00:00:14,825
ماذا -- ماهو؟

4
00:00:14,859 --> 00:00:19,484
."أنا أحصل على اسم يبدأ بحرف "الباء

5
00:00:21,045 --> 00:00:24,292
بروس" كما أعتقد؟"

6
00:00:24,326 --> 00:00:25,884
بروت"؟"

7
00:00:25,919 --> 00:00:27,695
.يا إلهي

8
00:00:27,729 --> 00:00:28,983
.بروتس

9
00:00:29,018 --> 00:00:30,521
.هذا هو كلبنا

10
00:00:30,557 --> 00:00:32,827
,عندما نأتي الى البيت

11
00:00:32,861 --> 00:00:35,276
بروتوس" يبدأ بالركض نحوي أولاً"

12
00:00:35,310 --> 00:00:39,674
"و"مايك" دائما يقول, "الاخرون يا بروتوس؟

13
00:00:40,689 --> 00:00:42,617
.نحن الان قريبين في هذه اللحظة

14
00:00:42,651 --> 00:00:44,577
.في الشهر السابع

15
00:00:44,612 --> 00:00:47,984
.في الحقيقة هذا ما وددت التكلم بشأنه

16
00:00:48,018 --> 00:00:50,343
...هل تعتقد

17
00:00:50,377 --> 00:00:55,110
هل يمكننا.. هل يمكنك سؤال "مايك" عن
الاسم الذي يجدر بنا تسمية ولدنا؟

18
00:00:55,645 --> 00:00:59,220
.ليس عليّ أن أساله

19
00:00:59,254 --> 00:01:00,832
.جودي", انه يستمع اليكِ"

20
00:01:00,866 --> 00:01:03,628
.إنه دائما ما يستمع إليك

21
00:01:06,052 --> 00:01:08,745
.انه طاقته بدأت بالتلاشي
.لقد فقدت الإتصال

22
00:01:08,779 --> 00:01:11,065
..لا, انتظر. فقط إساله

23
00:01:11,099 --> 00:01:14,268
أعتقد انه يجب علينا المحاولة في الأسبوع القادم؟

24
00:01:22,911 --> 00:01:25,500
.انه دائما معكِ كما تعلمين

25
00:01:25,534 --> 00:01:27,382
.أريدك أن تتأكدي من ذلك

26
00:01:28,792 --> 00:01:30,941
.شكراً لك

27
00:01:32,992 --> 00:01:34,167
.أحسنت صنعاً بالنسبة للكلب

28
00:01:34,202 --> 00:01:37,024
حسناً, انها تمتلك صور لها مع كلبتها
في صفحتها على الفيس بوك

29
00:01:37,059 --> 00:01:38,334
.لم يكن صعباً الحصول عليها

30
00:01:38,373 --> 00:01:40,350
..أحدث كشف حساب لها في البنك

31
00:01:40,389 --> 00:01:43,070
بالنسبة له, فان لديها ما يقارب 8000 دولار

32
00:01:43,105 --> 00:01:44,443
...هي عبارة عن مدخرات في حسابها

33
00:01:44,478 --> 00:01:45,883
..حسنا, في حسابها

34
00:01:45,918 --> 00:01:47,189
لذلك يمكننا ان نضغط عليها بشكل تام

35
00:01:47,224 --> 00:01:49,642
لذلك يبقى لدينا 5 دورات لنضغط عليها قبل أن تضع وليدها

36
00:01:49,676 --> 00:01:51,318
ما زالت تملك المنزل أليس كذلك؟

37
00:01:51,352 --> 00:01:52,930
.تستطيع بيعه

38
00:01:52,965 --> 00:01:55,617
.لا تضع أي نقود متبقية, ويلسون

39
00:01:56,658 --> 00:01:59,073
حسناً, من هو التالي؟.

40
00:02:02,228 --> 00:02:04,342
.لقد مضى خمسة أشهر على الحادثة

41
00:02:04,376 --> 00:02:06,087
.لا أستطيع حتى أن أصف ذلك

42
00:02:06,121 --> 00:02:08,773
.انها تبدو كرجل ميت يمشي في غيبوبة

43
00:02:08,807 --> 00:02:10,351
.حسنا, كل شخص يحزن بطريقة مختلفة

44
00:02:10,386 --> 00:02:12,531
.لكنها لا تتعامل مع ذلك سيد فورد

45
00:02:12,566 --> 00:02:14,545
.انه لا يدعها

46
00:02:14,579 --> 00:02:16,390
,انها تعتقد أنهُ يتواصل مع مايك

47
00:02:16,425 --> 00:02:19,005
.وكل... وكل الأشخاص الذي يقومون بذلك يأخذونها في جولة

48
00:02:19,040 --> 00:02:22,160
.لقد استنفذ كل مالها من بطاقتها المصرفية
من الذي قوم بذلك؟

49
00:02:22,696 --> 00:02:24,774
.الأشخاص الذين يريدون مالك

50
00:02:24,809 --> 00:02:26,653
.أعتقد أنك أريتها هذه الاوراق

51
00:02:26,687 --> 00:02:29,066
لقد حاولت. انها لا
.تستمع الي بتاتاً

52
00:02:29,102 --> 00:02:30,911
.تبدو وكأنها قامت بعملية غسل دماغ أو شئ كهذا

53
00:02:30,946 --> 00:02:32,051
.نعم, المتدين المثابر

54
00:02:32,086 --> 00:02:34,031
الناس يتشبثون بايمانهم

55
00:02:34,065 --> 00:02:36,277
.حتى بعد أن يتعرفوا على أدله تناقض ذلك

56
00:02:36,311 --> 00:02:38,255
مالذي يجب علي فعله؟

57
00:02:38,290 --> 00:02:39,362
هذا الشخص يأخذ كل قرش

58
00:02:39,396 --> 00:02:41,038
.من تأمين حياة مايك

59
00:02:41,073 --> 00:02:42,379
و "جودي" تتكلم

60
00:02:42,414 --> 00:02:44,962
.عن وضع منزلها في السوق الأسبوع القادم

61
00:02:44,997 --> 00:02:46,202
.منزلها

62
00:02:46,237 --> 00:02:47,980
.والطفل سيوضع بعد شهرين

63
00:02:48,015 --> 00:02:49,186
..ان استمر هذا

64
00:02:49,221 --> 00:02:52,304
.لا تقلق
.هذا الشخص "راند"سيدفع الثمن

65
00:02:52,338 --> 00:02:54,549
.سوف نتأكد من ذلك

66
00:02:54,584 --> 00:02:59,344
.أنا لست هنا لكي أطلب المال سيد. فورد

67
00:02:59,379 --> 00:03:01,422
.أريد فقط أن ترجع أختي كما كانت

68
00:03:03,535 --> 00:03:06,922
.الأغنياء, والأقوياء يأخذون ما يريدون

69
00:03:06,956 --> 00:03:09,401
.نحن نعيد سرقته من أجلك

70
00:03:12,619 --> 00:03:16,739
.أحياناً الأشخاص السئيين يكونوا أفضل الأشخاص

71
00:03:18,383 --> 00:03:21,099
...نحن نقدم

72
00:03:21,100 --> 00:03:23,105
!... النفـــــوذ

73
00:03:23,579 --> 00:03:25,053
.أهلاً بكم في العرض

74
00:03:25,088 --> 00:03:28,504
.حسنا, امضي قُدماً

75
00:03:28,539 --> 00:03:30,118
اذا, هنا حيث يقوم بعرضه؟

76
00:03:30,152 --> 00:03:32,764
بمكان محاط بمستودعات وخزائن مغلقة؟

77
00:03:32,798 --> 00:03:35,412
.حسنا, انها شبكة اتصال داخلية

78
00:03:35,446 --> 00:03:36,718
..انه يمول نفسه ذاتياً

79
00:03:36,752 --> 00:03:39,399
..اتعلمين, ربما يحاول أن يحقق أكبر كسب له

80
00:03:39,433 --> 00:03:41,710
.شبكة انترنت أو شئ من هذا القبيل

81
00:03:41,745 --> 00:03:44,089
.انت محق حول هذا

82
00:03:44,123 --> 00:03:46,300
,لقد قمت بأختراق موقع راند
,وحصلت على رقمه السري

83
00:03:46,335 --> 00:03:47,909
.واستخدمته للدخول الى ايميله

84
00:03:47,944 --> 00:03:50,488
اتعلم, هذا الشخص لديه حاسوب

85
00:03:50,523 --> 00:03:51,729
متصل بشبكة وي-في؟

86
00:03:51,763 --> 00:03:55,012
.جدتي تستطيع اختراق هذا الشئ-
.هاردسون-

87
00:03:55,047 --> 00:03:56,889
حسنا, يبدو وأن هناك بث على شبكة الانترنت

88
00:03:56,923 --> 00:03:59,770
.من العرض اليوم

89
00:03:59,805 --> 00:04:01,914
.يبدو وكأنه يريد الحصول على وقت ذهبي

90
00:04:01,948 --> 00:04:06,068
.عرض على التلفزيون يعني غرفة تحكم
.سأرى مالذي يمكنني فعله

91
00:04:16,672 --> 00:04:18,411
من الذي تأملي منه أن يأتي هذا اليوم؟

92
00:04:18,446 --> 00:04:20,384
.لاشئ, لا أحد

93
00:04:20,419 --> 00:04:22,459
.لا أريد التحدث لأي شخص

94
00:04:22,493 --> 00:04:24,666
ماذا هناك؟

95
00:04:24,701 --> 00:04:27,643
,لا أحب الوسطاء الروحيين
.حسنا؟ انهم يخيفونني

96
00:04:27,678 --> 00:04:28,981
.حسنا, فقط اهدئي

97
00:04:29,015 --> 00:04:31,958
.نحن هنا فقط لرؤية ما في جعبته من الخدع

98
00:04:31,992 --> 00:04:33,698
...هذا كل شئ, فقط

99
00:04:43,500 --> 00:04:46,040
.شكراً لكم. شكراً لكم جميعاً على حضوركم

100
00:04:46,074 --> 00:04:48,048
,أريد فقط أن أنتقل الى هنا

101
00:04:48,082 --> 00:04:49,988
.لأني أحس ببعض الطاقة

102
00:04:50,022 --> 00:04:54,537
.انها تأتي من هنا... شخص ما هنا

103
00:04:54,571 --> 00:04:56,009
."ميم"

104
00:04:56,043 --> 00:04:59,219
.

