1
00:00:00,200 --> 00:00:11,150
{\a6} الوسيط الروحي

2
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
إسم{\pos(192,220)}

3
00:00:03,000 --> 00:00:07,300
هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية
العقلية، التنويم المغناطيسي و/ أو الإقتراح

4
00:00:08,730 --> 00:00:11,150
بارع في التلاعب
بالأفكار والسلوك

5
00:00:22,266 --> 00:00:24,426
إنه من مكتب المدّعي العام
سنتولّى قضيّة كبيرة

6
00:00:24,426 --> 00:00:29,586
يا للفرحة، لقد كدتُ أجنّ من الضجر -
لا تقل يا للفرحة، فقد توفي أحدهم -

7
00:00:29,596 --> 00:00:33,066
حسناً، إن توفي أحدهم، ففرحتي
لا تشكل فارقاً بالنسبة له

8
00:00:33,066 --> 00:00:35,266
ولن يشكل القبض على القاتل فارقاً له أيضاً

9
00:00:35,266 --> 00:00:38,066
صحيح، لكنه سيشكّل فارقاً بالنسبة إلى القاتل

10
00:00:38,066 --> 00:00:43,096
لقد وصل هذا البريد الإلكتروني إلى مكتب
المدّعي العام ومكتب الحاكم قبل 20 دقيقة

11
00:00:43,096 --> 00:00:51,896
إنتبهوا، عند الساعة 11 والخمس صباح هذا اليوم
عند الإحداثيات 35.04 شمالاً و116.49 غرباً

12
00:00:51,926 --> 00:00:57,626
سترون شخصاً متعجرفاً وجشعاً
يتم معاقبته بالموت وستعلمون بأنني جادّ بكلامي

13
00:00:57,696 --> 00:00:59,526
التوقيع
"مواطن مثالي خيالي"

14
00:00:59,526 --> 00:01:01,096
مثير للإهتمام -
على الأرجح أنه لا شيء -

15
00:01:01,096 --> 00:01:03,326
إذاً لماذا لا تتولى الشرطة المحليّة هذا الأمر؟

16
00:01:03,326 --> 00:01:05,896
قام أحمقٌ بجعل الحاكم يقوم بقراءة هذه الرسالة المشؤومة

17
00:01:05,896 --> 00:01:08,426
لذا تحدّث إلى المدّعي العام
(وقام المدّعي العام بالتحدّث إلى (مينيللي

18
00:01:08,426 --> 00:01:11,126
وطلب (منيللي) منّا تولّي هذا الأمر شخصياً

19
00:01:11,126 --> 00:01:14,866
أنتَ السائق الأسرع يا (ريغسبي) فإن تحرّكنا الآن
وأسرعنا فسنصل عند الساعة الحادية عشر والخمس

20
00:01:14,866 --> 00:01:18,226
أين المكان؟ -
صحراء "موهافي" وسط المجهول -

21
00:01:18,226 --> 00:01:20,426
على بعد ربع ميل من الطريق الرئيسي -
مثير للإهتمام -

22
00:01:20,426 --> 00:01:25,766
بل مضجر، فهو على بُعد ثلاثة ساعات من السير -
إنّ الصحراء جميلة بهذا الوقت من العام -

23
00:01:25,766 --> 00:01:28,596
لنذهب جميعنا

24
00:01:28,596 --> 00:01:32,826
يمكننا جلب غداء النزهة معنا

25
00:01:35,566 --> 00:01:39,926
على أحدهم البقاء هنا للرد على المكالمات

26
00:01:49,130 --> 00:01:53,500
"صحراء موهافي"، "كاليفورنيا"{\pos(192,220)}

27
00:01:55,196 --> 00:01:58,566
كم نبعد عن المكان؟

28
00:01:58,566 --> 00:02:00,926
نحو 50 قدماً

29
00:02:00,926 --> 00:02:04,126
أنظروا لهذا
أنظروا على ماذا عثرت

30
00:02:04,126 --> 00:02:05,896
ما هو؟

31
00:02:05,896 --> 00:02:09,466
إنها دودة
إنها دودة متحجّرة

32
00:02:09,466 --> 00:02:10,896
أنا مسرورة من أجلك

33
00:02:10,896 --> 00:02:14,126
حسناً، هذا هو
هذا هو الموقع

34
00:02:14,126 --> 00:02:17,726
الساعة الحادية عشر وأربع دقائق وهي تتبدّل

35
00:02:17,726 --> 00:02:19,266
وصلنا بالوقت المناسب

36
00:02:19,266 --> 00:02:22,066
من أجل ماذا؟ -
بقي 15 ثانية على ذلك -

37
00:02:22,066 --> 00:02:26,766
أتعلمون بأنه حين كانت هذه الدودة على قيد الحياة
كانت هذه الصحراء بأكملها أرضاً لبحرٍ كبير

38
00:02:26,766 --> 00:02:28,966
لقد كانت هناك ديناصورات تسبح فوقنا

39
00:02:28,966 --> 00:02:31,796
إنه أمر رائع -
أجل -

40
00:02:31,796 --> 00:02:35,826
قروش بحجم الحافلات
وحوش ملونة بشكل رائع

41
00:02:35,826 --> 00:02:37,326
تلكَ الجبال

42
00:02:37,326 --> 00:02:39,326
كانت براكين

43
00:02:39,326 --> 00:02:43,126
هذا روث ماعز مضى عليه 6 أشهر

44
00:02:43,126 --> 00:02:44,826
مع ذلك

45
00:02:44,826 --> 00:02:48,126
قروش ضخمة بهذا المكان

46
00:02:48,126 --> 00:02:50,626
حسناً
لقد أدّينا مهمتنا

47
00:02:50,626 --> 00:02:52,966
لقد قام أحدهم بإزعاجنا فعلاً، لنعد أدراجنا

48
00:02:52,966 --> 00:02:55,266
إنتظري
أظنه يجدر بنا الإنتظار

49
00:02:55,266 --> 00:02:57,796
لماذا؟
ما الذي قد يحصل؟

50
00:02:57,796 --> 00:03:00,466
لا أملك أدنى فكرة
لكنه موقع جميل

51
00:03:00,466 --> 00:03:02,166
وبحوزتي شطائر

52
00:03:02,166 --> 00:03:04,866
سنتناولها في السيارة
فقد أهدرنا ما يكفي من الوقت

53
00:03:04,866 --> 00:03:07,326
مهلاً، هل سمعتم ذلك؟

54
00:03:07,326 --> 00:03:10,566
أجل
ما ذلك الصوت؟

55
00:03:18,000 --> 00:03:22,200
{\a7}
(( الوسيط الروحي ))
الموسم الأول - الحلقة السابعة عشر
(( شركة العقيق الأحمر ))

56
00:03:25,526 --> 00:03:30,026
(أجل، يدعى الضحيّة (ديفيد ويتيكر{\pos(192,220)}
واحد من مجموعة مؤلفة من 6 مظليين بالقفز الحر

57
00:03:30,026 --> 00:03:32,366
خرجوا هذا الصباح برفقة مدرّبهم{\pos(192,220)}

58
00:03:32,366 --> 00:03:36,666
"جميعهم مدراء تنفيذيين لدى شركة إئتمان تدعى "كارنيليان{\pos(192,220)}
وقد خرجوا من أجل مغامرة في الهواء الطلق

59
00:03:36,666 --> 00:03:39,666
أجل، لقد كان الضحية
نائب الرئيس لقسم الموارد البشرية

60
00:03:39,666 --> 00:03:45,926
ديفيد ويتيكر) شركة "كارنيليان" للإئتمانات)
حصلتُ عليه، سأبدأ بالتدقيق عنه

61
00:03:46,196 --> 00:03:51,696
أتريان هذا، هنا؟ هذا هو السَير الرئيسي، حسناً{\pos(192,230)}
وقد تمّ قطعه بشكل حادّ

62
00:03:51,726 --> 00:03:54,166
والآن لابدّ من أنّ هذا أمرٌ متعمّد وتصرّف شرير

63
00:03:54,166 --> 00:03:58,396
لأنه باللحظة التي ينقطع فيها هذا{\pos(192,230)}
فإنّ المظلة تسقط مباشرة

64
00:03:58,396 --> 00:04:03,426
من قام بتجهيز المظلّة؟ -{\pos(192,230)}
أنا، البارحة، وقد أعدت التحقق منهم كلهم -

65
00:04:03,466 --> 00:04:05,596
وقد كانوا بحالة جيّدة، أضمن ذلك{\pos(192,230)}

66
00:04:05,596 --> 00:04:09,126
لقد حصل هذا بعد ذلك -
من قِبل شخص يعرف بالمظلاّت -

67
00:04:09,126 --> 00:04:14,926
أجل، لقد كنتُ أجهز المظلات طوال 15 عاماً{\pos(192,230)}
ولم تقع معي حادثة واحدة، ولا حتى واحدة أبداً

68
00:04:14,926 --> 00:04:19,926
هناك رقم عليها، هل من طريقة
لتحديد صاحب المظلة؟

69
00:04:19,926 --> 00:04:21,896
هل هي مخصّصة للأفراد؟

70
00:04:21,896 --> 00:04:24,766
أطلب من القافزين أن يأخذوا أيّ مظلة أمامهم

71
00:04:24,766 --> 00:04:29,726
هذه الأرقام مخصصة لسجلات الصيانة -{\pos(192,230)}
حسنا، من كان لديه حق الوصول إلى المظلات -

72
00:04:29,726 --> 00:04:33,066
بعد قيامكَ بتجهيزها؟ -{\pos(192,230)}
إنها... بحظيرة الطائرات طوال الليل -

73
00:04:33,066 --> 00:04:36,626
وهي ليست مقفلة أو ما شابه -
إذاً جميع من يملكون حقّ الولوج للمطار يمكنهم ذلك -

74
00:04:36,626 --> 00:04:40,696
تدعين العميلة (ليزبن) أليس كذلك؟
سنغادر، أبقي مكتبي على إطلاع

75
00:04:40,696 --> 00:04:43,596
وأنت، ستسمع من محاميّ، أجل قم بذلك الآن

76
00:04:43,596 --> 00:04:49,026
هل ستدعينه يفلت هكذا؟ -{\pos(192,230)}
صه، يا سيّد (فولك)؟ -

