﻿1
00:00:01,900 --> 00:00:04,000
!بروك!!... ما الذي تفعله؟

2
00:00:04,600 --> 00:00:06,900
أستعد لإجراء العملية، ماذا ترين؟

3
00:00:07,200 --> 00:00:09,500
ستجري العملية على شقيقتي

4
00:00:10,000 --> 00:00:11,700
وخطيبتي أيضاً

5
00:00:12,300 --> 00:00:14,800
أنتَ ثمل، وقد تقتلها

6
00:00:15,400 --> 00:00:18,300
إنها الطريقة الوحيدة كي أوقف يدي عن الرجفان

7
00:00:18,700 --> 00:00:19,800
أحتاج للشرب

8
00:00:20,700 --> 00:00:21,900
(من أجل (آنا

9
00:00:22,600 --> 00:00:25,900
وماذا بشأنِ... طفلِنا؟

10
00:00:26,300 --> 00:00:28,400
طفلِنا؟

11
00:00:32,700 --> 00:00:34,000
بروك؟

12
00:00:34,000 --> 00:00:36,200
!يا إلهي... بروك

13
00:00:36,200 --> 00:00:38,600
أأنتَ بخير؟
بروك)، قل شيئاً؟)

14
00:00:39,900 --> 00:00:40,700
!..يا إلهي

15
00:00:40,700 --> 00:00:42,900
أظن... أظنّه قد تأذى بالفعل

16
00:00:43,100 --> 00:00:44,000
اقطع

17
00:00:46,800 --> 00:00:49,300
أوه... كان هذا مخيفاً

18
00:00:49,400 --> 00:00:50,200
للحظة ظننتكَ فعلاً

19
00:00:50,200 --> 00:00:52,600
ستكونين الشخص الوحيد بالعالم الذي يظن ذلك

20
00:00:54,200 --> 00:00:55,600
هذا سخيف

21
00:00:55,900 --> 00:00:56,700
(كان ذلك رائعاً يا (إيفان

22
00:00:56,700 --> 00:00:58,100
كلا لم يكن كذلك، لقد كان رديئاً

23
00:00:58,100 --> 00:00:59,400
سيحبه المعجبون

24
00:00:59,400 --> 00:01:01,200
المعجبون رديئون، وأنا رديء

25
00:01:01,200 --> 00:01:03,300
و هذا المسلسل بأكمله رديء

26
00:01:04,200 --> 00:01:05,600
آسف، ليس هذا ذنبك

27
00:01:36,200 --> 00:01:38,600
آ... إلى أين تذهب؟

28
00:01:38,600 --> 00:01:40,300
شقتي في الطرف الغربي

29
00:01:41,100 --> 00:01:43,600
عذراً، عليكَ الاتجاه نحو الطريق الآخر

30
00:01:45,300 --> 00:01:47,000
أنت، أسمعتَ ما قلتُ للتو؟

31
00:01:52,600 --> 00:01:54,100
ما الذي يجري هنا؟

32
00:01:54,200 --> 00:01:55,400
ما الذي تريده؟

33
00:01:56,100 --> 00:01:57,800
صورة موقّعة ستكون جيدة

34
00:02:00,300 --> 00:02:01,100
..تذكّرت

35
00:02:02,100 --> 00:02:03,800
سأنقذ حياتك أيضاً

36
00:02:07,500 --> 00:02:11,400
{\c&HD19640&}ترجمة : د. نائل حريري
intrax : التوقيت
www.an-nakama.com/vb

37
00:02:11,500 --> 00:02:14,700
{\c&HD19640&}دكتور هاوس . الموسم الرابع

38
00:02:17,400 --> 00:02:20,300
{\c&HD19640&}(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس

39
00:02:20,400 --> 00:02:23,300
{\c&HD19640&}(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي

40
00:02:23,400 --> 00:02:26,300
{\c&HD19640&}(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان

41
00:02:26,400 --> 00:02:29,300
{\c&HD19640&}(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون

42
00:02:29,400 --> 00:02:32,300
{\c&HD19640&}(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون

43
00:02:32,400 --> 00:02:35,300
{\c&HD19640&}(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس

44
00:02:36,000 --> 00:02:43,500
{\c&HD19640&}الحلقة الرابعة عشر بـعـنـوان : أن تــعـــيـــش الـــحـــلـــم

45
00:02:45,300 --> 00:02:48,000
من الأفضل أن تغيّري مكان معبر المشاة

46
00:02:48,000 --> 00:02:49,800
تقنياً، ليس مكانه خطأً

47
00:02:49,800 --> 00:02:51,300
لكنه كلما كان أقرب للمدخل

48
00:02:51,300 --> 00:02:52,800
كلما كان مرجحاً استعماله

49
00:02:52,900 --> 00:02:54,000
فكرة جيدة

50
00:02:55,000 --> 00:02:56,900
اسمع، بالواقع لم أكن أتوقع زيارتك قبل شهر

51
00:02:56,900 --> 00:02:59,100
نعم، تلك هي مشكلة الزيارات المجهّزة

52
00:02:59,200 --> 00:03:01,100
فلجنة التفتيش هي من تخطط لها

53
00:03:01,400 --> 00:03:05,100
...إذاً فإن أحدث المتطلبات في مشافي نيوجرسي تنص

54
00:03:05,200 --> 00:03:06,200
أنا على علمٍ بذلك

55
00:03:14,800 --> 00:03:15,900
من هذا؟

56
00:03:17,100 --> 00:03:18,900
ليست لديّ أيّ فكرة

57
00:03:19,000 --> 00:03:20,200
هلاّ بدأنا ؟

58
00:03:23,500 --> 00:03:24,700
دعني أرحل فحسب

59
00:03:24,700 --> 00:03:26,100
لن أوجه إليكَ أي اتهامات

60
00:03:26,500 --> 00:03:27,700
سأنسى الأمرَ كلَّه

61
00:03:27,700 --> 00:03:29,000
ذلك ما سيحصل غالباً

62
00:03:29,200 --> 00:03:30,800
بما أنّ لديكَ ورماً دماغياً

63
00:03:32,500 --> 00:03:33,800
أنتَ ذلك الطبيب المجنون

64
00:03:33,800 --> 00:03:35,300
الذي لا ينفكّ يتصل بمدير مكتبي

65
00:03:35,300 --> 00:03:38,100
بالواقع أنا الرئيس المجنون للطب التشخيصي

66
00:03:38,100 --> 00:03:39,800
أنا أمارس رياضة الجري يومياً

67
00:03:40,200 --> 00:03:41,400
و لا أعاني من الصداع، أنا بخير

68
00:03:41,400 --> 00:03:42,200
...لذا إن لم تكن تمانع

69
00:03:42,200 --> 00:03:43,600
بالواقع، أنا أمانع

70
00:03:44,000 --> 00:03:45,400
لا يهمني إن كنتَ ستموت

71
00:03:45,700 --> 00:03:47,600
(لكن إن مات (بروك ستيرلينغ

72
00:03:47,600 --> 00:03:51,000
(فإن (آنا) لن تعرف أبداً من هو والد طفل (ماري

73
00:03:51,400 --> 00:03:54,200
!النجدة -
!النجدة -

74
00:03:54,200 --> 00:03:57,000
سنحتاج لكرسي متحرّك هنا

75
00:03:57,800 --> 00:03:59,700
اسمع... في الشهر الأخير

76
00:03:59,800 --> 00:04:01,300
تباطأ معدّل سرعة قراءة السطر لديك

77
00:04:01,300 --> 00:04:03,900
من 2.1 ثانية إلى 2.9

78
00:04:04,000 --> 00:04:04,800
أصبحت تتوقف أكثر

79
00:04:04,800 --> 00:04:07,500
دائماً بالفواصل ذاتها، بين كل سبعة إلى تسعة كلمات

80
00:04:07,700 --> 00:04:10,300
و هذا معناه أنكَ تعاني مشكلة ما
في القراءة من جانب واحد من شاشة التلقين

81
00:04:10,500 --> 00:04:14,900
مما يعني مشكلةً في الرؤية المحيطية
مما يعني ورماً في فصّكَ القفوي

82
00:04:17,100 --> 00:04:18,200
اختبار واحد فقط

83
00:04:18,800 --> 00:04:20,800
إن لم يكن هناك خطبٌ ما، فسأعيدكَ مباشرة للمنزل

84
00:04:27,000 --> 00:04:28,300
أعدني بسيارة أجرة

85
00:04:28,300 --> 00:04:29,900
لا أريدكَ بالقرب من منزلي

86
00:04:33,900 --> 00:04:36,300
هلاّ ركنتها في موقفي؟

87
00:04:37,100 --> 00:04:40,000
إن لجنة التفتيش هنا من أجل حمايتنا وحماية مرضانا

88
00:04:40,000 --> 00:04:42,800
لذا أثناءَ التعامل مع مفتش الموقع

89
00:04:42,800 --> 00:04:46,400
رجاءاً تجاهلوا حقيقةَ أنّه مزعجٌ جداً

90
00:04:46,400 --> 00:04:47,300
شكراً لكم

91
00:04:47,900 --> 00:04:50,400
تشايس)، (فورمان)، (كامرون) إليّ رجاءً)

92
00:04:55,000 --> 00:04:56,600
لماذا يقود (هاوس) سيارة ليموزين؟

93
00:04:56,600 --> 00:04:57,500
لا أعرف

94
00:04:57,500 --> 00:04:58,700
ليس عليّ أن أعرف

95
00:04:58,700 --> 00:05:00,200
لا ... يهمني؟

96
00:05:00,300 --> 00:05:00,700
خطأ

97
00:05:00,700 --> 00:05:01,700
حتى ينتهي هذا التفتيش

98
00:05:01,700 --> 00:05:03,200
(فعليكم مراقبة (هاوس

99
00:05:03,400 --> 00:05:04,500
أريد حالاته الراهنة والسابقة

100
00:05:04,500 --> 00:05:05,800
ليست لديه أية حالة راهنة

101
00:05:05,800 --> 00:05:07,100
لديّ قسم كاملٌ أتولاه

102
00:05:07,500 --> 00:05:09,100
هل ستقومين بطردنا إن لم ننفذ ذلك؟

103
00:05:09,100 --> 00:05:12,200
لقد كنتُ أطلب مساعدتكم فحسب

104
00:05:15,400 --> 00:05:17,300
حين تفقّدتُ قسم الطوارئ آخر مرة

105
00:05:17,300 --> 00:05:19,700
وجدتُكِ تحتفظين بأفضل تصنيف لحالات المرضى لدينا

106
00:05:19,900 --> 00:05:22,600
وحين تفقّدتُ خزانة البوّاب في الطابق الرابع آخر مرة

107
00:05:22,600 --> 00:05:24,200
(عثرت على ملفات مرضى (هاوس

108
00:05:24,300 --> 00:05:25,900
فهو لم يقم بملئ أي شيء منذ غادرتِ

109
00:05:26,200 --> 00:05:29,700
قد لا يهتم (هاوس) بانخفاض تمويل المستشفى

110
00:05:29,800 --> 00:05:31,200
لكن الأشخاص الذين يدفعون فواتيرنا يهتمون

111
00:05:31,200 --> 00:05:33,700
لذا أكرر كلامي... الحالات الراهنة والسابقة

112
00:05:33,700 --> 00:05:35,200
ليست لديه أية حالة راهنة

113
00:05:35,200 --> 00:05:37,000
هل أخبركَ بشأن الليموزين؟

114
00:05:38,000 --> 00:05:40,700
إذاً هل عليّ الضغط على هذا الزر كلما رأيتُ ضوءاً؟

115
00:05:41,100 --> 00:05:43,300
إنها تحدّد لي نقاطكَ العمياء

116
00:05:44,400 --> 00:05:47,000
إذاً .. بشأن التوأم

117
00:05:47,400 --> 00:05:49,300
ستكونان طفلتيك، أليس كذلك؟

118
00:05:49,400 --> 00:05:51,700
لقد قلتُ لكَ لا يمكنني إخبارك بهذا

119
00:05:52,800 --> 00:05:54,300
لكنكَ تريد الانتهاء من هذا، أليس كذلك؟

120
00:05:57,400 --> 00:05:59,700
(إحداهما طفلتي والأخرى طفلة (خوليو

121
00:06:00,100 --> 00:06:01,300
!توقّعتُ ذلك

122
00:06:02,400 --> 00:06:05,200
خوليو) ضاجعها قبل أن تنفجر زائدتها الدودية)