105
00:04:59,254 --> 00:05:00,725
."أنا "مونيكا

106
00:05:00,759 --> 00:05:05,273
.أنا أحصل حرف "لام" يتصل بكِ

107
00:05:05,309 --> 00:05:07,984
.لاكي. لوسي

108
00:05:08,018 --> 00:05:10,627
لوسيل؟

109
00:05:10,661 --> 00:05:14,339
.انها... طاقة أمومة

110
00:05:14,374 --> 00:05:16,246
انها جدتكِ, أليس كذلك؟

111
00:05:17,417 --> 00:05:19,590
.يجب عليكِ أن تعرفي أنها فخورةٌ بما أصبحت عليه

112
00:05:25,244 --> 00:05:27,283
هذا ليس حمام؟

113
00:05:27,317 --> 00:05:28,822
..مالذي هناك يا رجل؟ حسناً

114
00:05:28,856 --> 00:05:30,427
.ليس مصرح لك بأن تكون هنا

115
00:05:30,462 --> 00:05:32,635
انك كالساحر, مالذي لديك؟

116
00:05:32,669 --> 00:05:34,006
سيدي, يجب عليك الخروج. ماهذا؟

117
00:05:34,040 --> 00:05:36,079
.كالشخص الذي خلفك-
.لقد قلت أخرج-

118
00:05:36,113 --> 00:05:37,082
.حسناً يا رجل

119
00:05:37,117 --> 00:05:38,487
.اذهب والعب بحاسوبك

120
00:05:38,522 --> 00:05:41,130
.اسف, قمت بها بشكل خاطئ

121
00:05:47,993 --> 00:05:49,731
.وها نحن هنا

122
00:05:49,766 --> 00:05:52,541
.والان نرى الذي يرونه

123
00:05:52,575 --> 00:05:54,381
ما هذه الرائحة؟

124
00:05:54,415 --> 00:05:55,718
أية رائحة؟

125
00:05:55,754 --> 00:05:58,395
.لقد قمت بتنظيف هذا الشئ
.يمكنك الأكل من على الأرضية

126
00:05:58,429 --> 00:06:00,000
.لا, بكل تأكيد هناك رائحة

127
00:06:00,034 --> 00:06:02,876
.هناك شئ يظهر الان

128
00:06:02,911 --> 00:06:05,954
انها.. انها .. "فريد"؟

129
00:06:05,988 --> 00:06:07,358
أو.. أو "فرانك"؟

130
00:06:07,392 --> 00:06:09,098
.لدي أبو بريص يدعى فرانك
.المترجم: أبو بريص نوع من أنواع السحالي المعروفة

131
00:06:10,169 --> 00:06:11,574
.انه ما يزال حياً كما أعتقد

132
00:06:11,608 --> 00:06:13,747
.على الأقل كان موجوداً حينما غادرت

133
00:06:13,781 --> 00:06:15,855
هل تحاول إخباري شيئا عنه؟

134
00:06:17,697 --> 00:06:20,839
.انه ليس أبو بريص

135
00:06:22,880 --> 00:06:26,592
,لقد أغلقت نفسك حول الطاقات المتواجده حولنا

136
00:06:26,827 --> 00:06:31,308
.لكن صديقتك هناك انها متقبلة قليلاً

137
00:06:31,342 --> 00:06:35,657
.في الحقيقة, لقد حصلت على طاقة حالياً

138
00:06:35,691 --> 00:06:37,898
.انها بكل تأكيد من أحد أفراد العائلة

139
00:06:40,139 --> 00:06:42,747
هل هو والدك؟

140
00:06:42,782 --> 00:06:45,289
.لا

141
00:06:45,324 --> 00:06:48,300
.لا, انه أكثر صلة

142
00:06:50,308 --> 00:06:51,612
.أخ

143
00:06:53,619 --> 00:06:55,626
.كلاكما كان صغيراً

144
00:06:55,660 --> 00:06:57,466
.لقد كان حادثاً

145
00:06:58,469 --> 00:07:00,877
.ارى طريقاً

146
00:07:00,912 --> 00:07:03,118
.ارى... سيارة

147
00:07:03,153 --> 00:07:06,362
.لكن أخوك ليس في السيارة

148
00:07:06,396 --> 00:07:08,938
.انه على الطريق

149
00:07:08,973 --> 00:07:10,276
.عجلات

150
00:07:10,311 --> 00:07:12,350
.ارى عجلات

151
00:07:14,993 --> 00:07:16,700
.لوح تزلج

152
00:07:16,734 --> 00:07:20,244
.لا, دراجة هوائية

153
00:07:20,279 --> 00:07:25,027
هل كان يقود الدراجة عندما صُدم؟

154
00:07:28,139 --> 00:07:30,613
.لقد ذهب منذ فترة طويلة

155
00:07:32,620 --> 00:07:35,395
.انه اسف لانه اضطر ليتركك وحيدة

156
00:07:35,429 --> 00:07:40,815
.هو يعلم.. انك تحسين بالمسؤولية

157
00:07:40,849 --> 00:07:45,129
.لكنه يريدك أن تعلمي بأنها كانت حادثة

158
00:07:45,163 --> 00:07:47,237
انتِ علمته كيف يقود أليس كذلك؟

159
00:07:51,754 --> 00:07:53,793
.لا بأس

160
00:07:53,827 --> 00:07:55,766
أحيانا الناس لا يكونوا مستعدين لسماع

161
00:07:55,802 --> 00:07:58,878
.مالذي تريد الأرواح اخبارنا

162
00:08:03,094 --> 00:08:04,130
.اللعنه

163
00:08:04,164 --> 00:08:05,200
.اللعنه

164
00:08:05,235 --> 00:08:06,939
.انه جيد

165
00:08:06,974 --> 00:08:09,482
.يجب أن يُطلق عليه

166
00:08:19,083 --> 00:08:20,453
.باركر

167
00:08:32,130 --> 00:08:34,370
.من المستحيل ان يعرف ذلك الشئ

168
00:08:34,404 --> 00:08:38,214
.لم أخبر أحداً بذلك

169
00:08:38,249 --> 00:08:39,851
.لا أحد

170
00:08:39,886 --> 00:08:41,187
.أبداً

171
00:08:41,222 --> 00:08:42,993
.باركر, إنه لا يعلم أي شئ

172
00:08:43,027 --> 00:08:44,030
.لا, نايت

173
00:08:44,064 --> 00:08:46,673
.انت قلت اننا سنجد خدعة في الامر

174
00:08:46,707 --> 00:08:48,513
.قلت بأننا سنجد الخدعة

175
00:08:48,547 --> 00:08:52,559
حسنا, نحن لم نجد أية خدعة, أليس كذلك؟

176
00:08:52,593 --> 00:08:54,466
.انه يعرف بعض الأشياء

177
00:08:54,500 --> 00:08:55,737
.إنه حقاً وسيط روحي

178
00:08:55,772 --> 00:08:59,617
.انه ليس وسيط روحي, باركر
.انه مجرد شخص مخادع

179
00:08:59,652 --> 00:09:01,925
.انه فقط استطاع أن يقرأك هذا كل مافي الأمر

180
00:09:01,960 --> 00:09:04,869
.انه فقط يطرح أسئلة ويستخدم إجاباتك لتقوده

181
00:09:04,903 --> 00:09:07,210
.لكنني لم أقل شيئا

182
00:09:07,245 --> 00:09:09,953
.ليس عليك ذلك
هل يمكنني أن أعرض عليك شيئاً؟

183
00:09:14,369 --> 00:09:17,245
.هنا.. هنا.. هنا تماماً

184
00:09:17,280 --> 00:09:19,453
,أتتذكرين عندما سألك

185
00:09:19,487 --> 00:09:21,427
..هل الطاقة اللتي أحصل عليها"

186
00:09:21,461 --> 00:09:23,869
"هل تمت بصلة بوالدك؟...

187
00:09:23,903 --> 00:09:24,905
.أتتذكرين

188
00:09:24,939 --> 00:09:26,979
.حسنا, لقد تجعدت حواجبك

189
00:09:27,014 --> 00:09:29,522
".كنتِ كمن يقول له, "لا

190
00:09:29,556 --> 00:09:33,435
..وعندما سأل عن أخوك.. هنا تماماُ

191
00:09:33,469 --> 00:09:35,040
,عيناكِ اتسعت قليلاً

192
00:09:35,075 --> 00:09:36,880
.لذلك علم أنه على المسار الصحيح

193
00:09:36,915 --> 00:09:39,188
.ثم بدأ بالتوقع باركر

194
00:09:39,223 --> 00:09:42,199
,حصل على مساعدة عندما قال بأنكما كنتما صغيرين

195
00:09:42,233 --> 00:09:44,206
..ثم بدأ فقط بالتحدث

196
00:09:44,241 --> 00:09:46,146
.عن حادثه او شئ من ذلك

197
00:09:46,181 --> 00:09:48,186
.لكنه علم بشأن الدراجة

198
00:09:48,221 --> 00:09:49,290
.لا, لم يفعل

199
00:09:49,325 --> 00:09:52,936
"لان الذي حصل بأنه قال, "عجلات

200
00:09:52,971 --> 00:09:55,444
".ثم مضى قُدماً وقال "لوح تزلج

201
00:09:55,479 --> 00:09:57,117
.أنتِ أخبرتيه بشأن الدراجة

202
00:09:57,152 --> 00:09:58,623
.لا, لم أقل شيئاً

203
00:09:58,657 --> 00:10:01,132
.لقد أخبرتيه بشكل صامت, باركر

204
00:10:01,166 --> 00:10:03,673
..لقد فتحت فمك قليلاً

205
00:10:03,708 --> 00:10:06,684
.كافي بالنسبة له ليفاجئك

206
00:10:06,718 --> 00:10:10,297
.لاحقا, بدأ بالتوقع

207
00:10:10,331 --> 00:10:13,139
..انه يستخدم كل هذه الأشياء في أثناء المحادثة

208
00:10:13,175 --> 00:10:14,644
,كيف يتغير تنفسك

209
00:10:14,680 --> 00:10:16,986
,ان كان كتفك مشدوداً او مرتخياً

210
00:10:17,020 --> 00:10:20,030
,كيف تمسكين بيدك
.ان كانت شفاهك تتحرك

211
00:10:20,064 --> 00:10:22,137
لكن ماذا عن بقية الناس في البرنامج؟

212
00:10:22,171 --> 00:10:23,443
.لقد عرف الأسماء والعلاقات

213
00:10:23,477 --> 00:10:24,580
.نعم, القراءة السريعة

214
00:10:24,614 --> 00:10:26,620
,الذي يفعله قبل العرض هو القيام بالعديد من الأبحاث

