1
00:00:00,012 --> 00:00:04,095
{\a3}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}ترجمة : كيم بورا

2
00:00:00,012 --> 00:00:04,095
{\a4}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}ترجمة : كيم بورا

3
00:00:06,066 --> 00:00:07,797
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}مو ني ) ، إنك ِحقاً محظوظة )

4
00:00:07,916 --> 00:00:11,591
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}يمكنكِ فعل ماتريدين

5
00:00:11,606 --> 00:00:12,936
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}يمكنكِ الحصول على كل شيء

6
00:00:12,955 --> 00:00:14,567
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}من أي عائلة تنحدر ؟

7
00:00:15,118 --> 00:00:16,276
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}" أوبا "

8
00:00:16,395 --> 00:00:17,434
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أخاكِ الثاني ؟

9
00:00:17,518 --> 00:00:19,094
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}حقاً

10
00:00:19,822 --> 00:00:21,983
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}مَن قال أنني بحاجه لإمرأة مثلك ؟

11
00:00:23,416 --> 00:00:25,315
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}لماذا كنت مع ( مو ني ) بإستوديو التدريب ؟

12
00:00:25,434 --> 00:00:27,822
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أتريدنى أن أصدق أنك مُعلم الهارمونيكا الخاص بـ ( مو نى ) ؟

13
00:00:27,942 --> 00:00:29,636
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}وددت رؤيتك

14
00:00:31,367 --> 00:00:36,788
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}ليس من السهل نسيان شخص تسبب بأذيتك

15
00:00:39,892 --> 00:00:41,399
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}" أونى "

16
00:00:52,408 --> 00:00:53,997
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}يا إلهى

17
00:00:54,098 --> 00:00:55,497
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}هل أنت بخير ؟

18
00:00:55,598 --> 00:00:57,397
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أنا آسفة

19
00:00:57,698 --> 00:00:59,197
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أنا آسفة

20
00:01:07,112 --> 00:01:09,435
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}( أنا أحضرت المدير العام ( إيوم

21
00:01:10,007 --> 00:01:13,899
مو ني ) . من الآن فصاعدا ً , لا تقابلي هذا الرجل )

22
00:01:14,628 --> 00:01:15,607
لا يمكن

23
00:01:15,738 --> 00:01:18,162
هل تعرفين مَن يكون ؟

24
00:01:18,329 --> 00:01:21,190
لماذا يتقرب منكِ ؟
وأي نوع من الرجال هو ؟

25
00:01:21,285 --> 00:01:25,584
( إنه أفضل بكثير من المدير العام المحتال ( إيوم

26
00:01:26,395 --> 00:01:27,601
ماذا ؟

27
00:01:28,807 --> 00:01:34,013
المدير ( إيوم ) و صديقته الممثله ( تشوي هي جو ) , إنهم عشاق

28
00:01:34,503 --> 00:01:35,635
ماذا ؟

29
00:01:36,136 --> 00:01:37,235
لابد بأنكِ مخطئه

30
00:01:37,354 --> 00:01:39,038
هذه الحقيقه

31
00:01:41,796 --> 00:01:43,029
هذا الرجل

32
00:01:44,230 --> 00:01:45,829
" جون ووك ) " أوبا )

33
00:01:46,030 --> 00:01:48,329
يهتم بي بصدق

34
00:01:48,651 --> 00:01:51,003
كيف تأكدتى من ذلك ؟

35
00:01:51,337 --> 00:01:56,508
موني ) إذا قابلته مجدداً فسأضطر لإخبار أمي وأبي )

36
00:01:56,663 --> 00:01:58,597
عليكِ أن تعرفي ماسيحدث لكِ بعدها

37
00:01:58,752 --> 00:02:00,257
" أونى "

38
00:02:00,961 --> 00:02:05,374
الحل الأفضل لكلاكما . أن تنهيا الأمر هنا

39
00:02:05,493 --> 00:02:07,404
هل تفهمين ؟

40
00:02:11,045 --> 00:02:13,780
سأتحرى بصحة هذا الأمر

41
00:02:14,174 --> 00:02:16,313
قبل أن يصبح الأمر مؤكداً . لاتخبري أحداً بذلك

42
00:02:37,560 --> 00:02:39,506
إنها دافئة جداً

43
00:02:45,385 --> 00:02:46,866
الحلقه الثالثة

44
00:03:23,990 --> 00:03:26,593
( مون جاي إن )

45
00:03:28,181 --> 00:03:31,858
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}تفضل
( أنا ( مون جاي إن

46
00:03:32,109 --> 00:03:34,506
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أنت شقيق ( مو ني ) الثاني ، صحيح ؟

47
00:03:34,756 --> 00:03:36,858
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}هل هذا ماقالته ( مو ني ) ؟

48
00:03:37,013 --> 00:03:38,233
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}نعم

49
00:03:43,913 --> 00:03:46,637
( مون جاي إن )

50
00:03:53,598 --> 00:03:54,317
إنها مدينتك

51
00:03:54,440 --> 00:03:56,161
" بوسان "

52
00:03:56,893 --> 00:03:57,642
عيد ميلاد

53
00:03:57,646 --> 00:04:00,189
أيها الوغد رتب منضدتك -
نعم -

54
00:04:07,579 --> 00:04:10,372
ماهذه المهزلة , لقد كنتِ شابه

55
00:04:10,457 --> 00:04:11,866
نحن سنغلق القضيه كحادثة إنتحار . أليس كذلك ؟

56
00:04:11,989 --> 00:04:12,746
نعم

57
00:04:12,840 --> 00:04:17,143
بكل الحالات علينا إغلاق القضية

58
00:04:22,110 --> 00:04:26,299
هل هذه الفتاة بمشكلة أيضاً ؟

59
00:04:27,737 --> 00:04:30,091
إنني أعرف هذه الفتاة

60
00:04:31,103 --> 00:04:32,370
ماذا ؟

61
00:04:35,415 --> 00:04:36,975
هل تعرفها ؟

62
00:04:37,202 --> 00:04:38,006
نعم

63
00:04:38,308 --> 00:04:40,632
لقد رأيتها تتجادل خارج السوبر ماركت

64
00:04:40,888 --> 00:04:44,878
لقد لفتت إنتباهي لأنها نوعي المفضل من الفتيات

65
00:04:45,020 --> 00:04:46,212
تتجادل ؟

66
00:04:46,344 --> 00:04:47,233
نعم

67
00:04:47,346 --> 00:04:48,588
متى كان ذلك ؟

68
00:04:49,562 --> 00:04:51,368
متى كان ذلك ... حسناً

69
00:04:51,648 --> 00:04:54,319
كان ذلك بيوم المباراة مع اليابان

70
00:04:55,501 --> 00:04:57,629
سيكون ذلك بالسابع

71
00:04:58,827 --> 00:04:59,574
متى كان الوقت حينها ؟

72
00:04:59,678 --> 00:05:02,335
لماذا تسأل عن كل هذه التفاصيل ؟

73
00:05:02,439 --> 00:05:04,245
أيها الأحمق . أخبرني بالوقت

74
00:05:04,907 --> 00:05:05,985
حسناً

75
00:05:06,940 --> 00:05:11,535
كان ذلك بعد إنتهاء المباراة . حوالي 1:00 _2:00 صباحاً

76
00:05:12,310 --> 00:05:14,230
من 1 حتى 2 صباحاً

77
00:05:17,483 --> 00:05:18,608
هل كانت هنا ؟

78
00:05:19,033 --> 00:05:22,126
نعم . صحيح .. كانت هنا

79
00:05:24,962 --> 00:05:28,055
هل تذكر الرجل الذى كانت تتجادل معه ؟

80
00:05:28,414 --> 00:05:30,299
لقد رأيته من الخلف

81
00:05:32,418 --> 00:05:34,574
يا . تذكر جيداً

82
00:05:34,867 --> 00:05:36,068
فيمَ كانوا يتجادلون ؟

83
00:05:36,219 --> 00:05:37,921
هل تذكرت أي شيء ؟

84
00:05:39,872 --> 00:05:40,922
رئيس الفريق

85
00:05:41,934 --> 00:05:43,475
، إذا أخبرتك

86
00:05:44,525 --> 00:05:46,246
هل ستفك قيدي ؟

87
00:05:46,605 --> 00:05:47,971
أيها الوغد

88
00:05:49,072 --> 00:05:51,171
لقد تُوفيت هذه المرأه بتلك الليلة

89
00:05:51,559 --> 00:05:53,999
هذا يعني بأنك أحد المشتبهين بهم

90
00:05:54,235 --> 00:05:55,039
ماذا ؟

91
00:05:55,124 --> 00:05:58,348
لم يكن أنا . أنا لم أفعل أي شيء

92
00:05:58,519 --> 00:06:01,393
مهلاً . مهلاً

93
00:06:02,594 --> 00:06:03,993
ماذا كانوا يقولون ؟

94
00:06:04,220 --> 00:06:05,620
جاي سونغ ) !؟ )

95
00:06:05,904 --> 00:06:06,963
! ( جون سونغ )

96
00:06:07,464 --> 00:06:09,563
أو كان ( تاي سونغ ) ؟

97
00:06:10,121 --> 00:06:11,275
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}( تاي سونغ )

98
00:06:12,219 --> 00:06:12,928
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أعطني إياه

99
00:06:12,933 --> 00:06:14,030
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}هل أنتِ مجنونة ؟

100
00:06:14,569 --> 00:06:15,799
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أعطني إياه

101
00:06:16,073 --> 00:06:18,484
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}تاي سونغ ) . ماذا سيحدث لي ؟ )

102
00:06:21,843 --> 00:06:23,887
هذا صحيح

103
00:06:24,057 --> 00:06:25,973
( تاي سونغ ) .. ( تاي سونغ )

104
00:06:26,009 --> 00:06:28,360
لقد كانت تصرخ بهذا

105
00:06:28,464 --> 00:06:30,421
( تاي سونغ )

106
00:06:31,660 --> 00:06:33,113
! ( تاي سونغ )

107
00:06:34,427 --> 00:06:35,836
هل أنت متأكد من ذلك ؟

108
00:06:35,997 --> 00:06:37,132
نعم

109
00:06:37,586 --> 00:06:39,070
( تاي سونغ )

110
00:06:39,373 --> 00:06:42,909
( محقق ( لي
( إتصل بـ ( هونغ تاي سونغ

111
00:06:43,032 --> 00:06:44,015
حاضر

112
00:06:44,422 --> 00:06:46,512
أنظر للعنوان

113
00:07:01,586 --> 00:07:03,786
... الهاتف الذي تتصل به

114
00:07:03,787 --> 00:07:05,524
إنه لا يجيب

115
00:07:06,072 --> 00:07:07,141
إتصل مرة أخرى

116
00:07:07,292 --> 00:07:08,096
حسناً

117
00:07:11,377 --> 00:07:13,259
! ( تاي سونغ )

118
00:07:14,837 --> 00:07:16,644
! ( تاي سونغ )

119
00:07:22,463 --> 00:07:23,484
مرحباً

120
00:07:23,768 --> 00:07:25,548
( مرحباً . أنا ( مون جاي إن

121
00:07:25,803 --> 00:07:27,562
صاحبة القهوة

122
00:07:27,713 --> 00:07:28,640
ماذا ؟

123
00:07:29,453 --> 00:07:30,673
مَن أنت ؟

124
00:07:31,515 --> 00:07:33,841
لم أستطع إزالة بقعة القهوة

125
00:07:34,578 --> 00:07:37,223
! ( تاي سونغ )