123
00:06:05,200 --> 00:06:06,400
وأنتَ ضاجعتَها بعد ذلك

124
00:06:06,400 --> 00:06:08,300
كيف بإمكانكُ مشاهدة مسلسل كهذا؟

125
00:06:08,700 --> 00:06:10,200
لأنه رائع

126
00:06:10,200 --> 00:06:11,900
إنه غير معقول

127
00:06:11,900 --> 00:06:14,000
لم تكن هناك لحظة حقيقية منذ بدأت التمثيل بالمسلسل

128
00:06:14,000 --> 00:06:16,100
بعكس المسلسلات الأخرى التي تمثّل العالم الحقيقي

129
00:06:16,100 --> 00:06:17,400
كما هو بالضبط

130
00:06:17,400 --> 00:06:20,400
...مثل
لا يخطر ببالي أي منها

131
00:06:20,600 --> 00:06:21,700
ما الذي يجري؟

132
00:06:22,300 --> 00:06:23,700
المستشفى يخضع للتفتيش

133
00:06:23,800 --> 00:06:26,700
و قد أرسلتكَ (كادي) لمراقبتي

134
00:06:28,200 --> 00:06:30,200
لقد أوقفتُ سيارة ليموزين بمكان توقف سيارات الاسعاف

135
00:06:30,200 --> 00:06:31,500
و بدل أن تقوم بتمزيقي لأشلاء

136
00:06:31,500 --> 00:06:33,100
تصرّفت (كادي) وكأنها لا تعرفني

137
00:06:33,800 --> 00:06:35,800
وهذا دليلٌ إما على تفتيش أو على أمِّ دمٍ وعائية

138
00:06:36,200 --> 00:06:37,400
ما هي نتيجة الفحص؟

139
00:06:37,400 --> 00:06:38,700
كما توقعت

140
00:06:39,900 --> 00:06:43,500
أنتَ تعاني من خسارةٍ واضحة في الربع العلوي الأيمن من مجالك البصري

141
00:06:43,500 --> 00:06:44,600
هل أنتَ جاد؟

142
00:06:44,700 --> 00:06:46,000
كلاّ، إنها نكتة

143
00:06:46,400 --> 00:06:47,600
يدخل رجلان إلى حانة

144
00:06:47,600 --> 00:06:50,800
و أحدهما يعاني من خسارةٍ واضحة في الربع العلوي الأيمن من مجاله البصري

145
00:06:50,800 --> 00:06:53,100
بينما الآخر يقولُ له: "أنتَ تحتاجُ إلى رنينٍ مغناطيسي

146
00:06:53,100 --> 00:06:55,400
"لتأكيد نوع وموقع الورم

147
00:06:55,400 --> 00:06:57,300
القراءة تقول بأنّ رؤيته سليمة

148
00:06:57,600 --> 00:06:59,600
كلاّ ، ليست كذلك -
بلى، إنها كذلك -

149
00:07:00,500 --> 00:07:01,600
هل كذبتَ عليّ؟

150
00:07:02,200 --> 00:07:03,400
لقد قمتُ باختطافك

151
00:07:03,500 --> 00:07:05,300
فهل سيفاجئُكَ أنني كذبت عليكَ؟

152
00:07:06,200 --> 00:07:08,700
هذا يعني فقط بأنّ الأعراض متقطعة

153
00:07:08,900 --> 00:07:11,500
إن اقتربتَ منّي مجدداً، فسأتصل بالشرطة

154
00:07:11,700 --> 00:07:13,800
هل قمتَ باختطافه؟

155
00:07:14,700 --> 00:07:17,400
من الجميل أنني لم أفقد القدرة على مفاجأتك

156
00:07:26,300 --> 00:07:27,600
هل تقلّدني؟

157
00:07:27,600 --> 00:07:29,300
ظهري
إن ظهري يؤلمني بشدّة

158
00:07:29,300 --> 00:07:30,500
لا يهمني، أنا مشغول

159
00:07:30,500 --> 00:07:32,200
إنّه فراش (آمبر) اللعين

160
00:07:32,200 --> 00:07:33,400
هذا سيء

161
00:07:33,400 --> 00:07:34,700
لا تشترِ واحداً جديداً

162
00:07:35,500 --> 00:07:36,800
هل تتحدث بشكل ساخر؟

163
00:07:36,800 --> 00:07:37,900
لأننا سنقوم بشراء واحد جديد

164
00:07:37,900 --> 00:07:39,900
إنها عاجزة عن فعل أيّ شيء مهم

165
00:07:39,900 --> 00:07:42,700
دون تحويله للعبة تربحها هي

166
00:07:42,700 --> 00:07:44,900
سنشتري الفراش من أجلنا

167
00:07:44,900 --> 00:07:47,100
يا للروعة، حالياً أنا أسرع منكَ

168
00:07:51,900 --> 00:07:53,000
الأمر كله يتعلّق بها

169
00:07:53,100 --> 00:07:56,600
وبأي بائع منحوس يقع نظرها عليه

170
00:07:57,200 --> 00:08:00,000
وقد تكذب، أو تسرق، أو تتاجر بخصيتيك

171
00:08:00,000 --> 00:08:01,800
للحصول على ما تريده

172
00:08:02,900 --> 00:08:04,200
انتظر لحظة، عليّ القيام بأمرٍ ما

173
00:08:04,200 --> 00:08:06,000
قبل أن يضغط الرقم 1 للمرة الثانية

174
00:08:10,600 --> 00:08:12,400
وسينتهي بكَ الأمر ذليلاً

175
00:08:12,800 --> 00:08:14,100
تحمل حقيبتها

176
00:08:14,900 --> 00:08:17,700
و تعود للمنزل كي تنام على فراشٍ تكرهه

177
00:08:17,900 --> 00:08:19,100
ما الذي تفعله بحق السماء؟

178
00:08:19,700 --> 00:08:20,900
إنه بحاجة لرنين مغناطيسي

179
00:08:22,900 --> 00:08:25,800
أعطني شرائح مليميترية من القشرة باتجاه الأسفل

180
00:08:26,800 --> 00:08:32,300
هل من سبب جعلكَ تنوِّم مريضاً من أجل إجراء غير مؤلم أبداً؟

181
00:08:32,300 --> 00:08:35,900
الرجل لديه تاريخ من الثورات العنيفة خلال الإجراءات الجراحية

182
00:08:35,900 --> 00:08:37,500
أجل، على التلفاز

183
00:08:38,300 --> 00:08:39,400
(إنه (إيفان غرير

184
00:08:39,400 --> 00:08:41,200
البطل الرئيسي بمسلسل (هاوس) المفضل

185
00:08:41,200 --> 00:08:43,700
القشرة الأمامية تبدو سليمة، لا أورام

186
00:08:43,700 --> 00:08:46,400
ضاعف التكبير على الفص القفوي

187
00:08:47,400 --> 00:08:50,600
هل تشاهد المسلسل لأنه يعجبك أم لأنه يعجبني؟

188
00:08:50,800 --> 00:08:53,300
لقد كنتُ عاطلاً عن العمل -
خطأ -

189
00:08:53,400 --> 00:08:54,300
آسف

190
00:08:54,400 --> 00:08:56,100
هذه ليست إجابة، إنها إعتذار

191
00:08:56,500 --> 00:08:57,800
إن تمكنا من الخروج من الظلمة

192
00:08:57,800 --> 00:09:00,600
فعلينا أن نشعر بالفخر -
الفص القفوي، الجبهي والصدغي كلّها سليمة -

193
00:09:00,600 --> 00:09:01,900
و كذلك العصب البصري

194
00:09:01,900 --> 00:09:03,400
بالتأكيد لا توجد أورام

195
00:09:05,800 --> 00:09:06,900
إذاً فهو سليم؟

196
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
و ... صاحٍ

197
00:09:10,500 --> 00:09:12,800
ماذا يتوجب علينا إخباره؟

198
00:09:14,100 --> 00:09:16,200
حاول إقناعه بالعدول عن مقاضاتي

199
00:09:19,800 --> 00:09:22,000
لقد اختطفني، وخدّرني

200
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
ربما عليكَ الخروج من الخلف

201
00:09:24,300 --> 00:09:26,700
لن أذهب لأي مكان تطلبونه منّي

202
00:09:27,000 --> 00:09:29,400
الأمر فحسب أنّ شخصاً بشهرتك

203
00:09:29,400 --> 00:09:30,800
فقد ظننت بأنّ معجبيك

204
00:09:30,800 --> 00:09:32,100
أنتم تحاولون إخفائي

205
00:09:32,300 --> 00:09:34,000
لا تريدونني أن أثير فضيحة

206
00:09:34,100 --> 00:09:35,800
المستشفى يخضع للتفتيش اليوم

207
00:09:35,900 --> 00:09:37,500
و هل تطلبون منّي تأدية معروفٍ لكم؟

208
00:09:37,500 --> 00:09:38,400
ليس لنا

209
00:09:38,400 --> 00:09:39,300
بل لعميدتنا الطبيّة

210
00:09:39,300 --> 00:09:40,700
و(هاوس) يكرهها

211
00:09:40,700 --> 00:09:43,300
ستؤدي معروفاً لهاوس لو اشتكيت

212
00:09:44,500 --> 00:09:45,400
فعلاً

213
00:09:47,900 --> 00:09:50,600
هذا المستشفى مليء بالمجانين والمجرمين

214
00:09:50,600 --> 00:09:52,500
اعذروني، أين هي د.كادي؟

215
00:09:54,100 --> 00:09:55,500
إنها قدمي

216
00:09:55,800 --> 00:09:56,600
ما الذي فعله بي؟

217
00:09:56,600 --> 00:09:57,500
ما الذي فعله هاوس؟

218
00:09:57,500 --> 00:09:59,200
لا شيء، لقد كنتُ معه طوال الوقت

219
00:09:59,500 --> 00:10:01,500
إنها مخدرة، لا يمكنني الشعور بها

220
00:10:05,800 --> 00:10:07,200
لا يمكنني السير

221
00:10:14,200 --> 00:10:16,300
تخدّر القدم يضمّ الكثير من التشخصيات التفريقية

222
00:10:16,300 --> 00:10:20,900
و التي تضيق أكثر حين تضيفونها لمشاكل الرؤية المحيطية

223
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
و التي تتوسع بشكل أكبر حين لا يكون هناك برهان

224
00:10:23,000 --> 00:10:24,700
على أنه عانى من مشاكل بالرؤية

225
00:10:24,700 --> 00:10:26,400
إذاً هل كان (هاوس) مخطئاً بشأن العارض الأوّل

226
00:10:26,400 --> 00:10:27,700
حيث حصل بأنّ الرجل قد تطوّر لديه عارض ثاني

227
00:10:27,700 --> 00:10:30,100
غير متعلّق بالحالة خلال ساعات قليلة؟

228
00:10:30,100 --> 00:10:32,700
لقد قامَ بخطف الرجل و تخديره ضد إرادته

229
00:10:32,700 --> 00:10:36,200
فمن المنطقي أن يقوم بشيء لتخدير قدمه كي لا يستطيع المغادرة

230
00:10:36,200 --> 00:10:41,500
لكن من غير المنطقي إضافة عرض تسبب به إلى تشخيص يريد حلّه بشدّة