215
00:10:26,654 --> 00:10:28,895
يجهز نفسه بقدر كافِ من المعلومات

216
00:10:28,929 --> 00:10:30,400
.لتساعده في القراءة

217
00:10:30,434 --> 00:10:33,778
.انه ليس مختلف عن ما نفعله هنا

218
00:10:33,813 --> 00:10:34,916
لكنه لا يعلم

219
00:10:34,950 --> 00:10:36,890
.من الذي سيكون موجوداً في العرض

220
00:10:36,924 --> 00:10:38,930
.حسنا, انه لا يعلم

221
00:10:38,964 --> 00:10:41,606
.انه لا يعلم... حتى يكونوا هناك

222
00:10:41,640 --> 00:10:43,379
لديه كاميرات في كل أنحاء المكان

223
00:10:43,414 --> 00:10:44,583
,بأمل أن تلتقط شيئاً

224
00:10:44,618 --> 00:10:46,824
.او تسمع أشياء قد تساعده في القراءة

225
00:10:46,858 --> 00:10:48,161
.لديه أيضاً عميل

226
00:10:48,196 --> 00:10:50,001
والذي يقف في الطابور

227
00:10:50,035 --> 00:10:51,942
.ويدعي أنه سيكون جزءاً من الجمهور

228
00:10:51,977 --> 00:10:53,113
,لا أستطيع معرفة ذلك

229
00:10:53,147 --> 00:10:55,554
.لكن أحياناً أظن بأنه موجود حولنا

230
00:10:55,589 --> 00:10:57,093
.أعرف مالذي تقصدين

231
00:10:57,127 --> 00:10:59,636
.توفت أمي من بضعة أشهر
.سكته قلبية

232
00:11:01,677 --> 00:11:04,921
,أنا فقط أتمنى ان السيد "راند" يمكنه الإتصال بها

233
00:11:04,955 --> 00:11:06,727
.وان يعرف ما اذا كانت تسمعني

234
00:11:06,762 --> 00:11:07,963
وذلك الشخص

235
00:11:07,997 --> 00:11:10,773
يوصل له المعلومات اللازمة عن طريق

236
00:11:10,808 --> 00:11:14,017
.سماعة في الاذن كما نفعل

237
00:11:14,052 --> 00:11:17,162
."أول واحده هي "مونيكا

238
00:11:17,197 --> 00:11:19,938
.إنها هنا للتحدث الى جدتها, لوسيل

239
00:11:19,973 --> 00:11:21,510
.انها تجلس على يسارك

240
00:11:21,545 --> 00:11:23,818
.يسارك الأخر

241
00:11:25,391 --> 00:11:29,571
شباب, هناك ما يقارب دزينات من الكاميرات المخفية

242
00:11:29,607 --> 00:11:31,880
.والجهاز الذي وضعه "إليوت" في غرفة التحكم

243
00:11:31,915 --> 00:11:34,222
التقط ما يزيد عن 20 ميكروفون منتشرة في أماكن مختلفة

244
00:11:34,256 --> 00:11:36,463
.بعضهم ملصق على الكراسي

245
00:11:36,497 --> 00:11:38,034
,لدي أسماء

246
00:11:38,069 --> 00:11:40,176
.الأشخاص الذين يريديون الاتصال, تواريخ

247
00:11:40,210 --> 00:11:44,524
.وهذا هو ما يخفيه "راند" في جعبته

248
00:11:44,558 --> 00:11:45,995
اذا, مالذي علينا عمله الان؟

249
00:11:46,030 --> 00:11:48,538
.نقطع يديه

250
00:11:48,573 --> 00:11:49,876
.ورأسه

251
00:11:49,911 --> 00:11:51,582
.نعم

252
00:11:51,616 --> 00:11:53,054
.أريد قتله

253
00:11:53,088 --> 00:11:54,960
هل يمكننا تحقيق ذلك؟

254
00:11:55,797 --> 00:11:57,033
.نعم

255
00:11:57,069 --> 00:11:59,409
..أستطيع ذلك, .. أقصد أستطيع

256
00:11:59,443 --> 00:12:01,215
.أو يمكننا إعطائه مالذي يريده بالضبط

257
00:12:01,250 --> 00:12:02,686
ونجعل العالم يعتقد

258
00:12:02,721 --> 00:12:05,328
,بأنه أفضل وسيط روحي عاش

259
00:12:05,363 --> 00:12:08,105
,ثم نقوم أمام شبكة الانترنت وجمهوره

260
00:12:08,139 --> 00:12:09,710
.نقوم بتدميره

261
00:12:11,350 --> 00:12:12,487
وكيف نقوم بذلك؟

262
00:12:12,521 --> 00:12:15,462
.علينا أن نسرق المستقبل

263
00:12:19,821 --> 00:12:21,760
.يمكننا نقل البرنامج للوس أنجلوس

264
00:12:21,896 --> 00:12:23,567
,سيد راند" أنا لا أشكك في نجاحك"

265
00:12:23,602 --> 00:12:26,110
.لكنه شئ لم يسبق لنا رؤيته على التلفاز

266
00:12:26,145 --> 00:12:28,451
.وقد حصلت على ايميل من الشركة هذا الصباح

267
00:12:28,486 --> 00:12:30,726
.ان عرض الوسيط الروحي فكرة سيئة

268
00:12:30,760 --> 00:12:32,331
لا أستطيع أن أرشح برنامجك

269
00:12:32,365 --> 00:12:34,372
.مالم أرى شيئاً... لايصدّق بالكامل

270
00:12:34,406 --> 00:12:37,516
دعيني أجهز حلقة خاصة

271
00:12:37,550 --> 00:12:40,192
.لأريك بالضبط مالذي يمكنني فعله

272
00:12:40,226 --> 00:12:43,270
,يمكنني أيضاً التعمق في بعض الأشياء

273
00:12:43,304 --> 00:12:45,544
.أنا مستعد للقيام بهذا ان كنتِ كذلك

274
00:12:50,563 --> 00:12:52,703
. سيد راند" أريد أن اكلمك"

275
00:12:52,737 --> 00:12:55,346
.عن ماذا؟ العرض؟ لقد كان كارثة

276
00:12:55,380 --> 00:12:57,253
.أريد المزيد من الأشياء عن المزيد من الأشخاص

277
00:12:57,288 --> 00:12:59,391
!حقائق حقيقية.. أشياء لا يعرفها الى الأموات

278
00:12:59,426 --> 00:13:00,996
.لقد قمت بتبديل المعدّات

279
00:13:01,030 --> 00:13:02,401
.وقمت بتطوير جميع الميكروفونات

280
00:13:02,436 --> 00:13:03,907
,يمكنني وضع المزيد من العملاء بين الحضور

281
00:13:03,941 --> 00:13:05,545
,لكن ان كانت هناك أسئلة, اجلب المزيد من التفسيرات

282
00:13:05,581 --> 00:13:06,817
.يمكنهم أن يجدوا لك مخرجاً

283
00:13:06,851 --> 00:13:09,427
.كان عليّ بأن أقرأ الناس في نصف العرض هناك

284
00:13:09,461 --> 00:13:11,802
.حسنا, انت قلت دائماً بأنك لم تتدرب على قراءة التعبيرات

285
00:13:11,836 --> 00:13:14,478
.ليس مباشر! ليس أمام شبكة الانترنت, أيها الأحمق

286
00:13:14,512 --> 00:13:16,552
.لا, لكنك يا سيدي.. كنت مذهلاً

287
00:13:16,586 --> 00:13:18,927
أقصد الطريقة اللتي تسعمل فيها حركات الحواجب

288
00:13:18,962 --> 00:13:19,931
.والدمى الروسية

289
00:13:19,966 --> 00:13:21,537
.جعلتهم مركزين معك

290
00:13:21,571 --> 00:13:23,108
.لم أرى شيئاً كهذا من قبل

291
00:13:23,143 --> 00:13:25,216
أتريد أن تعلم ما هي الخدعة؟

292
00:13:25,250 --> 00:13:26,788
.نعم

293
00:13:26,823 --> 00:13:28,126
.انها الثقة

294
00:13:28,161 --> 00:13:30,033
,يجب عليك أن تؤمن بما تقوله

295
00:13:30,068 --> 00:13:31,404
.وسيؤمنون به كذلك

296
00:13:31,438 --> 00:13:32,809
,لا يهم كم عدد الأخطاء

297
00:13:32,843 --> 00:13:35,484
.لانهم لا يتذكرون الا الحقائق اللتي تكلمت بها

298
00:13:35,519 --> 00:13:36,956
.نعم سيدي

299
00:13:36,991 --> 00:13:38,260
.حسناً

300
00:13:38,296 --> 00:13:41,339
اذا, مالذي في جدولنا لبقية اليوم؟

301
00:13:41,373 --> 00:13:43,312
.هذا ما وددت محادثتك بشأنه

302
00:13:43,347 --> 00:13:45,720
.لدينا حقيقة... الكثير من الالغاءات

303
00:13:45,755 --> 00:13:48,263
الالغاءات؟ هل قالوا السبب؟

304
00:13:48,297 --> 00:13:50,470
.نفس السبب, في الحقيقة

305
00:14:05,590 --> 00:14:06,793
.لقد اتى

306
00:14:06,827 --> 00:14:08,231
.هذا مذهل

307
00:14:08,265 --> 00:14:10,805
.دعيني أعطيك شيئا مقابل كل ما اعطيتني

308
00:14:10,839 --> 00:14:12,645
.أرجوك, أنت تعلم انه لا يمكنني قبول ذلك

309
00:14:12,680 --> 00:14:15,387
.أتعلمين, كنت أعتقد أنكم أيها الناس, مخادعون

310
00:14:15,421 --> 00:14:16,992
..لقد رأيت ذلك الشخص في تلك الليلة

311
00:14:17,026 --> 00:14:19,401
.هذا ليس سبب فعلي لذلك-
أأنت متأكدة؟-

312
00:14:27,229 --> 00:14:29,033
كيف يمكن للأرواح خدمتك اليوم؟

313
00:14:29,068 --> 00:14:31,878
...ربما يمكنهم تفسير السبب الذي يدفعك

314
00:14:31,912 --> 00:14:33,918
.لخطف عملائي

315
00:14:35,157 --> 00:14:37,363
."علي الإعتذار "سيد راند

316
00:14:37,398 --> 00:14:39,504
,انها الحقيقة بأن لدي المزيد من الزوار مؤخراً

317
00:14:39,538 --> 00:14:41,745
.لكن لم يكن لدي أية فكرة ان ذلك كان على حسابك

318
00:14:41,779 --> 00:14:44,354
.أنا بيثني, بيثني نوبل

319
00:14:44,388 --> 00:14:47,900
,لباسك مزعج قليلاً

320
00:14:47,935 --> 00:14:50,075
,لكن الاشياء الاخرى, يجب القول

321
00:14:50,110 --> 00:14:51,982
.أني وجدت أسلوبك الفكاهي ظريف

322
00:14:52,016 --> 00:14:53,053
أسفه؟

323
00:14:53,087 --> 00:14:54,591
تعملين في مقهى؟

324
00:14:54,626 --> 00:14:55,863
.بدون مصابيح النيون

325
00:14:55,897 --> 00:14:58,841
."او كروت "التاروت" و لوح "الاوجي
.المترجم: جميعها من أدوات السحرة

