1
00:00:04,670 --> 00:00:05,862
. ليمون؟

2
00:00:07,107 --> 00:00:08,631
أي من الصورتين هذه
. تحبذين أكثر؟

3
00:00:12,212 --> 00:00:15,115
. التي على اليسار؟

4
00:00:15,115 --> 00:00:16,416
. إذا المضحكة منهما؟

5
00:00:16,416 --> 00:00:18,685
. بالتأكيد .. لماذا الصور؟

6
00:00:18,685 --> 00:00:20,687
أنا سأقدم الكلمة الرئيسية

7
00:00:20,687 --> 00:00:22,555
" في معتزل الشركة فلسفة " سكس سيغما
( فلسفة " سكس سيغما " .. هي إستراتيجية تتعلق بإداة الأعمال ـ فلسفة رائعة ومفيدة ـ )

8
00:00:22,555 --> 00:00:24,891
. " للمضي قُدماً وتقام في منطقة " كورتون أون هدسون

9
00:00:24,891 --> 00:00:26,526
هل ذلك مثل معتزل للشركات؟

10
00:00:26,526 --> 00:00:28,461
أعتدت أن أقوم بالإداء في
. مثل هذه التجمعات دائما

11
00:00:28,461 --> 00:00:30,395
عندما كنت أنا و جينا في
مجموعة الترجل تلك

12
00:00:30,897 --> 00:00:32,499
... إقتراحات الجمهور كانت

13
00:00:32,499 --> 00:00:34,701
.  أن تؤدوا " سلينق بليد " و " أوبرا " في موعد
( سلينق بليد " هو شخصية في فيلم درامي أنتج 1996 و "أوبرا " الشهيرة " )

14
00:00:38,038 --> 00:00:41,541
أنا بالتأكيد أحب البطاطس أن يكون
مقلي على الطريقة الفرنسية

15
00:00:41,541 --> 00:00:43,532
. لا .. أنت لا تحبينهم , أوبرا

16
00:00:44,210 --> 00:00:46,312
. جينا .. ليست جيدة في التَرَجُّل

17
00:00:46,312 --> 00:00:49,883
... لأكون صادقا معك ليمون

18
00:00:49,883 --> 00:00:52,010
أنا قلق قليلا بشأن الذهاب
. لهذا

19
00:00:53,086 --> 00:00:54,587
أنا لم يسبق لي أن رأيت مثل
... هؤلاء الناس

20
00:00:54,587 --> 00:00:59,159
منذ الفشل في تولي الرئاسة
. " والوقت الذي قضيته في رئاسة "بوش

21
00:00:59,159 --> 00:01:00,860
.. نعم , جاك .. أنت لم تخبرني أبداً

22
00:01:00,860 --> 00:01:02,225
. " ماذا حدث في " واشنطن

23
00:01:04,964 --> 00:01:07,000
. رجاءا كن لطيفاً

24
00:01:07,000 --> 00:01:09,836
.. المقصد أنه .. حصل لي الكثير

25
00:01:09,836 --> 00:01:10,970
. منذ التراجع السنة الماضية

26
00:01:10,970 --> 00:01:12,472
.. لذا أتمنى أنه عندما أعود

27
00:01:12,472 --> 00:01:14,107
. أنهم سيظلون يفكرون فيّ على أنني نفس الرجل ..

28
00:01:14,107 --> 00:01:15,442
. أنت لديك خوف المخيم

29
00:01:15,442 --> 00:01:16,843
. ماذا؟

30
00:01:16,843 --> 00:01:18,945
أنت لم ترى أصدقائك في مخيم
.. الأعمال منذ سنة

31
00:01:18,945 --> 00:01:20,080
... وأنت الان خائف من أن الجميع

32
00:01:20,080 --> 00:01:21,247
. سيعتقد أنك أصبحت غريب الأطوار..

33
00:01:21,247 --> 00:01:23,283
.. " ليمون, معتزل " المضي قدما

34
00:01:23,283 --> 00:01:25,618
إجتماع عالمي لأفضل وأذكى موظفي
. " شركات " جينرال إليكتريك

35
00:01:25,618 --> 00:01:27,187
. وظائف صنعت هنالك

36
00:01:27,187 --> 00:01:28,455
.. إنه ليساعد أن يكون لديك

37
00:01:28,455 --> 00:01:30,190
. شخص معك يحمي ظهرك

38
00:01:30,190 --> 00:01:32,492
لا .. لا تجعلني رفيقك إلى المخيم

39
00:01:32,492 --> 00:01:33,993
.. أنا أكره أمور الشركات هذه

40
00:01:33,993 --> 00:01:35,962
مجموعة من السكارى
يتكلمون عن التآزر

41
00:01:35,962 --> 00:01:37,452
. أولا .. لا تسيء الكلام عن التآزر

42
00:01:38,598 --> 00:01:40,300
. وثانيا أن أسألك أن تفعلي هذا كجميل

43
00:01:40,300 --> 00:01:41,768
حسنا .. سأذهب

44
00:01:41,768 --> 00:01:42,802
. من أجلك

45
00:01:42,802 --> 00:01:44,337
. على شرط أن يكون لديهم منتجع

46
00:01:44,337 --> 00:01:45,605
. هم لديهم منتجع

47
00:01:45,605 --> 00:01:46,973
. " ويسمحون فيه أن تأكلي في " السونا

48
00:01:46,973 --> 00:01:48,270
لأن في أماكن أخرى .. يغضبون من ذلك

49
00:01:53,069 --> 00:02:05,561
<b>{\c&HF4701B&\2c&HAB0328&}ترجمة أخوكم
" القــ معيض الشهري ــيصر "
أو
" Kaiser007 "
أتمنى أن تنال على رضاكم
حقوق الترجمة محفوظة
فالرجاء عدم التعدي على حقوق المترجم
Email : m3eed.alshehri@hotmail.com
</b>

50
00:02:06,093 --> 00:02:10,882
<b>{\c&H0A0BF3&\3c&HFFFFFF&}مسلسل
" 30 Rock "
الموسم الثالث ــ الحلقة التاسعة
الحلقة بعنوان
" معتزل المُضي قُدُماً "</b>