231
00:10:42,000 --> 00:10:43,400
ما لم يقصد التسبب به

232
00:10:43,500 --> 00:10:44,700
تابعي مع ملفاتك، عزيزتي

233
00:10:44,700 --> 00:10:46,400
ودعي الطبابة للأطباء

234
00:10:47,000 --> 00:10:48,700
إما أنه يعاني من تسمم أو نقص بالفيتامينات

235
00:10:48,700 --> 00:10:49,800
أظنكَ حين قمتَ بتخديره

236
00:10:49,800 --> 00:10:52,200
لم تمسك به وتضعه بهدوء على الأرض

237
00:10:52,500 --> 00:10:54,300
ربما ضغط على عصب بكاحله حين سقط

238
00:10:54,300 --> 00:10:57,000
عليكَ القيام بتخطيط كهربائي لتشابك العصب العضلي

239
00:10:57,000 --> 00:11:00,000
أو ستصبح مُلكاً للمفتش

240
00:11:00,300 --> 00:11:01,100
(كاتنر)

241
00:11:01,800 --> 00:11:02,700
غادر الغرفة

242
00:11:02,900 --> 00:11:03,600
انتظر ثلاثينَ دقيقة

243
00:11:03,600 --> 00:11:05,500
ثم عد وأخبرها بأن نتيجة الفحص جاءت سلبية

244
00:11:05,500 --> 00:11:07,900
هل تمانع إن استغللتُ ذلك الوقتَ في إجراء الفحص؟

245
00:11:08,300 --> 00:11:09,300
اخرج من هنا

246
00:11:09,900 --> 00:11:12,000
و بإمكان البقية أن يساعدوني في هذه الأشياء

247
00:11:12,400 --> 00:11:13,500
إنهم مشغولون حقاً

248
00:11:13,900 --> 00:11:14,800
وهذا ما يزعجني

249
00:11:14,800 --> 00:11:17,100
لأنني كنتُ أتمنّى لو بإمكاني قولُ ذلك

250
00:11:17,100 --> 00:11:19,000
فقط من أجل إزعاجك

251
00:11:19,800 --> 00:11:20,800
لدينا بحث

252
00:11:23,900 --> 00:11:25,400
إذاً فالمجنون كان محقاً

253
00:11:26,100 --> 00:11:27,300
عادةً هو كذلك

254
00:11:28,800 --> 00:11:30,200
لقد قال بأنني أحتضر

255
00:11:32,000 --> 00:11:32,900
وهو يخطئ كثيراً أيضاً

256
00:11:32,900 --> 00:11:34,600
لهذا السبب نقوم بهذه الفحوصات

257
00:11:35,300 --> 00:11:36,500
ومؤكد بأنّ هذا رائع جداً، أنت تعرف

258
00:11:36,500 --> 00:11:38,400
أن تكون نجم مسلسل تلفزيوني ناجح

259
00:11:39,600 --> 00:11:40,700
إنه مسلسل درامي نهاري

260
00:11:40,700 --> 00:11:43,300
في الغالب يضعني تقريباً أعلى بدرجة واحدة من مسرحيي المطاعم

261
00:11:43,400 --> 00:11:45,100
توقف عن هذا، أنتَ تظهر على شاشة التلفاز يومياً

262
00:11:45,400 --> 00:11:46,800
و من يهتم برأي النقّاد؟

263
00:11:46,800 --> 00:11:48,300
النساء تعشقن المسلسلات الدرامية

264
00:11:48,500 --> 00:11:50,300
أنتَ تشعر بالفخر بشأن وظيفتك

265
00:11:51,000 --> 00:11:53,100
بالخير الذي قمتَ به، حين تعود للمنزل مساءً

266
00:11:53,100 --> 00:11:54,500
أنتَ تقوم بتسلية الناس

267
00:11:55,400 --> 00:11:56,100
لا يهمني ذلك

268
00:11:56,700 --> 00:11:58,600
حسناً، لقد قمت باختيار مهنة غريبة

269
00:11:58,900 --> 00:12:00,200
اسمع , أنا ألبّي رغبات الآخرين

270
00:12:00,900 --> 00:12:03,400
أنا أريد أن أكون جزءاً من شيء يُلهم الناس

271
00:12:04,300 --> 00:12:05,300
إذاً اترك عملك

272
00:12:05,600 --> 00:12:08,000
جِد شيئاً ملهِماً وقم به

273
00:12:08,200 --> 00:12:09,400
الأمر ليس بهذه السهولة

274
00:12:09,700 --> 00:12:10,700
لم لا؟

275
00:12:13,700 --> 00:12:14,700
إنه كذلك وكفى

276
00:12:19,900 --> 00:12:22,800
انه قلبي أيها الطبيب، إنه يتسارع

277
00:12:23,200 --> 00:12:24,300
أنا واثق بأنه لا شيء

278
00:12:24,700 --> 00:12:26,100
(انتِ امرأة معافاة يا (ماري

279
00:12:26,200 --> 00:12:28,400
أليس عليكَ القيام بفحصي؟

280
00:12:29,600 --> 00:12:30,900
لم لا تدعين (ريكو) يقوم بذلك؟

281
00:12:31,100 --> 00:12:33,400
لا تقولوا لي بأنكم لم تلاحظوا ذلك التوقف

282
00:12:34,500 --> 00:12:35,500
آسفة

283
00:12:35,900 --> 00:12:37,300
إنها غير مستيقظة أبداً

284
00:12:38,300 --> 00:12:41,100
هذه تجربة جديدة كلياً على الشاشة عالية الدقة

285
00:12:41,300 --> 00:12:44,000
لم تكن لديّ فكرة أن (ماري) ترتدي الملابس الداخلية ذات السلك

286
00:12:44,000 --> 00:12:45,800
يبدو كأنه يتكلم بصعوبة

287
00:12:46,200 --> 00:12:47,800
قد يكون هناك تصلّب بلسانه

288
00:12:47,800 --> 00:12:49,500
والذي هو أحد أعراض وذمة الدرق المخاطية

289
00:12:49,500 --> 00:12:51,600
ليس بسبب اللسان، بل الحوار

290
00:12:52,400 --> 00:12:54,400
أظنني قد واعدت تلك الممرضة يوماً

291
00:12:57,400 --> 00:12:58,400
كلاّ

292
00:12:59,200 --> 00:13:01,400
ماذا عن الطريقة التي يمسك بها السمّاعة؟

293
00:13:01,400 --> 00:13:04,300
إبهامه وسبابته يلتقيان بزاوية غريبة

294
00:13:04,300 --> 00:13:06,800
قد يكون مرض زوال النُخاعين نتيجة التعرض لمواد سامة

295
00:13:06,800 --> 00:13:07,800
أعد المقطع

296
00:13:09,900 --> 00:13:11,200
ما هذا، اجتماع نادي الفيديو؟

297
00:13:11,200 --> 00:13:12,800
إنها عملية تشخيص

298
00:13:13,000 --> 00:13:13,900
كل شيء تحت السيطرة

299
00:13:13,900 --> 00:13:16,200
أجل، أحسنتَ صنعاً حتى الآن

300
00:13:16,800 --> 00:13:18,200
هاوس) أريدك خارجاً)

301
00:13:20,100 --> 00:13:20,800
تابعوا المشاهدة

302
00:13:22,100 --> 00:13:24,700
لن تحزروا أبداً ما لدى (ريكو) بذلك الصندوق

303
00:13:25,500 --> 00:13:27,700
إن (ريكو) لا يعلم حتى بأنني على قيد الحياة

304
00:13:28,700 --> 00:13:30,000
أنتَ مهووس بذلك الممثل

305
00:13:30,000 --> 00:13:31,100
أو الشخصية التي يؤدي دورها

306
00:13:31,100 --> 00:13:33,300
أنا أتعاطف معك
عليكَ ايجاد حل لذلك

307
00:13:33,500 --> 00:13:34,600
لكنني أريدكَ أن تفعل ذلك

308
00:13:34,600 --> 00:13:38,400
حين لا يكون تفتيش المستشفى و وظيفتي على المحك

309
00:13:38,500 --> 00:13:42,400
هل تريدين من نجم المسلسل النهاري الأروع أن يموت بمستشفاكِ؟

310
00:13:42,400 --> 00:13:44,000
كلاّ، بل أريدكَ أن تعالجه

311
00:13:44,000 --> 00:13:45,800
دون ارتكاب المزيد من الجرائم

312
00:13:46,600 --> 00:13:49,300
لا يمكنني أداء عملي إن كنتِ ستقومين بتقييدي هكذا

313
00:13:49,600 --> 00:13:54,800
خلال 51 أسبوعاً من العام، أسمح لك بالجري كقرد في مصنع موز

314
00:13:54,800 --> 00:13:58,000
وكلّ ما أطلبه هو أن تخفف من ذلك لعدّة أيام

315
00:14:00,200 --> 00:14:01,600
أريد ذلك التلفاز

316
00:14:01,600 --> 00:14:02,700
نحن لا نقوم بصفقة

317
00:14:02,800 --> 00:14:03,600
حينما تريدين شيئاً

318
00:14:03,600 --> 00:14:05,500
فإما أن تساومي أو تتوسلي

319
00:14:05,600 --> 00:14:07,400
احتفاظي بوظيفتي سيكون لصالحك

320
00:14:07,400 --> 00:14:09,100
أجل، لكنه يهمّكِ أكثر منّي

321
00:14:10,400 --> 00:14:12,200
أريد ان يكون كلانا سعيد فحسب

322
00:14:12,300 --> 00:14:14,600
التخطيط الكهربائي جاء سلبياً لتشابك العصب العضلي

323
00:14:14,600 --> 00:14:16,100
هذا معناه بأنّ تخدّر القدم عارض حقيقي

324
00:14:16,100 --> 00:14:17,800
قد يكون نقصاً في الفيتامين

325
00:14:17,800 --> 00:14:18,700
أو تسمماً

326
00:14:18,700 --> 00:14:20,400
أو تصلّباً في الشرايين

327
00:14:20,500 --> 00:14:21,400
أو تسمماً

328
00:14:21,400 --> 00:14:23,100
لماذا يعتبر التسمم رأياً أفضل؟

329
00:14:23,300 --> 00:14:24,300
قد لا يكون كذلك

330
00:14:24,500 --> 00:14:26,200
سنعرف ذلك بعد أن أنتهي من تفتيش موقع تصويره

331
00:14:26,200 --> 00:14:27,600
و غرفة التبديل من أجل

332
00:14:28,000 --> 00:14:29,500
الأشياء المتعلقة بالطب

333
00:14:30,600 --> 00:14:32,200
عليّ الذهاب، أحتاج لقرار

334
00:14:32,200 --> 00:14:33,700
لا أظنّكَ ستقومُ بنحر حنجرتكَ

335
00:14:34,500 --> 00:14:35,800
أجل، يبدو ذلك من شيمي

336
00:14:36,900 --> 00:14:38,500
قم باختبار الكشف عن التسمم بالمعادن الثقيلة، المواد العضوية