326
00:14:58,875 --> 00:15:00,781
اذا, ماهي قصتك؟

327
00:15:00,816 --> 00:15:02,688
.لقدِ أثرتِ فضولي

328
00:15:02,723 --> 00:15:06,234
.قبل سنتين تم تشخيصي بورم دماغي

329
00:15:06,268 --> 00:15:09,914
...استطاع الدكتور نزعه لكن منذ ذلك الحين

330
00:15:09,948 --> 00:15:12,490
...اعتقد أنه يمكنك القول, أنني كنت مباركة مرتين

331
00:15:12,524 --> 00:15:15,299
.مع حياة جديدة و هذه الهبة

332
00:15:15,334 --> 00:15:17,040
.هل تتكلمين بجدية

333
00:15:21,323 --> 00:15:22,794
هل شعرت بهذه الندبة؟

334
00:15:26,442 --> 00:15:27,545
.حسناً

335
00:15:27,579 --> 00:15:29,418
أخبريني بشئ لا تعرفه سوى الأرواح

336
00:15:29,452 --> 00:15:31,258
.شئ لا يمكن الا للأرواح معرفته

337
00:15:31,293 --> 00:15:33,566
..أخبريني عن والدي

338
00:15:33,601 --> 00:15:34,871
.كيف مات

339
00:15:38,184 --> 00:15:40,188
.لا تقلقي, لقد حصلت عليها

340
00:15:40,222 --> 00:15:42,528
إنتظر دقيقة. نحن لم نعطيها الندبة أليس كذلك؟

341
00:15:42,563 --> 00:15:44,433
.لا, لم نفعل ذلك

342
00:15:45,970 --> 00:15:48,644
,"حسنا, يمكنني الاتصال بوالدك "سيد راندي

343
00:15:48,678 --> 00:15:51,385
.لكن ذلك قد يكون صعباً قليلاً بالنظر الى انه لا يزال حياً

344
00:15:51,420 --> 00:15:53,724
انديانا اليس كذلك؟

345
00:15:53,758 --> 00:15:56,733
هل مازلت تملك كتاب الصلاة الذي أعطاك إياه؟

346
00:15:56,768 --> 00:15:58,974
.

347
00:15:59,008 --> 00:16:00,748
هل هناك خطأ ما؟

348
00:16:00,782 --> 00:16:03,424
.لقد شعرت يشئ ما

349
00:16:03,458 --> 00:16:06,501
.لقد جعلني نايت أضيف للطاولة بتيار كهربائي خفيف

350
00:16:06,535 --> 00:16:07,572
هل كهربته؟

351
00:16:07,606 --> 00:16:09,545
.نعم, انه يفيد قليلاً

352
00:16:09,580 --> 00:16:10,983
.انا موافقه-
.شكراً باركر

353
00:16:11,018 --> 00:16:13,926
.لا. موافقتها لك ليس بالأمر الجيد

354
00:16:13,961 --> 00:16:15,131
.هذا.... شكراً

355
00:16:15,165 --> 00:16:16,871
.حسناً

356
00:16:16,905 --> 00:16:18,576
.لقد وجدت ثغره في هذا السؤال

357
00:16:18,611 --> 00:16:19,580
.لا تعني أي شئ

358
00:16:19,615 --> 00:16:21,988
.أنا شخص معروف في هذه المدينه

359
00:16:22,024 --> 00:16:23,427
.تستطيعين البحث عني

360
00:16:24,866 --> 00:16:27,976
.الأرواح حولنا, تشاهدنا, وتقودنا

361
00:16:28,010 --> 00:16:29,984
.لا أحتاج للبحث عن الأشخاص

362
00:16:30,018 --> 00:16:32,525
.الارواح تخبرني كل ما أحتاج لمعرفته

363
00:16:32,560 --> 00:16:33,529
.انت مستبصرة

364
00:16:33,563 --> 00:16:35,803
.هم مستبصرون. أنا اسمع فقط

365
00:16:35,838 --> 00:16:37,911
مالذي يقولون عني؟

366
00:16:37,945 --> 00:16:40,119
.أتريد أن تعلم مستقبلك

367
00:16:48,849 --> 00:16:51,958
.انهم ينادونك باسم مختلف

368
00:16:51,993 --> 00:16:53,965
هل تعرف الطريق يا خوسيه؟

369
00:16:53,999 --> 00:16:55,002
ماذأ؟

370
00:16:55,036 --> 00:16:56,440
,انهم يقولون أن "خوسيه" لم يدفع تذكرته

371
00:16:56,474 --> 00:16:57,778
.وانها سوف تحرقه

372
00:16:57,813 --> 00:17:01,260
.لا تسأل المساعده من الضابط
.لديه ما يكفيه من المشاكل

373
00:17:01,294 --> 00:17:04,370
.لكن لا تقلق. أنت حياة الحفلة, لذلك احتفل

374
00:17:04,405 --> 00:17:08,518
.واحضر المزيد من المال, لانه لن يكون لديك المال الكافي

375
00:17:08,552 --> 00:17:09,990
,يوم يذهب, و الدولار يقل

376
00:17:10,024 --> 00:17:11,930
,واذا لم تنظر لكلا الاتجاهين

377
00:17:11,964 --> 00:17:14,773
.لن تعيش لترى الغد

378
00:17:14,808 --> 00:17:16,579
.حسناً

379
00:17:16,614 --> 00:17:18,050
.اسمعي, اعتقد اني سمعت بما فيه الكفاية

380
00:17:18,085 --> 00:17:21,028
,سيدتي, لقد أحببت تمثيلك, أحببته بصدق

381
00:17:21,062 --> 00:17:23,169
.و أتمنى لك كل التوفيق في ذلك

382
00:17:23,203 --> 00:17:26,614
.لكن هذه هي لعبتي, ابقي بعيده عنها

383
00:17:33,104 --> 00:17:34,809
.خوسيه

384
00:17:34,844 --> 00:17:36,214
.لدي طلب هنا لخوسيه

385
00:17:36,249 --> 00:17:38,655
.سينادونك باسم مختلف

386
00:17:38,690 --> 00:17:40,895
أتعرف أحداً باسم, خوسيه؟

387
00:17:40,929 --> 00:17:44,406
.أعتقد أن هذا لي

388
00:17:55,545 --> 00:17:56,715
!انتم

389
00:17:56,749 --> 00:17:58,421
!أنتم

390
00:17:58,455 --> 00:18:00,662
!لقد دفعت تذكرتي

391
00:18:00,697 --> 00:18:02,000
!أنتم

392
00:18:02,035 --> 00:18:04,276
.إنهم يقولون بأن خوسيه لم يدفع تذكرته

393
00:18:04,310 --> 00:18:06,418
!أو

394
00:18:10,903 --> 00:18:13,177
.سيد راند" الرجل صاحب مقابلة الساعة 12 موجود"

395
00:18:13,211 --> 00:18:14,750
...إنه عميل جديد, أتوقع أنه

396
00:18:14,784 --> 00:18:16,757
.سوف أتكفل بهذا

397
00:18:25,121 --> 00:18:26,625
كيف يمكنني مساعدتك؟

398
00:18:26,660 --> 00:18:30,605
.حقيقةً, هذا الامر يبدو نوعاً ما محرج

399
00:18:30,639 --> 00:18:33,348
.الشباب سيقتلونني ان عرفوا بأني أتيت الا هنا

400
00:18:34,820 --> 00:18:38,398
.لا تساعد الضابط. فلديه ما يكفيه منها

401
00:18:39,972 --> 00:18:41,041
.ضابط

402
00:18:41,075 --> 00:18:44,052
.أنت ضابط شرطة

403
00:18:44,086 --> 00:18:45,689
صحيح. كيف عرفت ذلك؟

404
00:18:45,724 --> 00:18:46,826
.صحيح

405
00:18:46,861 --> 00:18:48,499
...لأنك

406
00:18:48,533 --> 00:18:49,636
.نعم

407
00:19:04,586 --> 00:19:06,893
.أنت روح الحفلة لذلك احتفل

408
00:19:06,928 --> 00:19:10,271
.واحضر المزيد من النقود لأنك لن تملك مالاً كافي

409
00:19:22,011 --> 00:19:23,916
,وان لم تنظر الى الاتجاهين

410
00:19:23,950 --> 00:19:26,156
.لن تعيش لترى المستقبل

411
00:19:55,473 --> 00:19:58,248
هل كنت هنا طوال الليل؟

412
00:19:58,283 --> 00:19:59,486
".بيثني"

413
00:19:59,520 --> 00:20:00,589
.لقد حدث

414
00:20:00,624 --> 00:20:02,798
.كل ما قلتيه لي حدث

415
00:20:02,832 --> 00:20:04,337
كيف تقومين بذلك؟

416
00:20:04,371 --> 00:20:07,080
.أنا فقط مستمعة. لا أقوم بشئ

417
00:20:07,115 --> 00:20:09,054
.أنا فقط أقول مالذي يجول بخاطرهم

418
00:20:09,088 --> 00:20:10,693
.عليكِ أن تأتي للعمل معي

419
00:20:10,728 --> 00:20:13,202
.هِبَتي مجرد هدية

420
00:20:13,237 --> 00:20:16,180
.لقد وُجِدت من أجل المشاركة وليس من أجل البيع والشراء

421
00:20:16,214 --> 00:20:18,589
".وأنت مخادع "سيد راند

422
00:20:18,623 --> 00:20:19,927
.لا يمكنني أن أكون جزءاً من هذا

423
00:20:19,962 --> 00:20:22,905
.لا, لا, اسمعي لقد قمت بواجبي

424
00:20:22,939 --> 00:20:25,247
.انتِ تحتاجينني... بقدر حاجتي لكٍ

425
00:20:25,281 --> 00:20:27,152
.انت في ديون تصل حتى الى أذنيك

426
00:20:27,187 --> 00:20:28,924
.ليس لديك أي مصدر دخل مستقر

427
00:20:28,958 --> 00:20:30,962
.لن تستطيعي أبداً دفع فواتير المستشفى

428
00:20:30,997 --> 00:20:32,666
كيف حصلت على تقرير بطاقتي؟

429
00:20:40,428 --> 00:20:42,434
.لا يهم

430
00:20:42,468 --> 00:20:45,211
.الذي يهم هو أنكِ وأنا قادرين على مساعدة الناس

431
00:20:45,245 --> 00:20:47,920
.انتِ تريد استعمال هِبَتي لتصبح مشهوراً

432
00:20:47,955 --> 00:20:49,191
كيف يساعد هذا الناس؟

433
00:20:49,226 --> 00:20:50,128
!بالله عليك

434
00:20:50,163 --> 00:20:53,039
,فقط لفترة قصيرة

435
00:20:53,074 --> 00:20:55,013
.حتى تستطيعين الوقوف على قدميك مرةً أخرى

436
00:20:57,522 --> 00:20:58,960
.سيكون بشكل مؤقت

437
00:20:58,994 --> 00:21:01,636
.بكل تأكيد

438
00:21:01,672 --> 00:21:03,844
...فقط

439
00:21:03,879 --> 00:21:05,651
.عليكِ بأن تخبريني شيئاً

440
00:21:06,589 --> 00:21:08,327
كيف تقومين بذلك؟

441
00:21:08,362 --> 00:21:09,799
.بأمانه

442
00:21:17,693 --> 00:21:19,264
!انت

443
00:21:19,299 --> 00:21:22,074
!لقد دفعت تذاكري

444
00:21:22,109 --> 00:21:23,245
!دفعتهم جميعاً

445
00:21:39,639 --> 00:21:42,917
.الحقيقة هي أن لدي الكثير من المساعدة

446
00:21:50,101 --> 00:21:51,271
."سيد راند"

