﻿1
00:00:04,300 --> 00:00:06,900
...من كان يعتقدُ أنّ المشي في دائرة بسرعة ميلين في الساعة

2
00:00:06,900 --> 00:00:07,900
يمكن أن ينهكَ القوى؟

3
00:00:07,900 --> 00:00:10,100
هناك الهواء الطلق، والتدريب

4
00:00:10,800 --> 00:00:12,700
لكنّك تعلَمُ أنّ لكلّ شيءٍ جانبَهُ السلبي

5
00:00:12,700 --> 00:00:14,800
لقد خُفِّضَ راتبنا إلى النصف

6
00:00:15,000 --> 00:00:17,500
وها نحنُ نقضي سويّةً وقتاً أكثر بمرّتين

7
00:00:17,700 --> 00:00:20,600
بل أكثر، لولا أنّك تغادرُ قبل نهايةِ وقتِ الغداء

8
00:00:22,400 --> 00:00:23,600
ابتعدوا عن طريقي

9
00:00:24,400 --> 00:00:27,100
لدينا الحق في إيقافك لمدة خمس عشرة ثانية

10
00:00:27,200 --> 00:00:28,100
خمس عشرة

11
00:00:28,100 --> 00:00:29,500
أربع عشرة

12
00:00:29,500 --> 00:00:30,800
إحدى عشرة

13
00:00:31,100 --> 00:00:32,100
عشرة

14
00:00:35,200 --> 00:00:36,900
أنا أحاول القيام بعملي

15
00:00:38,500 --> 00:00:42,600
هيه، اهدأ
بعد ثلاث ثوانٍ يمكنك متابعة طريقك

16
00:00:44,600 --> 00:00:46,200
أتعلّمني القيام بعملي؟

17
00:00:47,200 --> 00:00:48,700
لا عليك

18
00:00:49,600 --> 00:00:51,100
خذ نفساً عميقاً

19
00:00:51,600 --> 00:00:53,400
ابتعد عنّي

20
00:00:54,500 --> 00:00:56,100
أعتقد أن المدّة انتهت

21
00:01:00,000 --> 00:01:01,300
أأنتَ بخير؟

22
00:01:05,400 --> 00:01:06,700
!!يا إلهي! جيف

23
00:01:07,700 --> 00:01:11,680
ترجمة : د. نائل حريري
intrax : التوقيت
www.an-nakama.com/vb

24
00:01:13,680 --> 00:01:16,600
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس

25
00:01:16,680 --> 00:01:19,600
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي

26
00:01:19,680 --> 00:01:22,600
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان

27
00:01:22,680 --> 00:01:25,600
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون

28
00:01:25,680 --> 00:01:28,600
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون

29
00:01:28,680 --> 00:01:31,600
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس

30
00:01:31,600 --> 00:01:37,200
الحلقة السادسة عشر : نهاية الرجل الطيب
من إبداع : ديفيد شور

31
00:01:43,200 --> 00:01:44,200
استدعاء للدكتور سبنسر

32
00:01:51,000 --> 00:01:53,700
استدعاء للدكتور ستاثام
الدكتور ستاثام رجاءً

33
00:01:55,300 --> 00:01:56,500
المكان في غاية الفوضى

34
00:01:56,500 --> 00:01:57,900
هذا هو العالم بلا ممرضات

35
00:01:57,900 --> 00:01:59,300
هاك، يمكنك البدء مع هؤلاء

36
00:01:59,300 --> 00:02:00,000
هذا ليس خطئي

37
00:02:00,000 --> 00:02:01,300
لستُ من أغضبَ الممرضات

38
00:02:01,900 --> 00:02:02,600
لقد كانت كادي تبحث عنك

39
00:02:02,600 --> 00:02:03,700
وقالت أنّها سترسلكَ إلى هنا

40
00:02:03,700 --> 00:02:05,300
أعلم، وهذا هو سبب وجودي هنا

41
00:02:05,700 --> 00:02:07,500
لانّ كادي لم تعثر عليكَ بعد

42
00:02:08,100 --> 00:02:09,400
ستبحث في كلّ مكان

43
00:02:09,400 --> 00:02:11,700
عدا المكانِ الذي تريدني فيه

44
00:02:25,500 --> 00:02:26,000
سؤال

45
00:02:26,000 --> 00:02:27,600
لديّ حالة تسلّخٍ أبهري هنا

46
00:02:27,600 --> 00:02:28,800
ما مشكلةُ ذاك الأحمق؟

47
00:02:32,200 --> 00:02:34,700
فواصل من غياب الوعي
مع تاريخ من انحراف التذوق

48
00:02:34,700 --> 00:02:36,700
كل شيء لديه يشبه طعم كعكة الليمون

49
00:02:36,700 --> 00:02:37,900
أتريد أخذه؟

50
00:02:38,000 --> 00:02:38,800
كلا

51
00:02:43,200 --> 00:02:44,100
سيدي

52
00:02:45,000 --> 00:02:46,700
لماذا أرى أمامك وجبتين؟

53
00:02:47,600 --> 00:02:49,200
لقد أتيت إلى هنا منذ وجبتين

54
00:02:50,300 --> 00:02:51,300
وأنتَ سعيدٌ بهذا؟

55
00:02:51,300 --> 00:02:54,100
لا، لكنني لا أرى فائدةً ترجى من الشكوى

56
00:02:54,600 --> 00:02:55,600
حقاً؟

57
00:02:57,600 --> 00:02:59,000
إنها أداة مفيدة

58
00:02:59,600 --> 00:03:02,100
حين تشكو، فأنت تسبب للآخرين البؤس

59
00:03:02,900 --> 00:03:05,100
وسيفعلون ما تريد كي يتخلصوا من بؤسهم

60
00:03:05,100 --> 00:03:06,700
ربّما عليك التحدث مع أحدهم

61
00:03:06,800 --> 00:03:08,000
ربّما عليّ الاتصال بأحد الأطباء
...الذين أعمل معهم و

62
00:03:08,000 --> 00:03:09,400
إنهم يقومون بما في وسعهم

63
00:03:15,400 --> 00:03:16,600
ماذا دهاك؟

64
00:03:18,200 --> 00:03:19,700
أنا متأكد أنّه كان حادثاً

65
00:03:20,800 --> 00:03:22,100
هل هو كنديّ؟

66
00:03:22,700 --> 00:03:24,100
...إن حالته ليست طارئة، لذا

67
00:03:25,000 --> 00:03:25,900
وهل هذه إجابة بنعم؟

68
00:03:26,900 --> 00:03:28,500
...إنّه -
سعيد -

69
00:03:30,400 --> 00:03:32,500
عليّ إيقاف هذا الوباء قبل انتشاره

70
00:03:35,000 --> 00:03:35,900
لقد انتهى عملكم هنا

71
00:03:38,600 --> 00:03:40,700
...قد يكون هذا داءً استقلابياً

72
00:03:40,800 --> 00:03:42,200
تعرضاً سمياً

73
00:03:42,600 --> 00:03:45,100
سرطانةً في اللسان
...أعطت نقائل دماغية

74
00:03:45,100 --> 00:03:46,200
الصرع، التصلب المتعدد

75
00:03:46,200 --> 00:03:47,400
أو قد يكون الرشح

76
00:03:47,400 --> 00:03:49,600
وعلينا جميعاً العودة إلى غرفة الطوارئ

77
00:03:49,600 --> 00:03:52,000
كلا، أنتم تجاهلون العرض الرئيسي

78
00:03:52,400 --> 00:03:56,400
ماذا لو كانَ مصاباً بالرشح
وتربية منزلية جيدة؟

79
00:03:57,600 --> 00:03:59,700
لا بأس
إن كليكما سليم تماماً إذاً

80
00:04:00,200 --> 00:04:01,300
هذا الرجل لم يكن يستعرض

81
00:04:01,300 --> 00:04:02,600
لم يكن لطيفاً بشكل طبيعي

82
00:04:02,600 --> 00:04:04,000
...لقد كانَ لطيفاً بدون أي طموح

83
00:04:04,000 --> 00:04:05,100
أو مكسب شخصي

84
00:04:05,400 --> 00:04:06,700
أرجح التشوه الوراثي

85
00:04:07,800 --> 00:04:09,300
وهل الطيبة تشوه؟

86
00:04:10,400 --> 00:04:12,800
مرّ بثلاثة رجال كهفٍ رجل غريب

87
00:04:12,800 --> 00:04:13,800
يركض نحوهم مشرعاً رمحه

88
00:04:13,800 --> 00:04:14,800
...فهاجمه الأول، وهرب الثاني

89
00:04:14,800 --> 00:04:17,000
أما الثالث فابتسم ودعاه

90
00:04:17,000 --> 00:04:17,900
لتناول الحلوى

91
00:04:18,300 --> 00:04:20,200
وذاك الأخير لم تتح له الفرصة كي يترك ذرّية

92
00:04:20,200 --> 00:04:23,200
وكم مضى على المريض وهو يعاني من مرضه؟

93
00:04:23,200 --> 00:04:24,700
على الأقل طوال المدة التي عرفته فيها زوجته

94
00:04:24,700 --> 00:04:25,500
إحدى عشرة سنة

95
00:04:25,500 --> 00:04:27,600
...إن احتمال أن يكون مصاباً بمرض خفي

96
00:04:27,600 --> 00:04:29,200
طوال هذه السنين -
ما الذي ترمي إليه؟ -

97
00:04:29,300 --> 00:04:30,600
أن نظرية التطور خاطئة؟

98
00:04:31,400 --> 00:04:34,200
أين تظن نفسك؟
في أمريكا القرن الحادي والعشرين؟

99
00:04:34,200 --> 00:04:35,900
...إنه يقصد بأن الإحصائيات

100
00:04:35,900 --> 00:04:36,900
أيضاً صحيحة

101
00:04:36,900 --> 00:04:38,400
العالم يأخذ شكلَ منحنى الجرس

102
00:04:38,400 --> 00:04:40,700
وأغلبنا يقع في المنتصف حول الذروة

103
00:04:40,700 --> 00:04:42,300
لكنّ هناك قيماً شاذة

104
00:04:42,300 --> 00:04:48,200
وإن آمنّا بوجود أوغاد استثنائيين
الأمر الذي أظنّنا نؤمن به

105
00:04:50,400 --> 00:04:53,500
فعلينا القبول بوجود تطرّف آخر في النهاية المقابلة

106
00:04:53,500 --> 00:04:55,100
أنت تريده أن يكونَ عرضاً

107
00:04:55,100 --> 00:04:56,700
لأننا عندئذٍ سنكون وقحينَ بالمقابل

108
00:04:56,700 --> 00:04:59,200
وذلك يعني أنه ليسَ عليكَ أن تكونَ طيباً

109
00:05:00,600 --> 00:05:01,200
حسناً

110
00:05:01,200 --> 00:05:02,500
ربّما أنا منحاز

111
00:05:02,700 --> 00:05:03,500
لنعتمد التصويت

112
00:05:03,700 --> 00:05:06,100
من منكم يرى أن الطيبةَ ليست عرضاً؟

113
00:05:07,200 --> 00:05:08,800
...ومن منكم يرى

114
00:05:08,800 --> 00:05:10,700
أن صوتَهُ يهمّني؟

115
00:05:15,500 --> 00:05:17,400
أنتما الاثنان، فتّشا منزله بحثاً عن السموم

116
00:05:17,400 --> 00:05:19,500
(توب و(واحد وثلاثون -
واحد وثلاثون؟ -

117
00:05:20,400 --> 00:05:21,000
...آه، أنا آسف

118
00:05:21,100 --> 00:05:23,300
ظننتُ أن كلا الطريقتين ترضيكِ

119
00:05:23,700 --> 00:05:24,900
توب وثلاثة عشر

120
00:05:25,200 --> 00:05:27,600
رنين مغناطيسي لكشف الأورام
وتخطيط كهربائي للمخ بحثاً عن الضرر العصبي