51
00:02:11,131 --> 00:02:13,199
أيها الكتاب؟

52
00:02:13,199 --> 00:02:15,135
نحتاج إلى أن نتجمع لأن ممثل لديه إعلان

53
00:02:15,135 --> 00:02:17,337
...كما أغلبكم يعلم

54
00:02:17,337 --> 00:02:20,406
. أنني أُخترت لأن أمثل فيلم روائي قادم

55
00:02:20,406 --> 00:02:22,842
هل هو الفيلم الذي تبادلين فيه عقلك
بعقل حفيدتك؟

56
00:02:22,842 --> 00:02:26,713
. " لا .. فرانك .. سأمثل دور " جانيس جوبلين

57
00:02:26,713 --> 00:02:28,381
... أو بناءاً على

58
00:02:28,381 --> 00:02:31,684
,ما تنتهي عليه بعض الأمور القانونية
... " أن يكون الدور الذي يبنى على شخصية " جانيس جوبلين

59
00:02:31,684 --> 00:02:35,555
. " تسمى " جانيت جوبلر " أو " جاني جيمبلين

60
00:02:35,555 --> 00:02:37,223
. ولماذا تخبريننا بهذا؟

61
00:02:37,223 --> 00:02:39,726
. " لأنني سأعتنق أسلوب " طريقة التمثيل

62
00:02:39,726 --> 00:02:41,461
لذا خلال الأسابيع القادمة
... لن أجيب إلا

63
00:02:41,461 --> 00:02:42,996
. " لـ " جانيس " أو " آنسة جوبلين

64
00:02:42,996 --> 00:02:44,164
. إذا كنت مشاغبة

65
00:02:44,164 --> 00:02:47,300
إذا أحد أراد مني شيئا .. أنا .. جينا

66
00:02:47,300 --> 00:02:48,701
فالان آخر فرصة

67
00:02:48,701 --> 00:02:49,702
يديك شاذة

68
00:02:49,702 --> 00:02:50,904
. أنا لا أعتقد أنك ذهبت للثانوية

69
00:02:50,904 --> 00:02:51,971
... أنا لست مشغولة الجمعة

70
00:02:51,971 --> 00:02:53,006
.. أنا قلت ذلك لأنني

71
00:02:53,006 --> 00:02:53,995
حسنا .. أنا جانيس الان

72
00:02:54,941 --> 00:02:56,843
أنتم تقولون هذه الأشياء لجانيس جوبلين الان

73
00:02:56,843 --> 00:02:58,367
كشف الغطاء

74
00:02:59,712 --> 00:03:01,014
أوه .. مرحبا

75
00:03:01,014 --> 00:03:03,383
" يجب أن تقرأي البحث المتواجد عنك " جانيس
. " في موقع " ويكيبيديا

76
00:03:03,383 --> 00:03:05,852
. إنه على الانترنت .. لذا أي أحد يستطيع أن يحدثه

77
00:03:05,852 --> 00:03:07,820
تعلمين .. لأن الناس لا تزال تجد
أشياء جديدة

78
00:03:07,820 --> 00:03:10,023
. عن " جانيس جوبلين " كل يوم

79
00:03:10,023 --> 00:03:11,090
. حقا؟

80
00:03:11,090 --> 00:03:12,692
نعم

81
00:03:12,692 --> 00:03:13,826
شكرا لك , فرانك

82
00:03:13,826 --> 00:03:17,421
. ويكيبيديا " , سوف أتفحص ذلك "

83
00:03:21,201 --> 00:03:22,402
" حسنا .. أنا دخلت الان على " ويكيبيديا

84
00:03:22,402 --> 00:03:23,503
" تعديل الصفحة "

85
00:03:23,503 --> 00:03:25,738
.. هل تعلمون أن جانيس جوبلين

86
00:03:25,738 --> 00:03:29,609
تمشي سريعا في كل مكان ولديها خوف ...
من الحمامات؟

87
00:03:29,609 --> 00:03:31,711
نعم .. لقد سمعت ذلك

88
00:03:31,711 --> 00:03:32,678
هل كانت حقاً؟

89
00:03:34,981 --> 00:03:37,217
إذا ماذا بي .. دكتور  "سبيسمن"؟

90
00:03:37,217 --> 00:03:40,812
... حسنا .. ترايسي
. أنا لا أعرف كيف أقول هذا

91
00:03:41,921 --> 00:03:44,757
س .. كر .. ي؟

92
00:03:44,757 --> 00:03:46,659
سكري؟

93
00:03:46,659 --> 00:03:48,428
هذا صحيح

94
00:03:48,428 --> 00:03:49,861
حسنا .. والان نعلم ماذا نحن
نتعامل مع

95
00:03:51,097 --> 00:03:52,899
إلا أن كان تغير من طريقة
حياتك

96
00:03:52,899 --> 00:03:56,135
أنت الان في خطر أن تصبح مريض سكر

97
00:03:56,135 --> 00:03:58,805
إلى أي درجة سيء هو السكري , حقا؟

98
00:03:58,805 --> 00:04:00,206
إنه سيء جداً

99
00:04:00,206 --> 00:04:01,975
إذا لم يُعالج .. قد تفقد قدماً

100
00:04:01,975 --> 00:04:05,745
هل يمكنني أن أستبدلها بعجلة
مثل "روزي" من مسلسل " ذا جيستونز"؟
( مسلسل " ذا جستون " مسلسل كرتوني في الستينات )

101
00:04:05,745 --> 00:04:07,313
أعتقد أنه يمكنك

102
00:04:07,313 --> 00:04:10,714
لكن بعدها .. يجب عليك أن تُسجل
. كإحدى السيارات

103
00:04:15,655 --> 00:04:18,157
حسنا .. يارجل .. هانحن هنا

104
00:04:18,157 --> 00:04:19,926
القواعد محملة  , أساس التسعة

105
00:04:19,926 --> 00:04:23,229
هل أنت ستتقدم؟
أوه .. نعم

106
00:04:23,229 --> 00:04:26,221
لأنه وقت الفوز
!أنت أيها الرائع اللعين

107
00:04:28,635 --> 00:04:30,603
أنت أدخل هنالك وأرهم

108
00:04:30,603 --> 00:04:32,972
وأجعل ماما فخورة بولدها الكبير
لأنه هو الأفضل

109
00:04:32,972 --> 00:04:35,108
فقط إفعلها . هل أنت قادر على ذلك؟
!أنا أحب ذلك

110
00:04:35,108 --> 00:04:36,209
هل أنت بخير؟

111
00:04:36,209 --> 00:04:39,679
أوه .. أنا آسف
... , أنا كنت فقط

112
00:04:39,679 --> 00:04:42,649
هل كنت تُشجع نفسك
في المرآة؟

113
00:04:42,649 --> 00:04:44,117
أنا أفعل ذلك بعض الأحيان قبل أن أذهب
... إلى حفلة

114
00:04:44,117 --> 00:04:45,551
. لا أعرف فيها الكثير من الناس ...