337
00:14:38,500 --> 00:14:40,600
والسموم الحيوية، وقم بتفتيش منزله

338
00:14:46,300 --> 00:14:47,900
يعجبني الفراش ذو الغطاء

339
00:14:48,400 --> 00:14:49,400
أنا يعجبني هذا

340
00:14:51,800 --> 00:14:53,600
ذوقكم رفيع، فذلك النموذج هو الأفضل

341
00:14:54,400 --> 00:14:55,100
كم ثمنه؟

342
00:14:55,100 --> 00:14:56,900
سعره 1999 دولاراً، إنه سعر رائع

343
00:14:56,900 --> 00:15:00,000
وماذا بشأن...؟ -
هذا باهظ جداَ بالنسبة لنا -

344
00:15:01,500 --> 00:15:03,200
لستُ متأكداً، هل تظنين...؟

345
00:15:04,000 --> 00:15:05,800
عزيزي، لا يمكننا تحمّل ثمن ذلك

346
00:15:06,400 --> 00:15:08,000
خصوصاً ونحن بانتظار مولود قادم

347
00:15:08,200 --> 00:15:09,300
مبروك

348
00:15:09,300 --> 00:15:10,300
هل هو طفلكم البكر؟

349
00:15:10,500 --> 00:15:11,400
أجل

350
00:15:12,100 --> 00:15:13,200
ما رأيكما إن قمت بخصم 100 دولار من المبلغ

351
00:15:13,200 --> 00:15:14,800
ربما أتدبّر لكما أمر التوصيل المجاني

352
00:15:14,900 --> 00:15:16,600
نحن نعاني من ضائقة مالية بالوقت الراهن

353
00:15:16,800 --> 00:15:19,400
فأنا أعمل كاتبة عدل وزوجي قد ترك عمله مؤخراً

354
00:15:19,600 --> 00:15:20,900
لديهِ مقابلة عمل اليوم

355
00:15:21,600 --> 00:15:22,600
تمنّ له التوفيق

356
00:15:23,300 --> 00:15:24,400
بالتوفيق

357
00:15:24,900 --> 00:15:26,100
سأعقد أصابعي

358
00:15:26,600 --> 00:15:30,600
بإمكاننا دفع 1,500 دولار

359
00:15:30,600 --> 00:15:31,100
حسناً

360
00:15:31,100 --> 00:15:32,600
عليّ استشارة مديري

361
00:15:32,600 --> 00:15:34,000
شكراً، أقدّر لكَ ذلك

362
00:15:37,000 --> 00:15:38,100
هلاّ حملتَ هذه؟

363
00:15:42,500 --> 00:15:43,600
استدعاء طوارئ من العمل

364
00:15:43,700 --> 00:15:44,500
من الأفضل أن أذهب

365
00:15:45,200 --> 00:15:47,100
إذاً هل عليّ الحصول على الفراش القاسي

366
00:15:47,100 --> 00:15:49,300
أم عليّ الذهاب لمقابلة العمل؟

367
00:15:49,300 --> 00:15:50,600
اشتر أيّ فراش تريد

368
00:15:50,800 --> 00:15:51,900
أنا موافقة في كلا الحالين

369
00:15:53,600 --> 00:15:54,800
أنتِ .. حقاً؟

370
00:15:54,900 --> 00:15:58,100
أجل، طالما سأساعدكَ في تطريته

371
00:16:14,300 --> 00:16:16,000
احزم قضيبكَ في حقيبةِ ثلج

372
00:16:16,100 --> 00:16:17,800
فقد يتمكن المستشفى من إعادة وصله

373
00:16:17,800 --> 00:16:20,500
لقد كنتَ مخطئاً تماماً، لقد تركَت الخيار لي

374
00:16:20,500 --> 00:16:21,400
"اختر ما تريد"

375
00:16:21,400 --> 00:16:23,300
"لا تعني بالضرورة "اختر ما تريد

376
00:16:23,400 --> 00:16:25,000
"حقاً؟ ظننتها قالت "اختر ما تريد

377
00:16:25,000 --> 00:16:28,200
(أفترض أنها من الممكن قد قصدت بأنّ (هاوس

378
00:16:28,200 --> 00:16:29,400
مخطئ تماماً

379
00:16:29,400 --> 00:16:30,800
هذه مكيدة

380
00:16:31,500 --> 00:16:33,100
و تعني: "إن كنتَ تحبني

381
00:16:33,400 --> 00:16:34,800
"فستشتري الفراش الذي أريده

382
00:16:35,200 --> 00:16:37,100
إنّ (آمبر) لا تتصرف بطريقة سلبية عدوانية

383
00:16:37,100 --> 00:16:39,100
الناس الذين يتصرفون بعدوانية

384
00:16:39,100 --> 00:16:41,000
لا يحبون تحديد أنفسهم

385
00:16:41,100 --> 00:16:43,500
هل يسبب تسرّب من المدفأة مشاكل بالرؤية

386
00:16:43,500 --> 00:16:44,400
و الشعور بالخدر في الأطراف؟

387
00:16:44,400 --> 00:16:45,900
كان ليتحسّن في المستشفى

388
00:16:46,100 --> 00:16:47,300
إنها ليست مكيدة

389
00:16:47,440 --> 00:16:50,250
هل هذه إشارةَ استفهام في نهاية الجملة؟

390
00:16:50,520 --> 00:16:52,480
...هاوس)، اسمع)

391
00:16:52,490 --> 00:16:53,400
عليّ الذهاب

392
00:16:55,030 --> 00:16:57,610
يقول المدير بأنه بإمكاني البيع بذلك المبلغ

393
00:17:00,300 --> 00:17:02,320
زجاجات الجين جميعها هدايا من المعجبين

394
00:17:02,600 --> 00:17:04,010
يقوم (بروك ستيرلينغ) بشربها في المسلسل

395
00:17:04,030 --> 00:17:05,810
لكن (إيفان) لا يشرب مطلقاً

396
00:17:05,830 --> 00:17:07,610
إنه حالياً يتّبع نظاماً صحياً

397
00:17:07,640 --> 00:17:09,210
الفواكه، المكسرات

398
00:17:09,560 --> 00:17:11,790
هل أخذتَ هذه من غرفة تبديله؟

399
00:17:12,510 --> 00:17:13,270
كلاّ

400
00:17:14,500 --> 00:17:16,190
أنتِ لن تتزوجي من (بروك)، أليس كذلك؟

401
00:17:16,500 --> 00:17:17,570
لقد كنا ننتظر لأربع سنوات

402
00:17:17,600 --> 00:17:19,330
كي يرتبط رسمياً بآنا

403
00:17:20,500 --> 00:17:21,970
هل أنتَ حقاً طبيب؟

404
00:17:22,270 --> 00:17:23,960
"ورم دبقي عصبي"

405
00:17:24,420 --> 00:17:25,720
أتحتاجين لبرهان آخر؟

406
00:17:26,000 --> 00:17:27,780
إذاً لا توجد مواد سامة في موقع التصوير

407
00:17:27,800 --> 00:17:29,400
ماذا عن حياته العادية؟

408
00:17:29,480 --> 00:17:31,860
هل من هوايات غير اعتيادية؟ أصدقاء سيئون؟

409
00:17:31,880 --> 00:17:33,030
كلا، لقد كنت أخرج معه

410
00:17:33,060 --> 00:17:35,070
وهو كما يبدو عليه

411
00:17:35,320 --> 00:17:36,590
وما هو قصدكِ بكلمة "تخرجين"؟

412
00:17:36,900 --> 00:17:39,010
لقد طلبتُ منه الخروج في موعدٍ الشهر الماضي

413
00:17:39,110 --> 00:17:40,270
وقد تواعدنا معاً عدّة مرات

414
00:17:40,310 --> 00:17:41,850
لكننا لم نكن مناسبين لبعضنا

415
00:17:42,030 --> 00:17:43,620
هل هو صغير جداً أم  كبير جداً؟

416
00:17:44,750 --> 00:17:47,010
هل لهذا علاقة طبياً؟

417
00:17:47,600 --> 00:17:50,730
أنا طبيب، والأمر ذو صلةٍ بالنسبة لي... لذا أجل

418
00:17:50,970 --> 00:17:52,520
لم نصل لذلك الحد

419
00:17:52,660 --> 00:17:54,920
لقد بدأنا بالمداعبة قليلاً، ثم قال

420
00:17:54,950 --> 00:17:56,630
بأنّ عليه العودة للمنزل

421
00:17:56,930 --> 00:17:58,360
إنه رجل محترم فعلاً

422
00:18:03,130 --> 00:18:05,240
و الآن هذا يبدو مثيراً للاهتمام

423
00:18:07,590 --> 00:18:08,960
إنه عاجز

424
00:18:11,520 --> 00:18:13,460
حمية ثابتة على بذور عبّاد الشمس

425
00:18:13,480 --> 00:18:15,590
سببت له تسمم فيتامين بي6

426
00:18:15,640 --> 00:18:17,360
مما سبب له خللاً في الأعصاب الذاتية

427
00:18:17,400 --> 00:18:19,340
و الذي سبب له حياةً خاليةً من الخشب  المنتصب

428
00:18:19,380 --> 00:18:21,670
هل ليلةٌ سيئة وبعض بذور عبّاد الشمس

429
00:18:21,700 --> 00:18:23,520
تعني أنّه مصاب بخلل عصبي ذاتي؟

430
00:18:23,550 --> 00:18:24,140
إنها أكثر من ليلة واحدة

431
00:18:24,210 --> 00:18:27,110
حتى إنه لا يستطيع تذكّر آخر مرّة دافع فيها عن شرفه

432
00:18:27,480 --> 00:18:28,460
رائع، أليس كذلك؟

433
00:18:28,570 --> 00:18:30,340
لكن التسمم بفيتامين بي6 لن يظهر بفحص السموم

434
00:18:30,440 --> 00:18:31,790
و لم نعثر على شيء في المنزل

435
00:18:31,790 --> 00:18:34,390
إذاً كل ما علينا فعله هو تنقية دمه من فيتامين بي6

436
00:18:34,410 --> 00:18:36,090
جهزوه من أجل تنقية البلازما

437
00:18:36,120 --> 00:18:38,490
لمجرّد أنه لم يقم علاقة فهذا لا يعني بأنه عاجز عن ذلك

438
00:18:39,610 --> 00:18:42,330
و هلاّ عثرتِ على مصدر هذا الصوت؟

439
00:18:42,360 --> 00:18:43,950
و أخبرتِه أن يخرج من رأسي

440
00:18:43,970 --> 00:18:45,600
قد يكون سبب العنانة نفسياً

441
00:18:45,630 --> 00:18:47,070
إنه مكتئب، يكره عمله

442
00:18:47,080 --> 00:18:48,610
تنقية البلازما لها مخاطرها

443
00:18:48,630 --> 00:18:50,020
علينا جعله يقضي الليلة في مخبر النوم

444
00:18:50,050 --> 00:18:51,370
ونرى إن حصل له رد فعل انتصاب

445
00:18:51,400 --> 00:18:54,710
التأكيد هو للمخنثين وصبية المذبح

446
00:18:57,100 --> 00:18:58,710
ليس علينا الانتظار من أجل رد فعل

447
00:18:58,820 --> 00:19:02,610
إن لم يتشجّع بالطريقة التي يريدها الرب فإنه لا يستطيع ذلك

448
00:19:03,550 --> 00:19:05,380
لن أكشف له عن صدري

449
00:19:06,010 --> 00:19:08,440
عدم الاستجابة لصدرَك لهو أمرٌ طبيعي

450
00:19:08,640 --> 00:19:10,600
ثلاثة عشر، اكشفي له عن صدرك

451
00:19:12,900 --> 00:19:15,050
أين أجد مجموعة لائقةً من الصدور هنا؟

452
00:19:15,080 --> 00:19:16,580
مجلاتك الخلاعية موجودةٌ في الدُرج الثاني

453
00:19:22,190 --> 00:19:22,990
<i>كل شيء جاهز

454
00:19:23,030 --> 00:19:24,570
جهاز مراقبة القلب , جهاز مراقبة ضغط الدم

455
00:19:24,600 --> 00:19:26,320
و الآخر الخاص بعضوه

456
00:19:28,380 --> 00:19:30,130
هذا مهين

457
00:19:30,620 --> 00:19:32,560
سنقوم بغلق الستائر من أجل إعطائك بعض الخصوصية

458
00:19:32,600 --> 00:19:34,670
الأجهزة ستجعلنا نراقب ردود فعلك

459
00:19:36,110 --> 00:19:36,790
أنا لا أفهم هذا الرجل

460
00:19:36,840 --> 00:19:38,130
لديهِ أفضل وظيفة على الإطلاق

461
00:19:38,160 --> 00:19:39,480
لكنه يشعر بالتعاسة نحوها

462
00:19:39,500 --> 00:19:41,180
ربما أدركَ بأنّ الاستقالة لن تجلب له أي منفعة

463
00:19:41,220 --> 00:19:42,940
أدركَ بأنه سيكون حزيناً أينما كان

464
00:19:43,010 --> 00:19:44,630
...الظروف المحيطة بنا تؤثر سواء

465
00:19:44,650 --> 00:19:46,600
أنتَ سعيد جداً بهذه الوظيفة، أليس كذلك؟

466
00:19:46,880 --> 00:19:49,620
بالطبع -
هل سبق لك أن عملت بوظيفة كنت غير سعيد بها؟ -