121
00:05:27,600 --> 00:05:29,800
وافحصوا أي نتيجةٍ تجدونها
بحثاً عن أي شيء آخر

122
00:05:44,000 --> 00:05:45,300
أنت تميل كثيراً عن المحور

123
00:05:46,600 --> 00:05:48,700
لا تترك الكرة حتى يصبحَ إبهامك في أسفلها

124
00:05:51,000 --> 00:05:52,500
أعتقد أن ويلسون مشغول

125
00:05:52,900 --> 00:05:53,600
مجدداً

126
00:06:07,200 --> 00:06:08,400
بدون أي انحراف

127
00:06:13,400 --> 00:06:14,300
مع آمبر؟

128
00:06:14,600 --> 00:06:15,400
مجدداً

129
00:06:16,000 --> 00:06:18,100
مع ذلك، كان لطفاً منكَ أن دعوتَني

130
00:06:18,400 --> 00:06:19,300
هذا ممتع

131
00:06:21,400 --> 00:06:22,300
لا، لم أستمتع

132
00:06:22,400 --> 00:06:23,500
وأنا لا أستمتع

133
00:06:23,900 --> 00:06:24,900
لم أدعُك بدافع اللطف

134
00:06:24,900 --> 00:06:27,700
لقد دعوتُكَ لأن البولينغ ليست واحدةً من الشيئين

135
00:06:27,900 --> 00:06:29,300
الذين يمكن القيام بهما وحيداً

136
00:06:29,700 --> 00:06:30,700
وما هو الشيء الآخر؟

137
00:06:31,600 --> 00:06:33,700
الشيء الأول باليد الأخرى

138
00:06:37,300 --> 00:06:40,500
إن لم يكن بمقدور الناس أن يكونوا لطفاء
فلماذا كان عناءُ اختراع المصطلح؟

139
00:06:41,700 --> 00:06:43,600
آه.. التفسير الوجودي للطف

140
00:06:43,600 --> 00:06:46,300
إن وجود المصطلح إنما هو إثبات لوجود المبدأ

141
00:06:47,000 --> 00:06:49,400
إذاً احذر من وحوش المينوتور الأسطورية في طريقك للمنزل

142
00:06:50,500 --> 00:06:52,000
كنتُ أظنّ أن الدافع لا يهم

143
00:06:52,000 --> 00:06:53,200
وإنما النتيجة وحدها

144
00:06:54,800 --> 00:06:55,600
...إذاً ماذا أنتَ فاعل

145
00:06:56,600 --> 00:06:58,100
لإفساد علاقة ويلسون؟

146
00:06:58,100 --> 00:07:00,100
كي لا تضطر للاستماعِ إليّ وأنتَ تلعب؟

147
00:07:01,100 --> 00:07:02,400
..إنني أتمنى لهما الخير

148
00:07:02,500 --> 00:07:05,000
ولأطفالهما المشوهين

149
00:07:06,800 --> 00:07:09,400
إنها بارعةٌ في أن تكونَ شرّيرة

150
00:07:10,900 --> 00:07:12,600
ربّما ليس بمقدوركَ تدميرها

151
00:07:12,700 --> 00:07:14,100
طالما أحاول جهدي

152
00:07:14,600 --> 00:07:16,100
سأبقي رأسي مرتفعاً

153
00:07:16,400 --> 00:07:19,000
كان لكامرون صديقةٌ لا تطاق

154
00:07:19,200 --> 00:07:20,100
ولم تكن هي راضيةً بالتخلص منها

155
00:07:20,100 --> 00:07:22,100
وأنا بالتأكيد لم أكن لأقبلَ بالانضمام إليهما

156
00:07:22,600 --> 00:07:25,100
ولذلك قلتُ: خصّصي لها يومَ الخميس

157
00:07:25,800 --> 00:07:28,400
...أعلم أن هذا لن يفعلَ فعلَ كعكةٍ متفجّرة

158
00:07:28,400 --> 00:07:30,000
...ولكن

159
00:07:30,800 --> 00:07:32,800
على الأقل لن أكونَ مضطراً لأكونَ معها كلّ ليلة

160
00:07:33,100 --> 00:07:34,300
هذا مذهل

161
00:07:34,800 --> 00:07:37,200
أليس لكامرون سوى صديقةٍ واحدةٍ لا تطاق؟

162
00:07:54,900 --> 00:07:56,500
حضانة مشتركة

163
00:07:57,200 --> 00:07:58,300
لويلسون؟

164
00:07:58,500 --> 00:08:00,200
لا أظنّنا أنجبنا طفلاً آخر معاً

165
00:08:01,800 --> 00:08:03,000
تصرّف معه

166
00:08:03,300 --> 00:08:05,000
إنه يحتاج لرمزٍ أموميّ

167
00:08:05,300 --> 00:08:07,200
ولستُ أسلبُكِ الحقَّ في قضاءِ الوقتِ معه

168
00:08:07,200 --> 00:08:09,000
لكنّني أطالب بحقّي أيضاً

169
00:08:10,300 --> 00:08:13,500
لا أعرف كيف أتصرّفُ معه حين يكونُ منطقياً

170
00:08:13,500 --> 00:08:14,500
أهذا منطقي؟

171
00:08:14,500 --> 00:08:15,600
هذا جنون

172
00:08:15,800 --> 00:08:16,600
لستَ طفلاً

173
00:08:16,600 --> 00:08:18,000
بإمكانك اتخاذ القرارات بنفسك

174
00:08:18,400 --> 00:08:21,200
كلا، الجنون هو ما كان ليفعلَهُ هاوس في حالةٍ كهذه

175
00:08:21,200 --> 00:08:23,300
أن يخلطَ مرطّبكِ الجلديّ بصمغٍ فوري

176
00:08:23,600 --> 00:08:24,600
الرجل يعرفني

177
00:08:24,700 --> 00:08:26,000
وهذه هي طريقته

178
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
في قبولِ علاقتنا

179
00:08:28,200 --> 00:08:29,800
إنها لحظةٌ مؤثرةٌ حقاً

180
00:08:30,200 --> 00:08:32,700
أنا أعرض أن آخذ يوماً وأعطيكِ يوماً

181
00:08:32,700 --> 00:08:34,400
ونتبادل عطلَ نهاية الأسبوع

182
00:08:38,300 --> 00:08:39,300
لديّ درس يوغا كلّ أربعاء

183
00:08:39,300 --> 00:08:40,500
بإمكانك أخذه وقتَها

184
00:08:40,600 --> 00:08:42,200
لكنّ عليكَ إعادَتَهُ قبل الساعة الحادية عشرة

185
00:08:45,200 --> 00:08:46,800
وبإمكاننا تبادل نهايات الأسبوع

186
00:08:47,900 --> 00:08:50,200
كلَّ اثنين وأربعاء، حتى منتصف الليل

187
00:08:50,200 --> 00:08:51,200
إن لم يعدْ للمنزل قبلَ منتصفِ الليل

188
00:08:51,200 --> 00:08:52,700
فلن ينامَ قبلَ الساعةِ الثانية

189
00:08:53,000 --> 00:08:54,500
ويلسون، قم بالقسمة

190
00:08:57,000 --> 00:08:57,900
لا

191
00:08:58,500 --> 00:08:59,400
...أنتما أشبه بكلبين

192
00:08:59,400 --> 00:09:01,100
يحومان حول بعضهما في الحديقة

193
00:09:01,600 --> 00:09:04,300
وأنا أقولُ ذلك بكلّ محبّة

194
00:09:04,600 --> 00:09:05,700
على كلٍّ منكما أن يشمّ مؤخرة الآخر

195
00:09:05,700 --> 00:09:08,400
ثم تكشّرا عن أنيابكما، وتتوصّلا إلى توافقٍ ما

196
00:09:08,400 --> 00:09:10,600
وإلا فسينتهي الأمر بكلٍ منكما وهو يقتلع عيني الآخر

197
00:09:11,000 --> 00:09:14,300
وأؤكّد أنني أقولها بكلّ محبّة

198
00:09:16,900 --> 00:09:18,700
سأترككِ تشمّينَ مؤخّرتي أولاً

199
00:09:18,800 --> 00:09:21,200
اقبل بشروطي أو اخرج من شقّتي

200
00:09:21,200 --> 00:09:24,500
اقبلي بشروطي أو أنتقل للعيش معكما

201
00:09:31,100 --> 00:09:33,100
هذا الرجل يعمل لدى منظمة حقوق الإنسان

202
00:09:33,100 --> 00:09:34,100
في كوستا ريكا

203
00:09:34,100 --> 00:09:35,800
ويدرّب الأطفال المعاقين

204
00:09:36,100 --> 00:09:37,900
أتعتقد أنّ علينا متابعة المدربين الآخرين؟

205
00:09:37,900 --> 00:09:39,500
من الممكن أن يكون رجلاً كاملاً

206
00:09:39,500 --> 00:09:40,800
أنا لا أقول أنه رجل كامل

207
00:09:40,800 --> 00:09:42,300
أنا أقول أنه يحاول أن يكونَ كذلك

208
00:09:42,300 --> 00:09:43,500
هذا ما يقوم به الناسُ عادةً

209
00:09:45,300 --> 00:09:46,200
ماذا؟

210
00:09:46,200 --> 00:09:47,800
هذا ليسَ ما يقومُ به الناس

211
00:09:47,900 --> 00:09:50,900
عادةً ما يكون الناس فاشلين
...لكنّهم يتمنّون الأفضل لأنفسهم

212
00:09:50,900 --> 00:09:52,500
يتمنّون أن يكونوا لطفاء -
وهاوس؟ -

213
00:09:53,400 --> 00:09:54,800
الاستثناء الذي يؤكد القاعدة

214
00:09:55,500 --> 00:09:56,800
أي حجةٍ هذه؟

215
00:09:56,900 --> 00:09:57,900
حجّةٌ سيّئة

216
00:10:02,500 --> 00:10:03,700
قد يكون لهذا علاقةٌ بالأمر

217
00:10:04,900 --> 00:10:06,100
حمض فلور الماء

218
00:10:06,300 --> 00:10:07,100
...يخفض كالسيوم الدم

219
00:10:07,100 --> 00:10:09,000
مما يسبب الإغماء ومشكلةَ التذوّق

220
00:10:09,200 --> 00:10:10,400
لكنّه لا يسبّب الطيبة

221
00:10:11,400 --> 00:10:12,600
أليس هذا في ذاته لطيفاً؟

222
00:10:15,600 --> 00:10:17,400
أنتِ الملك سليمان

223
00:10:18,800 --> 00:10:21,000
وإن أردتِ أن نشطرَهُ نصفين، فلا مانعَ لدينا

224
00:10:21,200 --> 00:10:22,400
إن حبيبي جبانٌ جداً

225
00:10:22,400 --> 00:10:26,600
على أن يتّخذ القرارَ بنفسه
وأنا أقول ذلك بكلّ محبّة

226
00:10:26,600 --> 00:10:27,800
سأضطر لإزعاج أحدهما

227
00:10:27,800 --> 00:10:28,900
وكلاهما يخيفني

228
00:10:47,100 --> 00:10:48,000
إن طريقتك في علاج مرضاك

229
00:10:48,000 --> 00:10:49,200
منتقدةٌ بشدّة

230
00:10:49,800 --> 00:10:51,300
هل هذا وقتُ قراءة تقريره المهنيّ؟

231
00:10:51,300 --> 00:10:52,000
أنا مشغولة

232
00:10:52,000 --> 00:10:53,600
ولدينا إضراب ممرضات بالخارج

233
00:10:54,000 --> 00:10:55,200
وإدارتُكَ لموظّفيك

234
00:10:55,200 --> 00:10:56,400
تقف على حافة الاستغلال

235
00:10:56,600 --> 00:10:57,600
هيّا بنا

236
00:10:58,800 --> 00:10:59,600
كلا

237
00:11:00,800 --> 00:11:01,500
أريد أن أسمع التقرير

238
00:11:01,500 --> 00:11:03,500
كما أنك تزدري علانيةً

239
00:11:03,500 --> 00:11:04,800
تسلسل المناصب في المشفى

240
00:11:04,800 --> 00:11:05,800
وسراً أيضاً

241
00:11:06,500 --> 00:11:08,200
وأعتقد أنّك لم تكوني تعلمينَ بهذا

242
00:11:09,300 --> 00:11:11,900
...وتعاملك مع المشرفينَ عليك

243
00:11:11,900 --> 00:11:13,000
غير محترم

244
00:11:13,000 --> 00:11:16,500
وأغلب تعليقاتك للأسف هي بشكلٍ واضحٍ متحيّزةٌ عرقياً أو جنسياً