447
00:21:51,305 --> 00:21:53,211
.لقد إعتقدت بأنك قلت بأن لا أحد مصرح له بالدخول الى هنا

448
00:21:53,246 --> 00:21:55,086
.تغيير في الخطط, ويلسون

449
00:21:55,121 --> 00:21:56,123
.انت خارج

450
00:21:56,157 --> 00:21:58,330
.السيدة نوبل ستتولى الأمور من هنا

451
00:21:58,365 --> 00:22:01,374
.لم أفهم

452
00:22:01,408 --> 00:22:03,380
.أحتاجك في الخارج. اذهب للعمل في الطابور

453
00:22:09,139 --> 00:22:11,112
.هذا لا يبدو جيداً. علي أن أذهب

454
00:22:11,147 --> 00:22:12,585
بسبب "ويلسون"؟

455
00:22:12,620 --> 00:22:14,559
..بيثني", نوعيات ويلسون"

456
00:22:14,594 --> 00:22:17,268
.لا يخدمون الى أغراضهم
.لكنني أونتِ.. نحن مميزين

457
00:22:17,302 --> 00:22:19,710
.سنقوم بشئ مذهل

458
00:22:19,744 --> 00:22:21,014
.هنا

459
00:22:28,039 --> 00:22:30,079
حسناً, مالذي تريد أن أفعله؟

460
00:22:30,114 --> 00:22:33,358
.حسنا هذا الميكروفون متصل بسماعة أذني

461
00:22:33,392 --> 00:22:37,204
.الان, انظري الى الجمهور وأخبريني من الذي أتحدث اليه

462
00:22:37,239 --> 00:22:38,275
.استخدمي هِبتك

463
00:22:38,309 --> 00:22:39,948
,وعندما أتصل بأحد أحبائهم

464
00:22:39,983 --> 00:22:41,955
تريددني أن أخبرك مالذي يقولونه بالضبط؟

465
00:22:41,990 --> 00:22:42,959
.

466
00:22:42,993 --> 00:22:44,865
.أنتِ تخبرينني, وأنا أتحاور معهم

467
00:22:44,900 --> 00:22:47,742
.هذهِ هي هِبَتي

468
00:22:47,776 --> 00:22:49,114
.اهدئي

469
00:22:49,148 --> 00:22:50,820
.انه مجرد بث تجريبي

470
00:22:50,855 --> 00:22:53,060
,ان قمنا بالامر جيداً

471
00:22:53,096 --> 00:22:56,071
.سيتم عرضنا بشكل مباشر على التلفاز

472
00:23:00,488 --> 00:23:02,327
حسنا, هل أنتِ مستعدة؟

473
00:23:02,362 --> 00:23:05,506
أنت تدرك أن ما تطلب مني فعله مستحيل, أليس كذلك؟

474
00:23:05,540 --> 00:23:07,309
.وها نحن نبدأ

475
00:23:07,344 --> 00:23:09,917
.و ضفادعي اللزجة. أحتاج ضفادعي اللزجة
.المترجم: نوع من الحلوى

476
00:23:09,951 --> 00:23:11,219
هل أنت جاد؟

477
00:23:11,254 --> 00:23:13,959
.نعم

478
00:23:20,246 --> 00:23:23,255
حسنا, باركر كيف هو الحصاد؟

479
00:23:23,290 --> 00:23:24,794
.المعذرة

480
00:23:26,200 --> 00:23:29,108
.ليس مسموحاً بدخول الأطعمة والأشربه للمسرح

481
00:23:29,143 --> 00:23:30,213
.أسفه

482
00:23:30,248 --> 00:23:31,418
.شكراً

483
00:23:32,590 --> 00:23:34,530
يمكنني فقط الحصول على محفظة واحده في كل مرة

484
00:23:34,564 --> 00:23:36,503
.لأن شخصاً يجعلنني أعيدهم

485
00:23:36,538 --> 00:23:39,748
.ومازلت غير مدركة لماذا لا نجعل هذا الشخص يموت فقط

486
00:23:39,782 --> 00:23:41,821
.حسناً, هذا سبب وجودك للحصول على المعلومات من المحافظ

487
00:23:44,497 --> 00:23:45,901
.حسنا, العرض على وشك أن يبدأ

488
00:23:45,935 --> 00:23:48,242
.تارا, نعتمد عليكِ

489
00:23:48,276 --> 00:23:49,613
.لك هذا

490
00:23:49,648 --> 00:23:51,888
..الأشخاص الذين فقدناهم

491
00:23:51,922 --> 00:23:53,660
.ليسوا بعيدين عنّا

492
00:23:53,695 --> 00:23:55,569
,انهم على الجانب الاخر

493
00:23:55,603 --> 00:23:58,714
,ويحاولون الاتصال بنا

494
00:23:58,748 --> 00:24:01,389
.لقيادتنا, لمواساتنا

495
00:24:01,424 --> 00:24:04,834
,وكل واحد هنا, لديه هدف أو أكثر

496
00:24:04,869 --> 00:24:07,678
.وهو ان يحصل على فرصة محادثتهم مرة أخرى

497
00:24:07,712 --> 00:24:11,189
.الليلة, سنقوم بفعل ذلك

498
00:24:11,224 --> 00:24:14,133
.أشعر بشئ

499
00:24:14,168 --> 00:24:16,308
.الصف الثالث, قرب الممشى, بفستان أصفر

500
00:24:16,342 --> 00:24:20,221
.الصف الثالث بجانب الممشى
.المرأة ذو الرداء الأصفر

501
00:24:20,255 --> 00:24:22,061
.حصلت عليها

502
00:24:22,095 --> 00:24:23,766
.هنا

503
00:24:23,802 --> 00:24:24,904
.ساندرا كيميل", مصففة شعر"

504
00:24:24,939 --> 00:24:26,710
.$رصيدها قليل جداً 580

505
00:24:26,745 --> 00:24:29,253
.اخر حاله لها لديها متجر طلاء, شاحنة مؤجرة

506
00:24:29,287 --> 00:24:31,527
.لدي هنا طفله صغيره بعمر 17 سنة

507
00:24:31,562 --> 00:24:34,036
...هناك شعار لسرطان الرئة على مراءة السيارة

508
00:24:34,071 --> 00:24:36,010
.حفنه من الحسابات, مجلات في الخلف

509
00:24:36,044 --> 00:24:37,717
...هذه الطاقة

510
00:24:37,751 --> 00:24:39,790
.لشخص تحبيه حباً جما

511
00:24:39,825 --> 00:24:41,663
.انها... أمها

512
00:24:41,697 --> 00:24:42,967
.أمكِ....

513
00:24:43,003 --> 00:24:44,339
.نعم

514
00:24:44,374 --> 00:24:45,678
.سرطان ثدي

515
00:24:45,712 --> 00:24:46,781
.توفيت في السنة الماضية

516
00:24:46,816 --> 00:24:51,364
.لقد أُخذت منك السنة الماضية

517
00:24:51,398 --> 00:24:52,701
.سرطان الثدي

518
00:24:52,736 --> 00:24:55,044
.نعم, هذا صحيح

519
00:24:55,079 --> 00:24:57,151
أخبرها بأن أمها لا تلومها

520
00:24:57,185 --> 00:24:58,456
.من أجل الصالون الذي افتتحته

521
00:24:58,491 --> 00:25:00,530
امك تعرف.. تعرف كم يعني لكِ

522
00:25:00,564 --> 00:25:02,704
.أن ينجح عملك

523
00:25:02,738 --> 00:25:06,183
لقد كان صالون أليس كذلك؟

524
00:25:07,857 --> 00:25:08,825
.نعم

525
00:25:08,860 --> 00:25:10,230
أمها أيضاً تعرف

526
00:25:10,265 --> 00:25:12,605
.مقدار الجهد الذي بذلته في الطلاء
.وفي البناء

527
00:25:12,639 --> 00:25:14,779
,أمكِ تقول بأنك طوال حياتك

528
00:25:14,813 --> 00:25:16,083
.لم تسألي أحد للمساعدة

529
00:25:16,118 --> 00:25:17,421
.أبداً

530
00:25:17,456 --> 00:25:20,800
,إنها تعلم بأنك بنيت الصالون بيديك العاريتين

531
00:25:20,834 --> 00:25:23,810
.وهي فخورة بكِ مهما حصل

532
00:25:28,794 --> 00:25:31,170
.لدي طاقة اخرى

533
00:25:31,204 --> 00:25:34,115
.انها من رجل هذه المرة

534
00:25:34,150 --> 00:25:36,323
..لدي شاحنه

535
00:25:36,358 --> 00:25:38,565
.لوحة من ميتشيغان, مغطاء بالثلوج

536
00:25:38,599 --> 00:25:41,040
.بدلتين في الخلف

537
00:25:41,074 --> 00:25:43,013
.لقد قاد كل الطريق الى هنا
.حتى أنه لم يتوقف من أجل فندق

538
00:25:43,047 --> 00:25:45,087
حسنا, لقد اشترى الكثير من الأزهار

539
00:25:45,121 --> 00:25:46,792
.موجود على بطاقته في الأسبوع الماضي

540
00:25:46,827 --> 00:25:48,298
.لقد ألغى رحلة صيد في نفس اليوم

541
00:25:48,332 --> 00:25:50,204
هل تعرف مالذي تلمسه؟ هل تعرف؟

542
00:25:50,239 --> 00:25:51,977
.أبوه مات في الأسبوع الماضي

543
00:25:52,012 --> 00:25:54,720
.لقد تلقى إتصال من مجلس سلامة النقل الوطني

544
00:25:54,754 --> 00:25:56,325
.لقد كانت طائرة خاصة. لقد سقطت

545
00:25:56,360 --> 00:25:59,805
.لقد توفي والدك في حادث طائرة الأسبوع الماضي

546
00:25:59,839 --> 00:26:00,841
...هذا صحيح

547
00:26:00,876 --> 00:26:02,748
...كيف تعلم؟ انه يعلم

548
00:26:02,784 --> 00:26:05,559
.انه يعلم بأن لديك اختلافاتك, وهو يحبك

549
00:26:05,593 --> 00:26:07,699
.لكنه يريدك بأن تبقى امناً

550
00:26:07,733 --> 00:26:11,410
..القيادة عشرة ساعات متواصلة من ميتشيغان للوصول الى هنا

551
00:26:11,446 --> 00:26:12,615
.ليس امناً

552
00:26:12,649 --> 00:26:14,788
.هذا هو والدي

553
00:26:18,839 --> 00:26:20,310
.