467
00:19:49,840 --> 00:19:52,950
قمتُ مرة ببيع عطور رجالية بالسوق المركزي

468
00:19:52,980 --> 00:19:54,500
و لماذا كنتَ تعيساً؟

469
00:19:55,130 --> 00:19:56,190
الأجر كان سيئاً

470
00:19:56,490 --> 00:19:57,480
لقد كانت وظيفة تعيسة

471
00:19:57,520 --> 00:19:59,210
لكنكَ لم تكن تعيساً

472
00:20:01,180 --> 00:20:03,460
ماذا عنكِ؟ هل أنتِ سعيدة؟

473
00:20:03,710 --> 00:20:04,880
ليس بالتحديد

474
00:20:06,310 --> 00:20:07,820
معدّل نبضات القلب والضغط يرتفعان

475
00:20:07,910 --> 00:20:10,040
حصلت أيضاً على بعض القراءات على جهاز مراقبة العضو

476
00:20:10,090 --> 00:20:11,920
ليس هناك خطب بشأن سلوكه

477
00:20:12,700 --> 00:20:14,700
إنه ليس تسمم فيتامين بي6

478
00:20:18,540 --> 00:20:19,920
هل انتهى للتو؟

479
00:20:20,630 --> 00:20:23,670
...أحياناً، حين يكونُ لديكِ

480
00:20:23,770 --> 00:20:25,070
...في فترةٍ معيّنة

481
00:20:26,010 --> 00:20:27,080
معدّل نبضات قلبه مرتفع جداً

482
00:20:27,120 --> 00:20:28,700
وصل 220 و في ارتفاع

483
00:20:30,720 --> 00:20:32,500
إنه يصاب بسكتةٍ قلبية

484
00:20:40,530 --> 00:20:42,120
لقد قمنا بصدم قلبه وأعدناه للنبض الجيبي

485
00:20:42,140 --> 00:20:43,890
حالته مستقرة، على الأقل في الوقت الحالي

486
00:20:43,930 --> 00:20:46,300
قد يكون نوعاً من رد فعل لا نمطي  لتجرثم الدم

487
00:20:46,350 --> 00:20:47,290
ليس من دون حمّى

488
00:20:47,320 --> 00:20:49,530
"لهذا قلت "لا نمطي

489
00:20:49,590 --> 00:20:51,810
إذاً قد يكون ورماً لا نمطياً في إصبعه الكبير

490
00:20:51,920 --> 00:20:52,460
كان يدخن في السابق

491
00:20:52,480 --> 00:20:53,990
قد تكون المتلازمة المصاحبة للنمو الورمي

492
00:20:54,020 --> 00:20:55,330
ناجمة عن خلية سرطان رئة صغيرة

493
00:20:55,360 --> 00:20:57,920
أقلع قبل 20 سنة، ومستويات الكالسيوم لديه طبيعية

494
00:20:57,940 --> 00:20:58,820
قد يكون داء غريف

495
00:20:58,860 --> 00:21:00,950
زيادة نشاط الغدة الدرقية تفسّر المشاكل بنظام الجسم

496
00:21:00,970 --> 00:21:03,630
تشمل تخدّر الأطراف، فقدان الرؤية، والنوبة القلبية

497
00:21:05,490 --> 00:21:06,660
أنتَ تريدين أن تكوني هنا

498
00:21:08,110 --> 00:21:09,560
عليّ أن أكونَ هنا

499
00:21:09,590 --> 00:21:11,790
(قوليها فقط وسأطرد (ثلاثة عشر

500
00:21:11,820 --> 00:21:14,140
وقّع الاستمارات فحسب

501
00:21:14,270 --> 00:21:16,020
خطوة ذكية، لقد كنت أخدعك

502
00:21:16,670 --> 00:21:17,470
إنها محقة

503
00:21:17,950 --> 00:21:20,270
علينا أن نشويَ الغدّة الدرقية قبل أن تشويَه

504
00:21:20,310 --> 00:21:23,140
أعلم بأن الأمر يبدو أكثر إثارة بطريقتك

505
00:21:23,170 --> 00:21:26,530
لكن أليس علينا التأكد بأنك محق قبل تدمير

506
00:21:26,560 --> 00:21:28,600
واحدة من أهم الغدد في جسمه؟

507
00:21:28,620 --> 00:21:31,540
إن تسببت تلك الغدّة بجعل المرض يستهدف قلبه، فلا

508
00:21:31,580 --> 00:21:33,520
تسخين غدته الدرقية سيعرّضه لخطر الإصابة

509
00:21:33,540 --> 00:21:36,200
بالآفات الوعائية وجميع أنواع السرطان

510
00:21:36,310 --> 00:21:38,550
حسب البروتوكول، يجب أن نقومَ بفحص امتصاص الغدة لليود

511
00:21:39,380 --> 00:21:40,130
نحن؟

512
00:21:41,550 --> 00:21:43,170
هل من أحد آخر يرغب بإجراء فحص عديم الفائدة

513
00:21:43,190 --> 00:21:47,210
في حين تقوم غدة (بروك) بالتخطيط لهجمتها القاتلة التالية؟

514
00:21:50,070 --> 00:21:50,950
لقد كان هذا مجازاً بلاغياً

515
00:21:50,960 --> 00:21:53,500
لقد كنتَ واثقاً أيضاً بشأن التسمم بفيتامين بي6

516
00:21:53,840 --> 00:21:55,100
إن (هاوس) محق

517
00:21:57,680 --> 00:21:58,720
هل أنتَ جاد؟

518
00:21:59,300 --> 00:22:00,200
أنا محق

519
00:22:00,220 --> 00:22:02,080
لكن هل تظن ذلك؟

520
00:22:02,550 --> 00:22:06,160
إن دخل بعاصفة درقية تامة، فسيموت

521
00:22:07,670 --> 00:22:09,150
علينا تدمير غدته الدرقية

522
00:22:14,990 --> 00:22:16,280
أغلقي الهاتف

523
00:22:16,460 --> 00:22:17,900
لماذا؟ إن كنا سنقوم بتدمير غدته الدرقية

524
00:22:17,930 --> 00:22:19,350
لن نقوم بتدمير غدّة الرجل

525
00:22:19,390 --> 00:22:21,070
بدون دليل على أنه داء غريف

526
00:22:21,320 --> 00:22:22,860
قومي بفحص امتصاص الغدة لليود

527
00:22:22,940 --> 00:22:24,920
إن اكتشف (هاوس) ذلك -
حين يكتشف (هاوس) ذلك -

528
00:22:24,940 --> 00:22:26,500
سنكون قد حصلنا على نتائج الفحص

529
00:22:26,610 --> 00:22:28,370
و حينها إما أن نقوم بما يريد

530
00:22:28,410 --> 00:22:29,770
أو لا نفعل ذلك

531
00:22:42,910 --> 00:22:44,190
ما الذي تفعله هنا؟

532
00:22:44,710 --> 00:22:46,150
أتناول وجبة خفيفة فحسب

533
00:22:46,990 --> 00:22:48,600
هل تحتفظ بالطعام في المشرحة؟

534
00:22:48,610 --> 00:22:51,090
إن احتفظت به في الصالة فسيتناوله الآخرين

535
00:22:51,250 --> 00:22:53,360
هذا لأنه طعام الآخرين

536
00:22:54,340 --> 00:22:57,330
أوه، لقد ظننتها علب الآخرين

537
00:22:58,550 --> 00:23:00,790
ستقوم لجنة التفتيش بطردنا بسبب هذا

538
00:23:00,970 --> 00:23:02,360
لن يعرفوا بشأن هذا

539
00:23:03,170 --> 00:23:05,690
إلا - بالطبع - إن كان (كونواي) يخطّط لتفتيش المشرحة

540
00:23:05,730 --> 00:23:08,310
لنقل، خلال دقيقتين

541
00:23:09,760 --> 00:23:10,730
ألهذا السبب أنتِ هنا؟

542
00:23:10,740 --> 00:23:13,230
هل ستتسبب بطردي بسبب شطيرة؟

543
00:23:13,260 --> 00:23:15,200
كلاّ، بل بسبب تلفاز

544
00:23:15,500 --> 00:23:17,480
و لن يتم طردكِ لأنكِ سوف تستسلمين

545
00:23:17,510 --> 00:23:18,650
كلاّ, لن أفعل

546
00:23:19,160 --> 00:23:22,480
لكنكِ ستعاندين، لذا نحتاج لكلمة آمنة

547
00:23:23,300 --> 00:23:26,090
تشير إلى استسلامكِ اللامشروط

548
00:23:26,660 --> 00:23:28,300
ناديني بالصلصة الحلوة

549
00:23:28,970 --> 00:23:29,920
أنا د.هاوس

550
00:23:29,940 --> 00:23:30,940
لا أظننا قد تقابلنا

551
00:23:30,970 --> 00:23:33,390
د.جيمي كونواي، لقد سمعت باسمكَ

552
00:23:33,550 --> 00:23:34,610
معظم الناس قد سمعوا باسمي

553
00:23:34,630 --> 00:23:36,030
"فهو أيضاً يعني "منزل

554
00:23:38,810 --> 00:23:42,020
آتي إلى هنا بعض الأحيان من أجل الهدوء والاسترخاء

555
00:23:42,030 --> 00:23:42,660
...وربما أتناول

556
00:23:42,680 --> 00:23:44,330
صلصة حلوة

557
00:23:46,350 --> 00:23:47,430
إنه اسم تدليل

558
00:23:47,450 --> 00:23:49,340
انه اسم للاستهزاء

559
00:23:50,340 --> 00:23:52,490
يا للعجب، إنها تقريباً الساعة الثانية

560
00:23:52,520 --> 00:23:54,610
ألا يفترض بكَ التواجد في... ؟

561
00:23:55,390 --> 00:23:56,520
أوه، أجل

562
00:23:56,690 --> 00:23:59,280
أجل، فهؤلاء المرضى الصغار العميان

563
00:23:59,310 --> 00:24:01,220
لن يقوموا بالقراءة لأنفسهم

564
00:24:01,600 --> 00:24:02,740
أراكم لاحقاً

565
00:24:10,230 --> 00:24:13,140
أقترح عليك تخطي تفتيش الثلاجة سي 26

566
00:24:13,340 --> 00:24:14,160
بها جثة عائمة

567
00:24:14,210 --> 00:24:16,260
بقيت في النهر لحوالي أسبوع

568
00:24:16,420 --> 00:24:17,850
شكراً على التحذير

569
00:24:17,870 --> 00:24:19,130
بأي وقت

570
00:24:28,610 --> 00:24:32,160
أليس هناك تلفاز كهذا بصالة الأطباء؟

571
00:24:32,180 --> 00:24:35,200
كلاّ , بل لديهم تلفاز عرضه 12 بوصة مشابه تماماً