77
00:04:49,426 --> 00:04:51,426
هذا تحقيق بجريمة قتل

78
00:04:51,426 --> 00:04:54,496
لا يمكنكَ الرحيل حتى نسمح لكَ بذلك

79
00:04:54,496 --> 00:04:56,396
أنا أعتذر{\pos(192,230)}

80
00:04:56,396 --> 00:04:59,926
خلتنا أجبنا على جميع أسئلتكم{\pos(192,230)}

81
00:05:00,996 --> 00:05:04,666
هل تمنحينا الإذن بالمغادرة أيتها العميلة (ليزبن)؟ -{\pos(192,230)}
أجل، يمكنكَ ذلك -

82
00:05:04,666 --> 00:05:07,296
لكننا سنطرح العديد من الأسئلة لاحقاً

83
00:05:07,296 --> 00:05:09,866
أنتم تعرفون مكاننا{\pos(192,230)}

84
00:05:09,866 --> 00:05:13,726
(أجل نعرف، سنبقى على إتصال يا سيد (فولك{\pos(192,230)}

85
00:05:21,726 --> 00:05:24,166
لماذا لم يتم نقل الجثّة بعد؟

86
00:05:24,166 --> 00:05:27,666
لازال المحققين يعملون بالموقع -{\pos(192,230)}
لقد سقط من السماء -

87
00:05:27,666 --> 00:05:31,196
ما الذي يمكنهم العمل عليه طوال ساعة؟ -{\pos(192,230)}
المغفّلين، يرفضون الإستعجال -

88
00:05:31,196 --> 00:05:35,396
(إذاً من يكون ذلك الرجل (راندال فولك{\pos(192,230)}
وما هي وظيفته؟

89
00:05:35,396 --> 00:05:38,226
الرئيس والمدير التنفيذي{\pos(192,230)}
لشركة "كارنيليان" الإئتمانية

90
00:05:38,226 --> 00:05:44,866
أنها واحدة من أكبر عشر شركات عقارية خاصة{\pos(192,230)}
في العالم، إنهم يقومون بشراء وبيع شركات ضخمة

91
00:05:44,866 --> 00:05:47,066
كشركات النفط والصُلب{\pos(192,230)}
ومصانع السيارات وسلاسل الفنادق

92
00:05:47,066 --> 00:05:49,766
سمّ ما شئت وهم يملكونه -{\pos(192,230)}
الأوغاد الأثرياء -

93
00:05:49,766 --> 00:05:52,196
بمجرّد الإنتهاء من الموقع، توجها إلى المطار

94
00:05:52,196 --> 00:05:54,996
وأعرفا من قام بالولوج{\pos(192,230)}
لمكان المظلات مساء البارحة

95
00:05:54,996 --> 00:05:58,326
(وأعرفا بشأن خلفية (سبرول{\pos(192,230)}
وإن كان هناك شيء بماضيه

96
00:05:58,326 --> 00:06:01,366
أجل، لكِ ذلك أيتها الرئيسة

97
00:06:02,296 --> 00:06:03,926
ما الأمر يا (فان بيلت)؟{\pos(192,230)}

98
00:06:03,926 --> 00:06:07,666
هل أنتِ قريبة من جهاز تلفاز؟ -{\pos(192,230)}
كلاّ، ما السبب؟ -

99
00:06:07,666 --> 00:06:10,496
تباً{\pos(192,230)}

100
00:06:10,496 --> 00:06:13,666
هل تريدين شطيرتكِ؟{\pos(192,230)}

101
00:06:22,496 --> 00:06:24,166
هل يمكنني خدمتكما؟

102
00:06:24,166 --> 00:06:26,166
(نحن نبحث عن السيّد (فولك

103
00:06:26,166 --> 00:06:27,866
إنه بداخل المنزل

104
00:06:27,866 --> 00:06:30,396
شكراً لك -
شكراً -

105
00:06:30,796 --> 00:06:36,626
بعد وفاة السيّد (ويتيكر) الشنيعة
تمّ خلال الساعة الماضية إرسال رسالة إلى الشرطة

106
00:06:36,626 --> 00:06:39,766
وعدد من وسائل الإعلام
ومن ضمنها القناة الإخبارية الرابعة

107
00:06:39,766 --> 00:06:44,166
"وكانت تنص على "لقد أثبتُ وجهة نظري
"لقد أحرزتُ هدفاً للرجل الصغير"

108
00:06:44,166 --> 00:06:46,266
"وسأكرر فعلتي مجدداً"

109
00:06:46,266 --> 00:06:51,626
إلاّ في حالة قيام شركة "كارنيليان" بتقديم"
"إعتذار علني بسبب جشعها وغطرستها

110
00:06:51,626 --> 00:06:54,196
"وقطع وعد بتغيير أساليبها"

111
00:06:54,196 --> 00:06:56,326
المخلص لكم
"مواطن مثالي خيالي"

112
00:06:56,326 --> 00:06:58,666
هراء شخص أمّيّ

113
00:06:58,666 --> 00:07:01,666
ربما، لكن التهديد بشأن حياتك جليّ

114
00:07:01,666 --> 00:07:06,066
نحن بحاجة لتنظيم خطة أمن
مع أقسام مدير الشرطة

115
00:07:06,066 --> 00:07:12,266
بأيّ وقت تخططون للعودة إلى المدينة؟ -
لن نعود بل سنبقى هنا ونتابع مخططنا -

116
00:07:12,266 --> 00:07:16,526
(بالله عليك يا (راند
ربما عليكَ الأخذ بعين الإعتبار ما يحصل هنا؟

117
00:07:16,526 --> 00:07:20,366
لستُ واثقاً من أنّ البقاء هنا
هو الوضع الأكثر أماناً

118
00:07:20,396 --> 00:07:26,326
سنبقى، فلن أسمح لمعتوهٍ طائش
القيام بإزعاج "كارنيليان"، هذا إختبارٌ لقوّتنا

119
00:07:26,366 --> 00:07:28,096
كان (ديفيد) ليريدنا أن نستمر

120
00:07:28,096 --> 00:07:31,766
أجل، كان ليريد هذا، أجل، كان ليريد هذا
ما كان (ديفيد) ليتراجع عن قراره

121
00:07:31,766 --> 00:07:36,426
هل كان (ديفيد) ليريد منكم أن تقرّوا بكل إحترام
موته المفاجئ والمأساوي؟

122
00:07:36,426 --> 00:07:43,996
إنه... إنه لا يريد لموته أن يقاطع
جدولكم الزمني الخاص بالتجديف

123
00:07:44,666 --> 00:07:48,326
تدعى (جون) أليس كذلك؟ -
بل (جاين)، كإسم الفتاة -

124
00:07:48,326 --> 00:07:51,166
(جاين) -
(بل سيّد (جاين -

125
00:07:51,166 --> 00:07:54,396
(سيّد (جاين -
شكراً لك -

126
00:07:54,396 --> 00:07:57,196
الأسبوع الذي قضيناه هنا ليس بعطلة

127
00:07:57,196 --> 00:08:03,026
بل هو إختبار، فما نتعلّمه هنا بشأن أنفسنا
وعن بعضنا البعض هو جوهر فلسفة

128
00:08:03,026 --> 00:08:05,026
"نجاح شركة "كارنيليان

129
00:08:05,026 --> 00:08:09,466
والآن، ستحين اللحظة الملائمة
للحداد على صديقنا العزيز

130
00:08:09,496 --> 00:08:12,596
هذا هو الوقت المناسب لإظهار العزم

131
00:08:12,596 --> 00:08:15,566
والشجاعة

132
00:08:15,566 --> 00:08:19,926
والآن، ربما بوسعكما إعطائنا ملخصاً
موجزاً عن مسار القضية حتى الآن

133
00:08:19,926 --> 00:08:22,826
نحن نحقق بجرائم القتل، ولا نعطي بيانات موجزة

134
00:08:22,826 --> 00:08:28,426
ولماذا؟ لدينا الحق بالمعرفة، نحن الضحايا هنا -
بل (ديفيد ويتيكر) هو الضحية هنا -

135
00:08:28,426 --> 00:08:32,626
أيّ واحدٍ منّا كان ليستخدم تلكَ المظلّة المعطوبة
وأيّ واحدٍ منّا كان ليكون في عداد الأموات الآن

136
00:08:32,626 --> 00:08:38,496
أجل، لكنّ المخرّب لم يعرف أيّ واحدٍ منكم سيموت
لقد شعر بأنّ أيّ واحد منكم كان ليفي بالغرض

137
00:08:38,496 --> 00:08:42,726
جشع ومتغطرس"، كيف يجعلكم ذلكَ تشعرون؟"

138
00:08:42,726 --> 00:08:46,266
ماذا، هل هذه جلسة علاجية؟ -
هل تريدون جلسة علاجية؟ -

139
00:08:46,266 --> 00:08:49,866
كلاّ، بل نريد محقق شرطةٍ محترف

140
00:08:49,866 --> 00:08:51,496
سأتحدّث إلى رؤسائكما

141
00:08:51,496 --> 00:08:56,696
لأطمئن نفسي بأنكم أفضل خيار موجود -
هذا أفضل توكيد تحصل عليه -

142
00:08:56,696 --> 00:09:01,326
سؤال على السريع
ما هو أسوأ شيء قمتم به في الآونة الأخيرة؟

143
00:09:01,996 --> 00:09:07,026
نحن نسيطر على ممتلكات تفوق الـ50 مليون دولار
توظف شركتنا ما يفوق النصف مليون شخص

144
00:09:07,026 --> 00:09:10,026
وخلال الستة أشهر الماضية
بالطريقة التي تدهور فيها الإقتصاد

145
00:09:10,026 --> 00:09:16,056
إضطررتُ لفصل 50 ألف رجلاً وإمرأة
من العمل، والآن قد يلوم أحدهم الشركة

146
00:09:16,066 --> 00:09:17,566
على مصيبته، أنا واثق من ذلك
فهذا أمرٌ مفهوم

147
00:09:17,566 --> 00:09:21,696
هل يضايقكَ هذا الأمر شخصياً؟ -
بالتأكيد، لكنني قلق -

148
00:09:21,696 --> 00:09:25,666
بشأن الإجراءات الأمنية كأيّ شخصٍ آخر
فأنا لا أعتبر نفسي منيعاً ضدّ الرصاص

149
00:09:25,666 --> 00:09:30,226
ليس هذا ما عنيته، بل عنيتُ إن كان يضايقك وجود
هؤلاء الأشخاص عاطلين عن العمل بسبب قرارٍ إتخذته؟

150
00:09:30,226 --> 00:09:34,926
كلاّ، فهذه وظيفتي... إتخاذ القرارات الصعبة

151
00:09:34,926 --> 00:09:40,926
صعب، لكنه منطقيّ وأخلاقيّ
وأجل، أخشى أن يعاني الناس جراء ذلك القرار