554
00:26:21,548 --> 00:26:22,550
.

555
00:26:22,585 --> 00:26:24,757
مارغريت كوسين

556
00:26:24,791 --> 00:26:26,664
.متزوجه لأكثر من 20 سنة

557
00:26:26,698 --> 00:26:28,302
لقد عينت محقق خاص

558
00:26:28,336 --> 00:26:29,239
.الشهر الماضي

559
00:26:29,273 --> 00:26:31,145
.انها ليست هنا للتحدث الى شخص معين

560
00:26:31,179 --> 00:26:34,657
.تريد إجابات عن زوجها

561
00:26:34,691 --> 00:26:38,704
..الأرواح تخبرني شيئاً واحداً فقط

562
00:26:38,738 --> 00:26:41,380
.زوجك يخفي شيئاً

563
00:26:42,720 --> 00:26:45,127
.اسف, هذا كل ما حصلت عليه

564
00:26:45,161 --> 00:26:46,565
.لا بأس

565
00:26:46,600 --> 00:26:49,509
.هذا ما كنت أريد معرفته

566
00:26:53,490 --> 00:26:55,128
!نعم

567
00:26:55,162 --> 00:26:57,569
.وسوف نعود قريباً

568
00:27:03,022 --> 00:27:05,763
انها مذهلة. هل هي حقيقة؟

569
00:27:05,798 --> 00:27:08,141
.من يكترث انظر لهؤلاء الأشخاص

570
00:27:08,175 --> 00:27:09,513
!هم متحمسون حقاً

571
00:27:09,547 --> 00:27:12,093
.ستجعلني في القريب العاجل نجماً

572
00:27:12,127 --> 00:27:14,369
.انا اسفه لا يمكنني اعطاءك المزيد

573
00:27:14,404 --> 00:27:16,141
المزيد؟ اتمازحينني؟

574
00:27:16,177 --> 00:27:18,316
.احفظي كلامك لعرض الليله

575
00:27:18,317 --> 00:27:21,394
.انا اخبرك.. بانني بدأت بالتفكير بخصوص صفقة البث المباشر

576
00:27:21,428 --> 00:27:23,267
احفظه سيحضرون في عرض الليلة" هل ما تقول صحيح؟"

577
00:27:23,301 --> 00:27:25,208
.نعم سيحضرون
أتمازحينني؟

578
00:27:25,242 --> 00:27:26,244
...بعد ما قمتِ به هناك

579
00:27:26,278 --> 00:27:27,850
.تارا, لديكِ صحبة

580
00:27:27,884 --> 00:27:30,357
.لكنهم سيقومون باعطائك المال الكافي...

581
00:27:30,392 --> 00:27:31,629
.أستطيع رؤية ذلك

582
00:27:31,663 --> 00:27:32,999
!أنتم

583
00:27:37,483 --> 00:27:38,486
.

584
00:27:38,520 --> 00:27:39,925
.هيا

585
00:27:54,277 --> 00:27:55,580
هل أنت بخير؟-
.نعم-

586
00:27:58,525 --> 00:27:59,895
أية افكار؟

587
00:27:59,930 --> 00:28:01,735
.ربما أحد لا يعجبة طريقة قراءة الوسيط الروحي

588
00:28:01,770 --> 00:28:03,942
.أو ربما شخص يحبه بشكل كبير-
مالذي تقصده؟-

589
00:28:03,977 --> 00:28:05,917
.راند" أخبرني بأنه أفضل عرض له على الإطلاق"

590
00:28:05,951 --> 00:28:08,124
الان كل من حضر هناك كان يريد
محادثة الموتى

591
00:28:08,158 --> 00:28:09,930
ما عدى تلك المرأة في النهاية
لماذا كانت هناك؟

592
00:28:09,964 --> 00:28:11,703
.زوجها, هي تظن بأنه يخونها

593
00:28:11,737 --> 00:28:14,212
.كيف تعرفون هذا؟ كل ماقلته
.بأنها عينت محقق خاص

594
00:28:14,246 --> 00:28:15,349
امرأة متزوجة في الاربعين من عمرها؟

595
00:28:15,383 --> 00:28:17,289
.انها لا تبحث عن صقر مالطي

596
00:28:17,324 --> 00:28:19,129
مالذي نعرفه عن الزوج؟

597
00:28:19,163 --> 00:28:20,969
.

598
00:28:21,003 --> 00:28:22,373
.هذا هو الشخص الذي كان معها

599
00:28:22,408 --> 00:28:25,852
..."دعنا نرى مالذي يقولة "متعرف الوجوه

600
00:28:25,886 --> 00:28:27,457
.هلا والله

601
00:28:27,491 --> 00:28:28,962
.نيكولاس كوسين, في 44 من عمره

602
00:28:28,997 --> 00:28:31,805
.تم اطلاق سراحة من بضعه سنوات بسبب السرقة المسلحة

603
00:28:31,840 --> 00:28:35,451
.احد هؤلاء الأشخاص الذين حاولوا اخذها كان يحمل أحد وشوم السجون

604
00:28:37,928 --> 00:28:39,632
,اذا, ماذا.. كوسين لديه سر

605
00:28:39,667 --> 00:28:42,175
وسوف يقوم بقتل "راند" لذلك ليس بيده حيله؟

606
00:28:42,209 --> 00:28:43,179
.سيكون هذا جيداً

607
00:28:43,213 --> 00:28:44,483
,لا, ان كنت تريد قتل شخص ما

608
00:28:44,517 --> 00:28:46,524
.لا تأتي وتلقي به في شاحنه

609
00:28:46,558 --> 00:28:47,861
.لا تقوم من مقعدك

610
00:28:47,896 --> 00:28:50,838
.حسناً, كوسين يحتاج "راند" من أجل مهاراته كوسيط روحي

611
00:28:50,873 --> 00:28:53,179
.هذا سبب أنه كان يخفي شيئاً ما عن زوجته

612
00:28:53,214 --> 00:28:54,786
..اذا, اسمحوا لي أن افهم هذا بشكل جيد

613
00:28:54,820 --> 00:28:56,826
لقد قمنا بعمل جيد عندما أقنعنا الناس

614
00:28:56,860 --> 00:28:59,334
بأن "راند" وسيط روح حقيقي
الأمر الذي جعله يختطف؟

615
00:28:59,369 --> 00:29:01,676
,والذي يعني أن علينا إيجاده, انقاذه

616
00:29:01,710 --> 00:29:03,549
.وبعدها وكما تعرفون, إسقاطه

617
00:29:03,583 --> 00:29:04,653
.لنذهب الى العمل

618
00:29:15,453 --> 00:29:16,857
.يبدو وكأنهم اتجهوا شرقاً

619
00:29:16,892 --> 00:29:19,535
.حسناً

620
00:29:19,570 --> 00:29:21,376
.أعطيني أخبار جيده من التقارير

621
00:29:21,411 --> 00:29:22,815
.انهم في كل مكان

622
00:29:22,849 --> 00:29:24,420
.من الصعب الحصول على صورة واضحة

623
00:29:24,454 --> 00:29:26,728
."يجب ان تكون شركة "تصدير أو إستيراد

624
00:29:26,763 --> 00:29:29,003
اتعلمون ذلك المحل للملابس الذي اشتراه كوسين؟

625
00:29:29,038 --> 00:29:30,609
دعيني أخمن ... ليس بمحل ملابس؟

626
00:29:30,643 --> 00:29:31,645
.انها ساحة لانتظار السيارات

627
00:29:31,681 --> 00:29:33,050
.اهلا, شباب

628
00:29:33,085 --> 00:29:35,426
,لقد حددت منطقة بالأماكن التي يمكن أنهم ذهبوا اليها
بعد أن فقدت الاشارة

629
00:29:35,460 --> 00:29:37,767
.لكنهم بالتأكيد في الشمال في منطقة ما

630
00:29:37,802 --> 00:29:39,574
..ان كان علي بأن اخمن فسأقول بأنهم في

631
00:29:39,608 --> 00:29:42,651
.على رصيف القوارب؟ اعتقد انه يمكنني التخمين بصورة أفضل

632
00:29:42,685 --> 00:29:45,260
.لدي العنوان

633
00:29:50,211 --> 00:29:52,350
.سأكون بالخارج

634
00:29:52,385 --> 00:29:54,424
.سأبقى هنا في حالة ان احتجتي الي

635
00:29:54,459 --> 00:29:56,566
.لنأمل الا أضطر لذلك

636
00:30:02,888 --> 00:30:03,991
.المعذرة

637
00:30:05,497 --> 00:30:08,440
.هل ستبقيه هنا طويلاً لاننا لدينا عرض لنقدمه

638
00:30:08,474 --> 00:30:09,812
ومن أنتِ؟

639
00:30:09,846 --> 00:30:11,718
.انها... معي

640
00:30:11,753 --> 00:30:15,766
.السيده نوبل, كلانا نعم مع بعض

641
00:30:15,800 --> 00:30:17,003
وكيف وجدتيني؟

642
00:30:17,038 --> 00:30:18,241
.الأرواح أخبرتني بذلك

643
00:30:18,275 --> 00:30:19,947
.قالت لي بأنك تحتاج مساعدتي

644
00:30:19,981 --> 00:30:21,318
.

645
00:30:21,353 --> 00:30:22,756
.اذاً انتِ وسيطة روحية أيضاً

646
00:30:24,865 --> 00:30:26,001
.انضمي الينا

647
00:30:26,036 --> 00:30:27,306
.احصل للسيده على كرسي

648
00:30:27,340 --> 00:30:30,517
..كما كنت أشرح للسيد راند

649
00:30:32,692 --> 00:30:35,600
.لدي مشكلة بسيطة..