572
00:24:35,210 --> 00:24:36,580
للتلفاز الذي كان هنا

573
00:24:37,500 --> 00:24:38,580
تم الانتهاء من الملفات

574
00:24:39,490 --> 00:24:42,660
سأؤدي رقصة الفرح حالما تشفى قدمي

575
00:24:42,690 --> 00:24:44,110
هلاّ قمتَ بميل ذلك نحو الأسفل

576
00:24:44,350 --> 00:24:45,810
أعلم بأنّ المعاملات الورقية تضايقك

577
00:24:45,840 --> 00:24:47,090
لكن سجلات المرضى مهمّة

578
00:24:47,120 --> 00:24:49,000
لا يمكنكَ تركها في مكانها

579
00:24:49,230 --> 00:24:50,350
أنا مضطر لفعل ذلك

580
00:24:50,590 --> 00:24:52,020
من أجل العِلم

581
00:24:52,050 --> 00:24:53,880
قمت بترك الملفات الرديئة تتراكم

582
00:24:53,910 --> 00:24:55,670
كي أرى فرداً من الفريق

583
00:24:55,690 --> 00:24:58,340
أكثرهم جلداً سوف ينهار

584
00:24:58,640 --> 00:24:59,960
و يزيل تلك الفوضى

585
00:25:00,590 --> 00:25:02,460
و المفاجئ أنّ هذا الشخص هو أنتِ

586
00:25:02,870 --> 00:25:04,010
مجدداً

587
00:25:04,670 --> 00:25:06,850
لم تكوني مسجّلة كأحد المنافسين

588
00:25:08,120 --> 00:25:10,690
لقد اشتقتِ إلي -
بل أنت اشتقتَ إلي -

589
00:25:10,730 --> 00:25:12,370
لقد وظفت (ثلاثة عشر) كي تحلّ

590
00:25:12,400 --> 00:25:15,280
أجل، فجميع الفتيات الجميلات قابلات للاستبدال

591
00:25:15,310 --> 00:25:16,450
أنتِ تتجنبين الموضوع

592
00:25:17,400 --> 00:25:18,580
اشتقتُ للوظيفة

593
00:25:19,500 --> 00:25:23,120
اشتقت إلى التجوّل كالمحققين

594
00:25:23,150 --> 00:25:26,690
اشتقت إلى... الألغاز

595
00:25:27,010 --> 00:25:30,070
(أنا جاد، سأطرد (ثلاثة عشر

596
00:25:30,440 --> 00:25:30,940
(أو (كاتنر

597
00:25:30,960 --> 00:25:32,700
(ان كنتِ منجذبةً إلى (ثلاثة عشر

598
00:25:34,330 --> 00:25:35,610
أنا لا أفتقدك

599
00:25:39,390 --> 00:25:42,590
ذلك اليود قد ترك شعوراً غريباً جداً

600
00:25:42,610 --> 00:25:44,020
ذلك بسبب المادة المشعة فيه

601
00:25:44,050 --> 00:25:46,050
سنحصل على صور خلال دقائق

602
00:25:47,160 --> 00:25:48,680
كيف تشعر وأنت محاط بالنساء؟

603
00:25:49,140 --> 00:25:50,790
سبق أن طرحت عليه هذا السؤال

604
00:25:51,670 --> 00:25:52,810
وبعد؟

605
00:25:53,270 --> 00:25:54,830
الأمر ليس بتلك الروعة التي يصفها الناس

606
00:25:54,860 --> 00:25:57,210
إنه لا يشعر بالرضى

607
00:25:57,450 --> 00:25:58,470
أشك بذلك

608
00:25:58,900 --> 00:26:00,150
و هل أكذب عليك؟

609
00:26:00,970 --> 00:26:02,570
لقد كنت جرّاحاً تجميلياً سابقاً

610
00:26:03,130 --> 00:26:06,460
أتحدث عن عملي على أنه سطحي وبلا معنى

611
00:26:08,060 --> 00:26:11,870
في الحقيقة لقد أحببت كل عملية تجميل للصدر

612
00:26:12,130 --> 00:26:13,450
وكل عملية شفط دهون

613
00:26:15,080 --> 00:26:17,300
القصد لايعني شيئاً

614
00:26:17,650 --> 00:26:19,740
لكنكَ لم تعد تعمل كجراح تجميلي

615
00:26:21,260 --> 00:26:22,610
الأمر معقد

616
00:26:23,060 --> 00:26:24,560
هل أنت أكثر سعادة؟

617
00:26:26,000 --> 00:26:27,490
الأمر معقد

618
00:26:27,710 --> 00:26:29,310
غدته الدرقية تبدو طبيعية

619
00:26:30,180 --> 00:26:32,070
وهذه أخبار سارة، أليس كذلك؟

620
00:26:32,860 --> 00:26:34,590
هل يبدو لك كل شيء ساطعاً جداً؟

621
00:26:34,790 --> 00:26:36,480
قد يكون من الشاشة نفسها

622
00:26:39,820 --> 00:26:41,310
ليس بسبب الشاشة

623
00:26:42,050 --> 00:26:43,940
إنه اليود

624
00:26:44,660 --> 00:26:47,400
إنه منتشر بكل مكان ، جسمه لا يقوم بتصفيته

625
00:26:47,440 --> 00:26:49,630
إن كليتيه تعانيان من الفشل

626
00:26:53,370 --> 00:26:55,020
لقد طلبتُ منكم تسخين غدته الدرقية

627
00:26:55,040 --> 00:26:56,210
من الجيّد أننا لم نقم بذلك

628
00:26:56,250 --> 00:26:58,220
الفشل الكلوي يعني بأنه ليس داء غريف

629
00:26:58,250 --> 00:27:02,330
إذاً اختباركَ أضر بي وبكليتي المريض

630
00:27:02,440 --> 00:27:03,900
عملياً لقد سممته باليود

631
00:27:03,920 --> 00:27:06,940
والذي كان ليعالجه بسهولة لو كانت كليتاه سليمتين

632
00:27:06,970 --> 00:27:08,480
كل ما قمنا به هو الكشف عن عارض جديد

633
00:27:08,510 --> 00:27:10,080
عادةً، هذا يعجبك

634
00:27:10,120 --> 00:27:12,590
لابد أنها رائحة الخيانة الفاسدة التي جعلتني أفقد اهتمامي

635
00:27:12,610 --> 00:27:15,440
لقد كنتَ مخطئاً -
إذاً أخبرني مباشرةً   -

636
00:27:15,710 --> 00:27:17,400
فأنت لم تكن تتردد من قبل

637
00:27:17,430 --> 00:27:19,110
لقد حولتكَ لجنة التفتيش إلى جبان

638
00:27:19,130 --> 00:27:21,040
لقد قمتُ بذلك لأنه كان الأمر الصحيح

639
00:27:21,060 --> 00:27:22,510
لقد قمتَ بذلك من أجل تخطي التفتيش بنجاح

640
00:27:22,530 --> 00:27:23,960
و هل يهم ذلك؟

641
00:27:24,730 --> 00:27:26,440
الفشل الكلوي على قمة الأعراض الأخرى

642
00:27:26,460 --> 00:27:28,170
يشير إلى حالة المناعة الذاتية

643
00:27:28,190 --> 00:27:31,420
وهذا يعني بأن أياً من أعضائه الأخرى قد يكون التالي

644
00:27:31,430 --> 00:27:33,700
لقد بدأنا بالتحال الدموي

645
00:27:33,720 --> 00:27:36,590
علينا إخضاعه لاختبار الأجسام المضادة للنوى

646
00:27:37,150 --> 00:27:37,910
أنتَ محق

647
00:27:38,440 --> 00:27:41,010
قم أنتَ والفريق بقياس ارتفاع السقف

648
00:27:41,910 --> 00:27:42,760
ماذا قلت؟

649
00:27:42,780 --> 00:27:45,670
تنص قوانين لجنة التفتيش بأن أي جسم

650
00:27:45,700 --> 00:27:47,580
يجب أن لا تقل المسافة بينه وبين السقف عن ثمانية عشر إنشاً

651
00:27:47,590 --> 00:27:48,910
تأكد من التزامنا بهذا

652
00:27:48,940 --> 00:27:50,780
ليس هناك من شيء بمكتبنا قد يكون أقل من ذلك

653
00:27:50,800 --> 00:27:53,410
لم أقصد مكتبنا، بل المستشفى بأكمله

654
00:28:00,850 --> 00:28:03,180
دعنا نرى مقدار تحمّل هذا الصغير

655
00:28:16,710 --> 00:28:17,840
ما الأمر؟

656
00:28:17,930 --> 00:28:19,730
لقد اشتريت الفراش القاسي

657
00:28:21,210 --> 00:28:22,750
لقد ظننت بأنّ هذا ما أردتِ

658
00:28:22,760 --> 00:28:23,890
كان كذلك

659
00:28:25,190 --> 00:28:26,770
لمَ فعلتَ ذلك؟

660
00:28:26,780 --> 00:28:28,080
... لأنني

661
00:28:29,750 --> 00:28:31,480
هل هذا السؤال خدعة؟

662
00:28:31,760 --> 00:28:33,450
لقد تركتُ الخيار لك

663
00:28:33,860 --> 00:28:36,330
كان يفترض بكَ شراء الفراش الذي أردته أنت

664
00:28:38,110 --> 00:28:40,130
لقد اشتريت الفراش الذي رغبتِ فيه لأنني أحبكِ

665
00:28:40,160 --> 00:28:41,500
كلاّ

666
00:28:45,750 --> 00:28:48,520
لقد قمتَ بذلك لأن هذا ما تفعله

667
00:28:48,970 --> 00:28:50,660
مع جميع زوجاتك السابقات قمتَ بفعل كل ما أردنَه

668
00:28:50,700 --> 00:28:53,580
لأنه كان سهلاً، وانتهى بكَ المطاف مستاءً منهن

669
00:28:54,920 --> 00:28:56,800
إياكَ أن تفعل هذا بي

670
00:28:58,110 --> 00:29:00,400
ماذا، هل تعنين الاعتناء بكِ؟

671
00:29:00,990 --> 00:29:02,300
هل التقيتَ بي؟

672
00:29:03,110 --> 00:29:04,760
بإمكاني الاعتناء بنفسي

673
00:29:05,650 --> 00:29:07,550
أريدكَ أن تعتني بنفسك

674
00:29:09,600 --> 00:29:11,010
لديّ عمل أقوم به

675
00:29:18,720 --> 00:29:20,450
لقد نجحت بالظهور في الصفحة الثامنة

676
00:29:22,120 --> 00:29:25,450
"زيارة مستشفى غامضة لطبيب المسلسل النهاري"