115
00:04:45,551 --> 00:04:47,186
توقفي عن التعرق .. أبتها الغبية

116
00:04:47,186 --> 00:04:49,313
ماهي علتك .. أيتها الحقيرة الغبية؟

117
00:04:50,523 --> 00:04:51,958
أتمنى أنك لم تري ذلك

118
00:04:51,958 --> 00:04:53,960
لابأس .. والان أنت جاهز للخروج
إلى هناك

119
00:04:53,960 --> 00:04:57,657
أنت متحمس, ولديك رفيقك إلى المخيم
!فقط إفعلها

120
00:04:59,332 --> 00:05:00,333
أنت أسد

121
00:05:00,333 --> 00:05:02,062
خذ ماهو حق لك

122
00:05:09,342 --> 00:05:11,377
هؤلاء هم

123
00:05:11,377 --> 00:05:13,012
الستة سيغما بأنفسهم

124
00:05:13,012 --> 00:05:14,213
هم رجال؟

125
00:05:14,213 --> 00:05:15,915
.. كل واحد منهم يجسد دعامة

126
00:05:15,915 --> 00:05:17,717
... " من فلسفة " سكس سيغما

127
00:05:17,717 --> 00:05:21,421
...  , العمل الجماعي , البصيرة , الوحشية

128
00:05:21,421 --> 00:05:22,955
... تعزيز الذكور

129
00:05:22,955 --> 00:05:24,390
" المصافحة "

130
00:05:24,390 --> 00:05:25,925
. و ألعب بقوة

131
00:05:25,925 --> 00:05:27,916
تمني لي الحظ

132
00:05:31,264 --> 00:05:33,099
... يارجال؟ . لو علمت أن زوجاتكم وحيدات

133
00:05:33,099 --> 00:05:34,157
لكنت بقيت في نيويورك

134
00:05:38,304 --> 00:05:40,406
جاك دونيقي .. نحن كنا بإنتظارك طوال
اليوم لتأتي

135
00:05:40,406 --> 00:05:41,941
... هذه صديقي

136
00:05:41,941 --> 00:05:44,068
الشباب الذين عند الآت الحرب
يريدون رؤيتك بشدة

137
00:05:48,114 --> 00:05:49,215
بيانات " ذا فاينولس " تقول
أنه يجب أن نكون مهيمنين

138
00:05:49,215 --> 00:05:50,650
بلا وساطة في مجموع الصيغ الصرفية

139
00:05:50,650 --> 00:05:52,552
حسنا .. كماهو واضح , أن تحليل
" ذا فاينولر "

140
00:05:52,552 --> 00:05:54,153
سيعالج أي تآزر

141
00:05:54,153 --> 00:05:55,321
. في تصنيفات وعي المستهلك

142
00:05:55,321 --> 00:05:56,856
" بلادوريان فرانكليس "

143
00:05:56,856 --> 00:05:58,458
مرحبا .. أنا ليز

144
00:05:58,458 --> 00:06:01,160
" أنا " براشانت
" وهذه " جوان

145
00:06:01,160 --> 00:06:03,162
" نحن من المرتبة " إم 7
من أي مرتبة أنت؟

146
00:06:03,162 --> 00:06:05,365
لا .. أنا هنا فقط مع صديق لي

147
00:06:05,365 --> 00:06:07,400
أو كنت

148
00:06:07,400 --> 00:06:09,435
إذا أنت ربما من المرتبة " جي " أو " إتش "؟

149
00:06:09,435 --> 00:06:12,638
لا .. أنا لست جزءا من هذا
أنا لست من أي حرف

150
00:06:12,638 --> 00:06:14,572
جاي"؟"

151
00:06:20,847 --> 00:06:22,348
صباح الخير .. سيد جوردون

152
00:06:22,348 --> 00:06:23,783
ماهو ذلك الذي على رجلك .. سيدي؟

153
00:06:23,783 --> 00:06:26,986
عجلة تدريب من أجل في حين فقدت
. قدما من مرض السكري

154
00:06:26,986 --> 00:06:29,822
!لا تستطيع أن تأكل حلوى إن كان لديك السكري

155
00:06:29,822 --> 00:06:32,425
ليس هنالك رابط بين السكري والحُمية

156
00:06:32,425 --> 00:06:33,585
.... هذه خرافة للشعب الأبيض , كينيث

157
00:06:34,527 --> 00:06:36,662
. " مثل " لاري بيرد " أو  " كولورادو
( لاري بيرد .. لاعب كرة سلة قديما ويعد من أفضل اللاعبين على الاطلاق .. وكولورادو .. ولاية )

158
00:06:36,662 --> 00:06:39,432
إنه ليس خرافة
أيها السادة .. سنادوني هنا

159
00:06:39,432 --> 00:06:40,800
لا أعلم

160
00:06:40,800 --> 00:06:42,535
والدي كان لديه السكري
وهو أكل أي شيء أراده

161
00:06:42,535 --> 00:06:44,303
حتى وفاته يوم ولادتي

162
00:06:44,303 --> 00:06:47,507
كيف لا ترى الصلة بينهما هنا؟

163
00:06:47,507 --> 00:06:50,243
هنالك نظرية مؤامرة أنشئت بعد الحرب
الأهلية

164
00:06:50,243 --> 00:06:53,179
تقول أن الحكومة الأمريكية نشرت معلومات
... زائفة عن مرض السكر

165
00:06:53,179 --> 00:06:54,146
كلام

166
00:06:54,647 --> 00:06:55,982
لتبقى العبيد المُطلق سراحهم حديثا ...
راكنين وسهلي الأنقياد

167
00:06:55,982 --> 00:06:57,950
" وأنا سمعت ذلك من " يوسف جاكسون
( يوسف جاكسون .. ينحدر من عائلة كلها تحارب من أجل الحقوق المدنية )

168
00:06:57,950 --> 00:06:59,385
إلى هذا اليوم ....