152
00:09:40,926 --> 00:09:44,296
إذاً ليس من المستغرب
قيام أحدهم بأخذ موقفٍ ضدّكم

153
00:09:44,296 --> 00:09:46,666
كلاّ، فهناك دائماً الساخطين بيننا

154
00:09:46,666 --> 00:09:50,396
سأرسل لكم اللائحة -
هل تملك لائحة بأسماء الساخطين؟ -

155
00:09:50,396 --> 00:09:54,396
كل من قام بمقاضاتنا أو هدّد بمقاضاتنا
أو أرسل لنا رسائل تهديد، ذلك النوع من الأمور

156
00:09:54,396 --> 00:09:57,996
يتم إضافتهم إلى اللائحة -
سيفيدنا إلقاء نظرة على تلك اللائحة -

157
00:09:57,996 --> 00:09:59,626
أجل

158
00:10:02,626 --> 00:10:04,926
نريد لائحة بأسماء كل من
لديهم تصريح أمني لدخول المطار

159
00:10:04,926 --> 00:10:08,066
هل تملكان مذكرّة تفويض؟ -
هذه ليست معلومات سرية يا سيدتي -

160
00:10:08,066 --> 00:10:11,126
يمكنكِ منحنا إياها من دون التعرّض للمطالبة

161
00:10:11,126 --> 00:10:13,796
حسناً إذاً، إن كنتَ واثقاً منذ لك -
أجل، أنا واثق -

162
00:10:13,796 --> 00:10:17,296
هل يمكنكِ إرسالها إلى هذا العنوان من فضلكِ؟

163
00:10:17,296 --> 00:10:19,896
مرحباً
ستصلكِ لائحة بموظفي المطار بأية لحظة الآن

164
00:10:19,896 --> 00:10:21,896
حسناً

165
00:10:22,896 --> 00:10:28,396
حصلتُ عليها
"سأطابقها بلائحة شركة "كورنيليان

166
00:10:32,566 --> 00:10:34,566
ظهر إسم على كِلا اللائحتين

167
00:10:34,566 --> 00:10:37,126
(لي سكيلينغ)

168
00:10:37,126 --> 00:10:40,996
لي سكيلينغ)؟) -
أجل، إنه يعمل بشاحنة الأمتعة يومين في الأسبوع -

169
00:10:40,996 --> 00:10:43,396
إنه ليس متواجداً اليوم -
حسناً، شكراً لكِ -

170
00:10:43,396 --> 00:10:45,196
شكراً لكِ -
(شكراً يا (فان بيلت -

171
00:10:45,196 --> 00:10:46,996
نعم

172
00:10:46,996 --> 00:10:51,426
أنتم خنازيرٌ تابعة باكية، أتعلمان ذلك؟

173
00:10:51,426 --> 00:10:53,626
تابعين لعينين -
(إهدأ يا (لي -

174
00:10:53,626 --> 00:10:57,026
أجبرني على ذلك -
قفا عندكما! أطلقا سراحه الآن -

175
00:10:57,096 --> 00:10:59,926
هل تسمعاني؟ -
إنه ليس محشواً -

176
00:10:59,926 --> 00:11:02,326
والآن ضع تلك البندقية أرضاً أيها الأحمق

177
00:11:02,326 --> 00:11:07,996
لكن يا أبي -
أدخل يا فتى -

178
00:11:12,396 --> 00:11:14,696
لقد أفزعكما للغاية، أليس كذلك؟

179
00:11:14,696 --> 00:11:16,926
أجل، لقد أفزعنا

180
00:11:16,926 --> 00:11:19,926
كلاّ لم يفعل ذلك

181
00:11:24,658 --> 00:11:27,728
قبل عامين قمتَ بإرسال هذه الرسالة
"إلى مقر شركة "كارنيليان

182
00:11:27,728 --> 00:11:33,098
أيها الأوغاد عليكم أن تتحلوا بالحكمة الكافية"
كي تتجنبوا سرقة المواطنين الأمريكيين النزيهين أمثالي

183
00:11:33,098 --> 00:11:37,958
فأنتم لستم أفضل من حثالة مجتمع بكتابي، فمن الأفضل
"لكم أن تدفعو وإلا فستكون هناك عواقب وخيمة

184
00:11:37,958 --> 00:11:40,698
هل تتذكر كتابتكَ لهذه الرسالة؟ -
أجل، أتذكر -

185
00:11:40,698 --> 00:11:42,758
أخبرني بشأنها{\pos(192,230)}

186
00:11:42,758 --> 00:11:45,928
كما ذُكِرَ في الرسالة{\pos(192,230)}
والتي كتبتها بلحظة غضب

187
00:11:46,028 --> 00:11:49,458
لقد سرقوا منّي{\pos(192,230)}
ومن عائلتي

188
00:11:49,458 --> 00:11:55,098
وحين طلبتُ منهم ذلك لم يقوموا فقط بعدم الدفع لي
بل بذلوا قصارى جهدهم لرميي في السجن

189
00:11:55,098 --> 00:11:58,428
كيف قاموا بالسرقة منك؟ -
كنتُ أعمل بخط لفرع -

190
00:11:58,428 --> 00:12:00,928
تكنولوجيا (غرانت) الفضائية
بالمحركات الأنبوبية للطائرات

191
00:12:00,928 --> 00:12:03,228
كانت لديهم مكافأة كبيرة للموظفين

192
00:12:03,228 --> 00:12:08,258
فإن جاء أحد العاملين بالمصنع بفكرة
تقوم بتوفير تكاليف أو تزيد من سرعة الخطوط

193
00:12:08,258 --> 00:12:11,028
فإنه يحصل على مكافأة قدرها 50 ألف دولار

194
00:12:11,028 --> 00:12:16,358
لذا إقترحتُ عليهم فكرة تحسين الترس المثبّت
والذي وفّر عليهم خمسة سنتات ونصف لكل وحدة

195
00:12:16,358 --> 00:12:18,928
لقد كان أمراً ضخماً
لذا ستكون المكافأة من نصيبي، أليس كذلك؟

196
00:12:18,928 --> 00:12:21,028
ذلك مبلغ كبير من المال

197
00:12:21,028 --> 00:12:24,428
قام المدير التنفيذي بمصافحة يدي، لقد قمنا بتدوين ذلك

198
00:12:24,428 --> 00:12:27,658
"وبعدها قامت شركة "كارنيليان
بشراء فرع "غرانت" للفضاء

199
00:12:27,658 --> 00:12:33,928
وحين جاء وقت تسديد مكافأتي، تهرّبوا من الدفع
فإعترضتُ بشأن ذلك وقاموا بعدها بفصلي

200
00:12:33,928 --> 00:12:38,098
ماذا فعلتَ بعد ذلك؟ -
حاولتُ مقاضاتهم -

201
00:12:38,098 --> 00:12:42,998
أنا ومحامي عجوز أحول، عثرتُ عليه بدليل الهاتف
ضدّ 20 شخصاً مراوغاً من جامعات مرموقة

202
00:12:42,998 --> 00:12:46,898
ما من منافسة لذلك
لم أحصل حتى على جلسة إستماع

203
00:12:46,898 --> 00:12:48,828
يبدو كأنّ ظلماً كبيراً وقع لك

204
00:12:48,828 --> 00:12:55,928
يبدو بأنكَ تملك كل الحق كي تغضب -
أجل، لديّ، أملك كل الحق -

205
00:13:04,758 --> 00:13:07,428
لقد قام أصدقائكما بأخذ (لي)، ما الذي تريدانه؟

206
00:13:07,428 --> 00:13:10,258
جيسي سكيلينغ)؟)

207
00:13:10,258 --> 00:13:11,758
(كلاّ بل العارضة (سيندي كراوفرد

208
00:13:11,758 --> 00:13:16,458
إنّ (جيسي) بعطلة في المكسيك

209
00:13:29,098 --> 00:13:30,298
سيّدتي؟

210
00:13:30,298 --> 00:13:35,008
لا يمكنني حتى النظر إليكما أيها القوم
فأنتم تثيرون غضبي

211
00:13:35,028 --> 00:13:37,398
لم يفعل (لي) شيئاً، لا شيء

212
00:13:37,398 --> 00:13:43,998
يا (جيسي)، إن كان زوجكِ بريئاً
فنحن أفضل أصدقاء لكِ، سنثبتُ براءته

213
00:13:45,858 --> 00:13:49,258
هل ستساعدينا؟

214
00:13:50,228 --> 00:13:55,128
هل تريد القليل من المياه أم مشروباً غازياً؟ -
القليل من المياه يبدو رائعاً -

215
00:13:55,128 --> 00:13:58,428
أين كنتَ الليلة قبل الماضية، من الساعة التاسعة
مساءاً إلى التاسعة من صباح اليوم التالي؟

216
00:13:58,428 --> 00:14:01,098
كنتُ بالعمل وبعدها في المنزل

217
00:14:01,098 --> 00:14:03,558
بالعمل في المطار؟ -
أجل -

218
00:14:03,558 --> 00:14:06,458
وأجل، كان بإستطاعتي الدخول
(لحظيرة طائرات (سبرول

219
00:14:06,458 --> 00:14:09,298
وتخريب تلكَ المظلّة، لكنني لم أفعل ذلك

220
00:14:09,298 --> 00:14:13,528
مفهوم؟ لقد عملتُ بنوبتي وبعدها عدتُ للمنزل
وذلك كل ما فعلته

221
00:14:13,528 --> 00:14:17,628
لم أكن حتّى على علمٍ بأنّ جماعة شركة
كارنيليان" كانوا يقفزون بالمظلات في ذلك اليوم"

222
00:14:17,628 --> 00:14:21,028
وهل تعرف أمراً؟
لم أكن لأكترث بذلك حتى لو كنتُ أعلم

223
00:14:21,028 --> 00:14:22,928
حقاً؟

224
00:14:22,928 --> 00:14:27,798
حسناً، أجل، كنتُ لأكترث
كان بإستطاعتهم منحي ذلك المال

225
00:14:27,798 --> 00:14:31,098
فهو تافه بالنسبة لهم، لا شيء

226
00:14:31,098 --> 00:14:35,128
لكن قطع مظلة أحدهم؟
كلاّ

227
00:14:35,128 --> 00:14:38,428
"لقد خدمتَ 4 سنوات مع قوّات "راينجرز
المسلحة لذا أنتَ تعرف بشأن المظلات