677
00:29:25,470 --> 00:29:28,280
رائع، سأحرص على أن أرسل نسخة لوالدتي

678
00:29:31,640 --> 00:29:34,310
لقد أخبروني بأنني أعاني من مرض مناعيّ ذاتي

679
00:29:34,530 --> 00:29:37,220
كالذئبة أو الساركوئيد

680
00:29:38,710 --> 00:29:40,960
هذا ما نحاول معرفته

681
00:29:44,540 --> 00:29:47,180
هل أنتَ بارع فعلاً كما يظنكَ الآخرون؟

682
00:29:47,780 --> 00:29:49,210
هل أنتَ تعيس جداً

683
00:29:49,320 --> 00:29:51,110
كما يظنكَ الآخرون؟

684
00:29:51,530 --> 00:29:55,770
أريد أن أقوم بأمر مهم

685
00:29:57,550 --> 00:29:59,020
لا شيء يهم

686
00:29:59,450 --> 00:30:01,030
جميعنا مجرّد صراصير

687
00:30:02,290 --> 00:30:04,630
أبقار وحشية تموت على ضفة النهر

688
00:30:05,830 --> 00:30:07,870
لا شيء نفعله له معنىً دائم

689
00:30:07,880 --> 00:30:09,810
!وتظنني تعيساً؟؟

690
00:30:10,100 --> 00:30:12,810
إن كنتَ تعيساً على متن الطائرة، فاقفز منها

691
00:30:13,540 --> 00:30:15,180
...أود ذلك، لكن

692
00:30:17,220 --> 00:30:18,270
لا أستطيع

693
00:30:19,420 --> 00:30:21,480
هذه هي المشكلة في استخدام الاستعارة

694
00:30:21,500 --> 00:30:23,310
أنها بحاجة لتفسير

695
00:30:24,100 --> 00:30:27,070
القفز من الطائرة فعلٌ غبي

696
00:30:27,750 --> 00:30:29,610
حسناً، ماذا لو لم أكن على متن طائرة؟

697
00:30:31,410 --> 00:30:34,140
ماذا لو كنتُ في مكان لا أريد التواجد فيه؟

698
00:30:36,410 --> 00:30:38,180
تلك هي المشكلة الأخرى في استخدام الاستعارة

699
00:30:38,190 --> 00:30:40,640
أجل، ماذا لو كنتَ في الواقع بداخل شاحنة مثلجات

700
00:30:40,670 --> 00:30:43,040
وفي الخارج الحلوى والزهور والعذارى؟

701
00:30:43,060 --> 00:30:44,400
أنتَ على متن طائرة

702
00:30:45,650 --> 00:30:47,300
جميعنا على متن طائرة

703
00:30:48,370 --> 00:30:50,570
الحياة خطرة ومعقدة

704
00:30:50,600 --> 00:30:53,630
والطريق طويلة نحو الأسفل

705
00:30:55,170 --> 00:30:56,910
إذاً هل أنتَ خائف من التغيير؟

706
00:30:58,930 --> 00:31:00,680
كلاّ، أنتَ خائف من أن تتغيّر

707
00:31:01,520 --> 00:31:03,730
أنت تفضّل أن تتصوّر أنّ بإمكانكَ الهروب

708
00:31:04,470 --> 00:31:06,090
عوضاً عن محاولة الهرب في الواقع

709
00:31:07,010 --> 00:31:09,220
لأنكَ حين تفشل، فليس لديكَ ما تخسره

710
00:31:10,900 --> 00:31:13,370
لذا ستتخلى عن فرصة الحصول على شيء حقيقي

711
00:31:14,140 --> 00:31:16,370
كي تتمكن من التمسّك بالأمل

712
00:31:16,980 --> 00:31:20,680
لكن أتعلم؟ الأمل للمخنثين

713
00:31:23,920 --> 00:31:26,900
حين أخرج من هنا، لن أخاف بعد اليوم

714
00:31:28,510 --> 00:31:31,230
أعني، كم شخصاً تسنح له فرصة ثانية؟

715
00:31:31,760 --> 00:31:32,720
الكثيرون

716
00:31:33,480 --> 00:31:36,580
نصف الأشخاص الذين أنقذهم لا يستحقون فرصة ثانية

717
00:31:36,600 --> 00:31:38,330
والآن بما أنني حصلت على فرصتي

718
00:31:38,680 --> 00:31:40,270
سأضع الأمور في مسارها الصحيح

719
00:31:41,660 --> 00:31:44,310
سأكون والداً أفضل لكِ

720
00:31:44,890 --> 00:31:46,300
ولشقيقتكِ

721
00:31:47,160 --> 00:31:49,270
ولشقيقتكِ الأخرى -
ولشقيقتكِ الأخرى -

722
00:31:50,900 --> 00:31:53,610
هل تدرِك بأنكَ تقتبس الحوارات من الموسم الماضي

723
00:31:53,830 --> 00:31:56,570
سنفعل كلّ ما وعدتكم به

724
00:31:57,860 --> 00:31:59,940
ساعديني على النهوض من الفراش فحسب

725
00:32:06,920 --> 00:32:08,630
أحتاج لبطانيات التبريد هنا

726
00:32:08,770 --> 00:32:10,960
فدماغ الرجل على وشك أن يغلي

727
00:32:12,490 --> 00:32:13,570
هل تعرف أين أنت؟

728
00:32:13,710 --> 00:32:14,990
ما هو اسمك؟

729
00:32:15,170 --> 00:32:16,880
د.بروك ستيرلينغ

730
00:32:23,010 --> 00:32:24,320
الإصابة بالحمى تستبعد مرض المناعة الذاتية

731
00:32:24,340 --> 00:32:26,480
إنه مصاب بتجرثم الدم، لديه إنتان خطير

732
00:32:26,510 --> 00:32:28,180
لقد بدأنا بإعطاءه المضاد الحيوي ضد جميع أنواع البكتيريا

733
00:32:28,210 --> 00:32:30,640
لكنه انتقل من حالة الهذيان إلى الغيبوبة

734
00:32:30,660 --> 00:32:33,290
الأخبار الجيّدة أنه بآخر مرّة كان (بروك) في غيبوبة

735
00:32:33,320 --> 00:32:34,390
أصبح أباً لطفلتين

736
00:32:34,440 --> 00:32:35,920
نحتاج لتحديد نوع الإنتان

737
00:32:35,940 --> 00:32:37,840
وإعطاءه المزيد من الأدوية المستهدِفة بسرعة

738
00:32:37,860 --> 00:32:38,910
ماذا عن المكورات الرئوية؟

739
00:32:38,930 --> 00:32:40,190
تسبب مشاكل القلب وتسمم الدم

740
00:32:40,220 --> 00:32:41,890
لكنها لا تسبب اعتلالات عصبية في قدمه وعينيه

741
00:32:41,920 --> 00:32:42,990
ماذا عن الكزاز؟

742
00:32:43,010 --> 00:32:44,700
لقد أخذ جرعة منشطة من لقاح الكزاز العام الماضي

743
00:32:44,730 --> 00:32:45,610
ماذا عن داء لايم؟

744
00:32:45,630 --> 00:32:46,900
كان ليكون مصاباً بالقرحة بكل مكان

745
00:32:46,930 --> 00:32:48,620
هناك حوالي ألف إنتان قد تسبب هذه الأعراض

746
00:32:48,650 --> 00:32:50,020
بإمكاننا البدء بالفحوصات لكنه سيكون ميتاً

747
00:32:50,040 --> 00:32:51,520
قبل أن تنمو المستنبتات البكتيرية

748
00:32:52,220 --> 00:32:54,700
إلا إن كان مصاباً بالفطريات

749
00:32:54,870 --> 00:32:56,570
بإمكاننا رؤية هذا تحت المجهر

750
00:32:56,580 --> 00:32:58,460
اختبروا وجود الفطريات والطفيليات

751
00:32:58,500 --> 00:33:00,510
كل المخلوقات الرائعة والصغيرة

752
00:33:00,920 --> 00:33:01,940
إلى أين أنتَ ذاهب؟

753
00:33:01,960 --> 00:33:04,510
لأستلقي، أنا بحاجة للتفكير

754
00:33:07,900 --> 00:33:09,880
قد تكون حُمَّى عَضَّةِ الجُرَذ

755
00:33:11,100 --> 00:33:13,340
لكن غدده غير متورّمة

756
00:33:15,100 --> 00:33:16,770
أي فراش ستشتري؟

757
00:33:17,730 --> 00:33:19,910
أخبرتني أن أشتري الفراش الذي أريده

758
00:33:19,920 --> 00:33:21,210
إذاً قم بذلك

759
00:33:22,200 --> 00:33:24,890
اللستيريا تفسّر التسمم

760
00:33:25,130 --> 00:33:26,940
وربما تفسّر مشاكل القلب

761
00:33:27,060 --> 00:33:28,410
لكنها لا تفسّر تخدّر الأطراف

762
00:33:29,290 --> 00:33:31,660
قد تسبب اللستيريا التهاب الدماغ

763
00:33:31,680 --> 00:33:33,830
والذي يسبب التخدّر بدوره

764
00:33:34,650 --> 00:33:36,060
أريد فراشاً مائياً

765
00:33:42,570 --> 00:33:43,720
يا للعجب

766
00:33:43,740 --> 00:33:44,550
لطالما رغبت بواحد

767
00:33:44,590 --> 00:33:45,960
أعلم بأنه يبدو سخيفاً

768
00:33:45,990 --> 00:33:47,330
الأمر فحسب

769
00:33:47,830 --> 00:33:49,110
هناك شيء لطيف بشأن فكرة

770
00:33:49,130 --> 00:33:52,330
أن تتأرجح كي تنام في الماء

771
00:33:55,100 --> 00:33:55,890
ألن تهزأ بي؟

772
00:33:55,910 --> 00:33:57,400
ألن تقوم بتحليل نفسي فرويدي

773
00:33:57,430 --> 00:34:01,170
أن السرير المائي يبدو مهبلاً عملاقاً أودّ الزحف بداخله؟

774
00:34:01,950 --> 00:34:04,740
أنا أتجاهلك لأنكَ تشعرني بالحزن

775
00:34:05,320 --> 00:34:06,660
أنه يتناول مضادات الامبيسيلين

776
00:34:06,830 --> 00:34:08,020
و الذي يعني أنه إن كانت اللستيريا

777
00:34:08,050 --> 00:34:09,510
فإنه كان ليظهر بعض التحسّن

778
00:34:09,540 --> 00:34:11,170
كلاّ، إنه الأمر بأكمله

779
00:34:11,190 --> 00:34:13,780
تحتاج إلى شراشف معيّنة وضمان

780
00:34:13,800 --> 00:34:15,590
من يهتم؟

781
00:34:16,160 --> 00:34:17,520
لقد رغبتَ بواحد منها طوال حياتك

782
00:34:17,540 --> 00:34:18,770
أنتَ رجل بالغ

783
00:34:18,790 --> 00:34:20,760
بإمكانك تحمّل ثمنه، والمحلات تبيعه

784
00:34:20,790 --> 00:34:23,420
(معظم الراشدين لا يخوضون الحياة كما تفعل أنتَ يا (هاوس

785
00:34:23,450 --> 00:34:25,290
بتحقيق كلّ نزواتهم

786
00:34:25,910 --> 00:34:27,520
أنت لا تستحق أن تكون سعيداً

787
00:34:27,550 --> 00:34:30,170
ومع ذلك فأنا سعيد... ماذا عنك؟

788
00:34:36,820 --> 00:34:38,780
ستراه (آمبر) تصرفاً غبياً

789
00:34:42,120 --> 00:34:43,440
إنه تصرّف غبي

790
00:34:48,770 --> 00:34:50,420
(عِش حلمك، (ويلسون

791
00:34:54,070 --> 00:34:55,620
إنه ليس إنتاناً

792
00:34:56,460 --> 00:34:57,780
إنها حساسية

793
00:34:57,830 --> 00:35:00,170
لهذا السبب لا يستجيب للمضادات الحيوية

794
00:35:00,200 --> 00:35:01,850
(هذا ليس مسلسلاً درامياً يا (هاوس

795
00:35:01,870 --> 00:35:03,280
لا يستيقظ الناس من الغيبوبة

796
00:35:03,300 --> 00:35:04,750
حالما تقوم بإعطائهم الأدوية

797
00:35:04,770 --> 00:35:06,640
لاسيما إن أعطيته الأدوية الخاطئة

798
00:35:06,680 --> 00:35:07,900
ما هي نتائج الفحوصات؟

799
00:35:07,920 --> 00:35:09,620
جاءت سلبية للفطريات والطفيليات

800
00:35:09,640 --> 00:35:10,410
لكن هذا لا يعني

801
00:35:10,430 --> 00:35:11,910
كلما استبعدنا المزيد من الإنتانات

802
00:35:11,950 --> 00:35:13,650
زاد الاحتمال بأنه ليس إنتاناً

803
00:35:13,690 --> 00:35:15,820
ليس لديه تاريخ من الإصابة بالحساسية أو الربو

804
00:35:15,850 --> 00:35:17,590
و الأهم من ذلك، لم تظهر لديه أية أعراض

805
00:35:17,610 --> 00:35:19,630
مشابهة لرد فعل تحسسي

806
00:35:19,640 --> 00:35:22,050
المواد المحسّسة قد تسبب التهاباً وعائياً تحسسياً

807
00:35:22,070 --> 00:35:23,300
وهذا يفسّر الأعراض

808
00:35:23,320 --> 00:35:24,770
باحتمال واحد من مليون

809
00:35:24,790 --> 00:35:26,800
الإنتان البكتيري يفسّر أعراضه دوماً

810
00:35:26,810 --> 00:35:29,300
لكن الإنتان لا يقوم أبداً بمقاومة جميع المضادات الحيوية

811
00:35:29,320 --> 00:35:31,190
كلاّ، فالعدوى نادراً ما تكون مقاومة

812
00:35:31,220 --> 00:35:34,030
والحساسية لا تستجيب أبداً للمضادات الحيوية

813
00:35:34,060 --> 00:35:36,540
أبداً" تغلب "نادراً"... هذا هو المطلوب، أنا أفوز"

814
00:35:36,550 --> 00:35:38,360
كانت هناك زهور أقحوان في غرفة تبديل ملابسه

815
00:35:38,390 --> 00:35:40,790
يا إلهي، لمَ لم تخبرني بأنه تعرّض لكائن حي لا يتحرّك؟