245
00:11:16,500 --> 00:11:19,400
هذا اللباس يجعلكِ تبدينَ كعاهرةٍ أفغانيّة

246
00:11:20,300 --> 00:11:21,700
هذا مثالٌ عمّا ذكرته

247
00:11:22,200 --> 00:11:23,200
وقّع هنا

248
00:11:24,900 --> 00:11:25,200
هاوس

249
00:11:25,200 --> 00:11:26,600
...لقد حصلتُ على -
يمكنك الانتظار -

250
00:11:27,200 --> 00:11:29,400
سأوقّع، إن حكمتِ بيننا

251
00:11:29,400 --> 00:11:30,700
سأعطيك حكماً

252
00:11:30,700 --> 00:11:32,600
إن قدّمتَ لي تقاريراً عن فريقك

253
00:11:36,600 --> 00:11:39,800
إنه لمن دواعي سروري أن أستمرّ في هذه المهزلة

254
00:11:41,100 --> 00:11:41,900
ما الذي عرضتِهِ عليه؟

255
00:11:41,900 --> 00:11:46,900
كلّ أربعاء حتّى الحادية عشرة مع تبادل عطل الأسبوع -
كلّ أربعاء حتّى الحادية عشرة مع تبادل عطل الأسبوع -

256
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
أجل

257
00:11:48,500 --> 00:11:50,400
(ليلة الأربعاء هي ليلة السيّدات في (تشيتاس

258
00:11:52,200 --> 00:11:55,100
الكالسيوم طبيعي -
حقاً، لم يكن ذلك يستحقّ العجلة -

259
00:11:55,100 --> 00:11:56,900
كل شيء طبيعي -
وكنتَ تظنّ أنّه لن يكون كذلك -

260
00:11:56,900 --> 00:11:57,900
إنّه منظّف سجّاد

261
00:11:57,900 --> 00:11:59,700
ومنزله مليء بحمض فلور الماء

262
00:11:59,700 --> 00:12:01,200
لكنّ هذا لا يعني بالضرورة أن يكون الكالسيوم لديه منخفضاً

263
00:12:01,200 --> 00:12:03,500
بل في الحقيقة يعني ذلك
...حمض الفلور يعني نسبة كالسيوم أخفض

264
00:12:03,500 --> 00:12:04,900
أخفض، لا منخفضة

265
00:12:04,900 --> 00:12:06,500
أقل من الطبيعي -
بل أقل من البارحة -

266
00:12:06,500 --> 00:12:07,500
وقد يكون البارحة مرتفعاً

267
00:12:07,500 --> 00:12:08,700
ما هو أخفض من المرتفع؟

268
00:12:10,600 --> 00:12:13,300
إذاً فهو يعاني من فرط الكالسيوم

269
00:12:13,300 --> 00:12:15,100
الذي ينخفض إلى الطبيعي بسبب حمض الفلور

270
00:12:15,100 --> 00:12:16,700
إذاً، ما الذي يسبب ارتفاع كالسيوم الدم

271
00:12:16,700 --> 00:12:17,900
مع خلل التذوق وفواصل الإغماء؟

272
00:12:17,900 --> 00:12:18,900
أظنّ بأنك تعرف

273
00:12:19,400 --> 00:12:20,200
اجمع لي الفريق

274
00:12:20,400 --> 00:12:21,200
سيكونُ هذا ممتعاً

275
00:12:25,700 --> 00:12:27,100
مرحباً مرّةً أخرى

276
00:12:28,000 --> 00:12:30,800
هؤلاء يعتقدون أن لطفكَ غيرُ مبالغٍ فيه

277
00:12:31,800 --> 00:12:32,700
مبالغٍ فيه؟

278
00:12:33,400 --> 00:12:34,100
بالنسبةِ لماذا؟

279
00:12:34,100 --> 00:12:37,000
بالنسبةِ للحياةِ التي نراها تتطوّر بدون مصمّمٍ ذكي

280
00:12:37,000 --> 00:12:38,400
وأنا سأثبتُ خطأهم

281
00:12:39,300 --> 00:12:41,300
إن زوجَتَكَ قبيحةٌ للغاية

282
00:12:41,300 --> 00:12:42,400
اخرج من هنا

283
00:12:42,400 --> 00:12:43,400
ديبي

284
00:12:44,700 --> 00:12:46,700
من الواضح أنّه يحاول إثباتَ وجهة نظره

285
00:12:48,300 --> 00:12:49,600
وأعتقد أنني قمتُ بذلك للتو

286
00:12:50,200 --> 00:12:52,000
إما أنّك كامل حقاً، أو مريضٌ حقاً

287
00:12:52,200 --> 00:12:54,100
وحسبَ خبرتي، فالمرض احتمال أكبر بكثير

288
00:12:54,200 --> 00:12:55,100
إنّه ليسَ مريضاً

289
00:12:55,100 --> 00:12:55,900
إنه لطيف

290
00:12:55,900 --> 00:12:59,200
لطيفٌ لو اعتبرتِ محمصةَ الخبز لطيفةً لأنّها تحضّر إفطارك

291
00:12:59,200 --> 00:13:01,200
إنه الشيء الوحيد الذي يمكنها القيام به

292
00:13:01,400 --> 00:13:02,800
إنّه مصابٌ بمتلازمة ويليام

293
00:13:03,200 --> 00:13:04,600
زوجُكِ يفتقد الجينات

294
00:13:04,600 --> 00:13:06,800
التي تمكّنهُ من الشكّ

295
00:13:06,800 --> 00:13:07,800
أنتَ مخطئ

296
00:13:07,800 --> 00:13:10,000
اهدئي، لا علاج لحالته

297
00:13:10,100 --> 00:13:12,500
سيبقى طوال عمره يتذوّق كعكةَ الليمون

298
00:13:12,500 --> 00:13:14,300
يفقد الوعيَ، ويتصرّف كالسذّج

299
00:13:14,700 --> 00:13:16,200
وماذا عن الأعراض الأخرى؟

300
00:13:16,400 --> 00:13:17,700
ليسَ لديهِ أعراضٌ أخرى

301
00:13:17,900 --> 00:13:19,000
من المفترضِ أن يكون لديه

302
00:13:19,000 --> 00:13:20,600
لديه الأسنان

303
00:13:20,600 --> 00:13:21,400
والنظارات

304
00:13:21,500 --> 00:13:23,100
متلازمة ويليام تخفّض نسبةَ الذكاء عشرينَ في المئة

305
00:13:23,100 --> 00:13:25,100
ليس موظفاً في هيئة الأبحاث الفيزيائية

306
00:13:25,300 --> 00:13:27,300
إلا لو اكتشوا ثقباً أسود في إحدى السجادات

307
00:13:27,300 --> 00:13:28,800
الهيئة القزميّة؟

308
00:13:29,700 --> 00:13:32,700
(أجل، إنه أشبه بـ(ليغولاس) من (كيبلر

309
00:13:32,900 --> 00:13:35,700
وأراهنكِ على أنّه ما زالَ قادراً
على كسر وجبةٍ من الجوز البرّي

310
00:13:36,000 --> 00:13:36,700
وطبقة الصوت المميزة؟

311
00:13:37,400 --> 00:13:38,800
أنتَ تحب غناءَ الكاريوكي، صح؟

312
00:13:40,200 --> 00:13:41,000
أنا سيء جداً

313
00:13:41,300 --> 00:13:42,000
إنه خجول

314
00:13:42,100 --> 00:13:43,200
عرضٌ آخر -
...لا، بل إنّه حقاً -

315
00:13:43,300 --> 00:13:44,400
حقاً فاشل

316
00:13:45,100 --> 00:13:46,100
غنِّ لنا أنشودة

317
00:13:46,400 --> 00:13:47,400
هل تحفظ من أغاني (شير)؟

318
00:13:47,400 --> 00:13:48,300
كلا

319
00:13:48,400 --> 00:13:49,600
(لكنّني أحفظ أغاني (بريد

320
00:14:08,000 --> 00:14:09,000
ما الأمر؟

321
00:14:10,400 --> 00:14:11,300
إنها سكتة

322
00:14:17,400 --> 00:14:18,800
ليس الوقتُ باكراً جداً

323
00:14:30,800 --> 00:14:32,000
لقد كنتَ مخطئاً

324
00:14:33,200 --> 00:14:35,700
لماذا يقولها الجميع بكل هذه المتعة؟

325
00:14:35,800 --> 00:14:37,200
هذا مؤلم بالمناسبة

326
00:14:37,200 --> 00:14:39,000
إن ذلك يعني المريض سيبقى لطيفاً

327
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
ما الذي يضايقك في هذا؟

328
00:14:40,000 --> 00:14:41,500
إنها الطريقة التي قالها بها

329
00:14:41,500 --> 00:14:43,400
لم يكن مرتاحاً، بل متحمساً

330
00:14:44,000 --> 00:14:45,400
ومخطئاً أيضاً

331
00:14:46,100 --> 00:14:47,800
وأنا أقول ذلك بلا أي إحساس بالمتعة

332
00:14:48,200 --> 00:14:49,800
...المريض سلبي لمتلازمة ويليام

333
00:14:49,800 --> 00:14:51,900
...مما يعني أن السكتة وجميع الأعراض لم تكن بسبب

334
00:14:51,900 --> 00:14:53,800
أنت ودودٌ في تعاملك

335
00:14:54,100 --> 00:14:56,100
لكنّك أحياناً تنغمس أكثر من اللازم

336
00:14:56,100 --> 00:14:58,800
علاقتك جيدة بأقرانك وبالمرضى

337
00:14:58,900 --> 00:15:00,600
وتنجز مهامك

338
00:15:00,700 --> 00:15:02,100
في الوقت المحدد

339
00:15:02,700 --> 00:15:03,600
وقّع لو سمحت

340
00:15:04,100 --> 00:15:04,900
ماذا كان ذلك؟

341
00:15:04,900 --> 00:15:07,300
عليّ أن أرفع تقرير كفاءة عن كلٍّ منكم

342
00:15:07,800 --> 00:15:09,200
وهناك العديد من الظروف الأخرى

343
00:15:09,200 --> 00:15:10,800
التي قد تسبب لي الطيبة الزائدة عن الحد

344
00:15:10,800 --> 00:15:12,700
وكيف يمكن لهذا أن يساعد مريضَنا؟

345
00:15:12,900 --> 00:15:13,800
لستُ أدري

346
00:15:13,900 --> 00:15:15,300
كيف يمكن لذلك أن يساعدَ ويلسون؟

347
00:15:15,700 --> 00:15:17,100
...اشطب اسمَ ويلسون، والتاريخ

348
00:15:17,100 --> 00:15:18,100
ثم ضع اسمكَ بدلاً منه

349
00:15:18,100 --> 00:15:19,200
...إن فائدة التقرير

350
00:15:19,200 --> 00:15:20,900
تكمن في التزويد بمعلومات مفيدة

351
00:15:20,900 --> 00:15:22,700
أعتقد أنه السفلس العصبي

352
00:15:23,100 --> 00:15:23,800
لن يظهر في صور الرنين المغناطيسي

353
00:15:23,800 --> 00:15:25,100
بدون مادةٍ ظليلة

354
00:15:28,000 --> 00:15:29,000
سأذهب لإجراء الفحوص

355
00:15:35,300 --> 00:15:36,900
...إنه لا يعتقد بأنه السفلس

356
00:15:36,900 --> 00:15:39,000
لكنّه سيقوم بالفحص على أي حال

357
00:15:39,700 --> 00:15:41,000
لأنه لا يعرف

358
00:15:41,500 --> 00:15:42,400
وهذا هو سبب إجراء الفحوصات

359
00:15:42,400 --> 00:15:43,500
بل لأنه جبان

360
00:15:43,700 --> 00:15:45,000
لأنه خائف منك

361
00:15:45,200 --> 00:15:47,800
وتريدُ مني أن أرعبَهُ كي أجبره ألا يخاف منّي؟

362
00:15:48,000 --> 00:15:49,100
لا أعرف بالضبط كيف يمكنني القيام بهذا

363
00:15:49,100 --> 00:15:50,100
التقارير تصنع الكثير

364
00:15:50,100 --> 00:15:51,900
...عليكَ أن تستمع إليهم، لكي يتعلّموا

365
00:15:51,900 --> 00:15:53,100
...لا أرى أن الوقت المناسب

366
00:15:53,100 --> 00:15:56,100
لتخبر الكلبَ ألا يبول على السجاد
هو مرة كل نصف سنة