228
00:14:38,428 --> 00:14:40,758
أجل، أنا كذلك

229
00:14:40,758 --> 00:14:44,118
هل سبق أن كنتَ بالجيش يا (تشو)؟ -
أجل -

230
00:14:44,128 --> 00:14:45,828
إذاً فأنتَ تعلم

231
00:14:45,828 --> 00:14:51,458
كنتُ لأقطع رقبة رجل وأتبوّل على رقبته
قبل أن أقطع مظلّته بتلكَ الطريقة

232
00:14:51,458 --> 00:14:54,058
أعني

233
00:14:54,058 --> 00:14:56,998
أعني ذلك شرير

234
00:14:56,998 --> 00:14:59,898
الموجود بالخارج

235
00:14:59,898 --> 00:15:03,628
إنّ (لي) رجلٌ متديّن

236
00:15:03,628 --> 00:15:06,558
ما كان ليقتل أحدهم بتلكَ الطريقة

237
00:15:06,558 --> 00:15:09,588
مستحيل -
لقد كان جندياً، وبمقدوره القتل -

238
00:15:09,598 --> 00:15:14,458
من أجل بلاده وليس من أجل مصلحته -
وما الفرق بينهما في رأيكِ؟ -

239
00:15:14,458 --> 00:15:17,358
لا أعلم، لكنّه يشكّل فارقاً كبيراً

240
00:15:17,358 --> 00:15:20,628
أنتِ واثقة للغاية من براءته

241
00:15:20,628 --> 00:15:23,358
لماذا أنتِ واثقة لهذه الدرجة؟

242
00:15:23,358 --> 00:15:28,528
لأنني سألته إن قام بذلك
وأجاب بالنفي وأنه لم يقم بذلك

243
00:15:28,528 --> 00:15:31,598
لقد شككتِ بأنه ربما فعل ذلك

244
00:15:31,598 --> 00:15:34,898
لكنه أنكر ذلك وأنتِ تصدّقينه -
لا يكذب (لي) عليّ -

245
00:15:34,898 --> 00:15:39,928
إنه يسبب لي المتاعب والغمّ بمئات الطرق
لكنه لا يكذب عليّ

246
00:15:39,928 --> 00:15:47,758
غالباً ما تقول الزوجات هذا عن أزواجهنّ
من السهل خداع نفسكِ بأنّ من تحبّينه شخصٌ نزيه

247
00:15:47,798 --> 00:15:50,698
أجل، إنه كذلك

248
00:15:50,698 --> 00:15:53,558
لكنني أعلم بأنه ما كان ليكذب -
لماذا؟ -

249
00:15:53,558 --> 00:15:55,698
هكذا

250
00:15:55,858 --> 00:15:57,058
لماذا؟

251
00:15:57,058 --> 00:16:00,098
لأنني أحتضر

252
00:16:00,728 --> 00:16:07,428
وهو لن يرغب بالكذب على شخصٍ
سيغادر هذه الدنيا قريباً

253
00:16:07,928 --> 00:16:09,898
أنا متأسف

254
00:16:09,898 --> 00:16:14,958
أمورٍ كهذه تحصل
لا داعي للقلق بشأن ذلك

255
00:16:16,458 --> 00:16:19,228
الليلة قبل الماضية، متى عاد (لي) للمنزل؟

256
00:16:19,228 --> 00:16:23,228
الوقت نفسه بكل ليلة
بعد منتصف الليل بنصف ساعة

257
00:16:28,958 --> 00:16:30,998
أجل

258
00:16:35,798 --> 00:16:38,128
لم يقم زوجي بفعل ذلك

259
00:16:38,128 --> 00:16:42,298
فإن دخل إلى السجن، ماذا سيحل بالأطفال؟

260
00:16:42,298 --> 00:16:46,798
سيتم إدخالهم إلى مركز رعاية

261
00:16:46,798 --> 00:16:50,398
ولن يفعل ذلك بي

262
00:16:50,398 --> 00:16:53,928
لن يفعل

263
00:16:53,928 --> 00:16:57,058
شكراً على منحنا وقتكِ

264
00:16:58,528 --> 00:17:02,098
لقد أخبرتنا زوجتك بأنكَ لن تفعل ذلك بها

265
00:17:02,098 --> 00:17:03,728
لستُ متأكداً

266
00:17:03,728 --> 00:17:06,998
ربما لو ظننتَ بأنكَ ستفلت من ذلك فإنكَ ستفلت

267
00:17:06,998 --> 00:17:12,188
"حين كنتُ أعمل بفرع "غرانت
كانت (جيسي) تحظى بأفضل علاجٍ لمرضها

268
00:17:12,198 --> 00:17:18,228
إن لم أجعل من نفسي مصدر إزعاج
لكنتُ لا أزال أحتفظ بوظيفتي وبالتأمين الصحي

269
00:17:18,228 --> 00:17:20,428
وكانت (جيسي) لتكون بخير

270
00:17:20,428 --> 00:17:24,658
فما السبب الذي جعلني أتذمّر وأنوح؟

271
00:17:24,658 --> 00:17:27,298
أعني، ما سبب عدم إلتزامي الصمت

272
00:17:27,298 --> 00:17:29,928
وإحتفاظي بوظفيتي؟

273
00:17:31,058 --> 00:17:33,458
لا أعلم

274
00:17:33,458 --> 00:17:36,658
بسبب الغرور والكبرياء

275
00:17:36,658 --> 00:17:39,798
والإختيال على ما أظن

276
00:17:40,058 --> 00:17:44,328
أجل، أظنه شيئاً من هذا القبيل

277
00:17:46,298 --> 00:17:50,028
لكن لو ظننتُ بأنّ بإستطاعتي الإفلات من ذلك

278
00:17:50,028 --> 00:17:55,428
أجل، كنتُ لأقتل
كل واحدٍ من هؤلاء الأوغاد من دون إستثناء

279
00:17:55,428 --> 00:17:59,598
لكن لا يمكنكَ قتل أشخاص أثرياء والإفلات من ذلك

280
00:18:00,828 --> 00:18:02,858
الجميع يعرف ذلك

281
00:18:02,858 --> 00:18:06,298
أعلم، بوسعي قراءة ما يدور بعقلك -
هل بوسعكِ ذلك حقاً؟ -

282
00:18:06,298 --> 00:18:08,258
تظن بأنّ السيّد (سكيلينغ) بريء

283
00:18:08,258 --> 00:18:12,598
(وبأنه علينا إخلاء سبيله، (تشو -
هذا مدهش، هذا تماماً ما كنتُ أفكر به -

284
00:18:12,598 --> 00:18:15,098
كيف تقومين بذلك؟ دعيني أحاول

285
00:18:15,098 --> 00:18:19,658
"أنتِ تفكرين "أنّ (جاين) محق
"الرجل بريء وعلينا إخلاء سبيله"

286
00:18:19,658 --> 00:18:24,058
كلاّ، بل أظنكَ تريده أن يكون بريئاً
لأنّ إدانته ستكون أمراً سهلاً للغاية

287
00:18:24,058 --> 00:18:27,658
فهو يملك الدافع، الفرصة ولا يملك حجّة غياب -
أجل -

288
00:18:27,658 --> 00:18:30,228
نعم أيتها الرئيسة؟ -
(أطلق سراح (لي سكيلينغ -

289
00:18:30,228 --> 00:18:32,498
هل أنتِ واثقة؟ -
لا نملك دليلاً دامغاً ضدّه -

290
00:18:32,498 --> 00:18:33,998
حسناً، سأفعل ذلك

291
00:18:33,998 --> 00:18:38,698
يجدر بنا الذهاب ومخاطبة مدراء
شركة "كارنيليان" مجدداً ونثير القلق بينهم

292
00:18:38,698 --> 00:18:39,698
هل هذا رأيك؟ لماذا؟

293
00:18:39,698 --> 00:18:43,828
حسناً، ماذا لو كان الأمر لا يبدو كما هو عليه؟
ماذا لو كان متعلقاً بأمر مختلف تماماً؟

294
00:18:43,828 --> 00:18:45,858
مثل ماذا؟ -
لا أعلم -

295
00:18:45,858 --> 00:18:49,098
إذاً فأنتَ تقترح بأن نثير قلقاً
من دون سبب وننتظر ما سيحصل

296
00:18:49,098 --> 00:18:52,398
أجل -
كلاّ -

297
00:19:13,928 --> 00:19:15,598
كيف الحال

298
00:19:15,598 --> 00:19:20,198
سمعتُ بأنكم قد أفرجتم عن مشتبه به محتمل -
لا نظنه قام بذلك -

299
00:19:20,198 --> 00:19:24,398
نحن نظن... في الواقع أنا من يظن
فالعميلة (ليزبن) تخالفني الرأي

300
00:19:24,398 --> 00:19:28,998
أظنّ بأن الإجابة هنا تكمن بواحدٍ منكم -
لكنّ هذا أمرٌ سخيف -

301
00:19:28,998 --> 00:19:33,528
لماذا؟ -
هل تظنّ بأنّ أحدنا قام بتخريب مظلّة (ديفيد)؟ -

302
00:19:33,528 --> 00:19:39,898
لم لا؟ لقد كانت مظلته مرقمة وكان على المخرّب
ببساطة بأن يحرص على عدم إختيار المظلة الممزقة

303
00:19:39,898 --> 00:19:44,958
ولكن أنّى له أن يعلم من سيختارها؟
كان ليقتل أحد زملائه بشكل عشوائي

304
00:19:44,958 --> 00:19:48,758
لماذا سيودّ أحدهم فعل ذلك؟ -
أجل، فأنا لا أعلم، لكننا سنعرف ذلك -

305
00:19:48,758 --> 00:19:51,158
لذا حدّثونا بالقليل عن أنفسكم

306
00:19:51,158 --> 00:19:54,528
لنستغل هذا الحزن للحصول على بعض الحقائق
هلاّ فعلنا ذلك؟

307
00:19:54,528 --> 00:19:58,928
(إبدئي أنتِ أولاً يا (جويس -
أنا أولاً، لأفعل ماذا بالضبط؟ -

308
00:19:58,928 --> 00:20:01,128
سأخبركِ بالذي أفكر به، من أجل البدء بالأمر

309
00:20:01,128 --> 00:20:07,628
أظنكِ قد شققتِ طريقكِ نحو العالم
عبر إخفاء مشاعركِ الحقيقية تحت قناع الإيجابية