126
00:07:37,346 --> 00:07:38,595
ماذا ستفعلين ؟

127
00:07:40,174 --> 00:07:44,230
أنا سأدفع ثمن تنظيفه

128
00:07:44,372 --> 00:07:45,422
لا

129
00:07:46,415 --> 00:07:49,294
ماذا لو تأتي إلى هنا وتغسليه لي ؟

130
00:07:49,682 --> 00:07:50,798
ماذا ؟

131
00:07:52,008 --> 00:07:53,786
... عنواني هو

132
00:07:59,393 --> 00:08:01,247
... عنواني هو

133
00:08:21,409 --> 00:08:22,941
مرحباً
! ( هونغ تاي سونغ )

134
00:08:23,045 --> 00:08:25,135
يا . أين أنت ؟

135
00:08:25,239 --> 00:08:26,326
لا يمكنك الهرب

136
00:08:26,421 --> 00:08:29,055
كيف تجرؤ على خداعنا ؟

137
00:08:29,159 --> 00:08:31,221
أين أنت ؟
أسرع وأخبرنا بمكانك حالاً

138
00:08:33,008 --> 00:08:35,741
أنا ( كواك ) رئيس الفريق

139
00:08:36,393 --> 00:08:40,815
نريد أن نسألك بعض الأسئلة
فلنتقابل

140
00:08:41,278 --> 00:08:42,876
ما المسألة ؟

141
00:08:43,188 --> 00:08:44,380
، بتلك الليله

142
00:08:45,411 --> 00:08:47,968
( أفادنا شاهد بأنه رأى شخصاً مع الآنسه ( تشوي سيون يونغ
خارج السوبر ماركت

143
00:08:48,289 --> 00:08:50,608
( وكانت تصيح بإسم ( هونغ تاي سونغ

144
00:08:50,609 --> 00:08:53,008
أليس هذا إسمك ؟

145
00:08:54,767 --> 00:08:56,548
وماعلاقه ذلك بــ ( سيون يونغ ) . إذاً

146
00:08:56,652 --> 00:08:57,531
ماذا ؟

147
00:08:57,664 --> 00:09:04,356
( لم يسبق أن دعتني ( سيون يونغ ) بـ ( تاى سونغ

148
00:09:08,511 --> 00:09:10,279
هل كانت هذه ؟

149
00:09:12,501 --> 00:09:17,152
لقد كنت تتجادل معها
هل مازلت تنكر ذلك ؟

150
00:09:18,741 --> 00:09:20,122
نتجادل !؟

151
00:09:20,897 --> 00:09:23,895
( لم يحدث ولو لمرة واحده أن تجادلت مع ( سيون يونغ

152
00:09:25,304 --> 00:09:27,185
هذا ما لديّ

153
00:09:28,703 --> 00:09:34,611
إذاً . هل تعرف ( تشوي سيون يونغ ) رجلاً آخر
يدعى ( تاي سونغ ) ؟

154
00:09:36,088 --> 00:09:38,336
إنها لاتعرف رجلاً غيري

155
00:09:38,431 --> 00:09:39,840
لا .. لا

156
00:09:40,634 --> 00:09:43,982
أعني صديق أو زميل

157
00:09:44,086 --> 00:09:45,637
مستحيل

158
00:09:47,017 --> 00:09:49,571
أنا الرجل الوحيد الذي تعرفه بحياتها

159
00:09:50,365 --> 00:09:53,268
دعنا نتقابل ونتحدث

160
00:09:53,533 --> 00:09:55,093
أين أنت الآن ؟

161
00:09:55,283 --> 00:09:57,041
أنت تريد إكمال إستجوابك . أليس كذلك ؟

162
00:09:57,599 --> 00:09:59,203
أنا مسافر إلى اليابان

163
00:09:59,524 --> 00:10:01,311
لن أعود إلى هنا

164
00:10:01,548 --> 00:10:02,550
اليابان ؟

165
00:10:02,645 --> 00:10:05,047
إذاً.. أنا مضطر لإغلاق الخط

166
00:10:06,777 --> 00:10:07,534
ماذا ؟

167
00:10:11,625 --> 00:10:13,309
علينا أن نمنع فكرة سفره لليابان

168
00:10:13,432 --> 00:10:15,332
أليس بالإمكان أن نعيق خروجه ؟

169
00:10:15,701 --> 00:10:16,603
لا .. لا .. لا

170
00:10:17,304 --> 00:10:19,503
نحتاج الى أدلة إضافيه

171
00:10:20,467 --> 00:10:22,689
يا ... يا

172
00:10:24,656 --> 00:10:25,763
أنت متأكد . أليس كذلك ؟

173
00:10:25,886 --> 00:10:27,673
الإسم الذي صاحت به
هل كان ( تاي سونغ ) ؟

174
00:10:28,533 --> 00:10:33,426
نعم . لمَ لا تصدقني ؟

175
00:10:33,568 --> 00:10:35,383
! ( تاي سونغ )

176
00:10:35,658 --> 00:10:37,303
أنت -
نعم -

177
00:10:38,135 --> 00:10:40,566
( إذهب وتأكد من سجلات هاتف ( تشوي سيون  يونغ

178
00:10:41,105 --> 00:10:43,925
وأنظر إن كان هناك ( تاي سونغ ) آخر بالقائمه

179
00:10:44,104 --> 00:10:48,776
وفتش منزلها مجدداً وركز بالتفتيش على  ممتلكات الرجال

180
00:10:49,135 --> 00:10:49,984
... وأنت

181
00:10:49,985 --> 00:10:51,685
أنت

182
00:10:54,253 --> 00:10:55,861
حتى إن كنت لم ترى وجهه

183
00:10:55,936 --> 00:10:58,792
فلابد أنك تذكر ما كان يرتديه . أليس كذلك ؟

184
00:10:58,915 --> 00:10:59,898
نعم

185
00:11:00,693 --> 00:11:01,648
( محقق ( لي

186
00:11:01,771 --> 00:11:02,553
نعم

187
00:11:02,761 --> 00:11:05,238
إستجوب هذا الرجل -
نعم -

188
00:11:07,376 --> 00:11:09,087
أخبرني بشكله

189
00:11:09,721 --> 00:11:12,705
كان لديه رأس وظهر

190
00:11:12,913 --> 00:11:14,814
تذكر جيداً

191
00:11:22,473 --> 00:11:23,588
هل أتيتي ؟

192
00:11:24,978 --> 00:11:27,295
نعم . مرحباً

193
00:11:28,184 --> 00:11:29,489
هل أنتِ هنا حقاً ؟

194
00:11:31,002 --> 00:11:32,061
أدخلي

195
00:11:54,045 --> 00:11:56,140
حسناً . لقد جئتُ بناءً على طلبك

196
00:11:56,244 --> 00:11:58,371
لتنظيف قميصك

197
00:11:58,475 --> 00:12:01,246
إذاً . هل أنتِ هنا من أجل تنظيفه شخصياً ؟

198
00:12:02,230 --> 00:12:06,761
سوف أدفع ثمن تنظيفه . فقط أخبرني بالمبلغ

199
00:12:06,846 --> 00:12:07,952
لا

200
00:12:08,633 --> 00:12:10,619
إغسليه أنتِ

201
00:12:11,725 --> 00:12:12,974
سأغادر لبعض الوقت

202
00:12:14,468 --> 00:12:16,573
لا . إنتظر

203
00:12:16,734 --> 00:12:18,285
ماذا . هل لديك ِ ماتودين قوله

204
00:12:18,370 --> 00:12:20,157
... كلا ، لكن

205
00:12:21,027 --> 00:12:26,448
تريد مني غسل هذا بينما صاحب البيت بالخارج ؟

206
00:12:26,552 --> 00:12:28,850
إذاً .. ماذا عساي أن أفعل
بينما أنتِ تغسلين هذا ؟

207
00:12:32,367 --> 00:12:35,497
لكن , ليس من الضروري أن أغسله هنا ... أليس كذلك ؟

208
00:12:35,582 --> 00:12:37,170
سأغسله بمنزلي

209
00:12:37,255 --> 00:12:40,697
لا أحب أن تكون ملابسي بمكان آخر

210
00:12:40,839 --> 00:12:42,579
أعطني إياه إن كنتِ لن تغسليه

211
00:12:42,674 --> 00:12:43,384
لا

212
00:12:44,485 --> 00:12:46,584
سأغسله

213
00:12:46,685 --> 00:12:48,284
مَن قال بأنني لن أفعل

214
00:12:48,407 --> 00:12:51,634
أين غرفة الغسيل

215
00:12:52,520 --> 00:12:53,640
ماذا ... غرفة الغسيل ؟

216
00:12:54,441 --> 00:12:56,240
دورة المياه ... هناك

217
00:12:56,624 --> 00:12:59,642
شكراً

218
00:13:27,855 --> 00:13:32,308
{\a6}{\1c&HFFFFFF&\3c&H03698b}عندما أرى نفسي من خلال نظراتك

219
00:13:32,393 --> 00:13:38,086
{\a6}{\1c&HFFFFFF&\3c&H03698b}أود إخبارك أننى أحبك

220
00:13:39,277 --> 00:13:43,800
{\a6}{\1c&HFFFFFF&\3c&H03698b}عندما تلمسنى يديكِ برفق

221
00:13:42,835 --> 00:13:46,939
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}ألست أنت السيد ( هونغ تاي سونغ ) ؟

222
00:13:43,885 --> 00:13:49,020
{\a6}{\1c&HFFFFFF&\3c&H03698b}أود أن أضمكِ بشدة إلى صدرى

223
00:13:49,237 --> 00:13:54,238
{\a6}{\1c&HFFFFFF&\3c&H03698b}شوكتى تكبر يوماً بعد يوم

224
00:13:54,839 --> 00:14:00,638
{\a6}{\1c&HFFFFFF&\3c&H03698b}لأن شوكتى تسبب لكِ مثل هذا الألم

225
00:13:57,715 --> 00:14:01,720
حتى ملابسي لا أغسلها غسيل يدوي

226
00:14:00,731 --> 00:14:05,904
{\a6}{\1c&HFFFFFF&\3c&H03698b}حاولت ما بوسعى لأخفى دموعى

227
00:14:01,805 --> 00:14:04,160
هذا مقرف

228
00:14:06,070 --> 00:14:13,185
{\a6}{\1c&HFFFFFF&\3c&H03698b}ولكن أمامك تنكشف كل دموعى

229
00:14:07,591 --> 00:14:11,973
... لكن ، مهما كان إبنهم فاسد

230
00:14:12,077 --> 00:14:14,507
السماح له بالعيش بمكان كهذا أمر مبالغ به كثيراً

231
00:14:13,199 --> 00:14:18,594
{\a6}{\1c&HFFFFFF&\3c&H03698b}بالرغم من أننى أدفعكِ بعيداً بشكل مؤلم

232
00:14:14,611 --> 00:14:19,733
هم أغنياء جداً
الناس الأثرياء مخيفون للغايه

233
00:14:18,849 --> 00:14:24,371
{\a6}{\1c&HFFFFFF&\3c&H03698b}فأنتِ دائماً فى نفس المكان بقلبى

234
00:14:21,416 --> 00:14:25,104
لكن ، هل ما إستفدته هو الغسيل فقط ؟

235
00:14:24,561 --> 00:14:29,279
{\a6}{\1c&HFFFFFF&\3c&H03698b}أظن أن حبك مستوطن بداخلي

236
00:14:29,374 --> 00:14:35,091
{\a6}{\1c&HFFFFFF&\3c&H03698b}لا تسمحى لي بإبعادكِ بعد الآن