367
00:15:56,100 --> 00:15:57,500
إذاً فأنتَ لا تريد القيام بأعمالك الورقية

368
00:15:58,200 --> 00:16:00,100
كما أنني أحمي الغابات المطرية

369
00:16:02,500 --> 00:16:03,400
سأقوم بذلك

370
00:16:04,000 --> 00:16:04,700
أعرف

371
00:16:10,300 --> 00:16:12,000
لستُ مصاباً بالسفلس

372
00:16:12,100 --> 00:16:13,000
لا يمكنك أن تعرف

373
00:16:14,500 --> 00:16:16,100
وكم طريقةً هناك للإصابة به؟

374
00:16:16,500 --> 00:16:18,000
قد تعرف من مارس الجنسَ معك

375
00:16:18,000 --> 00:16:20,200
لكنّك لا تعرف من مارس مع زوجتك -
بل أعرف -

376
00:16:20,200 --> 00:16:21,300
ليس بالتأكيد

377
00:16:21,500 --> 00:16:23,100
هذه مضيعةٌ للوقت

378
00:16:23,400 --> 00:16:24,700
لقد أصبتُ بسكتة

379
00:16:24,900 --> 00:16:26,600
عليكم ألا تضيعوا المزيدَ من الوقت

380
00:16:27,200 --> 00:16:28,700
لقد تمّ فحصنا عندما انضممتُ لقوّات السلام

381
00:16:28,700 --> 00:16:29,900
منذ عشر سنوات

382
00:16:30,000 --> 00:16:32,500
لستَ تقضي مع زوجتكَ كل دقيقةٍ من كلِّ يوم

383
00:16:32,700 --> 00:16:34,700
أنت تعتقدُ بأنني غرّ، أليسَ كذلك؟

384
00:16:34,700 --> 00:16:37,600
...بل أعتقد بأنّك
أجل

385
00:16:37,800 --> 00:16:39,100
أنا أعرف زوجتي

386
00:16:39,100 --> 00:16:40,400
إنها ليست مثالية

387
00:16:40,400 --> 00:16:41,900
وأنا لستُ مثالياً

388
00:16:42,000 --> 00:16:43,200
لكنّها تحبّني

389
00:16:44,900 --> 00:16:46,500
ولطالما أحبّتني

390
00:16:47,200 --> 00:16:50,200
في كلِّ دقيقة، من كلِّ يوم

391
00:17:04,800 --> 00:17:06,600
أنتم متأخرونَ خمس عشرة دقيقة

392
00:17:10,100 --> 00:17:11,600
هل سمعتَ بالأخبار الجيّدة؟

393
00:17:12,300 --> 00:17:13,400
...هل سيعزف ميلي سايروس

394
00:17:13,400 --> 00:17:14,700
في الليلة الثالثة لمهرجان الطيف؟

395
00:17:14,700 --> 00:17:16,700
إن السعادة في متناولك

396
00:17:16,700 --> 00:17:18,600
لا في هذه الحياةِ فحسب
...بل في الحياةِ

397
00:17:18,600 --> 00:17:20,500
آه.. أنتَ تبيع ديانةً ما

398
00:17:20,500 --> 00:17:22,800
عذراً منك
فقد اشتريتُ بعضَ الإسلامِ البارحة

399
00:17:22,800 --> 00:17:26,000
...إن الضوء يظهر لك إشارات قبلَ ان يعودَ مرّةً أخرى

400
00:17:27,600 --> 00:17:28,400
لقد تأخرتم

401
00:17:28,400 --> 00:17:29,400
خمس عشرة دقيقة

402
00:17:29,400 --> 00:17:31,400
بل ستّ عشرة دقيقة، من حقّي أنا

403
00:17:31,400 --> 00:17:33,800
إذاً احتفظ به ستّ عشرة دقيقةً إضافية

404
00:17:34,200 --> 00:17:35,800
أسمعتَ ذلك؟ إنها غير مهتمّة

405
00:17:36,000 --> 00:17:37,900
أنتم ذاهبونَ للعب الغولف المغلق
ما أهمية التأخير؟

406
00:17:37,900 --> 00:17:38,900
هل سيعاقبونك بغرامة؟

407
00:17:38,900 --> 00:17:40,100
هذا يهمّ لأنه ليس من حقّك

408
00:17:40,100 --> 00:17:41,300
أن تقرّري ما هو المهم

409
00:17:41,300 --> 00:17:43,600
إنه خطئي أنا
اضطررتُ لأن آخذ حماماً

410
00:17:44,100 --> 00:17:45,300
بسبب خطئي أنا

411
00:17:46,900 --> 00:17:48,100
وأنا اضطررتُ لأن أتغوّط

412
00:17:48,200 --> 00:17:51,000
هل هناك شيء آخر لا أودّ معرفته، قبلَ أن تغادرينا؟

413
00:17:54,100 --> 00:17:55,300
استمتع باللعب

414
00:17:55,400 --> 00:17:56,900
لديكَ أرقامُ ماما، أليسَ كذلك؟

415
00:17:59,300 --> 00:18:00,400
والدُكَ يحتاج إلى شراب

416
00:18:09,000 --> 00:18:11,500
...كنتُ أفكر فيما لو تجاهلنا مسألةَ الطيبة

417
00:18:11,500 --> 00:18:12,600
اجلسي

418
00:18:17,600 --> 00:18:18,500
أعتقد أنّه تشوّهٌ قلبي

419
00:18:18,500 --> 00:18:19,700
لا شيء ظهر في التصوير فوق الصوتي

420
00:18:19,700 --> 00:18:21,000
قد يكون فتحةً بيضيةً سالكة

421
00:18:21,000 --> 00:18:21,800
فهي تفسّر السكتة

422
00:18:21,800 --> 00:18:24,600
وكذلك الإغماء، كما أنها لن تظهر بالإيكو الاعتيادي

423
00:18:25,300 --> 00:18:26,400
سأذهب للقيام بفحص الفقاعة

424
00:18:26,600 --> 00:18:27,700
ألديكِ دقيقةٌ أولأً؟

425
00:18:29,800 --> 00:18:30,600
بالطبع

426
00:18:32,500 --> 00:18:34,300
...أعتقدُ أنّك أظهرتِ قوّةً ملحوظة

427
00:18:34,300 --> 00:18:35,400
في ظروفٍ مختلفة

428
00:18:35,400 --> 00:18:37,500
هل ستقدّم تقريرَ كفاءةٍ عنّي؟

429
00:18:38,000 --> 00:18:38,800
وسيكون جيداً

430
00:18:39,200 --> 00:18:40,800
سأذهب للقيامِ بفحص الفقاعة

431
00:18:42,200 --> 00:18:45,700
لقد أخذوا دماً كافياً من المريض حين دخل المشفى
مكّنني من إجراء فحص في دي آر إل

432
00:18:45,700 --> 00:18:46,800
إذاً فقد شككتَ في مريضِك

433
00:18:46,800 --> 00:18:48,900
لا، ما ظننتُهُ ليسَ مهماً

434
00:18:50,100 --> 00:18:51,600
هاوس قالَ إنّه لن يتركّنا نستمرّ بالبحث

435
00:18:51,600 --> 00:18:53,000
إلا بعد أن نستبعدَ السفلس العصبي

436
00:18:53,000 --> 00:18:55,100
ليسَ مصاباً بالسفلس
إنها فتحة بيضية سالكة

437
00:18:55,300 --> 00:18:56,700
إنه السفلس

438
00:18:57,100 --> 00:18:58,500
والفحص كانَ إيجابياً

439
00:19:07,300 --> 00:19:09,000
إنه النقاش ذاته دائماً

440
00:19:09,000 --> 00:19:10,200
سيخبرونكِ بأنكِ أنتِ المخطئة

441
00:19:10,200 --> 00:19:12,600
لذلك أقوم دائماً بالفحص مرتين

442
00:19:12,600 --> 00:19:13,700
ثم يبدأ المريض بلومِ شريكه

443
00:19:13,700 --> 00:19:15,400
الأمر الذي سيكون منطقياً لو كان بريئاً

444
00:19:15,400 --> 00:19:17,000
لكنّ نصف المرضى لا يكونون كذلك

445
00:19:17,000 --> 00:19:18,400
كل ما في الأمر أنّهم لا يفهمون بأنّهم كُشِفوا

446
00:19:18,900 --> 00:19:20,100
بإثباتِ علميٍّ واضح

447
00:19:20,400 --> 00:19:22,000
إلا إذا كان الشريك قد خانَ بالمقابل

448
00:19:22,300 --> 00:19:22,700
تماماً

449
00:19:22,700 --> 00:19:24,200
وهذا ما يتمنّاه في تلكَ اللحظة

450
00:19:24,200 --> 00:19:25,100
أن تكونَ هي أيضاً قد خانته

451
00:19:25,100 --> 00:19:27,100
وهكذا، إن لم تقتله فسيعرف أنّها فعلت ذلك

452
00:19:27,100 --> 00:19:28,600
وسيعلم أنّها خانته

453
00:19:28,600 --> 00:19:32,700
وهنا يدرك المرء أنّ الوضع أسوأ مما يتخيّل

454
00:19:38,100 --> 00:19:39,500
لا بدّ أن الفحص خاطئ

455
00:19:39,500 --> 00:19:40,800
لقد أجريتُهُ مرّتين

456
00:19:41,700 --> 00:19:42,800
لا أقصد هذا الفحص

457
00:19:43,500 --> 00:19:45,000
ذاكَ الذي أجريتُهُ منذُ عشرِ سنوات

458
00:19:46,300 --> 00:19:48,000
هل هناكَ تفسيرٌ آخر؟

459
00:19:58,900 --> 00:20:00,800
إنّه حقاً لا يرى احتمالاً آخر

460
00:20:00,800 --> 00:20:01,800
هل لديكِ علاقةٌ أخرى؟

461
00:20:02,700 --> 00:20:03,500
كلا

462
00:20:03,700 --> 00:20:05,100
إذا فلماذا لستِ غاضبة؟

463
00:20:10,100 --> 00:20:12,200
هل عرفتَ في حياتكَ شخصاً بهذه الطيبة؟

464
00:20:12,300 --> 00:20:13,200
لا

465
00:20:13,200 --> 00:20:15,000
...هذا مزعج
لكنّك تكتشف لاحقاً

466
00:20:15,000 --> 00:20:18,500
أنّ ذلك يزعجكَ لأنّه يذكّركَ بما لستَ عليه

467
00:20:18,700 --> 00:20:20,600
وأنّك لن تكون طيباً مثله

468
00:20:21,700 --> 00:20:24,700
ثمّ تقولُ لنفسك... لم لا؟

469
00:20:25,300 --> 00:20:26,800
ودونَ أن تشعر بذلك

470
00:20:28,200 --> 00:20:30,400
تكتشف أن ذاكَ الغرّ الذي كنتَ تضحك منه

471
00:20:32,700 --> 00:20:34,700
قد جعلَ منكَ إنساناً أفضل

472
00:20:37,200 --> 00:20:38,300
...فهل تعتقدُ حقاً

473
00:20:38,300 --> 00:20:41,400
أنني طوالَ هذه السنوات كنتُ أحبُّ عرَضاً؟

474
00:20:43,600 --> 00:20:45,600
إن كانَ السفلس قد سبّب آفاتٍ دماغية

475
00:20:45,700 --> 00:20:47,900
وسبّبت هذه الآفاتُ تغيّراً في الشخصية

476
00:20:48,700 --> 00:20:51,200
فلربّما ستلاحظينَ تغيّراتٍ فيه مع تطوّر مرضه

477
00:20:54,000 --> 00:20:56,400
أنا أعرفُ زوجي، ولن يتغيّر

478
00:20:57,500 --> 00:20:58,800
عليكِ أن تخضعي للفحص أيضاً

479
00:21:03,300 --> 00:21:04,600
بعيداً عن منحنى الجرس

480
00:21:04,900 --> 00:21:07,400
كيف يمكن لهاوس أن يكون وغداً دون أن نعتبرهُ مرضاً