310
00:20:07,628 --> 00:20:13,958
واللطف، لكن تحت هذا القناع
فإنكِ تفورين غضباً، وتشعرين بإستياءٍ شديد

311
00:20:14,228 --> 00:20:20,358
أنتَ تظن بأنّ (فولك) عبارة عن مهرّجٍ أحمق
لكنكَ أذكى من ذلك كي تتحلّى بالشجاعة وتخبره بذلك

312
00:20:20,388 --> 00:20:21,228
كيف تجرؤ؟

313
00:20:21,228 --> 00:20:24,058
وأنتَ يا سيد (بريمر)... كنتَ بسلاح البحرية
أليس كذلك؟

314
00:20:24,058 --> 00:20:25,288
أجل

315
00:20:25,288 --> 00:20:29,528
لابدّ من أنّ سياسة المكتب تبدو تافهة
بالمقارنة مع ذلك

316
00:20:29,528 --> 00:20:35,958
كم مرّة تخيلتَ قيامك بسحب أسلحة
وتظهر لهؤلاء المدنيين القليل من الواقعية؟

317
00:20:35,958 --> 00:20:39,228
هذا إدّعاء باطل ولا أساس له من الصحة
وأنا أمتعض منه

318
00:20:39,228 --> 00:20:44,988
أيتها العميلة (ليزبن)، هذه قضيّة بارزة
قضيّة ستحقق تقدمكِ المهني إذا ما تمّت بنجاح

319
00:20:44,988 --> 00:20:46,928
هل هذه الطريقة التي ترغبين فيها بالمضي قدماً

320
00:20:46,928 --> 00:20:51,228
بممارسة ألعابٍ فظة؟ -
أعتذر فالسيّد (جاين) يعمل مستشاراً -

321
00:20:51,228 --> 00:20:54,688
ومن المستحيل أن تعبّر تصريحاته
عن وجهة النظر الرسمية لمكتب كاليفورنيا الفدرالي

322
00:20:54,688 --> 00:20:57,588
أنا أحاول ببساطة الحصول على صورة شاملة

323
00:20:57,588 --> 00:21:04,128
لتفاعلات هذه المجموعة هنا، على سبيل المثال، هل يمتعض
أحدكم من العلاقة الرومانسية بين (فولك) والآنسة (سوبِل)؟

324
00:21:04,128 --> 00:21:06,458
أيّ أحد؟

325
00:21:10,328 --> 00:21:14,458
لماذا سيمتعض أحدُ من ذلك؟ -
(لا تتناقشي معه يا (ناديا -

326
00:21:14,458 --> 00:21:18,788
هل ستدعينه يملي عليكِ تصرفاتكِ؟ -
هذا يكفي -

327
00:21:19,188 --> 00:21:22,958
بوسعكَ الإنصراف الآن -
أجل، بوسعنا ذلك -

328
00:21:27,388 --> 00:21:32,728
لقد سببتَ القلق بينهم، أليس كذلك؟
ما هي النظرة المتعمّقة التي إستخلصتها من ذلك؟

329
00:21:32,728 --> 00:21:33,988
لا شيء

330
00:21:33,988 --> 00:21:36,028
هذا مخيبٌ للآمال بعض الشيء

331
00:21:36,028 --> 00:21:41,028
حسناً، ربما، ربما تكون هذه القضيّة
تماماً كما تبدو عليه

332
00:21:41,028 --> 00:21:43,988
ساكن ضاحية مرير، يكنّ ضغينة تجاه الأثرياء

333
00:21:43,988 --> 00:21:48,288
لكنها قيادة رائعة بالرغم من ذلك -
قيادة رائعة لثلاثة ساعات -

334
00:21:48,288 --> 00:21:50,628
أنا جائع؟
هل أنتِ جائعة؟

335
00:21:59,758 --> 00:22:02,458
هل أنتِ جاهزة؟ -
جاهزة -

336
00:22:04,458 --> 00:22:08,458
هل تعرف ما الغريب بشأن هؤلاء الجماعة؟
لا يبدو بأنّ أحدهم يكترث مطلقاً

337
00:22:08,458 --> 00:22:13,688
يسقط زميلهم من السماء ولا يضايقهم ذلك
هل هذا بسبب الشعور بالذنب أم اللامبالاة؟

338
00:22:13,688 --> 00:22:15,928
عملية غسل الدماغ التي تقوم بها
الشركات تحوّلهم لرجال آليين

339
00:22:15,928 --> 00:22:18,928
لا يعود عليهم الحزن بالربح وهذا كل ما في الأمر

340
00:22:18,928 --> 00:22:21,558
لا أصدّق ذلك، فالناس يتخذون قراراتهم بأنفسهم

341
00:22:21,558 --> 00:22:24,188
لا يمكنكَ غسيل أدمغتهم -
بالطبع يمكن ذلك -

342
00:22:24,188 --> 00:22:26,558
فهذا ما تتعلّق به هذه الرحلات
الروحية التي تنظمها الشركة

343
00:22:26,558 --> 00:22:28,728
إنها عملية غسيل دماغ بدائية
عن طريق جعل المجموعة تعاني

344
00:22:28,728 --> 00:22:32,958
إنها أشبه بغناء جماعي بالمكتب
أو أساليب العقاب بالإخوية

345
00:22:32,958 --> 00:22:34,088
كيف ذلك؟

346
00:22:34,088 --> 00:22:39,358
حين يتم إذلال الفرد
فإنّ قيمتهم ترتفع لدى المجموعة

347
00:22:39,358 --> 00:22:43,228
لقد ذهبتُ لأحد الرحلات الروحية
حين تمت ترقيتي كرئيسة للوحدة

348
00:22:43,228 --> 00:22:47,288
أعني، لم يتم إذلالي أو غسيل دماغي -
هذا ما تظنينه -

349
00:22:47,288 --> 00:22:49,328
لم يحصل ذلك، في الحقيقة لقد كان مفيداً لي

350
00:22:49,328 --> 00:22:51,458
كيف ذلك؟

351
00:22:51,458 --> 00:22:57,528
تعلّم مهارات القيادة والإتصال
وتعلم بناء الثقة... أمر يمكنك الإستفادة منه

352
00:22:57,928 --> 00:23:00,288
ماذا يفترض أن يعني هذا؟

353
00:23:00,288 --> 00:23:03,588
وكأنكَ لا تعلم بأنكَ تعاني
من مشكلة كبيرة بالثقة في الآخرين

354
00:23:03,588 --> 00:23:09,528
أنا أثق بأشخاص، أنا أثق بكِ -
كلاّ، أنتَ لا تثق بي وأنا لا أثق بكَ أيضاً -

355
00:23:12,728 --> 00:23:18,428
كم يضايقني سماع هذا
وحقاً، ألا تثقين بي؟

356
00:23:18,488 --> 00:23:24,388
بالتأكيد، كم من مرّة كذبتَ فيها عليّ
خدعتني وإحتلتَ عليّ؟ هل تسمي هذه ثقة؟ كلاّ

357
00:23:24,388 --> 00:23:29,058
حسناً، علينا إصلاح ذلك، لنقم بسقطة الثقة -
سقطة الثقة؟ -

358
00:23:29,058 --> 00:23:33,688
أنا واثق من أنكِ قمتِ بذلك بأحد رحلات المكتب
الروحية، حين تستديرين وتُسقطين نفسكِ للوراء

359
00:23:33,688 --> 00:23:36,358
وأقوم أنا بإمساككِ -
أجل، لقد فعلنا ذلك -

360
00:23:36,358 --> 00:23:37,858
كلاّ

361
00:23:37,858 --> 00:23:40,058
لا تريدين فعل ذلك؟ -
لكن مع ذلك لازالت تنتظرنا قيادة طويلة -

362
00:23:40,058 --> 00:23:44,058
لدينا هنا زميليّ عمل يعرفان حدود
علاقتهما المهنية

363
00:23:44,058 --> 00:23:46,888
أترين، أنتِ ترغبين بالوثوق بي
لكن هناك أمرٌ ما يمنعكِ من ذلك

364
00:23:46,888 --> 00:23:51,088
أجل، فأنتَ غير جدير بالثقة
وليست وظيفتي الوثوق بك

365
00:23:51,088 --> 00:23:56,558
(أريدكِ أن تعرفي بأنه بوسعكِ الوثوق بي يا (ليزبن
ومهما حصل فسأكون موجوداً من أجلكِ

366
00:23:56,558 --> 00:23:59,958
سأكون موجوداً، أريدكِ أن تعرفي ذلك

367
00:24:01,328 --> 00:24:03,558
والآن هل يمكنني إمساككِ؟ -
بربك -

368
00:24:03,558 --> 00:24:05,388
من فضلكِ؟

369
00:24:05,388 --> 00:24:06,688
حسناً

370
00:24:09,588 --> 00:24:13,128
هيّا

371
00:24:13,128 --> 00:24:19,288
أترين، بوسعكِ الوثوق بي -
يا للعجب، لقد نجح ذلك، ففجأة بدأت أثق بك -

372
00:24:20,288 --> 00:24:25,228
أنا أدعكَ تقودني بأرجاء هذه البلدة
بهذه السيارة، تعتبر هذه ثقة كبيرة

373
00:24:36,528 --> 00:24:38,228
تحدّثي إليّ

374
00:24:38,228 --> 00:24:40,658
هل عليّ ذلك؟

375
00:24:40,658 --> 00:24:45,628
كلاّ، يمكنني أن أغفو فحسب
ويمكننا الإنجراف بحركة المرور المقبلة

376
00:24:45,628 --> 00:24:48,058
القرار عائد إليكِ

377
00:24:52,428 --> 00:24:54,288
هل شاهدتَ فلماً جيداً بالآونة الأخيرة؟

378
00:24:54,288 --> 00:24:59,928
كلاّ، وأنتِ؟ -
كلاّ -

379
00:25:01,328 --> 00:25:03,728
كم هذا مثير للإهتمام

380
00:25:18,388 --> 00:25:21,188
يا (ليزبن)، لقد وصلتنا رسالة أخرى
"من "المواطن المثالي

381
00:25:21,188 --> 00:25:24,158
"حين يخلد الجميع للنوم، فمن الأفضل أن يقوموا بالوداع"

382
00:25:24,158 --> 00:25:28,188
"حين يخلد الجميع للنوم، فمن الأفضل أن يقوموا بالوداع"

383
00:25:28,188 --> 00:25:31,988
"من أجل الحث على عرضي"
"فكل شيء سيرتفع"

384
00:25:31,988 --> 00:25:37,628
"وملك الخونة، سيواجه مصرعه"