237
00:14:38,267 --> 00:14:39,430
أيها السيد

238
00:14:39,534 --> 00:14:42,381
أيها السيد ، رجاءً أرجع إلينا الكرة

239
00:14:58,338 --> 00:15:00,238
سيدي ، هل كنت تلعب كره القدم من قبل ؟

240
00:15:00,361 --> 00:15:02,120
بالطبع . بالمدرسة الإبتدائيه

241
00:15:02,224 --> 00:15:03,624
مهاجم ؟

242
00:15:03,870 --> 00:15:05,042
كلا . حارس مرمى

243
00:15:05,118 --> 00:15:07,964
لذا . عليك أن تكون قادراً على إيقاف ضرباتنا

244
00:15:08,134 --> 00:15:10,979
بالطبع . سترون الآن كم أنا موهوب

245
00:15:11,121 --> 00:15:14,052
إذا تمكنتم من تسجيل أي أهداف
سأشترى لكم الأيس كريم

246
00:15:14,137 --> 00:15:15,962
حقاً

247
00:16:08,377 --> 00:16:11,960
يدي تؤلمني ... هذا مؤلم
يدي تؤلمني

248
00:16:49,062 --> 00:16:50,566
شكراً

249
00:16:51,171 --> 00:16:52,580
هذا جيد

250
00:16:52,703 --> 00:16:53,516
هل أنتم سعداء

251
00:16:53,667 --> 00:16:55,199
نعم -
نعم -

252
00:16:55,294 --> 00:16:56,939
كان بإمكاني تقديم أفضل من ذلك بكثير

253
00:16:57,043 --> 00:16:59,161
سيدي ، هل كنت حقاً حارس مرمى ؟

254
00:16:59,492 --> 00:17:00,995
نعم ، لقد كنت حارس مرمى

255
00:17:01,147 --> 00:17:03,284
لكنك لم تتمكن من صد أي هدف

256
00:17:03,662 --> 00:17:06,499
هذا ليس لأنني لا أستطيع

257
00:17:06,631 --> 00:17:09,444
هذا لأنكم ماهرون

258
00:17:09,746 --> 00:17:10,484
هل هذا صحيح ؟

259
00:17:10,550 --> 00:17:12,139
لذيذ

260
00:17:12,470 --> 00:17:14,579
شعرى

261
00:17:14,872 --> 00:17:17,548
تأكدوا من الوصول الى نهائيات كأس العالم
وجعل كوريا فخوره بكم

262
00:17:17,415 --> 00:17:18,985
{\a6}( دونغ جول )

263
00:17:17,690 --> 00:17:18,853
حسناً

264
00:17:19,683 --> 00:17:20,921
مذاقه رائع

265
00:17:25,479 --> 00:17:26,217
أنا ذاهب

266
00:17:26,321 --> 00:17:30,552
نعم .. وداعاً ، وداعاً

267
00:17:30,666 --> 00:17:31,895
بالمره القادمه ، لن أمنحكم أي فرصه

268
00:17:33,717 --> 00:17:34,617
الرقم الذى تتصل به غير متاح مؤقتاً

269
00:17:37,852 --> 00:17:39,715
لمَ لا يجيب ؟

270
00:17:48,548 --> 00:17:50,477
مو نى ) حان موعد تناول الطعام )

271
00:17:51,800 --> 00:17:54,088
إلى أين تذهبين ؟
أنا ذاهبه الى الإستوديو

272
00:17:54,410 --> 00:17:56,320
بالوقت الراهن . لن أسمح لكِ بالذهاب إلى الإستوديو
إبقي بالمنزل

273
00:17:56,414 --> 00:17:57,615
ماذا أصابك ؟

274
00:17:57,776 --> 00:17:58,760
... هل أنا مجرد دميه

275
00:17:58,873 --> 00:18:00,613
لكي أبقى بالمنزل طيلة اليوم

276
00:18:00,698 --> 00:18:02,418
تنحي جانباً
سوف اخرج

277
00:18:03,014 --> 00:18:04,556
انتِ ذاهبه لرؤية ذلك الرجل , أليس كذلك ؟

278
00:18:04,716 --> 00:18:05,851
لا

279
00:18:06,050 --> 00:18:07,392
إذاً إلى أين تذهبين ؟

280
00:18:07,761 --> 00:18:09,861
لماذا أنتِ متمرده كثيراً ؟
سوف أخبر أبي وأمي

281
00:18:09,965 --> 00:18:11,241
... يا

282
00:18:11,984 --> 00:18:14,935
نعم.. أخبريهم
أخبريهم بكل شيء

283
00:18:15,086 --> 00:18:17,270
( أخبريهم بأن السيد ( إيوم ) عشيق ( تشوي هي جو

284
00:18:17,403 --> 00:18:19,218
" وأخبريهم بأنني أحب ( جون ووك ) " أوبا

285
00:18:19,360 --> 00:18:21,819
هذا عظيم
أخبريهم بكل شيء

286
00:18:21,970 --> 00:18:23,017
( مو ني )

287
00:18:23,149 --> 00:18:26,071
ما كل هذا ؟

288
00:18:26,213 --> 00:18:28,085
المدير العام ( إيوم ) مع مَن ؟

289
00:18:28,246 --> 00:18:30,175
ومَن هو ( جون ووك ) ؟

290
00:18:30,374 --> 00:18:31,679
أمي

291
00:18:39,852 --> 00:18:41,081
لا تقلقي

292
00:18:41,482 --> 00:18:43,181
( أنا سأتحدث مع ( مو ني

293
00:18:43,313 --> 00:18:46,649
هل صحيح بأن المدير العام والممثلة عشاق ؟

294
00:18:46,781 --> 00:18:48,105
هل تحققتى من الأمر ؟

295
00:18:48,710 --> 00:18:49,628
نعم

296
00:18:50,081 --> 00:18:54,672
تشوي هي جو ) قالت شخصياً بأنها مدعومة )
" من قِبل إبن مجموعه " تشونغ سوو

297
00:18:54,871 --> 00:18:56,885
ولقد إنتشرت الشائعات بالفعل بسوق الأوراق الماليه

298
00:18:57,055 --> 00:19:01,140
كيف يجرؤ على مواصلة الإدعاءات ؟

299
00:19:02,417 --> 00:19:05,079
أعتقد بأن علينا إلغاء الزواج

300
00:19:05,231 --> 00:19:06,498
لم يحن الوقت بعد

301
00:19:06,602 --> 00:19:07,368
أمي

302
00:19:07,500 --> 00:19:09,789
ليس هذا لأنني أحب ذلك الرجل

303
00:19:10,138 --> 00:19:12,777
لكننا بحاجه إليه لنتمكن من صناعة وبناء السفن

304
00:19:12,909 --> 00:19:15,093
هذا هو حلم والدك الأزلي

305
00:19:15,320 --> 00:19:17,523
إذا عرضنا إلغاء طلب الزواج

306
00:19:17,646 --> 00:19:19,452
لن نتمكن من السيطرة على النتيجة

307
00:19:19,755 --> 00:19:22,648
إذاً هل تريدين أن يتزوجا ؟

308
00:19:22,885 --> 00:19:23,878
لا

309
00:19:24,209 --> 00:19:26,251
علينا الحصول على طريقة أخرى لإلغاء الزواج

310
00:19:26,412 --> 00:19:28,511
... بحيث

311
00:19:28,634 --> 00:19:32,170
لا تؤثر سلبياً على مجموعتنا

312
00:19:32,511 --> 00:19:33,863
كيف نفعل ذلك ؟

313
00:19:34,478 --> 00:19:36,749
علينا إيجاد طريقة

314
00:19:37,657 --> 00:19:41,288
( أولاً ، علينا مراقبه تلك المرأة ( تشوي هي جو

315
00:19:41,515 --> 00:19:43,533
لكي نتمكن من إمساك شيء عليها

316
00:19:44,762 --> 00:19:48,497
( وذلك الرجل ( جون ووك

317
00:19:48,809 --> 00:19:50,222
( أخبري السائق ( كانغ ) بمراقبة ( مو نى

318
00:19:50,297 --> 00:19:52,255
وعليه أن يحرص بالأ يقترب منها أشخاص غرباء

319
00:19:54,893 --> 00:19:55,876
نعم

320
00:20:10,720 --> 00:20:12,082
أمازلتى هنا ؟

321
00:20:13,841 --> 00:20:18,588
لم أغادر لأنني لم استطع ترك البيت خالياً

322
00:20:22,552 --> 00:20:24,794
لم يكن لزاماً عليكِ تنظيف المكان أيضاً

323
00:20:25,541 --> 00:20:27,980
لا ينبغي عليك أن تشعر بالأسف

324
00:20:28,141 --> 00:20:30,980
أنا فقط أحب جعل الأشياء نظيفه

325
00:20:31,122 --> 00:20:32,465
هل أعجبكِ ؟

326
00:20:32,900 --> 00:20:33,912
ماذا ؟

327
00:20:36,001 --> 00:20:39,519
طلبتُ منكِ تنظيف قميصي فقط

328
00:20:48,162 --> 00:20:49,666
هل أعجبكِ ؟

329
00:20:50,119 --> 00:20:52,285
هل ذلك لأنني ( هونغ تاي سونغ ) فقط ؟

330
00:20:57,269 --> 00:21:01,165
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}حقاً لا أستطيع تحمل أكثر من ذلك

331
00:21:01,316 --> 00:21:04,713
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}نعم .. بالضبط
( لأنك ( هونغ تاي سونغ

332
00:21:04,836 --> 00:21:08,817
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}( يا ... إن لم تكن ( هونغ تاي سونغ
فلمَ أفعل كل هذا ؟

333
00:21:08,988 --> 00:21:10,661
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}ظهري يؤلمني

334
00:21:10,756 --> 00:21:14,831
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}هل لأنك تتورط فى المشاكل تعيش بهذه الطريقة ؟

335
00:21:15,493 --> 00:21:18,964
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}من الآن فصاعداً " نونا " ستعتنى بك

336
00:21:19,191 --> 00:21:21,224
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}لذا ، غير حياتك وعش كشخص لطيف . حسناً

337
00:21:21,432 --> 00:21:22,627
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}هل تفهم ؟

338
00:21:23,478 --> 00:21:24,509
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}حسناً

339
00:21:25,095 --> 00:21:27,109
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}نونا " لا تتراجع بكلامها "

340
00:21:28,537 --> 00:21:30,561
لماذا تمسكين بملابسي الداخلية ؟

341
00:21:30,703 --> 00:21:31,592
ماذا ؟

342
00:21:32,254 --> 00:21:34,589
هذا لأنني كنت سأغسله

343
00:21:39,535 --> 00:21:43,227
هل تفعلين كل هذا لأنني شقيق ( مو ني ) ؟

344
00:21:43,369 --> 00:21:48,796
نعم ، فـ ( مو ني ) إنسانه لطيفة

345
00:21:48,910 --> 00:21:52,815
لذا أردت أن أفعل شيئاً لأخيها

346
00:21:55,324 --> 00:22:00,119
الطقس جيد هذا اليوم
لذا ستجف ملابسك سريعاً

347
00:22:00,232 --> 00:22:02,227
منذ متى وأنتِ تعملين ؟
يجب عليكِ المغادرة

348
00:22:03,296 --> 00:22:04,514
ألن تغادري ؟

349
00:22:04,987 --> 00:22:07,464
نعم . سأغادر الآن

350
00:22:07,625 --> 00:22:10,305
يمكنكِ وضعه هناك
حسناً

351
00:22:16,101 --> 00:22:18,365
إذاً . سأغادر

352
00:22:18,478 --> 00:22:21,192
نعم ، شكراً

353
00:23:12,405 --> 00:23:15,044
هل تريد إيصالي إلى البيت ؟

354
00:23:16,566 --> 00:23:18,382
أنا خارج للقيام بعمل ما

355
00:23:18,996 --> 00:23:20,802
هل تريدينني أن أوصلكِ إلى البيت ؟

356
00:23:22,759 --> 00:23:26,901
لا ، أنا لم أقصد ذلك

357
00:23:31,174 --> 00:23:33,359
هونغ تاي سونغ ) ، ألا تمتلك سيارة ؟ )