481
00:21:07,400 --> 00:21:09,900
في حينِ أنّ الطيبة في نظرِهِ جريمةٌ بيولوجية؟

482
00:21:09,900 --> 00:21:11,000
هل معكَ خمسةُ دولارات؟

483
00:21:11,500 --> 00:21:12,500
أجل

484
00:21:15,200 --> 00:21:16,800
لقد كلّفتكَ طيبتُكَ الآن خمسة دولارات

485
00:21:16,800 --> 00:21:19,000
حينَ تكونُ وغداً، فهذا غالباً يفيدك

486
00:21:19,800 --> 00:21:21,700
كاتنر، هلا تركتَنا؟

487
00:21:21,700 --> 00:21:23,500
عليّ أن أنجز تقرير توب

488
00:21:23,500 --> 00:21:25,000
يمكنك البقاء

489
00:21:25,800 --> 00:21:28,200
أعتقد أنّه من الأفضل أن نقوم بذلك فيما بيننا

490
00:21:28,200 --> 00:21:29,600
لن نقومَ بذلك

491
00:21:29,600 --> 00:21:30,500
ما خطبكم أيها القوم؟

492
00:21:30,500 --> 00:21:31,800
لقد كنتُ أنصحكم من قبل

493
00:21:31,800 --> 00:21:33,000
ليس بصفتكَ رئيسَنا

494
00:21:33,000 --> 00:21:35,300
وما الفرق؟... النصيحة هي النصيحة

495
00:21:35,300 --> 00:21:37,400
هذا حق... إذاً سأبدأ أولاً

496
00:21:38,800 --> 00:21:41,300
أنتَ تظهر كماً عظيماً من الثقة

497
00:21:41,300 --> 00:21:42,800
وهذا ما يزعجني فيك كثيراً

498
00:21:42,800 --> 00:21:43,500
..هاوس أعطاني الصلاحية

499
00:21:43,500 --> 00:21:45,300
كم مضى على معرفتكَ به؟
إنه يستغلّك

500
00:21:45,300 --> 00:21:46,600
أنا تطوّعتُ لأنني أعرف أنّه لن ينجزها

501
00:21:46,600 --> 00:21:47,800
بإمكانه تجاهل الأعمال الورقية لو أراد

502
00:21:47,800 --> 00:21:49,700
إنه يستغلّك، كي يتلاعبَ بك

503
00:21:49,700 --> 00:21:51,100
وهو يعلمُ أن هذا يزعجنا

504
00:21:51,100 --> 00:21:52,000
وأننا سنعارضك

505
00:21:52,000 --> 00:21:53,500
مما سيجبركَ على مواجهة الحقيقة

506
00:21:53,500 --> 00:21:55,000
في أنّك وإن كنتَ تظنّ نفسكَ أفضلَ منّا

507
00:21:55,000 --> 00:21:56,200
فأنتَ لا تختلفُ عنّا في شيء

508
00:21:56,200 --> 00:21:57,600
لقد أعطاكَ الصلاحية

509
00:21:57,600 --> 00:21:59,700
كي يبقيكَ في مكانك

510
00:22:00,700 --> 00:22:02,000
هذا صحيح

511
00:22:02,500 --> 00:22:03,500
شكراً

512
00:22:04,100 --> 00:22:05,300
لا أتحدّث عنه، ماذا قال؟

513
00:22:05,300 --> 00:22:06,700
لا شيء، ما هو الصحيح؟

514
00:22:06,900 --> 00:22:08,300
إن كانَ رجلنا مريضاً

515
00:22:08,300 --> 00:22:10,200
فهذا يعني أنّ هاوس مريض

516
00:22:18,200 --> 00:22:19,800
هل تحاول أن تُسكِرَني؟

517
00:22:23,500 --> 00:22:24,400
كم الساعةُ الآن؟

518
00:22:24,400 --> 00:22:25,400
العاشرةُ والنصف

519
00:22:25,400 --> 00:22:27,500
سوفَ تقتُلُك

520
00:22:27,500 --> 00:22:29,500
سأعيدُكَ إلى البيتِ قبلَ أن تطفأ الأنوار

521
00:22:30,200 --> 00:22:30,800
عظيم

522
00:22:30,800 --> 00:22:32,300
إذاً ستقتلني أنا

523
00:22:32,300 --> 00:22:34,900
..إن شرب
...إن شربتُ أكثر من ذلك

524
00:22:34,900 --> 00:22:36,600
...فأنا

525
00:22:37,000 --> 00:22:38,700
...بل ذلك

526
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
ذلك الأمر.. لن ينجح

527
00:22:41,900 --> 00:22:44,200
لو كنتَ تفهمُ ما أقصد

528
00:22:44,200 --> 00:22:45,700
حقاً؟

529
00:22:46,400 --> 00:22:48,800
لربّما تظنّ أن واحدةً أو أكثرَ من زوجاتكَ السابقات

530
00:22:48,800 --> 00:22:50,300
قد أخبرتني بذلك

531
00:22:50,300 --> 00:22:52,000
هل أخبرنَكَ بذلك؟

532
00:22:52,000 --> 00:22:52,800
انتظر

533
00:22:52,800 --> 00:22:55,300
لم أنتَ متلهّفٌ لإغضابِ آمبر؟

534
00:22:55,300 --> 00:22:56,900
لأنني صديقك

535
00:22:56,900 --> 00:22:57,500
لا، لا، لا

536
00:22:57,500 --> 00:23:01,000
لقد قلتَ أنّكَ موافق
...وقلتَ أنّك قرّرتَ اختصارَ الطريق

537
00:23:01,000 --> 00:23:02,600
حتى متى؟ حتى المخرجِ الأوّل؟

538
00:23:02,600 --> 00:23:04,100
مرحباً، وشكراً لك على إنقاذي

539
00:23:04,100 --> 00:23:06,700
من عقوبة الإصلاح الأخلاقي حتى الموت

540
00:23:06,900 --> 00:23:08,200
المريض يتقيأ دماً

541
00:23:08,200 --> 00:23:09,400
...قد يشير القيء الدموي إلى

542
00:23:09,400 --> 00:23:11,100
لا تكتب ذلك على اللوح

543
00:23:11,600 --> 00:23:12,800
ألا تعتقدُ أنّه عرض؟

544
00:23:12,800 --> 00:23:14,600
بل أعتقد أن هذا هو قلمي

545
00:23:14,800 --> 00:23:16,100
المريض مصاب بالسلفس

546
00:23:16,100 --> 00:23:16,700
ثم ماذا؟

547
00:23:16,700 --> 00:23:19,100
السفلس يمكن أن يسبّب القيء الدموي

548
00:23:19,100 --> 00:23:20,800
لا يوافقكَ الجميعُ الرأي

549
00:23:22,100 --> 00:23:25,600
كيف...؟ كيف تعرف...؟ -
لأنّه لو كان بسبب السفلس فقط -

550
00:23:25,600 --> 00:23:27,800
لما كنتم أيقظتموني في منتصفِ الليل

551
00:23:27,800 --> 00:23:29,700
لو كان بسبب السفلس فقط، لما ساءت حالُ المريض

552
00:23:29,700 --> 00:23:30,900
إنه يتناول البنسلين أساساً

553
00:23:30,900 --> 00:23:31,700
...وربّما كانَ النزيف

554
00:23:31,700 --> 00:23:36,300
بسبب تلف الكبد، ربّما بسبب الإيثانول
الموجود في المنظفات أو بسبب البنسلين

555
00:23:36,300 --> 00:23:38,900
استعملتَ (ربما) مرتين زيادةً عمّا أحبّه

556
00:23:39,200 --> 00:23:41,800
فحوصات الكبد والمصل ستستغرق يوماً كاملاً

557
00:23:41,800 --> 00:23:43,400
أو ليلةً كاملةً في الواقع

558
00:23:43,400 --> 00:23:45,400
قد لا يتناول الرجل فطوره غداً

559
00:23:48,200 --> 00:23:51,500
أجل، لقد كنتُ أعرفُ بمشكلتكَ مع الكحول

560
00:23:51,500 --> 00:23:53,100
...أجل، لقد قمتُ عمداً

561
00:23:53,100 --> 00:23:55,800
بجعلكَ تسكر كي أثير مشكلةً بيني وبين آمبر

562
00:23:55,800 --> 00:23:57,100
لماذا أقوم بشيءٍ كهذا؟

563
00:23:57,100 --> 00:23:58,500
هذا سؤال مهم

564
00:23:58,500 --> 00:23:59,700
لكنّ السؤالَ الأهم

565
00:23:59,700 --> 00:24:01,600
هو أنّك كنتَ تعرف ذلكَ مثلي تماماً

566
00:24:01,600 --> 00:24:04,000
ومع ذلك فأنتَ من كان يشرب

567
00:24:04,300 --> 00:24:05,500
لماذا؟

568
00:24:05,900 --> 00:24:08,400
لأنني كنتُ أظنّ أنني أقضي وقتاً ممتعاً مع صديقي

569
00:24:08,400 --> 00:24:11,100
ولم أكن أعرف أن للشراب معنى خفياً

570
00:24:12,100 --> 00:24:13,400
عليّ الذهابُ للمنزل

571
00:24:18,200 --> 00:24:19,400
ناقل الغلوتاميل طبيعي

572
00:24:19,400 --> 00:24:20,700
مما يستبعد الكحول

573
00:24:20,700 --> 00:24:22,200
ماذا عن بروتين المصل؟

574
00:24:22,200 --> 00:24:23,600
إنه إيجابي

575
00:24:24,100 --> 00:24:25,400
جميعنا نفترض أنّ لديه بروتيناً

576
00:24:25,400 --> 00:24:27,500
لكنّنا نهتمّ بمقدار البروتين في دمه

577
00:24:27,500 --> 00:24:29,100
إنه إيجابي للسفلس

578
00:24:29,700 --> 00:24:32,000
هل تمانعُ لو قدّمتُ تقريرَ كفاءةٍ عنك؟

579
00:24:32,400 --> 00:24:33,900
ليس المريض

580
00:24:33,900 --> 00:24:35,300
بل هاوس

581
00:24:36,400 --> 00:24:37,800
إنه مصاب بالسفلس

582
00:24:45,400 --> 00:24:47,100
ما الذي حدث؟

583
00:24:47,400 --> 00:24:49,800
كلّما فتّشتُ في روحي

584
00:24:50,300 --> 00:24:51,600
وجدتُ آنّا

585
00:24:51,800 --> 00:24:53,600
وهل ستخبر ماري؟

586
00:24:53,600 --> 00:24:54,900
عليّ ذلك

587
00:24:55,300 --> 00:24:57,100
لكنّ هذا سيدمّرها

588
00:24:57,800 --> 00:25:00,100
...وهل هناكَ أسوأ من أن تحبّ

589
00:25:01,400 --> 00:25:02,500
أجل؟

590
00:25:03,200 --> 00:25:05,200
ربّما تودّ أن تطفئ التلفاز

591
00:25:05,600 --> 00:25:07,000
أنا متعدّد المهام

592
00:25:07,000 --> 00:25:08,600
وأدفع ضرائبي أيضاً

593
00:25:08,600 --> 00:25:10,000
وأضاجع كادي

594
00:25:10,000 --> 00:25:11,300
ما الذي وجدتموه؟

595
00:25:11,300 --> 00:25:13,300
المريض مصابٌ بالتهاب الكبد

596
00:25:13,300 --> 00:25:18,500
"وأفترض من حذفكم لكلمة "فيروسي
بعدَ "التهاب الكبد" أنّه ليس مرضاً جنسياً آخر

597
00:25:18,500 --> 00:25:20,300
ابدؤوا معه بالستيروئيدات
..وابحثوا عن الإصابة بالساركوئيد