169
00:06:59,385 --> 00:07:00,620
إلى هذا اليوم الأفارقة الأمريكان
... لا يفهمون أن مرض السكر

170
00:07:00,620 --> 00:07:02,247
. يأتي بسبب النوم على الظهر

171
00:07:03,823 --> 00:07:05,191
لا أعتقد أن ذلك صحيحا

172
00:07:05,191 --> 00:07:07,193
السكر والحمية

173
00:07:07,193 --> 00:07:09,195
بعد هذا .. ستخبرني أن تأجير السيارات الرياضية

174
00:07:09,195 --> 00:07:10,753
إستثمار سيء

175
00:07:15,201 --> 00:07:17,503
" حلةُ جميلة , " سكويرزفيل

176
00:07:17,503 --> 00:07:18,704
أين البنك؟

177
00:07:18,704 --> 00:07:21,474
ماذا أقدم لك
آنسة ... "جيمبلين"؟

178
00:07:21,474 --> 00:07:23,376
. " حسنا .. وفقاً لصفحتي على موقع " ويكيبيديا

179
00:07:23,376 --> 00:07:26,479
أنا أريد عصير كرز
وزبدة و تكيلا

180
00:07:26,479 --> 00:07:29,248
. " لأصنع الكوكتيل الخاص بي " جانيس جوبلين

181
00:07:29,248 --> 00:07:30,738
. " واسمه " ذا فرانكشلونق

182
00:07:34,587 --> 00:07:35,855
يا إلهي

183
00:07:35,855 --> 00:07:37,190
... مرحبا , جاك

184
00:07:37,190 --> 00:07:38,558
أين كنت مختبئاً؟

185
00:07:38,558 --> 00:07:40,560
ليمون .. أنت هنا
أنا آسف على أنني شُغلت عنك

186
00:07:40,560 --> 00:07:43,196
نعم .. يبدو أنك لم تعد تحتاج
إلى صديقك للمخيم

187
00:07:43,196 --> 00:07:44,464
أعلم .. الأمور تسير بشكل ممتاز

188
00:07:44,464 --> 00:07:46,732
أنا في الواقع سوف أشارك
الغداء مع الستة سيغما

189
00:07:46,732 --> 00:07:50,102
... حسنا .. أنا أحب الغداء

190
00:07:50,102 --> 00:07:54,539
صحيح .. نعم
حسنا .. إنضمي لنا

191
00:07:58,610 --> 00:07:59,745
ماهذا؟

192
00:07:59,745 --> 00:08:01,046
" هذا " الغداء

193
00:08:01,046 --> 00:08:03,615
لعبة " ليغو " لفسخ تدرجات الأزمة

194
00:08:03,615 --> 00:08:05,684
إنه تمرين تنافسي لفريق يقوم بالبناء

195
00:08:05,684 --> 00:08:07,453
وأحد من الفريق يقوم بإخراج عمل
زملائه

196
00:08:07,453 --> 00:08:10,022
وعلى حسب تعليمات اللعبة
أنه هو الوحيد الذي يمكنه أن يرى التصميم

197
00:08:10,022 --> 00:08:13,392
ليمون؟ .. لماذا لا تنضمي
إلى فريق "دونيقي"؟

198
00:08:13,392 --> 00:08:14,626
سوف نفوز في هذه اللعبة ثم سنذهب
بعدها إلى " كلاس" ـ تعني حصة ـ

199
00:08:14,626 --> 00:08:16,061
أنا لا أريد الذهاب إلى حصة

200
00:08:16,061 --> 00:08:17,529
" لا .. ليمون .. " كلاس

201
00:08:17,529 --> 00:08:19,898
إنه إختصار لــ " وجبة غداء بسيطة
" والتنشئة الإجتماعية

202
00:08:19,898 --> 00:08:22,230
الان .. هذا فقط يبدو
أنك تعمدت إثارة حيرتي

203
00:08:34,146 --> 00:08:38,150
مالأمر مع هذه الأشياء المقرفة؟

204
00:08:38,150 --> 00:08:40,686
سيد " جوردون " لقد رأيت الكثير
من الناس في ديرتي ماتوا بسبب السكري

205
00:08:40,686 --> 00:08:42,988
وحوادث " قو كارت " لأبقى مكتوف اليدين

206
00:08:42,988 --> 00:08:45,958
بينما أنت تفسد صحتك
يجب أن تأكل أفضل

207
00:08:45,958 --> 00:08:50,162
إن ـ أو ـ إي  .. لا! إي
ـ أضاف حرف على كلمة لا بالإنجليزي ـ

208
00:08:50,162 --> 00:08:53,732
حسنا سيد جوردون
... كما تحب

209
00:08:53,732 --> 00:08:56,568
أنا فقط أتمنى أن لا تؤكل
" بواسطة " ساحرة التل

210
00:08:56,568 --> 00:08:58,270
ماذلك؟

211
00:08:58,270 --> 00:08:59,838
أنا لم أقل شيئا

212
00:08:59,838 --> 00:09:03,242
أنت تريد أن تسمع قصة "ساحرة التل" ؟

213
00:09:03,242 --> 00:09:06,779
جدتي رأتها مرة

214
00:09:06,779 --> 00:09:09,782
آخذة طفل لم يأكل الخضار المقدمة له

215
00:09:09,782 --> 00:09:12,151
... إنها عجوز شمطاء

216
00:09:12,151 --> 00:09:14,319
بعمر 1000 سنة

217
00:09:14,319 --> 00:09:16,855
بنظرة واحدة تحولك إلى حجر

218
00:09:16,855 --> 00:09:21,326
وبعدها تتغذى على دماغك

219
00:09:21,326 --> 00:09:22,828
من خلال الحجر؟

220
00:09:22,828 --> 00:09:24,463
... حسنا

221
00:09:24,463 --> 00:09:26,465
حقا .. كين؟

222
00:09:26,465 --> 00:09:27,533
هذه كانت خطتك

223
00:09:27,533 --> 00:09:28,700
شكك في كلامي إذا تتجرأ

224
00:09:28,700 --> 00:09:32,037
... ولكن كن على حذر من نذائر قدومها

225
00:09:32,037 --> 00:09:34,173
.. المحاصيل ستفسد

226
00:09:34,173 --> 00:09:36,141
والحيوانات ستُجن

227
00:09:36,141 --> 00:09:40,412
ومكتبي سوف يتحول إلى جهتين

228
00:09:46,218 --> 00:09:48,854
" فرانك .. يجب أن ترى " موروني

229
00:09:48,854 --> 00:09:51,880
فكرتك بمزحة " الويكيبيديا " ملهمة

230
00:09:53,725 --> 00:09:54,860
حسنا .. جانيس فعلتها

231
00:09:54,860 --> 00:09:56,122
أنت تستطيعين فعلها

232
00:10:00,032 --> 00:10:04,503
سوف أفعلها
أنا سأقوم بأكل هذه القطة

233
00:10:04,503 --> 00:10:05,504
جينا .. لا تفعلي

234
00:10:05,504 --> 00:10:06,505
" هذا من مسلسل " آلف
( آلف .. مسلسل خيال علمي في آوخر الثمانينات )