358
00:23:34,087 --> 00:23:35,240
هل أنتِ بحاجه إلى سيارة ؟

359
00:23:35,430 --> 00:23:39,997
لا ، لم أعني ذلك

360
00:23:43,110 --> 00:23:44,925
( أعتقد بأنك تختلف كثيراً عن ( مو ني

361
00:23:45,001 --> 00:23:46,618
أي حافلة ستأخذين ؟

362
00:23:48,330 --> 00:23:50,032
الحافلة رقم 500

363
00:23:53,829 --> 00:23:55,418
الحافلة هنا

364
00:23:55,844 --> 00:23:57,111
إذاً أراك بوقت لاحق

365
00:23:57,290 --> 00:23:59,238
نعم
نعم ، أراكِ لاحقاً

366
00:24:01,045 --> 00:24:02,676
وداعاً

367
00:24:24,053 --> 00:24:27,684
هل يعني هذا أنك تتبعنى ؟

368
00:24:27,685 --> 00:24:31,372
كلا ، أخبرتك بأنني سأقوم بعمل ما

369
00:24:32,015 --> 00:24:34,565
! أنت

370
00:24:36,059 --> 00:24:37,666
ألا تعملين ؟

371
00:24:38,101 --> 00:24:40,078
يبدو بأنكِ عاطلة

372
00:24:41,165 --> 00:24:43,626
أذكر بأنني أعطيتك بطاقتي

373
00:24:43,711 --> 00:24:47,674
مستشاره فنية أو شيء من هذا القبيل

374
00:24:48,336 --> 00:24:51,380
مستشارة فنية

375
00:24:53,631 --> 00:24:55,314
أنا مشرفة بالمعرض

376
00:24:55,522 --> 00:24:58,397
أختار القطع الفنيه لصالة المعرض

377
00:24:58,491 --> 00:25:00,335
الإجتماع بالفنانين

378
00:25:00,959 --> 00:25:02,870
ومؤخراً
ساعدت مديره المعرض

379
00:25:03,494 --> 00:25:08,271
أعني والدتك
لقد قمت بمساعدتها بالمعرض

380
00:25:08,489 --> 00:25:11,921
إنه معرضها الأول
لذا  هي متوترة وعصبية نوعاً ما

381
00:25:12,489 --> 00:25:13,482
هكذا إذاً

382
00:25:14,936 --> 00:25:18,024
إذاً ( تاي سونغ ) ماذا تعمل ؟

383
00:25:18,753 --> 00:25:20,199
أنا ألعب

384
00:25:56,166 --> 00:25:57,751
هل تريدين البقاء بهذا الشكل ؟

385
00:25:57,997 --> 00:25:59,321
لا

386
00:26:04,276 --> 00:26:05,553
شكراً لك

387
00:26:05,676 --> 00:26:06,924
هل أنتِ دوماً هكذا ؟

388
00:26:07,207 --> 00:26:08,011
مـاذا ؟

389
00:26:08,134 --> 00:26:12,238
هل أنتِ دوماً لا تركزين وتسقطين ؟

390
00:26:12,787 --> 00:26:18,230
كلا هذا ليس صحيحاً
العديد من الناس يقولون بأنني ذكيه جداً ودقيقة

391
00:26:18,334 --> 00:26:24,197
ألا تخجلين من إطراء نفسك ؟

392
00:26:41,759 --> 00:26:43,669
عذراً

393
00:26:43,887 --> 00:26:46,639
نعم ، انا أعمل بشيء ما

394
00:26:48,728 --> 00:26:51,891
لا بد أن ( مو ني ) ذكرتني بشيء

395
00:26:53,063 --> 00:26:55,427
بماذا ذكرتني ؟

396
00:26:55,777 --> 00:26:58,037
! مرة أخرى

397
00:26:59,976 --> 00:27:02,427
لست بالعادة هكذا

398
00:27:02,493 --> 00:27:04,120
نعم ، أنتِ ذكية

399
00:27:04,394 --> 00:27:08,271
ودوما ً تفقدين السيطرة على نفسك وتقعين

400
00:27:10,144 --> 00:27:14,409
حسناً ، سأعود إلى المنزل

401
00:27:15,581 --> 00:27:17,198
حسناً إذاً

402
00:27:17,435 --> 00:27:19,241
إذاً ، وداعاً

403
00:27:23,892 --> 00:27:24,876
ماذا ؟

404
00:27:25,141 --> 00:27:28,715
لديه بعض الأعمال ويوصلني إلى البيت !؟

405
00:27:28,857 --> 00:27:31,457
هل يعقل أن يكون مهتم بي ؟

406
00:27:59,643 --> 00:28:01,326
صخرة ، ورقة ، مقص

407
00:28:01,874 --> 00:28:03,037
نعــــم

408
00:28:03,123 --> 00:28:05,763
ما كان ينبغي أن أستخدم هذه

409
00:28:17,550 --> 00:28:19,145
أيها السيد

410
00:28:19,750 --> 00:28:23,674
يريد والدي أن أشتري له علبة سجائر

411
00:28:24,847 --> 00:28:26,464
هل يمكنك مساعدتي بشرائها له ؟ هيا

412
00:28:28,147 --> 00:28:29,282
هيا

413
00:28:45,640 --> 00:28:47,711
لقد نفذت

414
00:28:49,675 --> 00:28:51,860
يا سيد

415
00:28:52,456 --> 00:28:54,120
أين هي السجائر ؟

416
00:28:54,678 --> 00:28:56,248
لم أقم بشرائها

417
00:28:57,193 --> 00:29:00,474
إذاً أعد إليَّ نقودي

418
00:29:02,258 --> 00:29:03,790
ألا تذكرينني ؟

419
00:29:04,575 --> 00:29:07,024
مَن أنت أيها السيد ؟

420
00:29:07,865 --> 00:29:10,324
" الحافلات العامه بـ 1000 " وون

421
00:29:10,920 --> 00:29:11,919
صحيح

422
00:29:11,920 --> 00:29:14,513
كان أنت ؟

423
00:29:15,903 --> 00:29:18,201
" إذاً . أعد إليَّ 1000 " وون

424
00:29:18,295 --> 00:29:19,468
الفوائد

425
00:29:19,733 --> 00:29:22,338
! يا سيد هل أخذت قرضاً منك

426
00:29:22,461 --> 00:29:24,324
" لقد إستعرت فقط 1000 " وون

427
00:29:24,447 --> 00:29:26,915
! " كيف تطلب فوائد على 1000 " وون

428
00:29:27,558 --> 00:29:29,014
هذا قراري

429
00:29:29,600 --> 00:29:32,068
لماذا شخص راشد مثلك ضيق الأفق ؟

430
00:29:32,399 --> 00:29:34,461
" أعطني الـ 1000 " وون

431
00:29:38,641 --> 00:29:42,234
كيف يمكنك أخذ مالاً من طالبة ؟

432
00:29:44,040 --> 00:29:46,348
أنا مُعدم
لا أمتلك حتى مايكفيني لأجرة الحافله

433
00:29:46,452 --> 00:29:47,936
يا سيد

434
00:29:50,764 --> 00:29:52,532
هذا صوته عال

435
00:29:52,664 --> 00:29:54,737
أجب على هاتفك

436
00:29:54,983 --> 00:29:58,472
صوته عالي جداً ، لا يمكنني التركيز

437
00:29:59,172 --> 00:30:01,004
ماذا لو أجبتي عليه بدلاً مني ؟

438
00:30:04,585 --> 00:30:05,805
" حبــــل "

439
00:30:05,928 --> 00:30:07,456
نعم

440
00:30:07,457 --> 00:30:09,256
نعم آنسة حبل

441
00:30:09,389 --> 00:30:12,366
هذا السيد يرفض الرد على إتصالك

442
00:30:12,489 --> 00:30:14,797
نعم ، لا تتصلي مجدداً

443
00:30:14,929 --> 00:30:16,291
وداعاً

444
00:30:17,633 --> 00:30:18,711
أين مالي ؟

445
00:30:19,818 --> 00:30:21,369
*'أريجاتو

446
00:30:19,818 --> 00:30:21,369
<i>{\a6}(*'شكراً باليابانية)</i>

447
00:30:22,476 --> 00:30:24,273
أيها السيد ، أين مالى ؟

448
00:30:26,211 --> 00:30:27,668
مَن تكون ؟

449
00:30:29,672 --> 00:30:30,958
حبل !؟

450
00:30:45,853 --> 00:30:47,650
( يا ( شيم جون ووك

451
00:30:48,009 --> 00:30:49,974
( شيم جون ووك ) ، ( شيم جون ووك )

452
00:30:50,324 --> 00:30:52,508
رجاءً أجب على الهاتف

453
00:30:52,906 --> 00:30:54,844
أجب على إتصالي

454
00:30:56,054 --> 00:30:57,596
إشتقت إليك

455
00:31:00,809 --> 00:31:01,981
حول

456
00:31:19,011 --> 00:31:20,694
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أتريدين البقاء بهذا الشكل ؟

457
00:31:21,158 --> 00:31:22,557
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}لا

458
00:31:28,354 --> 00:31:32,527
" نقودي الـ 1000 " وون

459
00:31:39,024 --> 00:31:43,004
إننى حقاً آسف جداً

460
00:31:44,234 --> 00:31:47,468
لص .. لص

461
00:32:09,271 --> 00:32:10,794
! يالها من صدمة

462
00:32:13,351 --> 00:32:17,256
مَن الذي نظف هذا المكان ؟

463
00:32:19,958 --> 00:32:21,058
يا إلهى

464
00:32:42,761 --> 00:32:44,676
هل تودين الرد على المكالمة ؟

465
00:32:51,484 --> 00:32:52,600
مرحباً

466
00:32:52,902 --> 00:32:54,075
أونى " هذه أنا "

467
00:32:54,295 --> 00:32:57,416
أخبرى السائق ( كانغ ) أن يتوقف عن ملاحقتي

468
00:32:57,747 --> 00:32:59,695
هذا محير جداً

469
00:32:59,893 --> 00:33:01,860
ما المحير فى ذلك ؟

470
00:33:02,030 --> 00:33:03,487
إرجعي باكراً بعد المدرسة

471
00:33:03,695 --> 00:33:04,476
لا أريد

472
00:33:04,527 --> 00:33:08,012
أخبرتكِ أنني لن أذهب إلى المدرسة

473
00:33:12,400 --> 00:33:13,591
مَن كان ؟

474
00:33:13,733 --> 00:33:15,095
( مو ني )

475
00:33:15,615 --> 00:33:17,951
إنها منزعجة من ملاحقة السائق ( كانغ ) لها

476
00:33:18,234 --> 00:33:20,428
إنها لا تدرك كم هي محظوظة

477
00:33:21,525 --> 00:33:24,901
سيدتي ، بشرتكِ بالفعل نضرة

478
00:33:25,128 --> 00:33:26,551
نضرة

479
00:33:26,684 --> 00:33:28,443
مؤخراً أصبت بطفح جلدي

480
00:33:28,537 --> 00:33:29,852
! لا ، مَن قال ذلك

481
00:33:29,994 --> 00:33:31,847
إنه لامع ومشرق

482
00:33:32,008 --> 00:33:34,258
سيظن الآخرون بأنكِ فى العشرينات

483
00:33:34,797 --> 00:33:36,301
ماذا ! بالعشرينات ؟

484
00:33:36,443 --> 00:33:38,687
أنا لا أقول هذا لأنك إبنتي

485
00:33:38,819 --> 00:33:40,739
أنتِ حقاً جميلة

486
00:33:41,098 --> 00:33:43,576
مَن يصدق بأنك أم الآن ؟

487
00:33:44,370 --> 00:33:48,190
المدعي ( بارك ) محظوظ حقاً

488
00:33:55,443 --> 00:33:56,549
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}وددت رؤيتك

489
00:33:56,681 --> 00:33:57,899
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}" أونى "

490
00:34:11,507 --> 00:34:12,944
من فضلك أعطني كأساً من الماء البارد

491
00:34:13,067 --> 00:34:14,448
حاضر ، سيدتي

492
00:34:14,608 --> 00:34:16,311
لماذا ، هل أنتِ عطِشة ؟

493
00:34:16,424 --> 00:34:18,448
إنكِ لا تشربين الماء البارد بالعادة ، أليس كذلك ؟

494
00:34:18,908 --> 00:34:22,700
لأنني أشعر بالحر قليلاً

495
00:34:47,920 --> 00:34:50,426
7, 8...