598
00:25:20,300 --> 00:25:23,500
قبلَ أن يتحوّل فشل الكبد إلى فشلٍ نهائي

599
00:25:24,300 --> 00:25:25,900
سنقوم بهذا كلّنا

600
00:25:27,500 --> 00:25:29,000
هل هناك المزيد؟

601
00:25:30,400 --> 00:25:32,000
أنتَ مصابٌ بالسفلس

602
00:25:40,200 --> 00:25:41,500
ليس صحيحاً

603
00:25:41,700 --> 00:25:43,500
أحدنا وجدَ أنبوبةً في المخبر تحتوي على دمك

604
00:25:43,500 --> 00:25:45,000
أيّ منكم هو؟

605
00:25:45,400 --> 00:25:46,700
إنه قابلٌ للعلاج

606
00:25:48,800 --> 00:25:50,400
وقد ملأنا لك وصفة

607
00:25:58,800 --> 00:26:00,200
أأنتَ بخير؟

608
00:26:23,000 --> 00:26:26,500
إذاً فهذا سبب أنّه كما هو؟

609
00:26:26,700 --> 00:26:27,600
لا نعلم

610
00:26:27,600 --> 00:26:28,400
بل نعلم

611
00:26:28,400 --> 00:26:30,300
هذه ليست مجرّد مصادفة

612
00:26:30,300 --> 00:26:32,000
ويلسون يقول أنّه كان دائماً وغداً

613
00:26:32,000 --> 00:26:33,300
لكنّه ساء كثيراً

614
00:26:33,300 --> 00:26:34,400
بعدَ حادثةِ ساقه

615
00:26:34,400 --> 00:26:36,300
حادثة الساق كانت مصادفة

616
00:26:36,300 --> 00:26:37,800
هل كنتِ تنامينَ معه؟

617
00:26:43,500 --> 00:26:45,000
ما الذي سيحدث؟

618
00:26:45,000 --> 00:26:46,300
ما الذي سيتغير؟

619
00:26:46,300 --> 00:26:47,700
ربّما سيكون وغداً أقلّ من ذي قبل

620
00:26:47,700 --> 00:26:49,300
أو طبيباً أقلّ من ذي قبل

621
00:26:49,300 --> 00:26:50,800
هل يجب على الطبيب الجيّد أن يكونَ وغداً؟

622
00:26:50,800 --> 00:26:52,500
لا أدري
ربّما هاوس كذلك

623
00:26:52,500 --> 00:26:54,200
لم لا تجيبينني؟

624
00:26:54,200 --> 00:26:56,000
لأنه ليس من شأنهم

625
00:26:58,200 --> 00:26:59,800
ولا من شأنك

626
00:26:59,800 --> 00:27:03,000
أعتقد أن الداء المنتقل بالجنس يجعله شأني

627
00:27:06,300 --> 00:27:07,700
البشر معقّدون

628
00:27:07,700 --> 00:27:09,000
البشر بسطاء

629
00:27:09,000 --> 00:27:10,000
هناك مليون شيء مختلف

630
00:27:10,000 --> 00:27:10,800
يصنع منكَ ما أنتَ عليه

631
00:27:10,800 --> 00:27:13,000
وإن غيّرتَ واحداً فقد غيّرتَ كلَّ شيء

632
00:27:13,000 --> 00:27:16,300
لو كان موزارت خضع للرقابة

633
00:27:16,600 --> 00:27:17,800
أو قرّر أن يلعب المسّاكة يوماً ما

634
00:27:17,800 --> 00:27:19,500
فلربّما ما كانَ وُجدَ الفلوتُ السحريّ

635
00:27:24,800 --> 00:27:26,800
لقد نمتِ معه، أليسَ كذلك؟

636
00:27:31,400 --> 00:27:33,200
عليّ أن أخبرَكَ شيئاً

637
00:27:33,500 --> 00:27:35,200
لقد أعدتَهُ سكراناً

638
00:27:36,900 --> 00:27:38,000
في الوقت المحدّد

639
00:27:38,000 --> 00:27:40,300
سكراناً -
في الوقت المحدد -

640
00:27:40,300 --> 00:27:41,000
لا داعي للإعادة

641
00:27:41,000 --> 00:27:43,500
إن فكرة التوقيت كانت كي تعطيني الوقت

642
00:27:43,500 --> 00:27:44,700
ألم تمارسا الجنس إذاً؟

643
00:27:44,700 --> 00:27:45,600
أنا أحب الجنس

644
00:27:45,600 --> 00:27:46,800
إذاً بإمكانكِ ممارسته الليلة

645
00:27:46,800 --> 00:27:48,500
"وسيعرضون مسلسل "إل وورد

646
00:27:48,500 --> 00:27:50,400
ليسَ من حقّك تحديد ما هو المهم

647
00:27:51,600 --> 00:27:53,700
إما أنّكَ خائفٌ حقاً

648
00:27:53,700 --> 00:27:55,500
أن أجعلهُ بائساً

649
00:27:55,500 --> 00:27:57,800
أو أنّك خائفٌ أن أجعلَهُ سعيداً

650
00:27:57,800 --> 00:27:59,400
أو أنّك لا تستطيعُ أن تتوقّف عن اللعب

651
00:27:59,400 --> 00:28:01,000
مع كلّ ما يتحرّك حولك، هذا لا يهمّني

652
00:28:01,000 --> 00:28:04,700
فمهما كانَ السبب، ستسوء حالتكَ أكثر

653
00:28:05,000 --> 00:28:08,000
حتّى أتوقّفَ عن رؤيةِ ويلسون

654
00:28:08,800 --> 00:28:10,200
أو حتّى أوقفك

655
00:28:14,500 --> 00:28:16,500
ماذا تظنني سأختار؟

656
00:28:16,500 --> 00:28:18,100
إن ألغيتِ الاتفاق

657
00:28:18,100 --> 00:28:19,600
فلن يجلبَ ذاكَ السلامَ للشرق الأوسط

658
00:28:19,600 --> 00:28:21,800
لن ألغيَ الاتفاق

659
00:28:21,800 --> 00:28:23,900
بل سأصلح الاتفاق

660
00:28:25,300 --> 00:28:27,600
سأضيف بنداً جزائياً

661
00:28:27,600 --> 00:28:28,800
حسناً

662
00:28:28,800 --> 00:28:31,200
من يخرق الاتفاقية، سنقطع له إصبعاً

663
00:28:31,200 --> 00:28:33,000
أنا جادة -
وأنا كذلك -

664
00:28:33,000 --> 00:28:34,200
إن أردتِ أن يقودَ الناس بأمان

665
00:28:34,200 --> 00:28:35,200
فتخلّصي من الوسائد الهوائية

666
00:28:35,200 --> 00:28:37,600
وضعي منجلاً خلفَ رقبتهم

667
00:28:37,600 --> 00:28:39,900
هكذا لن يقودَ أحدٌ أسرع من ثلاثةِ أميالٍ في الساعة

668
00:28:39,900 --> 00:28:41,400
...لن أقطعَ -
سنتفاهم بخصوص ذلك -

669
00:28:41,400 --> 00:28:42,800
في وقتِكِ المخصّص

670
00:28:53,900 --> 00:28:56,000
أنتَ تعرف أنّها مجنونة ،أليس كذلك؟

671
00:28:56,900 --> 00:28:59,100
لديّ طلبات تحويلٍ للمرضى النفسيين في مكتبي

672
00:29:00,400 --> 00:29:02,200
أين يكمن خطؤها؟

673
00:29:03,600 --> 00:29:05,500
ماذا كنتَ ستخبرني؟

674
00:29:06,200 --> 00:29:07,100
لا شيء

675
00:29:07,600 --> 00:29:09,100
هل تعاقبني؟

676
00:29:09,800 --> 00:29:14,000
لقد أردتُ أن أخبركَ بشأنٍ خاص

677
00:29:14,400 --> 00:29:16,200
لن أخبرها

678
00:29:16,200 --> 00:29:17,400
بل ستخبرها

679
00:29:17,400 --> 00:29:18,700
إنها حبيبتك

680
00:29:18,700 --> 00:29:21,100
عليكَ أن تخبرَها -
وأنتَ صديقي -

681
00:29:21,100 --> 00:29:22,500
لسنا سواء

682
00:29:23,600 --> 00:29:25,600
لا تعبس في وجهي

683
00:29:27,300 --> 00:29:28,600
أينَ يكمن خطئي؟

684
00:29:33,400 --> 00:29:36,100
إن طريقتك في الإدراة غير مفيدة

685
00:29:36,100 --> 00:29:37,800
لقد أعطيتَني السلطة على الفريق

686
00:29:37,800 --> 00:29:38,900
...فقط كي يقوموا بعصيان

687
00:29:38,900 --> 00:29:41,000
هل تستغلّ قضيبي الفاسدَ لتنقدني؟

688
00:29:41,800 --> 00:29:43,200
هذا يبدو بلا معنى

689
00:29:43,200 --> 00:29:46,200
لن أظنني سأنتظر حتى تجفّ أعضاؤك التناسلية

690
00:29:46,200 --> 00:29:47,200
عليكَ أن تضفي صيغةً رسمية

691
00:29:47,200 --> 00:29:48,600
على سلطتي أمام الفريق

692
00:29:48,600 --> 00:29:49,800
ليس عليّ ذلك

693
00:29:49,800 --> 00:29:51,400
ألا تعتقد أنني مؤهل؟

694
00:29:51,600 --> 00:29:53,500
مقارنةً بهؤلاء الثلاثة؟

695
00:29:53,700 --> 00:29:55,400
...أتريد معاقبةَ كادي لأنها وظفتني دون أن

696
00:29:55,400 --> 00:29:56,700
أنا أحبّ كادي

697
00:29:57,200 --> 00:29:58,500
أحبّ أجزاء منها

698
00:29:59,200 --> 00:30:01,200
أتريد تحطيمَ الفريق عبرَ تحطيمي؟

699
00:30:01,200 --> 00:30:03,000
أريد أن أقوّيهم

700
00:30:04,600 --> 00:30:07,000
هؤلاء الحمقى الثلاثة بحاجةٍ إلى أن يحترموك

701
00:30:07,300 --> 00:30:08,500
عليهم أن يحترموك

702
00:30:08,500 --> 00:30:10,200
عليهم أن يخافوا منك

703
00:30:10,400 --> 00:30:12,400
لذلك عليّ أن أذلّك

704
00:30:12,400 --> 00:30:13,400
...فلو خافَكَ الفريق

705
00:30:13,400 --> 00:30:14,900
...فلن يسألوك، ولو لم يسألوك

706
00:30:14,900 --> 00:30:17,000
...فلن يحصلوا على أي إجابات، وإن لم يحصلوا على إجابات

707
00:30:17,000 --> 00:30:18,200
فهم عديمو الفائدة

708
00:30:18,200 --> 00:30:19,700
إذلالي سينقذ حياة البشر

709
00:30:19,700 --> 00:30:22,600
ربّما يبني لك المستشفى تمثالاً يوماً ما

710
00:30:22,600 --> 00:30:24,800
مع عبارة "اركلني" على ظهره

711
00:30:24,800 --> 00:30:25,800
إذا فكّرتَ في الأمر

712
00:30:25,800 --> 00:30:26,500
فستجد أنني كلّما أذللتك

713
00:30:26,500 --> 00:30:28,300
كلّما أظهر ذلك أنني أحترمك

714
00:30:28,300 --> 00:30:31,700
أو أنّك اخترعتَ تلكَ اللافتة على ظهري لأنّك تحبّ أن تذلّني

715
00:30:32,000 --> 00:30:34,200
لن أنكر هذا تماماً

716
00:30:34,600 --> 00:30:37,000
أانتَ مشغول؟ -
انتهيتُ تقريباً -

717
00:30:37,300 --> 00:30:41,200
تذكّر، الأرنب يدورُ حولَ الشجرة

718
00:30:41,200 --> 00:30:42,800
ثم يقفز في جُحره

719
00:30:45,500 --> 00:30:47,500
فحص الساركوئيد سلبي

720
00:30:50,000 --> 00:30:51,900
افحصه لكلّ ما يمكن أن يخطرَ ببالك

721
00:30:51,900 --> 00:30:54,100
...الحلزونية، البلهارسيا، حالات الدم

722
00:30:54,600 --> 00:30:57,100
وأخ ماركس الرابع الذي لم يسمع به أحد

723
00:30:58,500 --> 00:31:00,400
!أيّتها الحقيرة

724
00:31:02,500 --> 00:31:04,100
لقد خرجتُ كي أجلب الغداء

725
00:31:04,100 --> 00:31:04,900
لقد كنتَ نائماً

726
00:31:04,900 --> 00:31:06,600
لقد حرّكتِ كتابي

727
00:31:07,700 --> 00:31:08,500
!!جيف

728
00:31:08,500 --> 00:31:09,400
اهدأ

729
00:31:09,400 --> 00:31:10,500
الأدوية هي السبب

730
00:31:10,500 --> 00:31:12,600
الأدوية ليست من حرّك كتابي

731
00:31:14,000 --> 00:31:15,100
جيف؟

732
00:31:17,600 --> 00:31:19,700
إن زوجي يعاني من سكتة قلبية
هلا ساعدني أحدكم؟

733
00:31:19,700 --> 00:31:20,900
رجاءً؟

734
00:31:23,000 --> 00:31:23,900
ليساعدني أحدُكم

735
00:31:23,900 --> 00:31:25,200
!أرجوكم

736
00:31:33,400 --> 00:31:34,900
لقد أنقَذَت حياتَه

737
00:31:35,700 --> 00:31:37,300
أو أنّها حرّضتها

738
00:31:37,500 --> 00:31:39,100
يعتمد الأمرُ على وجهةِ نظرك

739
00:31:39,300 --> 00:31:40,800
ما الذي تعتقده؟

740
00:31:40,800 --> 00:31:41,800
عرضٌ جديد؟

741
00:31:41,800 --> 00:31:43,900
أو أنّه انتقام الزوجة؟

742
00:31:46,800 --> 00:31:49,200
إنّه دوركَ لكي تأخذ هذا الصغيرَ في نزهة

743
00:31:53,100 --> 00:31:55,500
لقد أعطيناه جرعاتٍ كبيرة من البردنيزون

744
00:31:55,500 --> 00:31:57,000
في محاولةٍ لإنقاذ الكبد

745
00:31:57,000 --> 00:32:00,200
الأخبار الجيّدة هي أنّه لم يبقَ لديهِ أعضاءٌ لتفشل