235
00:10:06,505 --> 00:10:07,506
ألف " هو من أكل قطة "

236
00:10:07,506 --> 00:10:09,041
ماذا؟

237
00:10:09,041 --> 00:10:11,009
أنا قمت بكتابة كل تلك الأشياء
على " ويكيبيديا " ... لاشيء منها صحيحا

238
00:10:11,009 --> 00:10:12,711
ولماذا فعلت ذلك؟

239
00:10:12,711 --> 00:10:13,979
أنا آسف

240
00:10:13,979 --> 00:10:15,681
لم أكن أعلم أنك سوف تأخذين
ذلك الكلام جديا

241
00:10:15,681 --> 00:10:17,216
حسنا .. بالطبع أن آخذ ذلك جديا

242
00:10:17,216 --> 00:10:19,852
. هذه فرصتي لأفوز بجائزة الأوسكار

243
00:10:19,852 --> 00:10:22,387
الأكاديمية تحب المغنين المتوفين
والمعاقين

244
00:10:22,387 --> 00:10:23,856
وجانيس كانت كلاهما

245
00:10:23,856 --> 00:10:27,092
لا .. هي لم تكن .. رجليها كانتا
سليمة وتمشي في الطريق الصحيح

246
00:10:27,092 --> 00:10:29,161
ماذا؟ .. أنا ذهبت إلى المنزل مسرعة على هذه

247
00:10:29,161 --> 00:10:30,529
أيها الحمل المثير للشفقة

248
00:10:30,529 --> 00:10:34,399
أنت عبثت معي لأن حياتك
بائسة

249
00:10:34,399 --> 00:10:36,993
ولأنك مقرف

250
00:10:38,170 --> 00:10:39,438
ماذا؟

251
00:10:39,438 --> 00:10:41,840
لاشيء .. فقط .. أنت تصرخين عليّ
وأنت حالتك سيئة

252
00:10:41,840 --> 00:10:43,575
وإخراجك لشخصية جانيس جوبلين على التكيلا

253
00:10:43,575 --> 00:10:45,244
إنه يثيرني

254
00:10:45,244 --> 00:10:48,080
أنت مُثار الان؟ .. ماهي علتك؟

255
00:10:48,080 --> 00:10:49,945
أنا لدي شيء .. يتعلق بالأشياء
الجيدة الفاسدة

256
00:10:51,083 --> 00:10:54,219
ولكن لو قمت بمثل هذا الدور
في الفيلم

257
00:10:54,219 --> 00:10:55,754
أنت ستربحين الأوسكار

258
00:10:55,754 --> 00:10:56,812
حقا؟

259
00:11:07,299 --> 00:11:08,901
دقيقتين

260
00:11:08,901 --> 00:11:11,103
لا تتوقف عن الكلام .. جاك
أبق متكلماً دائما

261
00:11:11,103 --> 00:11:12,604
يديك بجنبك .. جوان

262
00:11:12,604 --> 00:11:14,367
برشانت .. وظيفتك أن تراقب جوان

263
00:11:17,142 --> 00:11:19,077
قل شيئا .. أيها القصة

264
00:11:19,077 --> 00:11:21,213
لا يمكن أن يكون لديك عجلات على طرف
أكثر من الطرف الآخر

265
00:11:23,048 --> 00:11:24,483
هذه توضع في الأعلى
إنها مدخنة

266
00:11:27,719 --> 00:11:29,154
نعم

267
00:11:29,154 --> 00:11:31,757
موتوا في حرتكم .. أيها المهووسين

268
00:11:31,757 --> 00:11:33,592
ماذا حدث لك .. دونيقي؟

269
00:11:33,592 --> 00:11:34,893
ماذا تعني؟

270
00:11:34,893 --> 00:11:36,161
تلك المرأة موظفة عندك

271
00:11:36,161 --> 00:11:38,497
... تصرفاتها غير لائقة تماما

272
00:11:38,497 --> 00:11:41,400
الجرأة .. وإلقاء الألقاب

273
00:11:41,400 --> 00:11:42,434
وأنت تبدو أنك تشجع على ذلك

274
00:11:42,434 --> 00:11:43,992
حسنا .. ليمون فريدة

275
00:11:45,437 --> 00:11:47,973
حسنا .. ولكن " جاك دونيق " القديم
لم يكن ليسكت على ذلك

276
00:11:51,143 --> 00:11:53,745
آسفة .. أوقعته عندما كنت
أتظاهر بأنه قضيبي

277
00:11:53,745 --> 00:11:55,406
قضيب آلي

278
00:11:57,115 --> 00:12:01,074
نحن ربحنا

279
00:12:05,857 --> 00:12:08,694
مرحبا .. جينا
بشأن الليلة السابقة

280
00:12:08,694 --> 00:12:10,195
يالله

281
00:12:10,195 --> 00:12:11,930
.. أنا أريد التأكد بأنك لم

282
00:12:11,930 --> 00:12:13,098
تخبري أحداً بما حدث...