496
00:34:50,709 --> 00:34:51,608
نعم

497
00:34:51,738 --> 00:34:53,499
دعينا نحاول فعل ذلك مع الموسيقى

498
00:35:00,444 --> 00:35:03,517
هذه الطريقه ممتازه لتشعري بالإيقاع

499
00:35:03,647 --> 00:35:04,924
إفعلى هكذا

500
00:35:06,709 --> 00:35:08,523
كيف يمكنني مساعدتك ؟

501
00:35:09,528 --> 00:35:11,904
مَن تريدين أن تقابلي ؟

502
00:35:13,145 --> 00:35:14,504
إنتظرى

503
00:35:14,634 --> 00:35:16,549
ألا تسمعينني ؟

504
00:35:16,715 --> 00:35:19,965
أنا أسألكِ ، لماذا أنتِ هنا ؟

505
00:35:20,474 --> 00:35:22,098
مرحباً

506
00:35:22,311 --> 00:35:24,462
( أنا أبحث عن ( شيم جون ووك

507
00:35:24,592 --> 00:35:25,538
( شيم جون ووك )

508
00:35:25,656 --> 00:35:26,802
( جون ووك )

509
00:35:26,956 --> 00:35:28,836
ذلك الرجل ليس هنا الآن

510
00:35:29,013 --> 00:35:30,065
مَن أنتِ ؟

511
00:35:30,183 --> 00:35:31,672
" جون ووك ) " أوبا )

512
00:35:32,573 --> 00:35:34,872
وأنا أصدقاء

513
00:35:35,026 --> 00:35:36,290
! صديقته

514
00:35:36,444 --> 00:35:37,697
يا إلهى

515
00:35:38,879 --> 00:35:40,463
( مدير ( جانغ -
نعم -

516
00:35:40,581 --> 00:35:43,394
لقد تم إلغاء تصوير يوم الأحد الواقع بالمنتزه

517
00:35:43,595 --> 00:35:44,659
هل تم إلغاء ذلك ؟

518
00:35:44,836 --> 00:35:46,255
لكنه لم يتصل بي

519
00:35:46,361 --> 00:35:48,522
إن كان الأمر هكذا فلا بأس بذلك

520
00:35:49,066 --> 00:35:51,548
كنت أتمنى رؤية ( جون ووك ) قبل مغادرتي

521
00:35:51,655 --> 00:35:53,002
لكنني لم أستطع

522
00:35:53,156 --> 00:35:56,442
رجاءً أخبر ( جون ووك ) بأمر دعوتي الليلة

523
00:35:56,595 --> 00:35:59,373
إننى حقاً لا أعرف عمَ تتحدثين

524
00:35:59,503 --> 00:36:02,677
هل ستستمرين بذلك كثيراً
يبدو بأن لسانك إزداد طولاً

525
00:36:02,902 --> 00:36:05,112
سأراك لاحقاً

526
00:36:09,178 --> 00:36:13,329
هل هناك تصوير يوم الأحد ؟

527
00:36:13,495 --> 00:36:16,119
نعم ، بالفعل هناك

528
00:36:16,249 --> 00:36:17,277
لكن لماذا تسألين ؟

529
00:36:17,360 --> 00:36:18,341
لاسبب لذلك

530
00:36:18,436 --> 00:36:20,374
مع السلامة

531
00:36:24,755 --> 00:36:27,923
إنكِ حتى لا تستطيع ملاحقة فتاة واحدة
فما الذي تجيده ؟

532
00:36:28,088 --> 00:36:29,542
أنا آسف

533
00:36:30,405 --> 00:36:32,072
هل تعرف أين ذهبت ؟

534
00:36:32,367 --> 00:36:33,490
لا

535
00:36:35,003 --> 00:36:37,143
هل تعتقدين بأنها ذهبت إلى ( شيم جون ووك ) ؟

536
00:36:37,273 --> 00:36:39,361
إتصلي بها مجدداً

537
00:36:39,869 --> 00:36:42,221
لقد جاء الرئيس لوحده

538
00:36:46,181 --> 00:36:47,765
لماذا كل هذا الإزعاج ؟

539
00:36:48,545 --> 00:36:50,306
إنه ليس بالأمر المهم

540
00:36:50,980 --> 00:36:52,557
ما هو ؟

541
00:36:53,337 --> 00:36:54,815
إنه بالفعل أمر عادي

542
00:36:55,347 --> 00:36:56,363
( إنه متعلق بـ ( مو نى

543
00:36:56,553 --> 00:36:58,089
! ( مو ني )
ماذا ؟

544
00:36:58,999 --> 00:37:01,009
يقال بأن المدير العام ( إيوم ) لديه عشيقة

545
00:37:01,151 --> 00:37:02,522
( إنها الممثلة ( تشوي هي جو

546
00:37:02,616 --> 00:37:04,675
كنا نتناقش بتلك القضية

547
00:37:04,864 --> 00:37:06,602
عشيقة ؟

548
00:37:08,233 --> 00:37:10,555
إننى حقاً لم أكن أعلم بأنه رجل سييء

549
00:37:10,633 --> 00:37:13,119
ماذا علينا أن نفعل ؟ -
ماذا تعني بماذا علينا فعله ؟ -

550
00:37:13,474 --> 00:37:14,645
سنتحقق من الأمر أولاً

551
00:37:14,751 --> 00:37:16,701
إذا كان هذا صحيح فسنضطر لإلغاء كل شيء

552
00:37:16,945 --> 00:37:18,332
لا يمكنني إعطاء ( مو ني ) لشخص مثله

553
00:37:18,522 --> 00:37:19,869
" خصوصاً إلى رجل من مجموعة " تشونغ سوو

554
00:37:20,033 --> 00:37:21,464
كيف يجرؤ !؟

555
00:37:23,225 --> 00:37:24,738
! ياله من وغد

556
00:37:24,986 --> 00:37:26,543
لا يمكننا قول شيء والتصرف بشكل متهور

557
00:37:26,688 --> 00:37:28,711
علينا أن نبرر لهم بعذر مقنع

558
00:37:28,741 --> 00:37:30,298
أنتِ تفهمين ما أعنيه جيداً ، أليس كذلك ؟

559
00:37:30,582 --> 00:37:31,539
نعم

560
00:37:35,347 --> 00:37:37,789
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}لأنك بجانبي

561
00:37:38,475 --> 00:37:41,548
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}... حتى القبلات

562
00:37:44,988 --> 00:37:47,624
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}إذا أنا نسيتها الآن

563
00:37:50,395 --> 00:37:53,114
لستُ قادرة على التنفس

564
00:38:01,920 --> 00:38:03,010
مرحباً

565
00:38:03,294 --> 00:38:05,989
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}لكنك جعلتني أحبك

566
00:38:06,450 --> 00:38:09,783
سأعاود الإتصال بك بوقت لاحق ، آسفه

567
00:38:09,949 --> 00:38:11,509
أصمتى

568
00:38:18,130 --> 00:38:21,121
ماهذا ؟  كان عليك إغلاق هاتفك

569
00:38:21,298 --> 00:38:22,716
وتطلقين على نفسك بالمثقفه

570
00:38:22,847 --> 00:38:25,163
رغم ذلك ، لم تغلقى هاتفك

571
00:38:25,341 --> 00:38:28,260
إذا كنتِ ستعاودين الإتصال به لاحقاً
فلماذا أجبتى عليه بالأساس ؟

572
00:38:28,367 --> 00:38:31,430
حسناً ، فلنذهب

573
00:38:31,749 --> 00:38:35,615
أيقوو " إنك حقاً لطيفة "

574
00:38:35,756 --> 00:38:37,293
لم يكن ذلك حزيناً

575
00:38:38,688 --> 00:38:42,553
ما الذي تتحدثين عنه ؟
مكتوب على وجهك بأنك مكتئبة

576
00:38:44,400 --> 00:38:47,036
حقاً ، أنا حزينة ايضاً
أنا حزينة

577
00:38:47,143 --> 00:38:49,235
يا ، لماذا برأيك أعاني سوء الحظ مع الرجال ؟

578
00:38:49,341 --> 00:38:51,492
لأن طموحاتك كبيره

579
00:38:51,634 --> 00:38:53,620
يالكِ من مثيرة للشفقة

580
00:38:54,140 --> 00:38:58,782
أنتِ تريدين الذهاب إلى منزله
فماذا ستفعلين ؟

581
00:38:55,643 --> 00:38:57,708
{\a6}( ... أنا اليوم )

582
00:38:59,036 --> 00:38:59,911
لا

583
00:39:00,076 --> 00:39:01,944
إذا دخل رجل وإمرأة بغرفة معاً

584
00:39:02,050 --> 00:39:03,610
بالطبع عليهم التقدم خطوة للأمام

585
00:39:03,705 --> 00:39:05,591
والقيام بتحضيرات الزفاف

586
00:39:05,592 --> 00:39:06,991
تحضيرات الزفاف !؟

587
00:39:09,273 --> 00:39:11,377
أيتها الطفلة

588
00:39:12,134 --> 00:39:14,628
يا ، ما الذي تعرفيه ؟

589
00:39:14,888 --> 00:39:16,543
هيا فلنذهب ، إنني أشفق عليك

590
00:39:16,661 --> 00:39:18,576
لذا أرسلت له رسالة

591
00:39:18,670 --> 00:39:20,018
ماذا ؟ لمن ؟

592
00:39:20,136 --> 00:39:22,719
( إلى ( هونغ تاي سونغ
ماذا كتبتي ؟

593
00:39:23,819 --> 00:39:26,041
أنا حرة اليوم

594
00:39:26,171 --> 00:39:27,495
... أنتِ ، حقاً

595
00:39:30,639 --> 00:39:33,322
أيقوو " ماهذا التمثيل المسرحي ؟ "

596
00:39:33,511 --> 00:39:35,443
هل تنتظرين القبول من الكلية أو شيء كهذا

597
00:39:35,526 --> 00:39:37,524
ما .. ماذا قال ؟

598
00:39:37,819 --> 00:39:40,656
أنا حر أيضاً

599
00:39:40,904 --> 00:39:41,625
ماهذا ؟

600
00:39:41,720 --> 00:39:42,784
... يا

601
00:39:42,925 --> 00:39:45,601
إن كنت ِ تستعدين لإرسال رسالة
ينبغي عليكِ إرسال شيئاً أكثر نضجاً