385
00:25:37,688 --> 00:25:39,658
التوقيع
"مواطن مثالي"

386
00:25:39,658 --> 00:25:41,828
هل هذا كل شيء -
أجل، هذا كل شيء -

387
00:25:41,828 --> 00:25:44,728
حسناً -
حسناً، إلى اللقاء -

388
00:25:44,728 --> 00:25:48,258
لقد أصبح الآن يكتبُ شعراً سيئاً

389
00:25:48,258 --> 00:25:52,558
ما الذي يقصده بأنّ "كل شيء سيرتفع"؟

390
00:26:04,428 --> 00:26:06,288
ماذا؟
ما الذي يعنيه ذلك؟

391
00:26:06,288 --> 00:26:08,328
(لقد دسّ قنبلة لقتل (فولك

392
00:26:41,608 --> 00:26:42,538
ما الذي يحصل؟{\pos(192,220)}

393
00:26:44,046 --> 00:26:45,416
ما الذي تفعلانه هنا؟{\pos(192,220)}

394
00:26:45,416 --> 00:26:48,646
...تحمّلنا يا سيّد (فولك)، لدينا سبب يدفعنا -{\pos(192,220)}
أجل، ها هي -

395
00:26:49,246 --> 00:26:49,846
أخبرتكِ

396
00:26:49,846 --> 00:26:51,716
ماذا هناك؟ -
ليس ثمّة ما يدعو للبهجة -

397
00:26:51,716 --> 00:26:55,116
يا سيّد (فولك)، هناك قنبلة من نوع ما

398
00:26:55,116 --> 00:26:56,946
موجودة أسفل سريرك -
يا إلهي -

399
00:26:56,946 --> 00:26:58,616
إنتظر -
ما الذي تعنينه بذلك؟ -

400
00:26:58,616 --> 00:27:00,716
دعني ألقي نظرة أفضل

401
00:27:00,716 --> 00:27:04,686
كلاّ، لا أظنّ بأنّ هناك محفّز يعمل بالضغط
بوسعكَ النهوض الآن

402
00:27:04,686 --> 00:27:07,316
لا تظنين ذلك؟ -
أنا واثقة من ذلك، فالمؤقت مجهز للإنفجار -

403
00:27:07,316 --> 00:27:11,946
خلال 10 دقائق، لذا لدينا متسع من الوقت
هلاّ نهضتَ من فوق السرير على مهل

404
00:27:11,946 --> 00:27:15,586
فلا نريد أن نحرّك القنبلة بأي شكلٍ من الأشكال -
بوم -

405
00:27:17,586 --> 00:27:22,316
بالله عليك -
أعتذر، لم أستطع المقاومة -

406
00:27:38,146 --> 00:27:40,116
لم تنفجر القنبلة، ما الذي حصل؟ -
إنها قنبلة خطيرة للغاية -

407
00:27:40,116 --> 00:27:43,286
فأي شخصٍ موجود بحدود 20 قدماً
كان ليتحوّل إلى ضبابٍ أحمر

408
00:27:43,286 --> 00:27:49,216
هل ترون السلك الموجود هنا؟
لقد إنفكّ بمرحلة ما، مما تسبب بتعطيلها

409
00:27:49,216 --> 00:27:52,686
خطأ سخيف -
بل من حسن الحظ، أليس كذلك؟ -

410
00:27:52,686 --> 00:27:53,616
لا تلمس ذلك

411
00:27:53,686 --> 00:27:57,616
على الرغم من أنها معطّلة، ففي حالة لمسك
للطرف الأحمر، سنتحوّل جميعاً لمشويات

412
00:27:57,686 --> 00:28:00,416
تسرني معرفة ذلك

413
00:28:00,416 --> 00:28:02,316
تبدو من فعل شخصٍ خبير

414
00:28:02,316 --> 00:28:07,346
بالتأكيد، فلدينا مدفعيّة عسكرية عالية
مدمجة مع محفّز متاح بالمتاجر

415
00:28:07,346 --> 00:28:09,516
فمن صنع هذا الشيء كان يعرف تماماً ما يفعله

416
00:28:09,516 --> 00:28:11,316
مدفعية جيش؟

417
00:28:11,316 --> 00:28:16,686
أجل، فالأجزاء الداخلية مكونة من خمسة
قنابل موصلة معاً وقد تمّ إصدارها للجيش

418
00:28:19,046 --> 00:28:25,416
فور سماعه بشأن القنبلة، علم بأنكم ستلاحقونه
لذا حمل أغراضه وغادر المكان

419
00:28:25,416 --> 00:28:29,246
كيف علم بشأن القنبلة؟ -
لقد أخبرته بذلك -

420
00:28:29,246 --> 00:28:32,646
فالإستماع إلى لاسلكي الشرطة، هي هوايتي

421
00:28:32,646 --> 00:28:36,016
فأنتم تسمعون بحوادث فظيعة، يا إلهي -
إلى أين ذهب؟ -

422
00:28:36,016 --> 00:28:38,516
لا زالت سيارته هنا -
أقلّه أحد الأصدقاء -

423
00:28:38,516 --> 00:28:40,946
وما إسم هذا الصديق؟ -
بالطبع وكأنني سأخبركما بإسمه -

424
00:28:40,946 --> 00:28:43,416
بقيام (لي) بالهرب سيجعل الأمور
تبدو أسوأ بالنسبة له

425
00:28:43,416 --> 00:28:48,616
صحيح
ألم يخبركما بأنه بريء تماماً

426
00:28:48,616 --> 00:28:52,346
فهو لم يقم بذلك، لكن ذلك لايهم
حالما يقبض عليكَ القانون

427
00:28:52,346 --> 00:28:54,886
هل تعرفين إلى أين ذهب؟ -
أنتما ترغبان بمعرفة مكانه -

428
00:28:54,886 --> 00:28:57,446
أنا أعرف مكانه
لكنني أتسائل إن كنتِ تعرفين

429
00:28:57,446 --> 00:29:00,046
أحقاً؟ إلى أين ذهب؟ -
الجبال -

430
00:29:00,046 --> 00:29:06,086
حسناً، تفضلا بالبحث عنه، فلن تجدوه -
أنا متأكد من أنكِ محقة، فزوجكِ رجلٌ كفؤ -

431
00:29:06,086 --> 00:29:08,186
أجل، إنه كذلك -
هل هو مسلّح؟ -

432
00:29:08,186 --> 00:29:11,386
إن كان كذلك، فذلك من أجل الصيد ولا شيء آخر

433
00:29:11,386 --> 00:29:14,886
أبلغيه بتحيتي في المرّة المقبلة التي تتحدّثين إليه

434
00:29:14,886 --> 00:29:16,346
سأبلغه بذلك

435
00:29:22,916 --> 00:29:25,216
تباً، ما كان عليّ إخلاء سبيله

436
00:29:25,216 --> 00:29:28,446
لم يقم بذلك -
ربما لم يفعل ذلك، لكنه بالتأكيد يبدو كأنه الفاعل -

437
00:29:28,446 --> 00:29:32,516
يا (ريغسبي)، أرسل تعميماً
(على مراكز الشرطة بشأن (لي سكيلينغ

438
00:29:32,516 --> 00:29:35,486
إنه مسلّح وخطير، ويتوجه نحو المناطق الجبلية

439
00:29:35,486 --> 00:29:37,746
لم يقم بذلك

440
00:29:38,002 --> 00:29:41,602
إنّ (كارنيليان) عبارة عن شركة
مؤسسة على القيم الأمريكية الحسنة

441
00:29:41,602 --> 00:29:43,742
سنكون شركةٌ أفضل بسبب هذا

442
00:29:43,742 --> 00:29:48,742
والشخص المختل الذي وراء هذا الهجوم
ضدّنا لن يؤثر علينا بأي شكل من الأشكال

443
00:29:48,742 --> 00:29:52,072
فنحن لن نخاف

444
00:29:52,072 --> 00:29:55,242
الأحمق، يلعب دور البطل، سيتسبب بمقتله -
عليه أن يتصرّف بصلابة -

445
00:29:55,242 --> 00:29:57,402
على شركة "كارنيليان" تحويل
هذه المسألة إلى مصلحتها العامة

446
00:29:57,402 --> 00:30:00,302
أوسيخسر عملهم الكثير من الأموال -
ما هو حال أسعار أسهم "كارنيليان"؟ -

447
00:30:00,302 --> 00:30:02,942
إنخفضت إلى نسبة 15% منذ
وفاة (ويتيكر) ولازالت آخذة في الهبوط

448
00:30:02,942 --> 00:30:05,342
يا للعجب، أتسائل إن كسب
أحدهم مالاً من إنخفاض الأسهم

449
00:30:05,342 --> 00:30:07,042
تقصد قيامه ببيع الأسهم

450
00:30:07,042 --> 00:30:11,002
أجل، فإن كنتَ تعرف مسبقاً بأنّه سيتم
"إستهداف الشركة من قِبل "المواطن المثالي

451
00:30:11,002 --> 00:30:14,902
"وذلك لأنكَ أنتَ "المواطن المثالي
ثمّ المراهنة ضدهم في البورصة ستكون ربحاً سهلاً

452
00:30:14,902 --> 00:30:17,072
(إذاً، من غير الممكن أن يكون (سكيلينغ
فهو لا يملك مالاً ليراهن به

453
00:30:17,072 --> 00:30:18,842
حسناً إنه ليس (سكيلينغ) ونحن نعرف مسبقاً بذلك

454
00:30:18,842 --> 00:30:23,102
أنتَ تعرف ذلك، أما نحن فنبقي خياراتنا متاحة

455
00:30:23,102 --> 00:30:28,902
سأباشر بذلك، سأبحث بالسجلات التجارية للبورصة
لنرى إن قام أحدهم بربحٍ قاتل، إن جاز التعبير

456
00:30:33,672 --> 00:30:37,402
هل من خبر عن (سكيلينغ)؟ -
"مشاهدتان محتملتان بمنطقة جبل "ويتني -

457
00:30:37,402 --> 00:30:39,972
السكان المحليين وخدمة المتنزه يبحثون عنه
سنقبض عليه قريباً

458
00:30:39,972 --> 00:30:45,502
أشك بذلك فـ (سكيلينغ) بمكانه الطبيعي هناك
فقد تحقق حلمه بعيش حياة خيالية هناك