283
00:12:13,098 --> 00:12:14,333
لدي سوابق هنا كثيرة

284
00:12:14,333 --> 00:12:16,168
أنت لن تخبري أحد .. أليس كذلك؟

285
00:12:16,168 --> 00:12:20,138
نعم .. بالطيع
شكرا لك

286
00:12:20,138 --> 00:12:21,206
نعم

287
00:12:21,206 --> 00:12:24,009
إنتظر .. أسفة

288
00:12:24,009 --> 00:12:25,477
أنت لا تريد أن يعرف أحد بشأننا؟

289
00:12:25,477 --> 00:12:28,180
يا إلهي .. لا
أعني .. إنه محرج جداً

290
00:12:28,180 --> 00:12:30,782
نعم لي .. أنت يجب أن تتفاخر
بذلك

291
00:12:30,782 --> 00:12:34,152
لا تقلقي بشأن ذلك , اللية
الماضية كانت غباءاً .. غبي , فرانك

292
00:12:34,152 --> 00:12:36,154
... لا .. الليلة الماضية كانت أفضل شي

293
00:12:36,154 --> 00:12:39,124
حصل لك أبدا
لقد كان خطئي .. وليس خطئك

294
00:12:39,124 --> 00:12:41,827
أنا التي إضطررت إلى أن أنظف
نفسي بالسلك هذا الصباح

295
00:12:41,827 --> 00:12:44,730
جيد .. حسنا .. أيا يكن
لكن أنت ستكونين هادئة بشأنه؟

296
00:12:44,730 --> 00:12:48,300
أنت .. الذي يجب أن يكون هاديء

297
00:12:48,300 --> 00:12:51,570
حسنا .. جيد

298
00:12:51,570 --> 00:12:54,906
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

299
00:12:59,611 --> 00:13:01,046
أولا, هنالك بار للأومليت بالأسفل

300
00:13:01,046 --> 00:13:03,515
لذا يجب أن تذهب وتحصل
لنفسك على أومليت

301
00:13:03,515 --> 00:13:05,150
وثانيا, أردت أن أرى إذا كانت

302
00:13:05,150 --> 00:13:06,485
غرفتك أكبر من غرفتي

303
00:13:06,485 --> 00:13:08,385
أنت لديك مكان للجلوس؟
رائع

304
00:13:09,488 --> 00:13:10,455
تفضلي رجاءاً

305
00:13:18,030 --> 00:13:19,865
ليمون , أنا أعطيك الكثير من الحرية
في العمل

306
00:13:19,865 --> 00:13:24,269
لكن بينما .. نحن هنا , أنا أريدك
أن تتصرفي بشكل لائق

307
00:13:24,269 --> 00:13:25,737
ماذا تقصد؟

308
00:13:25,737 --> 00:13:28,040
حسنا .. الألقاب .. وخز الذراع .. الجرأة

309
00:13:28,040 --> 00:13:30,099
" والتصرف الذي قمتي به في وقت " الغداء

310
00:13:30,976 --> 00:13:34,479
ولا يمكنك أن تقولي هذا واضح بشكل
ساخر أمام موظفي الشركة

311
00:13:34,479 --> 00:13:36,581
حسنا

312
00:13:36,581 --> 00:13:39,451
" إذا .. عندما ساعدتك في الفوز بلعبة" ليغو

313
00:13:39,451 --> 00:13:41,253
عندما ظننت أننا نمرح معا

314
00:13:41,253 --> 00:13:43,822
أنا كنت في الواقع أحرجك؟
أهذا صحيح , جاك؟

315
00:13:43,822 --> 00:13:46,458
بينما نحن هنا .. أريدك أن
" تناديني بالسيد " دونيقي

316
00:13:46,458 --> 00:13:48,560
أنا أفهم

317
00:13:48,560 --> 00:13:50,362
أنت أحضرتني إلى هنا في حال إحتجتني

318
00:13:50,362 --> 00:13:52,264
ولكن الان لديك أصدقائك الستة

319
00:13:52,264 --> 00:13:55,400
أستطيع أن أعود إلى البحيرة مع
الأطفال السمان وأصنع أَسوِرَة

320
00:13:55,400 --> 00:13:56,635
ليمون .. أنت تعلمين كم هذا
مهم لي

321
00:13:56,635 --> 00:13:57,803
وأنا لدي خطاب الليلة ألقيه

322
00:13:57,803 --> 00:13:59,705
نعم .. لا تقلق
أنا أعرف الحدود

323
00:13:59,705 --> 00:14:01,139
آسف , ليمون "

324
00:14:01,139 --> 00:14:03,508
بدروم والدي لا يتسع إلا ...
... لخمس حقائب نوم " أو

325
00:14:03,508 --> 00:14:06,878
لا , سوف أتي بعد الحفلة "
" وسنصنع رقائق ( ناتشو ) معا

326
00:14:06,878 --> 00:14:08,246
ليمون .. هذا جزء من مشكلتنا

327
00:14:08,246 --> 00:14:10,282
أنا أعطيتك إقتراح إداري بسيط

328
00:14:10,282 --> 00:14:12,551
في منافسة إحترافية
وحصلت منك على الجزء الثاني

329
00:14:12,551 --> 00:14:13,819
" من رواية " جودي بلوم
( جودي بلوم .. روائية أمريكية شهيرة رواياتها تخاطب الأطفال والمراهقين )

330
00:14:13,819 --> 00:14:15,554
لا يهم .. هذا المكان زبالة

331
00:14:15,554 --> 00:14:16,788
سوف نعود للعمل غداً

332
00:14:16,788 --> 00:14:18,690
دعينا لا نعطي الموضوع أكثر مما يستحق

333
00:14:18,690 --> 00:14:20,592
متأخر جدا .. الصداقة إنتهت

334
00:14:20,592 --> 00:14:22,583
ياإلهي

335
00:14:26,998 --> 00:14:28,795
على طريقة النادلة

336
00:14:34,840 --> 00:14:38,844
سيد جوردون .. أترجاك كصديق
أنت تأكل أفضل

337
00:14:38,844 --> 00:14:41,179
أنا لا أريد أن يحدث لك شيئا سيئا

338
00:14:41,179 --> 00:14:42,748
أنا بخير .. كينيث

339
00:14:42,748 --> 00:14:45,951
أنا لدي من الطاقة الكثيير
حتى أن يدي لا تتوقف عن الرقص

340
00:14:45,951 --> 00:14:49,654
أنا لا أعلم ماذا حدث لك
... حتى بدأت

341
00:14:49,654 --> 00:14:52,391
لا .. الإشارة

342
00:14:52,391 --> 00:14:53,458
ماذا؟

343
00:14:53,458 --> 00:14:54,459
مكتبي على جهتين

344
00:14:54,459 --> 00:14:55,794
ساحرة التل " تقترب "

345
00:15:01,299 --> 00:15:03,034
ياشباب .. شيئا جنونياً حصل لي
البارحة

346
00:15:03,034 --> 00:15:05,604
أنتم لن تصدقوا

347
00:15:05,604 --> 00:15:08,473
لكنني وجدت مكان تزلج سري
" في " قراند ثيفت أوتو فور