816
00:35:40,810 --> 00:35:42,700
يحتوي الأقحوان على البايريثرين

817
00:35:42,720 --> 00:35:44,910
وهو سم عصبي معروف بإثارته للحساسية

818
00:35:45,060 --> 00:35:46,530
إنه مصاب بإنتان

819
00:35:46,850 --> 00:35:48,480
إن أعطيناه الستيروئيدات، فسنقتله

820
00:35:48,490 --> 00:35:49,470
لديهِ حساسية

821
00:35:49,490 --> 00:35:51,000
إن لم نعطه الستيروئيدات، فسنقتله

822
00:35:51,020 --> 00:35:52,200
ليس بنفس السرعة

823
00:35:52,240 --> 00:35:53,440
بسرعة كافية

824
00:35:53,570 --> 00:35:54,810
لا تملك وقتاً لإجراء بقية الفحوصات

825
00:35:54,820 --> 00:35:55,540
علينا القيام بأمر ما

826
00:35:55,560 --> 00:35:57,600
وما نفعله الآن لا يُفلِح

827
00:36:01,120 --> 00:36:03,530
أعطني مئة ملي غرام من الميتيل بريدنيزولون

828
00:36:03,980 --> 00:36:05,410
ما هي أسماء المرضى؟

829
00:36:05,540 --> 00:36:06,780
إنه مريض واحد

830
00:36:07,120 --> 00:36:09,540
هل تريد حقن مريضٍ واحد بمئة ملي غرام؟

831
00:36:09,550 --> 00:36:10,970
هذا كافٍ لتشغيل سيارة

832
00:36:10,990 --> 00:36:13,990
ممتاز، لأن مريضي هو سيارة فورد 69 بغيبوبة

833
00:36:14,200 --> 00:36:15,430
أي كمية تزيد عن مقدار 50 مليغرام

834
00:36:15,450 --> 00:36:16,670
سأحتاج لموافقة د.كادي

835
00:36:16,700 --> 00:36:17,570
هذا هو الإجراء المتّبع

836
00:36:17,600 --> 00:36:18,890
والمفتش متواجد هنا

837
00:36:18,930 --> 00:36:22,400
أنا متأكد 99% أنها موافقة

838
00:36:22,440 --> 00:36:23,930
لكن من أجل الواحد في المئة الباقية

839
00:36:23,960 --> 00:36:25,290
لمَ لا أقوم

840
00:36:25,550 --> 00:36:27,000
غير مسموحٍ لك بالتواجد هنا

841
00:36:27,020 --> 00:36:30,330
حسناً، اطلب من المفتّش أن يقوم بوضع هذا على استمارتي

842
00:36:35,330 --> 00:36:36,610
لم أقصد حالاً

843
00:36:45,380 --> 00:36:48,130
مئة مليغرام من الميتيل بريدنيزولون

844
00:36:48,160 --> 00:36:49,270
هي جرعة زائدة

845
00:36:51,290 --> 00:36:53,060
لقد كنا مخطئين بشأن الإنتان

846
00:36:53,160 --> 00:36:55,470
إنه يعاني من رد فعل تأقيّ شديد

847
00:36:55,500 --> 00:36:57,770
لم ينتهِ الفريق من اختبار الحساسية

848
00:36:57,890 --> 00:36:58,740
أعراضه لا تطابق

849
00:36:58,750 --> 00:37:00,700
في حالات نادرة

850
00:37:01,560 --> 00:37:03,680
ثقي بي، في نهاية هذه المحادثة سترينني محقاً

851
00:37:03,690 --> 00:37:06,050
إذاً أثبت ذلك، قم بفحص للدم

852
00:37:06,080 --> 00:37:09,750
ما الذي يلفتكِ بشأن هذه الحساسية الشديدة والغيبوبة العميقة

853
00:37:09,860 --> 00:37:11,400
و التي تجعلكِ تظنين بأنه لدينا وقت لاتباع البروتوكول

854
00:37:11,430 --> 00:37:12,750
اتباع القوانين أنقذ مريضك

855
00:37:12,780 --> 00:37:14,390
من دمار غدته الدرقية

856
00:37:14,420 --> 00:37:16,040
و استنزاف دمه

857
00:37:16,400 --> 00:37:18,790
إن كنتِ تظنين بأنني مخطئ، فقوليها

858
00:37:19,290 --> 00:37:20,720
لا تحدثيني عن النظام

859
00:37:24,560 --> 00:37:26,180
وظيفتي على المحَك

860
00:37:26,570 --> 00:37:28,410
وظيفتكَ على المحَك

861
00:37:31,010 --> 00:37:32,440
حسناً، إليكِ ما عليكِ فعله

862
00:37:33,480 --> 00:37:34,990
انتظري ثلاثَ دقائق

863
00:37:35,620 --> 00:37:37,030
ثم استدعي رجال الأمن

864
00:37:37,240 --> 00:37:38,670
وفي الوقت الذي يصلون فيه إلى هنا ويقبضون عليّ

865
00:37:38,670 --> 00:37:40,130
سأكون قد انتهيت

866
00:37:40,530 --> 00:37:41,860
وستسنح له فرصة العيش

867
00:37:41,870 --> 00:37:43,890
وستتفادين تحمّل المسؤولية

868
00:37:49,300 --> 00:37:52,050
إن مات، فأعلمني بذلك

869
00:37:52,940 --> 00:37:54,880
كي أقوم بحزم أغراضي

870
00:38:45,150 --> 00:38:46,340
الفحوصات سلبية

871
00:38:46,360 --> 00:38:49,390
المريض سلبي لكافة الحساسيات الزهرية

872
00:38:52,410 --> 00:38:54,520
سأستأنف إعطاءه المضادات الحيوية

873
00:38:58,790 --> 00:39:00,500
إن كان ما يزال على قيد الحياة

874
00:39:10,050 --> 00:39:11,940
أريد حقنه بغرامين من الأمبيسيللين وريدياً

875
00:39:13,980 --> 00:39:16,170
لماذا؟ لقد نجحت الستيروئيدات

876
00:39:16,440 --> 00:39:17,380
لقد كان (هاوس) محقاً

877
00:39:17,410 --> 00:39:18,540
لقد كان الفحص سلبياً

878
00:39:18,560 --> 00:39:19,900
ما زال محقاً

879
00:39:21,570 --> 00:39:22,830
لقد كانت حساسية

880
00:39:22,860 --> 00:39:24,660
تجاه ماذا؟

881
00:39:26,160 --> 00:39:27,240
شكراً لك

882
00:39:31,550 --> 00:39:32,790
لقد كنتُ مخطئاً

883
00:39:34,750 --> 00:39:36,410
كان عليكِ إيقافي

884
00:39:41,180 --> 00:39:42,580
سمعت بشأن مريض هاوس

885
00:39:43,510 --> 00:39:44,750
خطوة جريئة

886
00:39:45,470 --> 00:39:46,650
وقد قمتِ بدعمه

887
00:39:47,930 --> 00:39:49,040
لقد كان محقاً

888
00:39:49,380 --> 00:39:52,280
لم يكن حتى قريباً من ذلك

889
00:39:52,300 --> 00:39:53,770
المريض على قيد الحياة

890
00:39:53,790 --> 00:39:57,330
لقد وُضِعت القوانين لأنها في 95% من الوقت

891
00:39:57,360 --> 00:39:58,580
ومع 95% من الأشخاص

892
00:39:58,610 --> 00:39:59,800
تكون هي الأمر الصحيح

893
00:39:59,830 --> 00:40:01,490
وماذا بشأن ال 5% الباقية؟

894
00:40:02,050 --> 00:40:03,660
عليهم العيش مع هذه القوانين نفسها

895
00:40:04,280 --> 00:40:06,590
%لأن الجميع يظن بأنه ضمن الـ5

896
00:40:11,600 --> 00:40:14,600
... لاحظت بأنّ ذلك الطبيب تشايس

897
00:40:35,260 --> 00:40:37,130
ما الذي تفعله هنا؟

898
00:40:39,070 --> 00:40:40,080
لا يمكنني النوم

899
00:40:40,110 --> 00:40:41,530
أكره الفراش المائي

900
00:40:46,320 --> 00:40:48,590
في الحقيقة إنه يعجبني

901
00:40:48,610 --> 00:40:50,470
كلاّ، إنه سيء

902
00:40:52,080 --> 00:40:53,880
سنعيده غداً

903
00:40:55,780 --> 00:40:57,090
حسناً

904
00:41:07,910 --> 00:41:09,940
أنا مسرورة أنكَ فهمتني أخيراً

905
00:41:11,140 --> 00:41:12,610
وأنا أيضاً

906
00:41:15,260 --> 00:41:17,110
آمل أن يقبلوا استرجاعه

907
00:41:19,900 --> 00:41:21,430
سيقبلون

908
00:41:27,990 --> 00:41:29,900
لقد وعدتني بأنكَ ستتوقف عن الشرب

909
00:41:32,090 --> 00:41:34,050
(بالتأكيد أنا ثمل يا (آنا

910
00:41:34,070 --> 00:41:36,510
لقد أخبروني بأنكِ لن تستيقظي أبداً من الغيبوبة

911
00:41:36,650 --> 00:41:40,040
لكن كيف استطعت خطبة شقيقتي؟

912
00:41:44,040 --> 00:41:45,620
لقد أغرمنا ببعضنا

913
00:41:46,970 --> 00:41:48,780
ما الذي تريدينه منّي يا (آنا)؟

914
00:41:48,800 --> 00:41:50,320
أنا مجرّد رجل

915
00:41:50,720 --> 00:41:52,300
وأنا مجرّد امرأة

916
00:41:52,340 --> 00:41:54,600
وبالرغم من سروري أن نادي أوركيد خف السيدة

917
00:41:54,640 --> 00:41:58,190
من أفضل النوادي الليلية  قد شهدها ميناء لورانس

918
00:42:14,980 --> 00:42:15,700
مرحباً؟

919
00:42:15,720 --> 00:42:16,990
لا تغلقي الخط

920
00:42:17,970 --> 00:42:19,550
ماذا كان القرار؟

921
00:42:19,580 --> 00:42:21,470
دفع غرامة قدرها مئتا ألف دولار

922
00:42:22,580 --> 00:42:24,000
كان يجب أن تطردي

923
00:42:24,020 --> 00:42:25,000
(تصبح على خير يا (هاوس

924
00:42:25,030 --> 00:42:26,760
هناك فقاعات في كأسه

925
00:42:26,800 --> 00:42:28,240
ألا يمكن لهذا الانتظار حتى

926
00:42:28,250 --> 00:42:29,560
مريضي

927
00:42:29,730 --> 00:42:31,890
لديهِ حساسية تجاه الكوايناين

928
00:42:34,350 --> 00:42:36,470
وهل عرفتَ بذلك من خلال الفقاعات؟

929
00:42:36,500 --> 00:42:38,660
بدأت الأعراض قبل شهرين

930
00:42:38,680 --> 00:42:41,180
وهو نفس الوقت الذي بدأ فيه (بروك) بشرب الجِين والتونيك

931
00:42:41,200 --> 00:42:43,640
كبريطاني يحاول تفادي الملاريا

932
00:42:44,690 --> 00:42:47,470
شراب الجِن كان مزيفاً لكن التونيك حقيقي

933
00:42:47,490 --> 00:42:50,250
ومياه التونيك مليئة بالكوايناين

934
00:42:52,520 --> 00:42:53,910
أحسنتَ عملاً

935
00:42:54,400 --> 00:42:55,980
كان يجب أن تطردي

936
00:42:55,990 --> 00:42:57,300
سأسترجع التلفاز

937
00:42:57,330 --> 00:42:58,610
لقد أنقذت حياته

938
00:42:58,630 --> 00:42:59,720
لم يكن هذا الاتفاق

939
00:42:59,750 --> 00:43:03,540
ينص الاتفاق بشكل واضح على عدم الاسترجاع

940
00:43:03,570 --> 00:43:04,790
(تصبح على خير يا (هاوس

941
00:43:04,810 --> 00:43:06,000
ما الذي ترتدينه؟

942
00:43:06,720 --> 00:43:07,790
(تصبح على خير يا (هاوس

943
00:43:07,800 --> 00:43:09,560
(تصبحين على خير (كادي

944
00:43:11,600 --> 00:43:48,600
{\c&HD19640&}ترجمة : د. نائل حريري
intrax : التوقيت
www.an-nakama.com/vb