459
00:30:45,502 --> 00:30:48,802
إنه يختبئ هناك مثل الدبّ -
وجدتها -

460
00:30:48,842 --> 00:30:53,642
عثرتُ على حسابٍ تجاري قام بعدّة تحرّكات متتالية
"في البورصة ضدّ أسهم شركة "كارنيليان

461
00:30:53,642 --> 00:30:57,802
وعمليات البيع هذه متوافقة تماماً مع الخط الزمني للأحداث -
هل هناك إسم ملحق بذلك الحساب؟ -

462
00:30:57,802 --> 00:31:03,772
هناك مسار فرعي... لمصرف بريطاني
"حساب شركة بإسم "ن.س.هولدينغز

463
00:31:03,772 --> 00:31:06,542
(ن.س"... (ناديا سوبِل"

464
00:31:09,542 --> 00:31:11,542
(نحن نبحث عن (ناديا سوبل

465
00:31:11,542 --> 00:31:14,542
لقد توجهت للجبال مع الآخرين ليلعبوا لعبة الحرب؟ -
الحرب؟ -

466
00:31:14,542 --> 00:31:19,472
أجل، تعرف، بنادق رمي الألوان
تنقسم إلى فريقين، وترتدي زياً معيّناً

467
00:31:19,472 --> 00:31:25,372
وتزحف في الأرجاء محاولاً قتل بعضكم البعض
إنها لعبة مسلية للغاية، لو لم ألوي كاحلي

468
00:31:25,372 --> 00:31:29,342
إذاً، لماذا تريدان مخاطبة (ناديا)؟

469
00:32:05,672 --> 00:32:08,072
(ناديا)

470
00:32:08,072 --> 00:32:11,972
أنتِ

471
00:32:11,972 --> 00:32:14,902
(ناديا)
يا إلهي

472
00:32:44,519 --> 00:32:46,549
ماذا لدينا؟{\pos(192,220)}

473
00:32:46,549 --> 00:32:51,219
تمّ إرسال الجثة إلى المختبر قبل ساعتين{\pos(192,220)}
نظمت الشرطة المحليّة شبكة بحث بموقع الجريمة

474
00:32:51,219 --> 00:32:54,679
هل من خبر عن (سكيلينغ)؟ -{\pos(192,220)}
لا شيء مؤخراً، لكن آخر مشاهدة جيدة له -

475
00:32:54,679 --> 00:32:57,819
كانت بمنتصف الصباح عند مسافة 3.5 ميل
(من قمة الجبل حيث تمّ إطلاق النار على (سوبل

476
00:32:57,819 --> 00:33:02,419
ويشير الإطار الزمني بأنه كان بوسعه فعل ذلك بسهولة -
مجرّد مصادفة، لم يقتلها -

477
00:33:02,419 --> 00:33:04,379
نحن لا... لا تأبه لذلك

478
00:33:04,379 --> 00:33:07,049
مهما كان الفاعل فهو يخالنا حمقى -
أجل، وهذا خطأ -

479
00:33:07,049 --> 00:33:11,919
كيف ذلك؟ فنحن بالتأكيد نبدو كالحمقى
حين تصاب المشتبه بها الرئيسية لدينا

480
00:33:11,919 --> 00:33:14,049
أمامنا مباشرة -
ليس أمامنا -

481
00:33:14,049 --> 00:33:15,879
هل وصلت رسالة من المواطن المثالي؟ -
ولا كلمة -

482
00:33:15,984 --> 00:33:21,514
لن تسمعوا منه، فذلك التمويه أصبح مملاً حسب ظني -
ما الذي تظنه؟ هل المواطن المثالي مجرّد حيلة؟ -

483
00:33:21,514 --> 00:33:23,244
إذاً ما هو الدافع وراء قتل (ويتيكر) و(سوبل)؟

484
00:33:23,244 --> 00:33:25,244
أجل، هذا هو السؤال المطروح

485
00:33:25,244 --> 00:33:29,014
لقد كان موت (ويتيكر) عشوائياً
كان بوسع أي واحد منهم أخذ المظلة الممزقة

486
00:33:29,014 --> 00:33:32,244
لكن لم يكن موت (سوبل) عشوائياً
على ماذا يدّلنا هذا؟

487
00:33:32,544 --> 00:33:37,384
ماذا؟ نحن نستسلم -
حسناً، أنا لستُ متأكداً تماماً -

488
00:33:37,684 --> 00:33:42,284
ألا زال (فولك) والبقيّة بالداخل؟ -
أجل -

489
00:33:45,114 --> 00:33:48,944
ما الموجود بداخل الكيس؟ -
غداء النزهة -

490
00:33:48,944 --> 00:33:51,444
ما الموجود بداخل الكيس؟ -
قنبلة -

491
00:33:51,444 --> 00:33:55,944
ما الموجود بداخل الكيس؟ أنا جادة -
جدياً، قنبلة -

492
00:33:57,819 --> 00:33:59,459
ماذا حصل؟

493
00:33:59,459 --> 00:34:04,119
(لقد كنتُ و(سوبل) نتنافس ضدّ (دي شون) و(جويس
لقد كنتُ أتتبع (جويس) حين سمعتُ الطلقات النارية

494
00:34:04,119 --> 00:34:08,189
وبعدها سمعتُ (دي شون) يصرخ من أعلى الجبل

495
00:34:09,700 --> 00:34:13,230
يا سيّد (فولك)؟
لقد وصلت سياراتكم وتمّ تحميل الأمتعة

496
00:34:13,230 --> 00:34:15,970
(شكراً لكَ يا (جايك -
هل ستغادرون؟ -

497
00:34:15,970 --> 00:34:18,170
أجل، لقد كان البقاء هنا غلطة

498
00:34:18,170 --> 00:34:23,090
لقد كنتُ أجازف بحياتنا من أجل إثبات وجهة نظر
والآن دفعت المسكينة (ناديا) ثمن ذلك، هذا لا يحتمل

499
00:34:23,100 --> 00:34:26,830
لا تلقي اللوم على نفسك -
لم لا؟ -

500
00:34:26,870 --> 00:34:30,130
عفواً؟ -
كلاّ، لا بأس بذلك -

501
00:34:30,130 --> 00:34:34,970
فالملاحظة في محلها، لقد كنتُ مخطئاً
لقد كانت الشركة على خطأ

502
00:34:34,970 --> 00:34:39,700
عليّ إصدار بيان وتقديم إعتذار -
كلاّ، كلاّ، لا يمكنكَ ترك هذا المعتوه ينتصر -

503
00:34:39,700 --> 00:34:43,100
كلاّ، كلاّ، كلاّ، ليس للمواطن المثالي
بل لعامة الناس، للشعب

504
00:34:43,100 --> 00:34:47,190
ستقوم الشركة بتغيير أساليبها، وستصبح شركة أفضل
من خلال التعويض عن معاناتها

505
00:34:47,190 --> 00:34:51,000
سنجددها، ونجدد شعارها، الصدق، النزاهة

506
00:34:51,000 --> 00:34:54,570
هذا بمنتهى الذكاء -
أجل إنه كذلك، إنه بمنتهى الذكاء -

507
00:34:54,570 --> 00:34:56,400
كلاّ، إنه ضروري

508
00:34:56,400 --> 00:34:58,600
على أية حال أريد حملة بشأن هذه المواضيع

509
00:34:58,600 --> 00:35:01,130
جاهزة بحلول الأسبوع المقبل -
سأجعل أحدهم يعمل على ذلك -

510
00:35:01,130 --> 00:35:05,370
ورد إتصال من (فان بيلت)، عثر الخبراء
(على تطابق للرصاصة التي تمّ إستخراجها من (سوبل

511
00:35:05,370 --> 00:35:09,100
إنها رصاصة من نوع عقب القارب من عيار 264

512
00:35:09,100 --> 00:35:12,000
مصنّعة من قِبل شركة "وينشيستر" للأسلحة
عام 1989 كدفعة حسب الطلب

513
00:35:12,000 --> 00:35:16,970
مخصصة من أجل منح المشتركين العشرة النهائيين
بمسابقة رعاة البقر الأمريكية السنوية للرماية

514
00:35:16,970 --> 00:35:18,930
"في "رينو، نيفادا" -
أنتَ تمزح -

515
00:35:18,930 --> 00:35:21,100
(دعني أحزر... (جايك كوبي

516
00:35:21,100 --> 00:35:23,770
المركز السابع -
جايك كوبي)؟) -

517
00:35:23,770 --> 00:35:27,800
مدير المزرعة؟ -
بالطبع، هذا يبدو منطقياً، هذا مثالي -

518
00:35:27,800 --> 00:35:30,370
هل هو كذلك؟ -
لماذا سيرغب (كوبي) بقتل أحدهم؟ -

519
00:35:30,370 --> 00:35:32,470
حسناً، دعونا نذهب ونسأله

520
00:35:32,470 --> 00:35:35,930
يا سيّد (فولك)؟
أين مكان إستراحة السيّد (كوبي)؟

521
00:35:35,930 --> 00:35:38,170
بمطبخ الموظفين

522
00:35:38,170 --> 00:35:42,500
شكراً لك -
مهلاً، ما علاقة (جايك) بالقضية؟ -

523
00:35:42,500 --> 00:35:47,030
(الرصاصة التي تسببت بمقتل (ناديا
يبدو بأنها مميزة للغاية

524
00:35:47,030 --> 00:35:50,370
(ومن المؤكد تقريباً بأنها تعود للسيّد (كوبي -
جايك)؟ محال) -

525
00:35:50,370 --> 00:35:53,770
أنتَ تعرفه جيداً، أليس كذلك؟ -
أجل، فأنا آتي إلى هذا المكان منذ 6 أعوام -

526
00:35:53,770 --> 00:35:58,200
نحن صديقين مقرّبين، إنه رجل طيّب
إنه أفضل وأنبل شخص رأيته، هذا غير ممكن

527
00:35:58,200 --> 00:36:00,300
الأدلّة الجنائية لا تكذب

528
00:36:00,300 --> 00:36:04,430
ألم يبدي عدائه تجاهك؟ -
كلاّ، مطلقاً -

529
00:36:04,430 --> 00:36:07,230
لابدّ من أنها ضغينة خفيّة

530
00:36:07,230 --> 00:36:09,970
لقد قلتَ مطبخ الموظفين، هل هو بهذا الإتجاه؟

531
00:36:12,170 --> 00:36:15,270
ربما بمقدورك مساعدتنا

532
00:36:15,270 --> 00:36:18,070
أجل بالطبع، أيّ شيء يمكنني فعله لكم -
(رافقني أثناء إستجوابي للسيّد (كوبي -