746
00:32:00,200 --> 00:32:04,700
قد يسبّبُ البردنيزون ثورةَ غضب مما يرفع الضغط

747
00:32:04,700 --> 00:32:07,400
يسبّب ثورةَ غضبٍ بعد ستِّ ساعات؟

748
00:32:07,400 --> 00:32:10,200
على هذا المنوال سيكون قد أكلَنا جميعاً قبل الغروب

749
00:32:13,200 --> 00:32:15,100
قد يكون البنسلين

750
00:32:15,100 --> 00:32:16,000
تفاعل تحسّسي

751
00:32:16,000 --> 00:32:17,400
كيف يمكن للكبد المحطّم أن يسبّب ثورةَ غضب؟

752
00:32:17,400 --> 00:32:20,000
إنّه لا يحطّم الكبد
بل يحطّم السفلس

753
00:32:20,000 --> 00:32:21,200
البنسلين يعمل

754
00:32:21,200 --> 00:32:22,700
وظهرَ المريضُ على طبيعته

755
00:32:22,700 --> 00:32:26,400
إذاً فالسفلس يمنع الدمارَ الشامل

756
00:32:26,400 --> 00:32:28,900
هذا يعني أنني سأكون أكثر جاذبيةً للنساء

757
00:32:28,900 --> 00:32:30,200
كنتُ على وشك فحص القلب

758
00:32:30,200 --> 00:32:31,400
قبل اكتشاف السفلس

759
00:32:31,400 --> 00:32:32,900
الفتحة البيضية السالكة قد تفسّر السكتة القلبية

760
00:32:32,900 --> 00:32:35,600
وتخفف جريان الدم نحو الدماغ مما يسبب الغضب

761
00:32:36,900 --> 00:32:38,600
كلّها أفكارٌ جيّدة

762
00:32:39,700 --> 00:32:41,100
حسناً، لنقم بالتصويت

763
00:32:41,100 --> 00:32:43,400
كم واحداً يظنّ أنّها الستيروئيدات؟

764
00:32:44,800 --> 00:32:46,800
وكم واحداً مع البنسلين؟

765
00:32:47,200 --> 00:32:48,200
...وماذا بشأن

766
00:32:48,200 --> 00:32:49,600
أياً كانَ ما قالته؟

767
00:32:52,500 --> 00:32:55,000
أحدكم لم يرفع يده أبداً

768
00:32:56,800 --> 00:32:58,200
أياً كان ما أختاره

769
00:32:59,800 --> 00:33:01,200
أنتَ توقع بي

770
00:33:01,400 --> 00:33:02,600
ولم أفعل ذلك؟

771
00:33:06,500 --> 00:33:07,800
الثقبة السالكة

772
00:33:09,900 --> 00:33:11,300
إذاً تفوز الثقبةُ السالكة

773
00:33:12,900 --> 00:33:15,100
أتمنّى أن يكون فحص الفقاعة إيجابياً

774
00:33:15,100 --> 00:33:17,000
وإلا فستكونُ نهايةَ الرجل الطيّب

775
00:33:27,100 --> 00:33:29,900
بدأنا بعلاج فان كوخ الاختلابي

776
00:33:30,100 --> 00:33:31,700
وكأنه يعمل دهّاناً

777
00:33:31,700 --> 00:33:32,600
ربّما لا

778
00:33:32,600 --> 00:33:34,000
...ربّما لم نفعل سوى

779
00:33:34,000 --> 00:33:36,100
أننا عالجنا هتلر بالريتالين

780
00:33:36,400 --> 00:33:38,500
أتقارنُ هاوس بهتلر؟

781
00:33:38,500 --> 00:33:39,800
يا إلهي

782
00:33:39,800 --> 00:33:40,900
...إن كنتُ لا أراه هتلر

783
00:33:40,900 --> 00:33:42,800
فلا يعني ذلك أنني ضاجعته

784
00:33:43,100 --> 00:33:45,900
فأنا لا أضاجع كلّ من هو أفضل من هتلر

785
00:33:46,300 --> 00:33:48,600
ربّما توب على حق

786
00:33:49,000 --> 00:33:50,300
قد يكون هذا جيداً

787
00:33:50,300 --> 00:33:51,600
هذا ليس جيداً

788
00:33:51,600 --> 00:33:53,700
لقد احترم آراءنا

789
00:33:53,700 --> 00:33:54,800
وسخر من نفسه

790
00:33:54,800 --> 00:33:56,500
لقد كان متحضّراً، وشاركنا الحديث

791
00:33:56,500 --> 00:33:58,000
لم يكن مهتماً

792
00:33:58,000 --> 00:33:59,100
لأنّه لا يهتمّ

793
00:33:59,100 --> 00:34:00,600
ولم يصوّت

794
00:34:00,600 --> 00:34:02,600
إنه يهتمّ في حياتهِ بشيءٍ واحد

795
00:34:02,600 --> 00:34:04,100
أن يحلّ المعضلة

796
00:34:04,200 --> 00:34:06,000
لكن لم يكن له علاقةٌ بذاك التشخيص

797
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
ولم يكن له رأيه الخاص

798
00:34:08,200 --> 00:34:11,600
إنه لا يهتمّ بشيءٍ الآن

799
00:34:11,600 --> 00:34:13,800
لم يكن الأمر بأيديكم
كانَ عليكم أن تعالجوه

800
00:34:14,600 --> 00:34:15,900
وما كان قد كان

801
00:34:24,800 --> 00:34:26,900
أتذكر الشيء الذي قلتُ لك أنني أود إخبارَكَ به؟

802
00:34:27,900 --> 00:34:29,100
عليّ أن أخبرك

803
00:34:29,100 --> 00:34:30,200
عليّ أن أخبر أحداً

804
00:34:30,200 --> 00:34:32,300
عليكَ أن تعدني أنّك لن تخبر الساقطة المتوحشة

805
00:34:33,600 --> 00:34:34,300
فليكن

806
00:34:34,300 --> 00:34:36,200
هذا ليسَ وعداً، إنه تجاهل

807
00:34:36,200 --> 00:34:38,000
وهو فعلياً عكس الوعد تماماً

808
00:34:38,300 --> 00:34:40,300
لن أخبرَ آمبر

809
00:34:45,900 --> 00:34:49,200
فريقي يعتقدُ أنني مصابٌ بالسفلس

810
00:34:49,900 --> 00:34:50,500
وهل أنتَ مصاب؟

811
00:34:50,500 --> 00:34:51,700
ليسَ بعد

812
00:34:52,500 --> 00:34:54,100
ماذا تظنُّ نفسَكَ فاعلاً؟

813
00:34:54,100 --> 00:34:54,900
لأنني عرفت

814
00:34:54,900 --> 00:34:56,700
بأنّهم وصلوا إلى عيّنةٍ قديمة

815
00:34:56,700 --> 00:34:59,000
وعرفتُ أنّهم سيفحصونها يوماً ما بحثاً عن شيءٍ ما

816
00:34:59,000 --> 00:35:00,400
ولماذا تُبَدّلُ دَمَك؟

817
00:35:00,400 --> 00:35:01,500
ما الذي تخاف أن يجدوه؟

818
00:35:01,500 --> 00:35:02,900
اخرس، أنتَ لا تفهم الفكرة

819
00:35:02,900 --> 00:35:06,000
الآن هم يعتقدون أنني أتناول البنسلين

820
00:35:07,200 --> 00:35:10,000
هل هذه نكتةٌ عمليّةٌ ذكية لا أعلمها؟

821
00:35:10,000 --> 00:35:14,200
وكلّما تعافيت، كلّما اصبحتُ ألطف

822
00:35:18,900 --> 00:35:20,300
هذا مذهل

823
00:35:20,300 --> 00:35:22,700
فورمان يعتقد الآن أنني أثمّن رأيه

824
00:35:23,000 --> 00:35:26,100
شكراً للرب أنّه اختار الثقبة السالكة
وإلا كنتُ سأضطرّ للرقص

825
00:35:26,500 --> 00:35:28,100
ألديكَ وقتٌ للعب البولنغ؟

826
00:35:30,000 --> 00:35:31,500
بالله عليك، إنه وقت العمل

827
00:35:33,000 --> 00:35:34,600
سأحضر حذائي

828
00:35:37,300 --> 00:35:40,000
ولن نتحدّث بشأن...؟ -
كلا -

829
00:35:40,000 --> 00:35:41,900
...وستستمرّ في العبث مع -
أجل -

830
00:35:42,500 --> 00:35:43,800
وستبقى تحاورني في الأمر

831
00:35:43,800 --> 00:35:45,100
ويبقى الوضع كما هو عليه

832
00:35:46,400 --> 00:35:47,800
سأحضر حذائي

833
00:35:50,200 --> 00:35:52,000
حسنأً، حصلتُ على مقطعٍ جيدٍ للقلب

834
00:35:54,300 --> 00:35:56,700
ماذا لو خفضنا جرعةَ هاوس؟

835
00:35:57,000 --> 00:35:59,100
...ربّما نبقيه متوازناً

836
00:35:59,700 --> 00:36:01,000
فلا تسوء حالته

837
00:36:01,000 --> 00:36:02,100
ولا تتحسّن

838
00:36:02,100 --> 00:36:03,200
سأفترضُ أنني أوافقك

839
00:36:03,200 --> 00:36:05,500
لو كنّا مخطئين فسيموتُ بالسفلس العصبي

840
00:36:05,500 --> 00:36:07,100
ولو لم نفعل ذلك فسيموت آخرون

841
00:36:07,100 --> 00:36:09,300
آخرون ليسوا رئيسنا في العمل

842
00:36:09,300 --> 00:36:10,200
لكنّهم بشر

843
00:36:11,100 --> 00:36:11,800
هذا محزن

844
00:36:11,800 --> 00:36:13,700
...هذا الرجل لديه نعمة، كنتُ لأقتل

845
00:36:15,700 --> 00:36:16,300
...مرحباً، ما الذي

846
00:36:16,300 --> 00:36:18,100
هاوس ليسَ مصاباً بالسفلس

847
00:36:18,100 --> 00:36:19,800
لقد غيّر عيّنةَ الدم

848
00:36:20,900 --> 00:36:21,800
وكيفَ عرفتِ ذلك؟

849
00:36:21,800 --> 00:36:25,000
هاوس أخبر ويلسون
وأنا أردتُ ان أفسدَ على هاوس يومَه