602
00:39:45,731 --> 00:39:47,516
يا إلهى ! ماذا عساي أن أقول ؟

603
00:39:47,646 --> 00:39:48,497
ماذا أكتب ؟

604
00:39:50,364 --> 00:39:52,149
هل تريدين أن أجيب ؟

605
00:39:52,551 --> 00:39:53,686
أعطينى إياه

606
00:39:53,816 --> 00:39:54,927
لا

607
00:39:55,093 --> 00:39:56,933
أين أنت ؟

608
00:39:57,016 --> 00:39:59,061
لا يمكنكِ
أتريدين الموت ؟

609
00:39:59,168 --> 00:40:02,253
هل تريد كوب من القهوة ؟

610
00:40:02,359 --> 00:40:04,179
إنكِ ميتة

611
00:40:04,286 --> 00:40:06,047
لقد أرسلتها بالفعل ، أنظري

612
00:40:06,189 --> 00:40:07,182
لقد أرسلتها

613
00:40:07,288 --> 00:40:09,572
... حقاً

614
00:40:12,574 --> 00:40:15,210
هل إستدعيتني لشرب هذا ؟

615
00:40:15,434 --> 00:40:16,215
عفواً

616
00:40:16,853 --> 00:40:19,182
نعم ، قهوة معلبة

617
00:40:19,583 --> 00:40:22,859
أنت بالعادة لاتشرب القهوة الفورية . أليس كذلك ؟

618
00:40:23,722 --> 00:40:27,859
أنا آسفه فالسيدة ( شين ) لا تشرب القهوة الفورية

619
00:40:28,001 --> 00:40:30,188
بالعكس ، أنا أفضل هذا

620
00:40:30,330 --> 00:40:31,807
حقاً

621
00:40:32,658 --> 00:40:34,833
إنك متواضع جداً أكثر مما تصورت

622
00:40:35,100 --> 00:40:37,618
مو ني ) يصعب إرضاؤها بالمذاق الجميل )

623
00:40:39,225 --> 00:40:41,317
كانت لديَّ آمال كبيرة من بعد مكالمتك

624
00:40:41,412 --> 00:40:42,925
آمال ؟

625
00:40:43,280 --> 00:40:47,913
مكاني هو الحطام
وغسيل الملابس المتراكمة

626
00:40:49,207 --> 00:40:51,712
إذاً ، ينبغي عليك أن تنعتني بالخادمه

627
00:40:51,902 --> 00:40:55,507
لقد قمتى بعمل أفضل من الخادمة

628
00:40:56,039 --> 00:40:57,422
عفواً

629
00:41:03,451 --> 00:41:06,087
المعذرة
هل يمكنكِ إلتقاط صورة واحده لنا ؟

630
00:41:06,193 --> 00:41:08,202
بالطبع ، سأفعل

631
00:41:10,129 --> 00:41:11,453
حسناً ، سنبدأ العد

632
00:41:11,559 --> 00:41:13,793
1, 2, 3

633
00:41:15,142 --> 00:41:18,179
آسفة ، سألتقطها مجدداً

634
00:41:18,487 --> 00:41:20,898
1 , 2 , 3

635
00:41:37,083 --> 00:41:38,313
تفضلي

636
00:41:38,466 --> 00:41:40,275
شكراً لكِ

637
00:41:42,700 --> 00:41:46,482
أود أيضاً القيام بنزهة هذا الربيع

638
00:41:46,860 --> 00:41:48,917
إلى أين ؟

639
00:41:49,319 --> 00:41:52,097
أي نزهة مثل أيام طفولتي

640
00:41:53,988 --> 00:41:58,606
فى ذلك الوقت كان أبى حولنا

641
00:41:58,889 --> 00:42:01,773
مهرجان "جين هاى " كان قريباً جداً من قريتنا

642
00:42:02,199 --> 00:42:04,185
بكل عام وبمثل هذا الوقت

643
00:42:04,327 --> 00:42:08,273
" كان أبي يأخذنا لحضور مهرجان زهرة الكرز " جين هاي

644
00:42:10,602 --> 00:42:12,753
لا أعرف ماذا كان ممتع بذلك

645
00:42:12,848 --> 00:42:17,021
لكن الفترة التي قضيناها طيلة ذلك اليوم على الحافلة كانت مسلية

646
00:42:17,812 --> 00:42:19,337
ماذا بشأن الآن ؟

647
00:42:19,952 --> 00:42:23,546
الآن .. بالطبع لا أحب ذلك

648
00:42:24,102 --> 00:42:25,638
فالناس كثيرون الآن

649
00:42:25,745 --> 00:42:27,801
ومتلاصقون بالحافلة

650
00:42:28,061 --> 00:42:30,484
وتعطش وأنت تأكل " الكيمباب " بارداً

651
00:42:30,945 --> 00:42:32,671
والأهم من ذلك

652
00:42:33,250 --> 00:42:35,687
والدي لم يعد حولي

653
00:42:36,728 --> 00:42:37,764
، إذا رجع

654
00:42:37,765 --> 00:42:43,264
كان هناك أبي وأمي وأنا وأختي الصغيرة
نحن الأربعه

655
00:42:43,548 --> 00:42:45,758
لكن الآن أصبحنا ثلاثة فقط

656
00:42:47,733 --> 00:42:50,771
ثلاثة أمر محبط قليلاً

657
00:43:11,434 --> 00:43:12,622
المعذرة

658
00:43:12,623 --> 00:43:14,622
ما رأيكم بصورة ؟

659
00:43:14,787 --> 00:43:16,064
تبدوان كالعشاق

660
00:43:16,241 --> 00:43:18,747
لكننا ، لسنا كذلك

661
00:43:18,984 --> 00:43:20,839
أيها السيد ، إنها فكرة جيدة بالفعل

662
00:43:20,969 --> 00:43:22,069
بالطبع

663
00:43:22,199 --> 00:43:24,232
إذاً إستعدا

664
00:43:24,386 --> 00:43:27,228
واحد ... إثنان

665
00:43:50,569 --> 00:43:52,039
لم يفت الآوان بعد ، أليس كذلك ؟

666
00:43:52,216 --> 00:43:54,911
كلا ، الوقت مبكر

667
00:43:55,089 --> 00:43:56,708
تفضل بالجلوس

668
00:44:07,123 --> 00:44:09,192
هذه هي الوثيقة التي طلبتها

669
00:44:10,078 --> 00:44:13,010
إنه بخصوص الإتصال بين مجموعة " هاي شين " والمؤسسة الفرعية

670
00:44:13,297 --> 00:44:15,590
{\a6}[  قيمة العلامة التجاريه ... 2007 ]

671
00:44:13,482 --> 00:44:16,524
( هذا حول الرئيس ( هونغ ) وإبنته ( تاي را

672
00:44:16,761 --> 00:44:20,401
( هذه الوثيقة بخصوص زوجها المدعي ( بارك جاي هون

673
00:44:21,016 --> 00:44:23,924
يبدو بأنه ترقى أسرع من أي شخص

674
00:44:24,172 --> 00:44:26,016
بخلال زمن الحكومة العسكرية

675
00:44:26,146 --> 00:44:28,362
كان جده رئيس الجمعية الوطنية

676
00:44:29,863 --> 00:44:32,345
أعتقد سيكون من الحكمة عدم لمس جانب الزوج

677
00:44:33,350 --> 00:44:34,508
لماذا ؟

678
00:44:34,816 --> 00:44:36,872
أعتقد بأنه مثير للإهتمام كثيراً

679
00:44:37,960 --> 00:44:39,107
عفواً

680
00:45:01,263 --> 00:45:02,646
" نعم " هيونغ

681
00:45:03,166 --> 00:45:04,443
نعم ، نعم

682
00:45:04,561 --> 00:45:06,156
لا ، إمضي وتحدث

683
00:45:06,286 --> 00:45:07,669
" أوبا "

684
00:45:09,761 --> 00:45:11,073
إنها هدية

685
00:45:16,983 --> 00:45:19,385
أوبا " لماذا لاتجيب على إتصالاتي ؟ "

686
00:45:19,657 --> 00:45:22,080
هل تعرف كم كنت متشوقة لرؤيتك

687
00:45:23,581 --> 00:45:25,154
أكثر من الطبيعي

688
00:45:25,756 --> 00:45:27,612
ستجيب على هاتفك الآن ، أليس كذلك ؟

689
00:45:27,825 --> 00:45:30,295
إذا أردت الخروج معك ، هل ستخرج معي ؟

690
00:45:30,414 --> 00:45:32,889
إذا أردت رؤيتك ، هل ستقابلني ؟

691
00:45:33,030 --> 00:45:34,142
... وإذا أنا

692
00:45:34,248 --> 00:45:36,257
لمَ عليَّ فعل ذلك ؟

693
00:45:36,943 --> 00:45:38,231
عفواً

694
00:45:39,934 --> 00:45:42,250
أنا لا شيء بالنسبة لك

695
00:45:43,681 --> 00:45:45,146
" أوبا "

696
00:45:49,724 --> 00:45:51,863
أنا لستُ بفرس صغير

697
00:45:52,194 --> 00:45:55,457
 تتعلقين بى لبضعة شهور 

698
00:45:56,060 --> 00:45:58,376
ومن ثم تتركيني و تلقين بي فى السرداب

699
00:45:59,764 --> 00:46:02,353
أنا لا أريد أن أكون هكذا -
هذا لا يصدق -

700
00:46:02,625 --> 00:46:05,745
انا لم أفكر أبداً بأن تكون كذلك
أنت لست كذلك

701
00:46:06,785 --> 00:46:10,020
أوبا " ، هل تفكر هكذا ؟ "

702
00:46:11,021 --> 00:46:13,320
بينما أنت تراني

703
00:46:16,322 --> 00:46:17,386
نعم

704
00:46:19,230 --> 00:46:20,885
منذ متى ؟

705
00:46:22,386 --> 00:46:23,782
متى

706
00:46:26,183 --> 00:46:29,182
عندما أردتي إخفائي

707
00:46:40,138 --> 00:46:41,545
( مو نى )

708
00:46:42,171 --> 00:46:43,838
لا تكرري هذا مجدداً

709
00:46:45,091 --> 00:46:48,141
تكونين أجمل عندما تكوني واثقة وصريحة

710
00:46:48,448 --> 00:46:52,023
لاتقلقي إن لم تجديني
و لا تحاولي البحث عني

711
00:46:53,194 --> 00:46:54,955
لا تصعبي الأمر على نفسك

712
00:46:55,841 --> 00:46:57,674
أنا بخير

713
00:46:59,766 --> 00:47:01,515
لذا ، لاتكترثى بي

714
00:47:08,134 --> 00:47:09,730
أنا ذاهب الآن

715
00:47:28,818 --> 00:47:31,160
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}لديّ 3 أسماء

716
00:47:31,314 --> 00:47:34,340
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}تاي سونغ ) أسرع )
لقد حان وقت تناول الطعام

717
00:47:34,446 --> 00:47:37,709
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أسمياني والدايَّ بإسم
( تشوي تاي سونغ )

718
00:47:39,576 --> 00:47:41,846
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}سيدي الصغير لايمكنك ذلك

719
00:47:41,999 --> 00:47:43,556
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}ستكسره

720
00:47:43,663 --> 00:47:44,537
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}( سيد ( تاي سونغ

721
00:47:44,632 --> 00:47:47,516
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}" هونغ تاي سونغ ) هذا الإسم أسمتني إياه مجموعة " هاي شين )

722
00:47:47,847 --> 00:47:51,109
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}وإسم أطلقته على نفسي

723
00:47:51,228 --> 00:47:52,102
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}( شيم جون ووك )

724
00:47:52,197 --> 00:47:53,118
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}( شيم جون ووك )

725
00:47:53,189 --> 00:47:56,326
{\a6}{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF} هونغ تاي سونغ ) مواليد 82 )
إبنى

726
00:47:56,627 --> 00:47:59,726
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}هؤلاء الذين أخذوه معهم مدعين بأنه كان إبنهم

727
00:48:01,073 --> 00:48:03,603
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}( قلت بأنه كان إبني ( هونغ تاي سونغ

728
00:48:03,957 --> 00:48:08,189
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أنا أيضاً أحياناً لا أعرف مَن أنا

729
00:48:37,869 --> 00:48:39,075
( مو ني )