650
00:30:35,635 --> 00:30:37,741
,قبل بضعة سنوات

651
00:30:37,776 --> 00:30:41,321
كنت مشترك في عمل مشترك

652
00:30:41,356 --> 00:30:43,930
.مع عائد كبير بالمقابل

653
00:30:43,965 --> 00:30:48,245
,انا ومعاوني ذهبنا في هذا الطريق مع بعض

654
00:30:48,280 --> 00:30:53,229
,لكن قبل أن نستطيع تقسيم الربح فيما بيننا

655
00:30:53,263 --> 00:30:55,905
ظهر عائق صغير

656
00:30:55,939 --> 00:30:59,518
.اجبرني على قضاء بضعة سنوات في ولاية نيويورك

657
00:30:59,552 --> 00:31:01,157
هل كنت هناك من قبل؟

658
00:31:01,191 --> 00:31:04,402
.انها رائعة في مثل هذا الوقت من السنة

659
00:31:04,436 --> 00:31:07,111
.نعم, انها جميلة

660
00:31:07,145 --> 00:31:09,185
.رائعة. مذهلة

661
00:31:09,220 --> 00:31:12,697
,على كل حال, عندما رجعت للمطالبة بما هو لي

662
00:31:12,731 --> 00:31:16,208
السدي برانكاتو كان غير مستعد لان يأتي بالقريب العاجل

663
00:31:16,243 --> 00:31:17,847
.مع المعلومات

664
00:31:17,882 --> 00:31:21,494
...لقد هرب بعيداً

665
00:31:21,528 --> 00:31:23,168
.انه موقع

666
00:31:23,202 --> 00:31:25,342
.والان انتم تروون ماهي معضلتي

667
00:31:25,376 --> 00:31:28,251
لقد سرقت مصرفاً, وتريد مساعدتنا لتجد

668
00:31:28,285 --> 00:31:31,563
.اين خبأ صديقك المال

669
00:31:31,597 --> 00:31:35,912
."زوجتي من أشد المعجبين بك "سيد راند

670
00:31:35,946 --> 00:31:38,621
,لقد قالت بانك تستطيع معرفة ما تريده

671
00:31:38,655 --> 00:31:40,394
,لذلك أتمنى بأن يكون ذلك صحيحاً

672
00:31:40,428 --> 00:31:43,703
.لأن هذا الأمر سيتجه نحو طريقين

673
00:31:43,738 --> 00:31:47,684
..الأول, أنك لن تجد النقود وسوف أقتلك

674
00:31:47,719 --> 00:31:51,031
.أو ستجد النقود ومن ثم سأقرر عدم قتلك

675
00:31:51,065 --> 00:31:52,370
اذا, مالذي تقوله؟

676
00:31:54,045 --> 00:31:56,920
.

677
00:31:58,227 --> 00:32:00,634
.على الاقل هو لا يخون زوجته

678
00:32:00,668 --> 00:32:03,376
,حسنا, لقد وجدت زميلة السابق, قيصر برانكاتو

679
00:32:03,411 --> 00:32:05,382
الان, اسمه في قائمة مالكي

680
00:32:05,417 --> 00:32:09,395
.متجر الملابس الذي يملكه كوسين

681
00:32:09,430 --> 00:32:11,201
حسنا, هذا الشخص يريد حقيبة نقود؟

682
00:32:11,235 --> 00:32:12,673
.لنحضر له هذه الحقيبة

683
00:32:12,707 --> 00:32:13,710
.الجميع اسمعوني

684
00:32:13,744 --> 00:32:18,795
.لقد كانت هناك مشكلة قبل السرقة

685
00:32:18,829 --> 00:32:21,771
.لديك شك حياله

686
00:32:21,807 --> 00:32:23,243
.انت لا تثق به

687
00:32:23,278 --> 00:32:25,552
."لا أريد أن يتم تحليلي "سيد راند

688
00:32:25,587 --> 00:32:27,692
.يمكنني الحصول على هذا في المنزل

689
00:32:27,727 --> 00:32:30,737
!اين نقودي بحق الجحيم؟

690
00:32:31,842 --> 00:32:33,849
.أنا أرى شيئاً

691
00:32:35,555 --> 00:32:39,669
.انها سيارة, سيارة قديمة

692
00:32:39,703 --> 00:32:42,278
.انا أمشي حولها الان

693
00:32:42,312 --> 00:32:45,724
.لوحة الأرقام مفقودة

694
00:32:45,758 --> 00:32:47,999
."انها "شيفورليت" ... "شيفورليت مالبو

695
00:32:48,033 --> 00:32:49,806
."هذه هي سيارته "مالبو 78

696
00:32:49,840 --> 00:32:53,919
.ان تبعنا هذه السيارة ستقودنا للمال

697
00:32:56,563 --> 00:32:58,201
دعنا نذهب في جوله؟

698
00:32:58,236 --> 00:32:59,674
.

699
00:33:08,311 --> 00:33:10,920
.

700
00:33:10,954 --> 00:33:13,831
...إنها في هذا الاتجاه

701
00:33:13,865 --> 00:33:15,771
.هنا

702
00:33:19,553 --> 00:33:21,191
.احصلي لي على 10 ثواني

703
00:33:23,333 --> 00:33:24,704
.

704
00:33:24,738 --> 00:33:26,075
هل أنتِ بخير؟

705
00:33:26,109 --> 00:33:27,313
.أنا اسفه

706
00:33:27,347 --> 00:33:31,895
.في بعض الأحيان تكون الرؤية... غير واضحة

707
00:33:33,034 --> 00:33:34,571
.يمكنكم الذهاب

708
00:33:34,606 --> 00:33:36,343
.من هذا الاتجاه

709
00:33:57,314 --> 00:33:59,454
.حسناً, سأكون ملعوناً

710
00:34:13,066 --> 00:34:14,235
.تفقدها

711
00:34:21,092 --> 00:34:23,165
هل يمكنني حملها؟

712
00:34:27,713 --> 00:34:29,148
اتري شيئاً؟

713
00:34:29,183 --> 00:34:31,254
مالذي تفتحه؟

714
00:34:31,290 --> 00:34:32,626
.ارى مستودع تخزين

715
00:34:32,660 --> 00:34:34,967
.هناك شخص ما يضع شيئاً فيه

716
00:34:35,002 --> 00:34:38,079
.لديه لحية... ونظارات

717
00:34:38,113 --> 00:34:40,822
.هذا هو.. هذا برانكاتو

718
00:34:40,856 --> 00:34:43,932
.سأحتاج المستودع لأسبوع

719
00:34:43,967 --> 00:34:45,606
.

720
00:34:45,640 --> 00:34:48,516
هل أنت مرتاح لهذه يا فيل؟

721
00:34:56,011 --> 00:34:57,917
!هيا

722
00:35:01,197 --> 00:35:02,969
..انا أعرف هذا المكان

723
00:35:03,004 --> 00:35:05,177
.اسكت! أحتاج لبعض التركيز

724
00:35:05,211 --> 00:35:07,853
هذا المفتاح لاي وحده؟

725
00:35:07,887 --> 00:35:09,558
.شباب, نحن غير مستعدين

726
00:35:09,592 --> 00:35:12,334
.علينا المماطلة. علينا المماطلة

727
00:35:12,368 --> 00:35:13,705
.لا. انا اسفه

728
00:35:13,739 --> 00:35:16,278
.فقدت الاتصال مع عالم الأرواح

729
00:35:16,313 --> 00:35:20,693
.انها كبطارية السيارة, تحتاج للشحن

730
00:35:20,728 --> 00:35:21,998
.لقد انتظرت بما فيه الكفاية

731
00:35:22,032 --> 00:35:24,239
.حسناً, جرب وحدة التخزين هذه

732
00:35:24,273 --> 00:35:26,079
.اكسر هذه

733
00:35:26,113 --> 00:35:28,287
!مالذي يحدث؟

734
00:35:28,321 --> 00:35:30,695
مالذي تفعله هنا؟

735
00:35:30,730 --> 00:35:32,301
.أريد رؤية المستندات

736
00:35:36,663 --> 00:35:40,473
.فقط بضعه دقائق, اجعلهم مشغولين-
هل أنتم من الشرطة؟-

737
00:35:40,808 --> 00:35:42,815
.(نعم. نحن وحدة (كاف 9

738
00:35:42,849 --> 00:35:44,587
.أكل الكلب شارتي

739
00:35:44,621 --> 00:35:46,594
الان, ايه وحده يقوم هذا المفتاح بفتحها؟

740
00:35:46,629 --> 00:35:49,237
.حسناً

741
00:35:49,271 --> 00:35:51,712
.دعني أرى, يجب علي رؤية المستندات

742
00:35:51,746 --> 00:35:54,622
,دعنا نتفقد هذه المستندات-
.حسنا, سنقوم بتفقد المستندات-

743
00:36:02,217 --> 00:36:04,189
.نحتاج الى المزيد من الصناديق

744
00:36:04,224 --> 00:36:05,661
.والكثير من الحظ

745
00:36:05,695 --> 00:36:08,571
.حسنا, أعتقد أننا استخدمنا حظنا كله في الحصول على هذا المكان

746
00:36:08,606 --> 00:36:10,278
أتعلم ماذا؟

747
00:36:10,312 --> 00:36:11,482
هذا ليس حظاً؟

748
00:36:11,516 --> 00:36:14,092
ايجاد المكان المناسب لتوجيه الضربة القاضية

749
00:36:14,126 --> 00:36:16,936
.هو شهاده على براعتي الفكرية

750
00:36:16,970 --> 00:36:17,907
.

751
00:36:17,941 --> 00:36:19,077
ماذا؟

752
00:36:19,112 --> 00:36:20,381
.انها ملابس للأطفال

753
00:36:20,417 --> 00:36:22,020
!مكتوب عليها بأنها كتب

754
00:36:22,055 --> 00:36:23,758
هل هي كذلك؟

755
00:36:23,794 --> 00:36:24,795
.ليس هذه

756
00:36:24,830 --> 00:36:26,535
...علينا الانتظار قليلاً

757
00:36:26,569 --> 00:36:28,074
.حسناً, نحن مستعدين

758
00:36:28,108 --> 00:36:29,779
,بأخذ شفرة هذا المفتاح...