850
00:36:25,400 --> 00:36:26,500
إلى اللقاء

851
00:36:28,200 --> 00:36:29,200
نحنُ حمقى

852
00:36:29,200 --> 00:36:30,000
لسنا حمقى

853
00:36:30,000 --> 00:36:31,700
فحص الدم الإيجابي هو فحص دمٍ إيجابي

854
00:36:31,700 --> 00:36:33,200
لا يبدو ذلك

855
00:36:34,100 --> 00:36:36,000
...ها قد ظهرت، لنرَ ما إذا

856
00:36:36,200 --> 00:36:38,300
ما الذي تفعله؟
لم ننتهِ بعد

857
00:36:38,300 --> 00:36:39,900
إنه ليسَ مصاباً بالسفلس

858
00:36:40,600 --> 00:36:42,100
أعرف ذلك

859
00:36:49,500 --> 00:36:52,100
لقد كان مريضنا إيجابياً للسفلس، صحيح؟

860
00:36:53,200 --> 00:36:54,600
هل تقومُ بتلخيصٍ ما؟

861
00:36:54,600 --> 00:36:56,000
لكن، لماذا كانَ المريضُ إيجابياً

862
00:36:56,000 --> 00:36:57,200
في فحص السفلس؟

863
00:36:57,600 --> 00:36:59,700
انتظر، أعرف الإجابة

864
00:36:59,700 --> 00:37:02,100
أولاً: لأنه مصابٌ بالسفلس

865
00:37:02,100 --> 00:37:02,900
كنتُ سأقول هذا

866
00:37:02,900 --> 00:37:05,400
أو ثانياً: لأن الفحص كان خطأً مرّتين

867
00:37:05,400 --> 00:37:09,100
أو ثالثاً: لأنّه أعطانا دمَ شخصٍ آخر

868
00:37:15,200 --> 00:37:16,000
من؟

869
00:37:16,000 --> 00:37:17,200
آمبر

870
00:37:19,300 --> 00:37:20,600
توقّف عن هذه الابتسامة البلهاء

871
00:37:20,600 --> 00:37:22,000
التي تلقيها في وجهي

872
00:37:22,000 --> 00:37:23,900
سأذهب لإطلاقِ شلالٍ من الدم

873
00:37:23,900 --> 00:37:27,800
أو رابعاً: لأن دمه يحوي ما يعطي إيجابيةً لفحص السفلس

874
00:37:28,900 --> 00:37:29,900
إنه ليسَ شاغاز

875
00:37:29,900 --> 00:37:32,200
لقد عملَ في كوستاريكا قبلَ أن يتزوّج

876
00:37:32,200 --> 00:37:34,900
هل اثنان كافيان لشلال؟
أم عليّ قتلُكَ أيضاً؟

877
00:37:35,200 --> 00:37:36,800
شاغاز لا يفسّر الطيبة

878
00:37:36,800 --> 00:37:40,000
...لقد سمعتُ عن بعضِ الأنواع التي تعطي

879
00:37:40,000 --> 00:37:41,500
أشكالاً من اللطافة

880
00:37:41,500 --> 00:37:44,100
أو أنّ شاغاز سبّب التهاب دماغٍ مزمن

881
00:37:44,100 --> 00:37:45,400
...لكنّ الرنين المغناطيسي لم يظهر

882
00:37:45,400 --> 00:37:46,800
حتّى بدأنا بإعطائه الستيروئيدات

883
00:37:46,800 --> 00:37:48,200
وشللنا نظامَهُ المناعي

884
00:37:48,200 --> 00:37:49,800
وتركنا الإنتان ينتشر

885
00:37:49,800 --> 00:37:51,100
لقد قمتُ برنينٍ جديد

886
00:37:51,800 --> 00:37:53,100
ليس كبيراً جداً

887
00:37:56,200 --> 00:37:57,600
بل إنه كثير

888
00:37:59,900 --> 00:38:02,400
وأنتَ اكتشفتَ ذلك لأنني غيرُ مصابٍ بالسفلس؟

889
00:38:04,600 --> 00:38:06,100
اللعنة

890
00:38:07,200 --> 00:38:09,600
كان على ذلك أن يكونَ ظهوري أنا

891
00:38:13,300 --> 00:38:15,900
أخبارٌ جيدة، وأخبارٌ سيئة

892
00:38:15,900 --> 00:38:17,500
...الأخبارُ الجيّدة هي

893
00:38:17,700 --> 00:38:18,800
أننا نعرفُ ما بك

894
00:38:18,800 --> 00:38:20,900
وهو قابلٌ للعلاج، وستعيش

895
00:38:23,300 --> 00:38:24,600
حقاً؟

896
00:38:25,100 --> 00:38:26,400
ما الأخبارُ السيئة؟

897
00:38:26,400 --> 00:38:29,400
العلاج هو مجموعة مرهقةٌ من الأدوية

898
00:38:29,600 --> 00:38:33,100
حبّةٌ في اليوم لمّدة شهر

899
00:38:34,600 --> 00:38:36,500
أنتَ تحاول إضحاكي فقط

900
00:38:36,500 --> 00:38:38,500
أجل، وكأنَّ ذلك صعب

901
00:38:38,500 --> 00:38:40,300
أنتَ مصابٌ بداءِ شاغاز

902
00:38:40,300 --> 00:38:41,500
إنه طفيلي

903
00:38:41,500 --> 00:38:43,500
وكنتَ غيرَ عرضيّ لمدّةِ عشرِ سنوات

904
00:38:43,500 --> 00:38:44,200
ليسَ تماماً

905
00:38:44,200 --> 00:38:46,500
...كان دماغكَ يتورّم، ليس بما يكفي لرؤيته

906
00:38:46,500 --> 00:38:48,500
لكن بما يكفي لتغيير شخصيّتك

907
00:38:48,500 --> 00:38:49,500
عدنا إلى ذلك الحديث

908
00:38:49,500 --> 00:38:50,600
لقد صرخَ في وجهك

909
00:38:50,600 --> 00:38:52,000
ألا تظنين أنّه قد يتغيّر؟

910
00:38:52,000 --> 00:38:54,800
كان ذلك بسبب الأدوية

911
00:38:55,000 --> 00:38:58,100
إذاً فأنتِ تظنّينَ الأدوية أقوى من الطفيليات

912
00:38:58,300 --> 00:38:59,100
...أعني

913
00:38:59,100 --> 00:39:02,100
إن الأدوية التي سنعطيها لك كي نعالج الطفيلي أقوى طبعاً

914
00:39:03,300 --> 00:39:05,100
لكنّني ثابتٌ على مبدئي

915
00:39:10,200 --> 00:39:12,100
لستُ قلقة

916
00:39:12,700 --> 00:39:13,900
ولا أنا

917
00:39:16,000 --> 00:39:17,400
ولا أنا

918
00:39:17,800 --> 00:39:19,100
فالأمر لا يهمّني

919
00:39:35,200 --> 00:39:36,200
تقارير؟

920
00:39:36,200 --> 00:39:37,300
لقد نبّهني أحدهم

921
00:39:37,300 --> 00:39:39,800
إلى أنني بالمناسبة، لا أحترم أبداً

922
00:39:39,800 --> 00:39:41,200
تسلسلَ الرتبِ في هذا المشفى

923
00:39:41,200 --> 00:39:43,100
"كانت الكلمة "يزدري

924
00:39:50,000 --> 00:39:52,700
صياغةٌ جيدة، أفكارٌ وافية

925
00:39:55,700 --> 00:39:57,100
مصطلحاتٌ دقيقة

926
00:39:57,900 --> 00:40:00,000
وكلّها متشابهة

927
00:40:00,000 --> 00:40:03,100
لأنّنا في الحقيقة جميعاً متشابهون

928
00:40:03,500 --> 00:40:05,500
ولأن فورمان رفضَ أن يطبع تقريره

929
00:40:06,900 --> 00:40:08,900
إن هذا أكثر مما كنتُ أتوقّعه منك

930
00:40:09,100 --> 00:40:10,800
وهناك تقريرٌ إضافيّ أيضاً

931
00:40:20,900 --> 00:40:24,300
...إن طريقة علاجك للمرضى غير واقعية

932
00:40:24,300 --> 00:40:28,100
لأنكِ لستِ طبيبة، بل مديرة

933
00:40:28,100 --> 00:40:30,300
لقد أقنعني فورمان أن هذا قد يكونُ مفيداً

934
00:40:30,500 --> 00:40:32,200
وإدارتُكِ للموظفين

935
00:40:32,200 --> 00:40:36,300
حسناً، لنواجه الأمر
إنهم بالخارج يحملونَ اللافتات

936
00:40:36,500 --> 00:40:37,800
لقد انتهى الإضراب

937
00:40:37,800 --> 00:40:39,900
وعادت الممرضات للعمل منذ دوريتين

938
00:40:39,900 --> 00:40:41,300
وتظنّينَ أنني سألاحظ ذلك؟

939
00:40:41,300 --> 00:40:43,400
ما الذي يفعلونهُ هنا عادةً؟

940
00:40:48,200 --> 00:40:49,800
تتصرّفينَ وكأن على موظّفيكِ

941
00:40:49,800 --> 00:40:52,800
أن يخافوكِ ويحترموكِ، لكنّ عينيكِ تقولان

942
00:40:53,400 --> 00:40:54,800
لكنّ عينيكِ لا تقولانِ شيئاً

943
00:40:54,800 --> 00:40:56,400
لأننا ننظر إلى ثدييكِ

944
00:40:56,400 --> 00:40:57,600
مما يخبرنا أنّكِ تتوقينَ

945
00:40:57,600 --> 00:40:59,700
إلى من يقفز عليكِ ويخبركِ بأنّه يحبّك

946
00:40:59,700 --> 00:41:02,200
بشهقةٍ في كلّ مقطع

947
00:41:02,200 --> 00:41:03,800
أنتِ تهربينَ مما تريدين

948
00:41:03,800 --> 00:41:04,600
أما ما تحتاجينه

949
00:41:04,600 --> 00:41:05,900
فليس لديكِ دليلٌ على مكانه

950
00:41:05,900 --> 00:41:09,000
وما حقّقتِهِ يجعلُكِ فخورة

951
00:41:10,300 --> 00:41:12,500
لكنّك ما تزالينَ بائسة

952
00:41:13,600 --> 00:41:14,800
وقّعي لو سمحتِ

953
00:41:17,800 --> 00:41:19,600
لقد اتصلت بي آمبر اليوم

954
00:41:19,600 --> 00:41:22,700
وأخبرتني أنّك خرقتَ الاتفاق بينكما

955
00:41:22,700 --> 00:41:24,800
لقد رأيتَ ويلسون في الوقت المخصص لها

956
00:41:25,500 --> 00:41:27,300
لقد تعدّت على سرّيّتي

957
00:41:27,300 --> 00:41:29,100
بإمكانكِ تجاوز ذلك أيّها الضابط

958
00:41:29,100 --> 00:41:30,400
نحن متعادلان

959
00:41:30,600 --> 00:41:32,300
أجل أنتما متعادلان

960
00:41:32,300 --> 00:41:34,300
كلاكما سيفقد إصبعاً

961
00:41:37,200 --> 00:41:38,800
انظر ماذا وجدت؟

962
00:41:38,800 --> 00:41:40,200
جميل

963
00:41:43,700 --> 00:41:45,700
يظنّونَ أنّ بإمكانك العودةَ للمنزل في الغد

964
00:41:45,900 --> 00:41:47,900
حقاً؟ هذا جيّد

965
00:41:50,800 --> 00:41:52,200
ما الأمر؟

966
00:41:52,200 --> 00:41:53,500
إنه الكتشب

967
00:41:53,900 --> 00:41:55,700
فيه مشكلةٌ ما

968
00:41:59,400 --> 00:42:00,700
إن طعمهُ جيّد

969
00:42:01,100 --> 00:42:02,100
أهناكَ شيءٌ آخر؟

970
00:42:02,100 --> 00:42:03,900
كل شيءٍ تمام

971
00:42:04,200 --> 00:42:05,900
..إنني فقط
لستُ أدري

972
00:42:05,900 --> 00:42:07,900
أعتقدُ أنني لم أعد أحبُّ الكتشب بعد الآن

973
00:42:09,800 --> 00:42:11,700
أتساءل ما الذي لم أعد أحبّه أيضاً

974
00:42:30,000 --> 00:42:31,100
استدر

975
00:42:34,200 --> 00:42:36,100
نحتاجُ عقوبةً أقسى

976
00:42:36,100 --> 00:42:37,800
تعالي أنتِ إلى طرف الشرج

977
00:42:40,300 --> 00:42:42,200
إلى أين ستذهبان ليلةَ الجمعة؟

978
00:42:43,100 --> 00:42:44,300
للعشاءِ في معطم لوبيرج

979
00:42:47,800 --> 00:42:49,200
أنتَ تكذبين

980
00:42:50,000 --> 00:42:51,700
بالطبع أكذب

981
00:42:55,700 --> 00:49:53,700
ترجمة : د. نائل حريري
intrax : التوقيت
www.an-nakama.com/vb