730
00:48:39,311 --> 00:48:40,742
المدير العام ( إيوم ) على الهاتف

731
00:48:40,966 --> 00:48:43,106
يقول بأن هاتفك الخلوي كان مغلق
ويريدك أن تحادثيه

732
00:48:43,283 --> 00:48:44,760
أجيبي على الهاتف

733
00:48:45,245 --> 00:48:46,640
لا أريد

734
00:48:48,496 --> 00:48:49,896
حسناً

735
00:48:51,551 --> 00:48:53,135
ثانيه فقط

736
00:48:55,050 --> 00:48:56,657
سأجيب

737
00:49:02,154 --> 00:49:03,611
إنه أنا

738
00:49:04,828 --> 00:49:06,767
ماذا ستفعل في يوم الأحد ؟

739
00:49:08,883 --> 00:49:10,786
أريد الذهاب إلى مدينة الملاهي

740
00:49:10,975 --> 00:49:12,748
إذاً سنتقابل يوم الاحد

741
00:49:13,138 --> 00:49:14,214
حسناً

742
00:49:16,924 --> 00:49:18,709
لماذا مدينة الملاهي  فجأة ؟

743
00:49:18,969 --> 00:49:21,746
هناك أمر أخير أود إخباره به

744
00:49:25,943 --> 00:49:28,023
ما الذي تقوله هذه الآنسة الصغيرة ؟

745
00:49:29,594 --> 00:49:32,277
تقول بأنها تريد الذهاب إلى مدينة الملاهي في يوم الأحد

746
00:49:32,596 --> 00:49:33,601
مدينة الملاهي ؟

747
00:49:37,916 --> 00:49:39,027
لماذا تضحكين ؟

748
00:49:39,180 --> 00:49:41,143
لا يوجد سبب

749
00:49:42,973 --> 00:49:46,212
كنت أظن بأنها مجرد طفلة لكن إتضح بأنها أكثر مكراً مما ظننت

750
00:49:46,638 --> 00:49:48,328
لها مستقبل واعد

751
00:49:55,724 --> 00:49:57,297
ألن تستحم ؟

752
00:49:58,242 --> 00:50:00,074
لحظة فقط

753
00:50:04,259 --> 00:50:05,110
حسناً

754
00:50:05,216 --> 00:50:07,166
فلنبدأ

755
00:50:09,222 --> 00:50:10,144
توقف

756
00:50:10,274 --> 00:50:12,130
كررها مجدداً

757
00:50:19,672 --> 00:50:20,676
توقف

758
00:50:31,436 --> 00:50:32,866
مرة أخرى

759
00:50:46,967 --> 00:50:48,298
توقف

760
00:50:49,208 --> 00:50:50,343
أليست تلك صديقة ( جون ووك ) ؟

761
00:50:50,461 --> 00:50:51,963
أعتقد ذلك

762
00:50:52,825 --> 00:50:53,771
( يا .. يا  ( جوون ووك

763
00:50:53,889 --> 00:50:54,977
نحن بمنتصف التصوير

764
00:50:55,071 --> 00:50:56,206
إبتعدي

765
00:50:56,632 --> 00:50:57,849
لا أريد

766
00:50:58,086 --> 00:51:00,190
إبتعدي -
آسفة -

767
00:51:00,921 --> 00:51:02,623
من أجل إخفائي لك

768
00:51:02,789 --> 00:51:04,384
ولكذبى

769
00:51:04,526 --> 00:51:06,477
آسفة على كل شيء

770
00:51:06,689 --> 00:51:08,912
لكنني لم أعد ( مو ني ) القديمة

771
00:51:09,018 --> 00:51:11,323
سواء كان من أجل عائلتي أو أي شخص آخر

772
00:51:11,843 --> 00:51:13,711
سأجعلك تفتخر بي ّ

773
00:51:13,852 --> 00:51:15,569
فأنا أهتم بك

774
00:51:15,723 --> 00:51:17,460
( هونغ مو ني )

775
00:51:18,146 --> 00:51:20,356
( تحب ( شيم جون ووك

776
00:51:22,531 --> 00:51:23,867
إتبعيني -
أتركنى -

777
00:51:23,997 --> 00:51:25,416
أتركنى ، أتركنى -
تعالي إلى هنا -

778
00:51:25,522 --> 00:51:26,704
أتركني -
فلنذهب -

779
00:51:28,250 --> 00:51:30,662
هذا أمر محبط للغاية

780
00:51:31,205 --> 00:51:32,671
لمَ لا تترك هذه اليد ؟

781
00:51:33,026 --> 00:51:34,432
الفتاة تقول لك أتركني

782
00:51:34,598 --> 00:51:35,674
! أنت

783
00:51:36,643 --> 00:51:37,588
" أوبا "

784
00:51:37,742 --> 00:51:39,243
إركبى السيارة

785
00:51:39,444 --> 00:51:41,315
قلت إركبى السيارة

786
00:51:41,717 --> 00:51:43,798
يا إلهي ، حقاً

787
00:51:47,982 --> 00:51:50,193
يجب الا تفقد أعصابك على فتاتك

788
00:51:50,382 --> 00:51:51,658
... يا

789
00:51:54,824 --> 00:51:56,408
هل ترى إمرأتي ؟

790
00:51:56,644 --> 00:51:57,850
مَن ؟

791
00:51:58,323 --> 00:52:00,675
موني ) أم ( تشوي هي جو ) ؟ )

792
00:52:00,805 --> 00:52:01,821
ماذا ؟

793
00:52:02,081 --> 00:52:04,398
لا يبدو بأنهن مهتمات بك

794
00:52:04,623 --> 00:52:06,100
أيها الوغد

795
00:52:06,922 --> 00:52:08,731
( أعتقد بأنني أصبت بشأن ( تشوي هي جو

796
00:52:08,861 --> 00:52:10,208
بكونها محبوبتك

797
00:52:12,513 --> 00:52:14,262
هل قلت ( مو ني ) ؟

798
00:52:14,381 --> 00:52:15,740
أعتقد بأنك تشعر بالذنب قليلاً

799
00:52:15,870 --> 00:52:17,336
لاحظت بأنها كانت تتصرف بغرابة بالآونة الأخيرة

800
00:52:17,466 --> 00:52:19,132
إذاً كنت أنت السبب ؟

801
00:52:19,298 --> 00:52:22,167
يا أنت ، لا تتسكع حول ( مو ني ) مرة أخرى

802
00:52:22,285 --> 00:52:23,538
أتفهم ؟

803
00:52:24,732 --> 00:52:26,836
سأصمت

804
00:52:27,155 --> 00:52:28,302
ماذا ؟

805
00:52:28,763 --> 00:52:30,702
هل لأنك ولدت بعائلة ثرية فقط

806
00:52:31,009 --> 00:52:33,959
يحق لك اللهث ومطاردة أي إمرأة ؟

807
00:52:34,325 --> 00:52:36,878
إن صورتك مضحكة ومقرفة

808
00:52:37,245 --> 00:52:38,793
أيها الأحمق

809
00:52:48,728 --> 00:52:50,631
هل تمتلك أجرة الحافلة ؟

810
00:52:50,832 --> 00:52:51,943
ماذا ؟

811
00:52:54,378 --> 00:52:58,527
من المحتمل بأن عليك الإنتظار لمدة نصف ساعة لحافلة سيؤول

812
00:53:49,870 --> 00:53:51,288
" أوبا "

813
00:53:55,803 --> 00:53:57,612
" جون ووك ) " أوبا )

814
00:54:01,506 --> 00:54:03,527
هل تسمعنى ؟

815
00:54:27,389 --> 00:54:29,132
" جون ووك ) " أوبا )

816
00:54:49,626 --> 00:54:52,439
هل إنخفضت حرارة ( مو نى ) ؟

817
00:54:52,675 --> 00:54:53,715
لا

818
00:54:53,905 --> 00:54:57,001
( أعتقد أن علينا الإتصال اليوم بالدكتور ( كيم

819
00:55:01,232 --> 00:55:03,537
" جون ووك ) " أوبا )

820
00:55:07,651 --> 00:55:09,298
ماذا قال المدير العام  ( إيوم ) ؟

821
00:55:09,547 --> 00:55:10,977
ماذا يمكن أن يقول ؟

822
00:55:11,131 --> 00:55:12,703
حتى لو كان لديه 10 أفواه فلا يوجد مايمكنه قوله

823
00:55:12,833 --> 00:55:15,823
تبين بأن فضيحته مع ( تشوي هي جو ) صحيحة

824
00:55:16,012 --> 00:55:20,752
( والدكِ سيقابل اليوم المدير ( إيوم
لإلغاء الزفاف

825
00:55:21,912 --> 00:55:22,894
أمي

826
00:55:23,815 --> 00:55:25,429
مو ني ) تحبه كثيراً )

827
00:55:25,830 --> 00:55:26,558
... ماذا لو أن ذلك الشخص

828
00:55:26,559 --> 00:55:29,100
هل تعنين بأن نزوجهما ؟
حتى أننا لا نعرف من أين أتى

829
00:55:29,195 --> 00:55:30,814
لم أقل ذلك

830
00:55:31,015 --> 00:55:33,793
لكننا لا نستطيع فصله من العمل

831
00:55:34,851 --> 00:55:36,860
إسمحي لي بمقابلته مرة واحدة على الأقل

832
00:55:37,085 --> 00:55:39,260
، إما سأتمكن من إقناعه

833
00:55:39,402 --> 00:55:40,619
أو

834
00:55:41,766 --> 00:55:43,645
ينبغي أن نجد طريقه أخرى

835
00:55:43,846 --> 00:55:46,943
( بطريقه لا تضر ( مو ني
لكن تجعله يبعد عنها

836
00:55:47,073 --> 00:55:50,227
ماذا ستكون هذه الطريقة ؟

837
00:55:55,829 --> 00:55:58,324
ماذا لو نرسلها إلى ( تاي سونغ ) ؟

838
00:55:59,777 --> 00:56:00,841
عفواً

839
00:56:01,742 --> 00:56:03,952
لدينا هذه الوثيقة

840
00:56:04,153 --> 00:56:06,316
سأرسل الملف الآن عبر الإيميل

841
00:56:06,458 --> 00:56:07,888
حسناً

842
00:56:08,278 --> 00:56:09,661
هل أنتِ هنا ؟

843
00:56:10,962 --> 00:56:13,468
لم يتصل أحد بي ، أليس كذلك ؟ -
نعم -

844
00:56:13,598 --> 00:56:16,108
هل تحضيراتك للسفر إلى اليابان تسير على مايرام ؟

845
00:56:16,286 --> 00:56:17,834
نعم

846
00:56:18,153 --> 00:56:21,983
سيكون من الرائع لو تمكنا من إحضار القناع الزجاجي إلى سيؤول

847
00:56:22,137 --> 00:56:24,016
سأحاول بذل مابوسعي

848
00:56:24,158 --> 00:56:25,742
إننى أعتمد عليكِ

849
00:56:26,782 --> 00:56:30,766
صحيح ، عندما يكون لديكِ متسع من الوقت
( تعالي وتناولي وجبة العشاء مع ( مو ني

850
00:56:31,038 --> 00:56:34,714
إنها مريضه منذ عدة أيام وأصبحت هزيلة وترفض الأكل

851
00:56:34,856 --> 00:56:38,769
أعتقد بأنه يمكنكِ إقناعها

852
00:56:38,946 --> 00:56:41,412
لقد فهمت ، سأتصل بها

853
00:56:41,565 --> 00:56:43,067
أشكرك

854
00:57:24,602 --> 00:57:25,997
مرحباً

855
00:57:26,765 --> 00:57:29,070
هل هذه المرة الرابعة ؟

856
00:57:30,476 --> 00:57:31,978
تفضل بالجلوس

857
00:57:41,127 --> 00:57:42,274
قهوة

858
00:57:42,510 --> 00:57:43,609
لا شكراً لك

859
00:57:50,292 --> 00:57:52,206
( إنه بخصوص ( مو ني

860
00:57:52,679 --> 00:57:54,145
! ( بشأن ( مو ني

861
00:58:06,710 --> 00:58:08,424
أعذرنى دقيقة

862
00:58:11,343 --> 00:58:12,242
مرحباً

863
00:58:12,395 --> 00:58:13,754
( سو دام )