348
00:15:08,473 --> 00:15:09,574
رائع

349
00:15:09,574 --> 00:15:12,778
هل أنت جاد .. أنك تتكلم في ألعاب الفيديو؟

350
00:15:12,778 --> 00:15:15,113
أو .. مرحبا , جينا
مالأمر؟

351
00:15:15,113 --> 00:15:16,137
كيف تتجرأ؟

352
00:15:17,082 --> 00:15:18,583
كيف أن تتجرأ أن تكون هادئاً بشأن ما حدث؟

353
00:15:18,583 --> 00:15:19,751
أنا و فرانك .. نمنا مع بعض البارحة

354
00:15:19,751 --> 00:15:20,877
حسنا؟

355
00:15:21,987 --> 00:15:23,588
توقف عن التصرف أنك خجلان

356
00:15:23,588 --> 00:15:24,756
أنا التي حقا خجلانة

357
00:15:24,756 --> 00:15:26,591
أعني .. إنه مقرف .. أليس كذلك؟

358
00:15:26,591 --> 00:15:28,760
أنني فعلتها مع كيس الوساخة هذا

359
00:15:28,760 --> 00:15:30,228
إنه مقرف

360
00:15:30,228 --> 00:15:31,563
"شكرا لك , "لتز

361
00:15:31,563 --> 00:15:32,831
جينا .. هذا غلطة

362
00:15:32,831 --> 00:15:35,265
لا , البارحة كانت غلطة

363
00:15:36,401 --> 00:15:39,199
هذا نصر لكل النساء الجميلات في كل مكان

364
00:15:47,345 --> 00:15:49,848
إذا ماذا سنفعل بعد هذا؟

365
00:15:49,848 --> 00:15:52,317
أنا و " برشانت " لدينا خطط

366
00:15:52,317 --> 00:15:53,585
هل أنتما أقمتم علاقة مع بعضكم؟

367
00:15:53,585 --> 00:15:55,487
" ما يحدث في " كورتون أون هدسون

368
00:15:55,487 --> 00:15:56,886
" يبقى في " كورتون أون هدسون

369
00:15:57,923 --> 00:15:59,124
... آنسة ليمون

370
00:15:59,124 --> 00:16:01,927
لا يزال لدي كرسي فارغ على طاولت
في الأمام

371
00:16:01,927 --> 00:16:05,030
" لا , شكرا لك سيد " دونيقي
أنا أكثر سعادة هنا

372
00:16:05,030 --> 00:16:06,198
برشانت " .. هذه قدمي "

373
00:16:06,198 --> 00:16:07,265
غلطتي

374
00:16:07,265 --> 00:16:08,834
المعذرة .. سيد دونيقي؟

375
00:16:08,834 --> 00:16:11,325
أنا أريد أن أضع عليك
الميكرفون لخطبتك

376
00:16:12,604 --> 00:16:14,506
أنا أريد أن أضع عليك
... الميكرفون

377
00:16:14,506 --> 00:16:15,941
لخطبتك

378
00:16:15,941 --> 00:16:18,610
أنا لا أصدق أنك لا تريدين
" الجلوس مع " جاك دونيقي

379
00:16:18,610 --> 00:16:21,346
هو ليس بتلك الروعة
أنتم .. ياشباب أصدقائي

380
00:16:21,346 --> 00:16:22,447
يجب أن نبدأ

381
00:16:22,447 --> 00:16:23,949
" نطلق على أنفسنا " الفرسان الثلاثة
( الفرسان الثلاثة .. رواية لكاتب فرنسي شهيرة جدا )

382
00:16:23,949 --> 00:16:25,350
لا

383
00:16:26,485 --> 00:16:29,054
نكتة جيدة .. برشانت

384
00:16:29,054 --> 00:16:31,389
إذا .. سمعت بقصتك أنت وفرانك

385
00:16:31,389 --> 00:16:33,425
أعلم .. أنه شيء لايُصدق

386
00:16:33,425 --> 00:16:34,759
... " الان .. " كلب صياد الجوائز

387
00:16:34,759 --> 00:16:36,161
هو ثاني أقرف شخص نمت معه

388
00:16:36,161 --> 00:16:38,163
أنت لم يكن من المفروض أن تفعلي
ذلك مع فرانك .. جينا

389
00:16:38,163 --> 00:16:39,297
أعرف

390
00:16:39,297 --> 00:16:41,199
لأنه ينتمي لي

391
00:16:41,699 --> 00:16:43,668
إنتظري , ماذا تفعلين؟

392
00:16:43,668 --> 00:16:46,604
لماذا فروة رأسي تحرقني أكثر
من المعتاد؟

393
00:16:46,604 --> 00:16:48,539
أخبرتك أن لا تخبري
أحداً

394
00:16:48,539 --> 00:16:50,141
ماذا تفعلين لشعري؟

395
00:16:50,141 --> 00:16:51,540
إبقى بعيدا عني .. فرانك

396
00:16:54,479 --> 00:16:56,276
من هو الذي كان مع حبيبي فرانك؟

397
00:16:57,115 --> 00:17:00,084
كايتي , إيزابيا .. من فضلكم .. دعوني أشرح
الموضوع

398
00:17:04,789 --> 00:17:06,222
ماهذا؟

399
00:17:07,825 --> 00:17:12,263
كل خضرواتك

400
00:17:12,263 --> 00:17:14,866
اللعنة .. كينيث .. هذا سخيف

401
00:17:14,866 --> 00:17:16,534
أنا رجل عمري 40 سنة

402
00:17:16,534 --> 00:17:19,203
أتظن أنني سأخاف وآكل بعض
... الأشياء لأن

403
00:17:19,203 --> 00:17:20,505
أنظر إلي

404
00:17:20,505 --> 00:17:22,507
أنا وحش

405
00:17:23,641 --> 00:17:25,843
" ساحرة التل "