759
00:36:29,815 --> 00:36:31,754
.وحسناً, لقد وجدناها

760
00:36:31,788 --> 00:36:35,333
.انها الوحدة 398

761
00:36:37,810 --> 00:36:39,682
!هيا! بسرعة

762
00:36:42,594 --> 00:36:44,734
.من الأفضل لك أن يجدوا المال

763
00:36:46,810 --> 00:36:49,084
هيا هيا, مالذي هنا؟

764
00:36:49,118 --> 00:36:50,924
.افتح هذا الصندوق

765
00:37:07,380 --> 00:37:09,684
مالذي تقوله كرتك الكريستالية الان؟

766
00:37:09,720 --> 00:37:11,657
.لا أعلم

767
00:37:11,692 --> 00:37:13,662
,من الأفضل ان تذهب في غيبوبه او شئ اخر

768
00:37:13,697 --> 00:37:14,700
,اي شئ يمكنك فعله

769
00:37:14,734 --> 00:37:16,405
!لان صبري بدأ ينفذ

770
00:37:16,440 --> 00:37:18,278
.أنا لست وسيط روحي

771
00:37:18,313 --> 00:37:20,520
.لا أستطيع التواصل مع الأموات

772
00:37:20,554 --> 00:37:21,958
!كل ما اقوم به خدعة

773
00:37:21,993 --> 00:37:23,563
.اعتقد أنك تخفي عني

774
00:37:23,598 --> 00:37:25,303
..أعتقد أنك تعرف مكان النقود

775
00:37:25,338 --> 00:37:26,842
!لكنك تريدها لنفسك

776
00:37:26,876 --> 00:37:28,882
.لا لايس كذلك... اسمع

777
00:37:28,917 --> 00:37:31,892
.الاستيديو الخاص بي مزود بالميكروفونات والكاميرات

778
00:37:31,928 --> 00:37:35,104
.وانا... أجعلهم يعتقدون أني وسيط روحي لكنني لست كذلك

779
00:37:35,139 --> 00:37:36,609
.اتعلم, أستطيع قراءة الوجوه

780
00:37:36,644 --> 00:37:40,188
.أسأل الاسئلة, أنظر الى ردة فعلهم

781
00:37:40,223 --> 00:37:41,192
!هذا كل ما أفعله

782
00:37:41,226 --> 00:37:44,201
انها عمليه احتيال؟

783
00:37:44,236 --> 00:37:45,974
!أديرها منذ عدة سنوات

784
00:37:46,009 --> 00:37:49,520
.علي بأن يقول يا شباب, توقعت حدوث ذلك

785
00:37:51,595 --> 00:37:54,906
كيف علمت أنني أخفي شيئاً عن زوجتي؟

786
00:37:54,941 --> 00:37:57,282
.لم أعرف, هي من عرفت

787
00:38:03,740 --> 00:38:06,514
.أنا أقرأ الوجوه

788
00:38:06,550 --> 00:38:08,655
.أسأل الاسئلة, أنظر الى ردة فعلهم

789
00:38:08,690 --> 00:38:10,997
!هذا كل ما أفعله

790
00:38:11,031 --> 00:38:13,439
انها عمليه احتيال؟

791
00:38:13,474 --> 00:38:15,714
!أديرها منذ عدة سنوات

792
00:38:22,335 --> 00:38:24,138
لقد قمت باعادة اشارة هذه الكاميرات

793
00:38:24,173 --> 00:38:26,212
.من كاميرات وحدة التخزين الى كاميرات الاستوديو

794
00:38:26,246 --> 00:38:27,351
.شباب, نحن غير مستعدين بعد

795
00:38:27,385 --> 00:38:29,794
.علينا المماطلة, علينا المماطلة

796
00:38:29,828 --> 00:38:31,969
!كل ما اقوم به خدعة

797
00:38:32,003 --> 00:38:33,709
.اعتقد أنك تخفي عني

798
00:38:33,743 --> 00:38:35,749
..أعتقد أنك تعرف مكان النقود

799
00:38:35,783 --> 00:38:37,489
!لكنك تريدها لنفسك

800
00:38:37,523 --> 00:38:39,462
.لا لايس كذلك... اسمع

801
00:38:39,496 --> 00:38:42,973
.الاستيديو الخاص بي مزود بالميكروفونات والكاميرات

802
00:38:43,008 --> 00:38:45,817
.وانا... أجعلهم يعتقدون أني وسيط روحي لكنني لست كذلك

803
00:38:45,852 --> 00:38:47,992
.اتعلم, أستطيع قراءة الوجوه

804
00:38:48,026 --> 00:38:50,132
.أسأل الاسئلة, أنظر الى ردة فعلهم

805
00:38:50,166 --> 00:38:52,842
انها عمليه احتيال؟

806
00:38:52,876 --> 00:38:54,949
.حسنا, ها أنت
.أنت مقبوض عليك

807
00:38:54,983 --> 00:38:56,555
.أتعلمون شيئاً؟ هذا هو الشخص السئ

808
00:38:56,589 --> 00:38:59,199
.عندما كان هناك كان مصوباً نحوي بمسدس, وقد سرق مصرفاً

809
00:38:59,233 --> 00:39:00,304
.نعم, حسناً

810
00:39:00,338 --> 00:39:02,848
.وكأنني سأصدق شيئاً مما تقول

811
00:39:02,882 --> 00:39:03,952
!أخرجوهم من هنا

812
00:39:03,986 --> 00:39:06,193
.انتظر! هيا.. ليس السجن

813
00:39:06,227 --> 00:39:07,632
.ميكروفونات وكاميرات...

814
00:39:07,666 --> 00:39:10,338
.وانا... أجعلهم يعتقدون أني وسيط روحي لكنني لست كذلك

815
00:39:12,376 --> 00:39:15,486
.حسناً أتعلمون لدي شعور سئ حول هذا

816
00:39:15,520 --> 00:39:17,825
.الان, حقاً

817
00:39:27,559 --> 00:39:30,067
.انتبه لرأسك

818
00:39:30,103 --> 00:39:33,847
".وهو الذي يبيع المعجزات فعليه بأن ينتظر الشياطين حتى تدق باب بيته"

819
00:39:33,883 --> 00:39:35,520
ماهذا, مثل؟

820
00:39:35,555 --> 00:39:36,591
.نصيب الكعكه

821
00:39:36,625 --> 00:39:37,962
.ماذا؟

822
00:39:37,996 --> 00:39:39,602
."ماذا؟ لقد بدأت "وهو الذي

823
00:39:39,636 --> 00:39:42,546
انهما يبدوان كأزواج لطيفين أليس كذلك؟

824
00:39:42,580 --> 00:39:44,586
,لنرى, لدينا, لدينا التهديد

825
00:39:44,620 --> 00:39:47,563
,والاختطاف, والسرقة لصديقنا كوسين

826
00:39:47,597 --> 00:39:51,744
والاحتيال لصديقنا الوسيط الروحي دالتون راند

827
00:39:51,778 --> 00:39:54,253
نستطيع وضعهم في نفس السجن؟

828
00:39:54,287 --> 00:39:55,958
.يمكن القيام بذلك

829
00:39:55,992 --> 00:39:56,962
.حسناً لنذهب

830
00:39:56,996 --> 00:39:58,634
.لنذهب

831
00:39:58,669 --> 00:40:00,675
اذا, كل الأشخاص الذين ظنوا

832
00:40:00,709 --> 00:40:03,317
..أنه يمكنه الاتصال بأحبائهم من العالم الاخر

833
00:40:03,352 --> 00:40:06,160
مالذي يمنعهم من إنشاء دالتون راند أخر؟

834
00:40:06,194 --> 00:40:07,432
.لا شئ

835
00:40:09,373 --> 00:40:11,679
اذا لماذا لا نقوم بذلك؟

836
00:40:14,823 --> 00:40:16,494
.لا بأس جودي

837
00:40:16,529 --> 00:40:20,005
.انا اسفه انا فقط محرجة جداً

838
00:40:20,040 --> 00:40:22,315
.لا, لا تكوني كذلك, دالتون راند مخادع فنان

839
00:40:22,349 --> 00:40:25,059
.لقد أخذ الأفضلية لمئات الأشخاص ربما الألاف

840
00:40:25,093 --> 00:40:26,831
,لكنه الان يتوجه الى السجن

841
00:40:26,865 --> 00:40:28,670
.لا يمكنه القيام بذلك لاي شخص اخر

842
00:40:29,976 --> 00:40:32,014
,كان هناك جزء مني يعرف بأن هذا غير حقيقي

843
00:40:32,049 --> 00:40:33,118
.لكنني لم أكترث

844
00:40:33,152 --> 00:40:35,559
.لقد افتقدت مايك بشدة

845
00:40:35,595 --> 00:40:38,335
.لقد أردت رؤيته مرة أخرى بشده

846
00:40:38,370 --> 00:40:40,375
.سترينه مجدداً

847
00:40:42,182 --> 00:40:45,325
.من الممكن أن تكون نظرة

848
00:40:45,359 --> 00:40:47,532
.من الممكن ان تكون ايمائة

849
00:40:47,567 --> 00:40:49,740
وممكن ان يكون الطريق

850
00:40:49,774 --> 00:40:52,784
.لقد نشر زبدة الفول السوداني على شريحة الخبز

851
00:40:52,818 --> 00:40:55,058
,لكنكِ ستعلمين حين رؤيته

852
00:40:55,092 --> 00:40:59,641
".وستقولين هذا هو "مايك

853
00:41:00,646 --> 00:41:01,815
وأنتِ تعلمين ذلك؟

854
00:41:01,849 --> 00:41:04,826
.وأنت تعرفين بأن هذه معجزة لا يمكن لأحدك أن يبيعك إياها

855
00:41:10,183 --> 00:41:12,091
.شكراً لك سيد فورد

856
00:41:20,354 --> 00:41:22,627
.والان ارى مالذي تفعله

857
00:41:27,580 --> 00:41:28,716
,قبل أن تذهب

858
00:41:28,751 --> 00:41:30,991
.هذا لأختك وللطفل

859
00:41:36,980 --> 00:41:38,150
ما هذا؟

860
00:41:38,184 --> 00:41:41,026
..هذه هي الأموال اللتي أخذها راند من أختك

861
00:41:41,061 --> 00:41:42,063
.كلها

862
00:41:42,098 --> 00:41:44,672
.لا أعرف مالذي أقوله

863
00:42:07,747 --> 00:42:08,917
.انتظرِ ثانية

864
00:42:08,952 --> 00:42:10,422
اعتقد بأنكِ قلتي كل أموال راند

865
00:42:10,457 --> 00:42:11,660
.الذي أخذها من العرض

866
00:42:11,694 --> 00:42:12,998
.اعتقد بأنك قلتي بأنه مفلس

867
00:42:13,032 --> 00:42:14,804
.لقد كان كذلك

868
00:42:14,839 --> 00:42:16,946
من أين أتيت بالنقود؟

869
00:42:16,980 --> 00:42:19,020
هل وجدتم ذلك المال المسروق؟

870
00:42:19,054 --> 00:42:21,063
هل وجدتم غنيمة كوسين؟

871
00:42:21,968 --> 00:42:23,539
..من غير

872
00:42:23,574 --> 00:42:25,345
غير معقول؟

873
00:42:28,290 --> 00:42:31,667
..وهو الذي يبحث عن المال المخفي يجب عليه ان يجده

874
00:42:31,701 --> 00:42:34,209
.ان كان لصاً أيضاً

736
00:42:34,767 --> 00:42:37,496
Translated By :محمد لايت