864
00:58:21,011 --> 00:58:22,087
نعم

865
00:58:23,115 --> 00:58:24,037
ماذا ؟

866
00:58:24,404 --> 00:58:27,576
ماذا كان إسم الكلب في فلاندرز ؟

867
00:58:29,751 --> 00:58:31,264
بات را شي

868
00:58:35,070 --> 00:58:36,430
بات را شي

869
00:58:37,092 --> 00:58:39,082
حسناً والدتكِ ستغلق الآن

870
00:58:39,248 --> 00:58:41,316
سأتحدث معكِ بمجرد وصولي إلى البيت

871
00:58:43,597 --> 00:58:46,068
" أعتقد بأن ( سو دام ) تحب " بات را شي

872
00:58:46,269 --> 00:58:48,680
فهو أفضل صديق لنيلو

873
00:58:51,352 --> 00:58:53,249
سنتحدث بصلب الموضوع

874
00:58:53,473 --> 00:58:56,996
ما الذي كنت تخطط بالقيام به مع ( مو ني ) ؟

875
00:58:59,797 --> 00:59:01,996
لا أخطط لشيء

876
00:59:02,480 --> 00:59:06,005
هل يجب أن يكون عندي سبب ؟

877
00:59:06,159 --> 00:59:09,374
... إذاً بتهورك

878
00:59:09,504 --> 00:59:11,537
غيرت عالم ( مو ني ) الصغير

879
00:59:11,833 --> 00:59:14,137
هل تعرف بأنك السبب بما تمر به الآن

880
00:59:14,315 --> 00:59:15,922
إنها لا تستطيع الأكل ولا النوم

881
00:59:16,041 --> 00:59:17,849
هل كنتُ حبها الأول ؟

882
00:59:19,164 --> 00:59:20,547
ماذا ؟

883
00:59:26,209 --> 00:59:28,479
إن كنت كذلك
... فعليك أن تعلمي

884
00:59:30,062 --> 00:59:32,298
أنه ليس من المهم مَن يكون

885
00:59:32,417 --> 00:59:34,603
لأنها تشعر كالشخص الغارق

886
00:59:34,923 --> 00:59:38,658
لن يمكنكِ الأكل ولا النوم لأنك ستشعرين بالسخونة على الدوام

887
00:59:42,334 --> 00:59:46,116
ربما لا يكون زوجك حبك الأول

888
00:59:49,840 --> 00:59:51,672
( أنظر هنا ( شيم جون ووك

889
00:59:52,133 --> 00:59:53,598
ماذا تريد ؟

890
00:59:53,870 --> 00:59:55,194
... إذا أخبرتني بما تريد

891
00:59:55,348 --> 00:59:56,790
إنه أمر مؤسف

892
00:59:57,783 --> 00:59:59,708
لا يوجد ما أريده

893
01:00:00,323 --> 01:00:03,491
إذا أحببت إمرأة فسأواعدها

894
01:00:04,283 --> 01:00:07,155
إذا كان هناك ما أريده

895
01:00:07,675 --> 01:00:09,779
فسأحصل عليه بطريقتي

896
01:00:10,666 --> 01:00:12,618
لا يمكن لأي شخص أن يتدخل

897
01:00:13,800 --> 01:00:15,478
ولا حتى أنتِ

898
01:00:18,221 --> 01:00:19,426
سأغادر الآن

899
01:00:19,580 --> 01:00:20,644
! أنت

900
01:00:23,174 --> 01:00:25,522
هل تقول بأنك لاتهتم إن تأذت ( مو ني ) ؟

901
01:00:25,664 --> 01:00:28,501
إنها تشعر بالموت بسببك

902
01:00:28,950 --> 01:00:33,797
بكل مرة تتسلى بها كالدمية ، يؤذيها هذا

903
01:00:34,518 --> 01:00:35,842
وماذا بشأنك ؟

904
01:00:37,381 --> 01:00:39,544
هل سبق وأن تأذيتي ؟

905
01:00:41,140 --> 01:00:43,268
مَن كان السبب ؟

906
01:00:43,847 --> 01:00:46,175
هل سبق وأن شعرتى بالأذى لمرة واحدة ؟

907
01:00:48,149 --> 01:00:49,190
ماذا ؟

908
01:00:59,600 --> 01:01:01,232
( رجاءً أخبري ( مو ني

909
01:01:01,492 --> 01:01:03,806
بأن لا تتأذى بسبب رجل مثلي

910
01:01:04,114 --> 01:01:06,005
سأذهب الآن

911
01:02:07,202 --> 01:02:08,252
[ هونغ تاي را  ]

912
01:02:16,750 --> 01:02:20,760
[مون جاي إن ]

913
01:02:21,153 --> 01:02:23,153
الرقم الذي تتصل به الآن غير متاح مؤقتاً

914
01:02:23,254 --> 01:02:26,232
هونغ تاي سونغ ) يتجاهل اتصالاتي مجدداً )

915
01:02:26,336 --> 01:02:28,625
أجب على الهاتف

916
01:02:30,620 --> 01:02:32,076
( تاي سونغ )

917
01:02:32,199 --> 01:02:34,215
( أنا ( جاي إن

918
01:02:34,357 --> 01:02:37,269
كنت أتسائل إذا كان لديك متسع من الوقت لليلة غد

919
01:02:37,373 --> 01:02:38,650
، إن لم تكن مشغول

920
01:02:38,735 --> 01:02:40,560
أتسائل ما إن كنت ستقبل بتناول وجبة عشاء معى

921
01:02:40,768 --> 01:02:43,695
رجاءً إتصل بي بمجرد سماعك لهذه الرسالة

922
01:02:43,846 --> 01:02:45,331
لا تنسى

923
01:02:46,182 --> 01:02:47,146
... يا

924
01:02:47,619 --> 01:02:52,035
( أنتِ تحدثتي مع ( تاي سونغ
وليس ( هونغ تاي سيونغ ) ، أليس كذلك ؟

925
01:02:52,404 --> 01:02:53,662
هل سمعتني ؟

926
01:02:54,867 --> 01:02:55,936
أخبريني بسرعة

927
01:02:56,097 --> 01:02:57,307
هل تتقابلان ؟

928
01:02:58,205 --> 01:02:59,340
هل تتواعدان ؟

929
01:02:59,435 --> 01:03:00,797
نحن لا نتواعد

930
01:03:00,882 --> 01:03:03,614
تقابلنا فقط لمرتان

931
01:03:03,936 --> 01:03:05,180
! حقاً

932
01:03:05,331 --> 01:03:07,676
لا بد أن هذا صعب عليكِ

933
01:03:07,743 --> 01:03:10,447
ياإلهي .. رائع .. رائع

934
01:03:10,532 --> 01:03:12,310
يا ... أنا لم أقل كذلك

935
01:03:12,490 --> 01:03:15,151
أين هى الوثائق الفنية التى أرسلها السيد ( يم ) ؟

936
01:03:34,638 --> 01:03:35,612
.... الرقم الذي تتــ

937
01:03:36,756 --> 01:03:39,281
آنستي ، ينبغي أن تتناولي طعامك

938
01:03:39,394 --> 01:03:41,881
إن والدتك تشعر بالقلق حقاً

939
01:03:42,032 --> 01:03:43,716
لا أريد أن آكل

940
01:03:43,924 --> 01:03:45,475
من فضلك أتركينى

941
01:03:50,903 --> 01:03:52,511
[ جاي إن ]

942
01:03:55,452 --> 01:03:56,662
مرحباً

943
01:03:57,149 --> 01:03:59,126
" أوبا "
" جون ووك ) " أوبا )

944
01:03:59,305 --> 01:04:00,714
( مو نى )

945
01:04:00,847 --> 01:04:03,126
" إنه أنا ، ( جاى إن ) " أونى

946
01:04:04,506 --> 01:04:05,982
" أونى "

947
01:04:07,031 --> 01:04:08,456
ما الأمر ؟

948
01:04:08,636 --> 01:04:10,716
لقد سمعت بأنكِ مريضة

949
01:04:11,302 --> 01:04:13,269
يا إلهى

950
01:04:13,808 --> 01:04:18,621
هل يمكنكِ أن تخرجي غداً لبعض الوقت ؟

951
01:04:18,772 --> 01:04:20,787
عند " باي إين " بالقرب من منزلك

952
01:04:21,070 --> 01:04:23,170
لا أريد إزعاجك

953
01:04:23,321 --> 01:04:25,581
حتى لو كان يزعجني ذلك
أخرجي قليلاً فقط

954
01:04:25,713 --> 01:04:28,181
يقول أخاكِ ( تاي سونغ ) بأنه سيأتي أيضاً

955
01:04:28,399 --> 01:04:30,706
لتناول وجبة العشاء معاً

956
01:04:30,981 --> 01:04:32,550
( أوبا ( تاى سونغ

957
01:04:33,572 --> 01:04:35,586
كيف تعرفين أوبا ( تاي سونغ ) ؟

958
01:04:35,699 --> 01:04:41,471
قابلته بالصدفة عند خروجه من الإستوديو

959
01:04:41,913 --> 01:04:45,553
عندما رأيته عرفته
فهو كالرجل الذي كان بجوارك بالسيارة

960
01:04:45,733 --> 01:04:47,284
لذا . سلمت عليه

961
01:04:47,426 --> 01:04:50,459
الرجل في سيارتي

962
01:04:50,724 --> 01:04:52,322
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}يا إلهي

963
01:04:52,814 --> 01:04:54,667
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}لقد تغيرت الإشارة -
نعم -

964
01:04:56,889 --> 01:04:58,280
" جون ووك ) " أوبا )

965
01:04:59,339 --> 01:05:00,210
ماذا ؟

966
01:05:01,165 --> 01:05:02,980
أونى " ، أنا قادمة "

967
01:05:03,548 --> 01:05:06,243
متى وأين ستقابليه ؟

968
01:05:18,435 --> 01:05:19,702
( مو نى )

969
01:05:21,280 --> 01:05:23,493
إن ( مو ني ) دائماً فائقة الجمال

970
01:05:23,625 --> 01:05:24,930
حقاً

971
01:05:25,176 --> 01:05:26,803
هل قال أوبا ( تاي سونغ ) بأنه قادم هذه الليلة

972
01:05:26,973 --> 01:05:28,306
بالطبع

973
01:05:28,571 --> 01:05:32,384
لقد إتصل للتو وأخبرنى أنه فى طريقه

974
01:05:32,526 --> 01:05:34,843
هل أخبرته بأمر مجيئي ؟

975
01:05:35,013 --> 01:05:36,243
لا

976
01:05:36,715 --> 01:05:39,165
أردت مفاجئته ، لذا لم أخبره

977
01:05:43,492 --> 01:05:45,232
إنه قادم

978
01:05:52,882 --> 01:05:54,036
موني ) هل جئتى أيضاً ؟ )

979
01:05:54,196 --> 01:05:55,615
مرحباً

980
01:05:55,861 --> 01:05:57,203
" أوبا "

981
01:06:01,004 --> 01:06:11,004
{\a6}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}WithS2 الترجمة الإنجليزية أحضرت بواسطة فريق
كل الشكر لهم

982
01:06:11,004 --> 01:06:51,392
{\a6}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF} ترجمة : كيم بــــــورا