533
00:36:18,070 --> 00:36:19,200
حسناً -
جيّد -

534
00:36:19,200 --> 00:36:23,330
توقف، لا أظنها فكرة سديدة -
حسناً، إنه الشخص الذي (كوبي) غاضب منه -

535
00:36:23,330 --> 00:36:27,630
دعينا نستغل ذلك، لنغضبه قليلاً -
قد يجدي ذلك، لكنها مجازفة كبيرة -

536
00:36:27,630 --> 00:36:31,970
يمكنكِ الإنتظار خارجاً حاملة سلاحكِ
في حالة ثار جنون (كوبي) قليلاً

537
00:36:37,930 --> 00:36:40,470
هل تقول بأنني الفاعل؟
بأنني من أطلق النار عليها؟

538
00:36:40,470 --> 00:36:42,630
(أجل، وقد قمتَ بقطع مظلة (ويتيكر

539
00:36:42,630 --> 00:36:47,200
(وزرعتَ القنبلة التي كادت تقتل السيّد (فولك -
بالتأكيد لم أفعل ذلك -

540
00:36:47,200 --> 00:36:50,170
يا للهول، لماذا سأفعل أمراً كذلك؟

541
00:36:50,170 --> 00:36:52,700
هذا ما نريد معرفته -
هل أنتم جادّين؟ -

542
00:36:52,700 --> 00:36:55,830
بربك، كم مضى على معرفتكَ بي يا سيد (فولك)؟

543
00:36:55,830 --> 00:37:00,070
لماذا يا (جايك)؟
ما الذي فعلته لكَ يوماً كي تبرر فعلتك هذه؟

544
00:37:00,070 --> 00:37:02,200
ساعدني على الفهم

545
00:37:02,200 --> 00:37:04,800
حسناً، أترون الآن

546
00:37:04,800 --> 00:37:09,930
لا أعلم كيف، لكنكم كوّنتم فكرة خاطئة عنّي -
هل هذا صحيح؟ -

547
00:37:09,930 --> 00:37:11,570
إذاً ما سبب كون رصاصتك التي فزت بها

548
00:37:11,570 --> 00:37:15,170
ما تسبب بمقتل (ناديا سوبل)؟ -
هل كانت كذلك؟ -

549
00:37:15,170 --> 00:37:18,200
وما سبب صنعك لهذه الأداة الذكية، أجب؟

550
00:37:18,200 --> 00:37:21,370
ماذا؟ هل هذه قنبلة؟ -
أجل يا (جايك)، إنها قنبلتك -

551
00:37:21,370 --> 00:37:24,670
لقد صنعتها -
كلاّ لم أفعل ذلك، ما الذي كنتَ تدخّنه يا رجل؟ -

552
00:37:24,670 --> 00:37:27,930
حقاً؟ إنها ليست قنبلتك؟
أليس هذا زر التفجير؟

553
00:37:29,970 --> 00:37:31,500
بالله عليك -
هل هذه -

554
00:37:31,500 --> 00:37:34,470
لا بـأس، إلتزما الهدوء
لا توجد مشكلة

555
00:37:34,470 --> 00:37:37,230
أنا واثق تماماً من أنكَ قمتَ بتعطيلها

556
00:37:37,230 --> 00:37:40,330
بإزالة هذا السلك من الزر الأحمر

557
00:37:40,330 --> 00:37:42,670
كلاّ أيها الأحمق

558
00:37:42,670 --> 00:37:48,500
هكذا، ما الذي تحاول فعله؟ -
ها هو... كما يقولون -

559
00:37:48,570 --> 00:37:52,930
ما الذي تتحدّث عنه؟ -
لقد عرفتَ طريقة تعطيل القنبلة -

560
00:37:52,930 --> 00:37:55,070
لأنكَ من صنعها

561
00:37:55,070 --> 00:38:03,400
لقد وضعتها لإبعاد الشبهات عنك
(ولهذا فأنتَ من قتل (ويتيكر) و(سوبل

562
00:38:04,370 --> 00:38:08,970
أكره إفساد نظريتك
لكن من الواضح كيفية تعطيل قنبلة

563
00:38:08,970 --> 00:38:12,400
كلاّ، لم يكن كذلك، أنا متأكد من أنّ 90% من الناس
سيفكرون بإزالة هذا السلك الذي هنا

564
00:38:12,400 --> 00:38:13,900
كلاّ

565
00:38:13,900 --> 00:38:20,000
لقد قامت فرقة تفكيك القنابل بإزالة المتفجرات
هذا مجرّد نموذج، وأنتَ قاتل حقير مخادع وبلا مشاعر

566
00:38:20,000 --> 00:38:23,500
أين تحتفظ بالشاي يا سيد (كوبي)؟ -
بالخزانة -

567
00:38:23,500 --> 00:38:26,400
أنتَ مجنون -
شكراً لك -

568
00:38:26,400 --> 00:38:30,070
هلاّ تفضلتَ وطلبتَ من العميلة (ليزبن) الدخول؟

569
00:38:30,070 --> 00:38:32,870
(شكراً يا سيد (كوبي

570
00:38:35,530 --> 00:38:41,630
لا تملك إثباتً قانونياً على الإطلاق -
سنجد الإثبات القانوني فلا شك من ذلك -

571
00:38:41,700 --> 00:38:44,170
لكنني شخصياً، لستُ بحاجة إليه

572
00:38:44,170 --> 00:38:47,930
فأنا أحب معرفة كوني محقاً

573
00:38:47,930 --> 00:38:51,230
يا سيدي، ضع يديكَ خلف ظهرك

574
00:38:51,230 --> 00:38:54,130
أنتَ قيد الإعتقال

575
00:38:54,130 --> 00:38:56,130
لنذهب

576
00:39:10,230 --> 00:39:14,330
عرفتُ بأنكَ القاتل
لحظة لم تنفجر القنبلة التي تحتَ سريرك

577
00:39:14,330 --> 00:39:18,470
لقد كان هذا بمنتهى الذكاء يا (راندي)، بمنتهى الذكاء -
(لا تناديني بـ (راندي -

578
00:39:18,470 --> 00:39:22,770
لكن لماذا تودّ أن تقتل بشكل عشوائي
واحداً من مدرائك التنفيذيين؟

579
00:39:22,770 --> 00:39:25,470
لا يبدو هذا منطقياً -
(وبعدها تم قتل (سوبل -

580
00:39:25,470 --> 00:39:29,600
(وعرفتُ خطتكَ بأكملها يا (راندي

581
00:39:29,600 --> 00:39:31,800
هذا تصرّف سخيف

582
00:39:31,800 --> 00:39:35,870
وفاة (ويتيكر) كانت مجرّد تمويه
(لإخفاء موت (سوبل

583
00:39:35,870 --> 00:39:38,130
فهي من أردتها ميتة

584
00:39:38,130 --> 00:39:45,100
لن أتفوه بكلمة إضافية حتى وصول محاميّ
يكفي القول بأنكَ لا تملك الإثبات على ذلك

585
00:39:45,100 --> 00:39:50,070
السؤال المطروح، ما الذي تمسكه (سوبل) ضدّك؟
ما الذي كانت ستفعله؟

586
00:39:50,070 --> 00:39:51,700
لا شيء

587
00:39:51,700 --> 00:39:54,170
لقد كان هذا سؤالاً بلاغياً

588
00:39:54,170 --> 00:39:56,630
نحن نعرف كل ما نحتاج إلى معرفته

589
00:39:56,630 --> 00:40:00,500
(هذه شهادة خطية من محامي (ناديا سوبل

590
00:40:00,500 --> 00:40:03,970
فقد كانت (ناديا) تتفاوض سراً للإنضمام
لشركة "ك.ب.ت"، الشركة المنافسة الأولى لكم

591
00:40:03,970 --> 00:40:08,000
وكانت أيضاً تخطط لرفع دعوى تحرّش ضدك
بالتزامن مع وقت مغادرتها

592
00:40:08,000 --> 00:40:10,930
لهذا السبب كانت تبيع أسهم الشركة
ولهذا السبب إحتجتَ لقتلها

593
00:40:10,970 --> 00:40:15,100
لأنه لا أحد يتخطّى (راندال فولك)، أليس كذلك؟

594
00:40:15,100 --> 00:40:17,270
لا أحد

595
00:40:17,970 --> 00:40:19,670
أين هو محامي؟

596
00:40:19,670 --> 00:40:26,170
"لكن عليّ إخبارك بأنّ خدعة "المواطن المثالي
فكرة عبقرية

597
00:40:26,170 --> 00:40:31,900
لم أستطع معرفة كيف يمكنكَ الربح
من مهاجمة شركتك، ولكنكَ تملك رؤية

598
00:40:31,900 --> 00:40:34,270
تولد "كارنيليان" من جديد وتجدد شعارها

599
00:40:34,270 --> 00:40:39,970
يحبّ الجميع العودة
يحبّ الجميع الخلاص

600
00:40:41,430 --> 00:40:42,730
لا تملك شيئاً ضدّي

601
00:40:42,750 --> 00:40:45,270
بل نملك ما يكفي لتدميرك -
وأنتَ تعلم ذلك -

602
00:40:45,270 --> 00:40:52,630
لذا قبل وصول محاميك وقيامه بمنعنا من إستجوابك
لنعقد صفقة

603
00:40:57,070 --> 00:40:58,870
أنا مصغِ

604
00:40:58,870 --> 00:41:08,930
حسناً، سنعتبر جريمة قتل (ويتيكر) غير متعمدة
وسننسى أمر القنبلة ولن نطالب بعقوبة الإعدام

605
00:41:12,730 --> 00:41:15,630
مقابل ماذا؟

606
00:41:24,400 --> 00:41:25,630
فواتير

607
00:41:25,630 --> 00:41:26,630
ما هذا؟

608
00:41:37,370 --> 00:41:39,830
لي وجيسي سكيلينغ
خمسمائة ألف دولار
التوقيع : راندال فولك

609
00:41:46,330 --> 00:41:49,170
يا إلهي

610
00:41:50,670 --> 00:41:52,470
يا (ريبا) أنظري لهذا

611
00:41:52,470 --> 00:41:54,470
هل تصدّقين هذا؟ -
يا إلهي -

612
00:41:54,470 --> 00:41:57,500
عزيزتي

613
00:42:00,000 --> 00:42:03,000
{\a4}
Translated By: CATS
Edited By: Jalal_317

614
00:42:03,000 --> 00:42:04,600
- إلى اللقاء مع الحلقة القادمة -