406
00:17:26,844 --> 00:17:28,368
غطي على دماغك

407
00:17:31,449 --> 00:17:32,473
كل خضرواتك

408
00:17:36,154 --> 00:17:37,688
توقفوا .. ياشباب

409
00:17:37,688 --> 00:17:39,991
حسنا
ميكرفونك جاهز

410
00:17:39,991 --> 00:17:41,959
سأعود مباشرة قبل أن تبدأ
خطابك لتشغيله

411
00:17:41,959 --> 00:17:44,128
وشكرا لكونك كنت لطيفا معي

412
00:17:44,128 --> 00:17:46,130
هذا يومي الأول

413
00:17:46,130 --> 00:17:48,428
لا مشكلة

414
00:17:55,706 --> 00:17:58,443
حسنا .. ياصديقي .. هانحن سنبدأ

415
00:17:58,443 --> 00:17:59,644
.. أساس التسعة

416
00:17:59,644 --> 00:18:01,412
القواعد ملىء

417
00:18:01,412 --> 00:18:03,314
أوه .. نعم
إنه وقت الفوز

418
00:18:03,314 --> 00:18:04,982
أيها الرائع اللعين

419
00:18:04,982 --> 00:18:06,017
ماذلك؟

420
00:18:06,017 --> 00:18:07,485
إنه خطاب التشجيع لديه

421
00:18:07,485 --> 00:18:08,786
هو لا يعلم أن ميكرفونه شغال

422
00:18:08,786 --> 00:18:09,821
!يجب أن نخبره

423
00:18:09,821 --> 00:18:11,089
ولماذا سنفعل ذلك؟

424
00:18:11,089 --> 00:18:13,853
عندما يسقط الكبير .. يعطي
مجالا للصغير ليتقدم

425
00:18:14,759 --> 00:18:16,394
أخرج هنالك وأرَ هؤلاء الأغبياء
من هو الزعيم

426
00:18:17,728 --> 00:18:20,264
إجعل أمك فخورة بولدها الكبير

427
00:18:20,264 --> 00:18:21,599
لأنه هو الأفضل

428
00:18:21,599 --> 00:18:24,035
فقط إفعلها .. أهي بداخلك؟
أنا أحب ذلك

429
00:18:24,035 --> 00:18:26,537
فقط لاتذكر اسمك , جاك
من فضلك لا تذكر اسمك

430
00:18:26,537 --> 00:18:30,241
أنت " جاك دونيقي " جبار , حر , عاشق

431
00:18:30,241 --> 00:18:31,833
المعذرة , أين الحمام؟

432
00:18:36,080 --> 00:18:38,349
ميكرفونك شغال .. في الصالة

433
00:18:38,349 --> 00:18:39,450
ماذا؟

434
00:18:39,450 --> 00:18:41,219
كم الذي سمعوه؟

435
00:18:42,853 --> 00:18:45,845
يا إلهي .. لقد إندمرت

436
00:18:46,724 --> 00:18:48,859
أنا لن أتجاوز هذه أبداً

437
00:18:48,859 --> 00:18:50,894
هم سيتكلمون في هذا للأبد

438
00:18:50,894 --> 00:18:52,730
لا , لا , لا .. سأساعدك

439
00:18:52,730 --> 00:18:53,788
سوف يكون كل شيء بخير

440
00:18:55,466 --> 00:18:57,400
ليس لدي شيء لأخسره


441
00:19:00,037 --> 00:19:02,473
مالامر .. أيها الستة سيغما؟

442
00:19:02,473 --> 00:19:04,642
أنا ليز ليمون

443
00:19:04,642 --> 00:19:06,644
من قسم الترفيه

444
00:19:06,644 --> 00:19:09,279
لقد خدعتكم للتو بتقليدي
" لـ " جاك دونيقي

445
00:19:09,279 --> 00:19:13,250
حينما قلت أشياءا هو لن يقولها أبداً

446
00:19:13,250 --> 00:19:16,453
لذا دعونا نرفع من مستوى المرح الليلة

447
00:19:16,453 --> 00:19:18,822
قولوا لي إنطباع تريدونني أن أفعله

448
00:19:18,822 --> 00:19:20,324
و أنا سأفعله .. أنا أتحداكم

449
00:19:20,324 --> 00:19:21,325
قلدي " جاك دونيقي " مرة أخرى

450
00:19:21,325 --> 00:19:22,960
لا .. غيره؟

451
00:19:22,960 --> 00:19:24,662
قلدي " تشير "؟
"آل باتشينو"
( تشير .. مغنية وممثلة أمريكية .. وآل باتشينو الممثل الشهير )

452
00:19:25,963 --> 00:19:27,430
" أعتقد أنن سمعت " سلينق بليد

453
00:19:28,565 --> 00:19:30,668
أنا أحب البطاطس مقليا على
الطريقة الفرنسية

454
00:19:30,668 --> 00:19:31,802
إنزلي من هناك

455
00:19:31,802 --> 00:19:33,270
" ما ذلك؟ .. سيد " كونينقهام

456
00:19:33,270 --> 00:19:34,471
من مسلسل الأيام السعيدة؟

457
00:19:34,471 --> 00:19:35,773
هاورد

458
00:19:35,773 --> 00:19:38,765
آرثر

459
00:19:39,810 --> 00:19:41,311
ماهو اسمك يارجل؟

460
00:19:41,311 --> 00:19:42,646
" ديف "

461
00:19:42,646 --> 00:19:43,847
.. وما هو الشي الأكثر جنونا حصل لك

462
00:19:43,847 --> 00:19:45,816
هذا الأسبوع , ديف؟

463
00:19:45,816 --> 00:19:48,318
سماع " جاك دونيقي " يتحدث في ذلك الميكرفون

464
00:19:51,789 --> 00:19:53,824
... حسنا .. لن تسمع أكثر

465
00:19:53,824 --> 00:19:55,526
تفقدوا هذا

466
00:19:55,526 --> 00:19:58,696
* الكل يرقص الان *

467
00:20:05,869 --> 00:20:07,137
ليمون .. ذلك كان تصرف بطولي

468
00:20:07,137 --> 00:20:09,339
وأنا أعتقد أن ذلك نجح

469
00:20:09,339 --> 00:20:11,341
.. الكثير من الحاضرين للمؤتمر راسلوني

470
00:20:11,341 --> 00:20:13,377
يسألون هل كنت هنالك عندما جُنت المرأة
بحمالة الصدر

471
00:20:14,778 --> 00:20:18,148
هم نسيوا بشأني تماماً
لذا .. شكر لك

472
00:20:18,148 --> 00:20:19,683
بالطبع

473
00:20:19,683 --> 00:20:21,285
... وأعتقد أنه لا يحتاج القول إلى أنك

474
00:20:21,285 --> 00:20:23,549
ممنوعة من حضور أي معتزل في المستقبل

475
00:20:25,723 --> 00:20:27,825
أنا لا أستطيع أن أصدق أنك
فعلت ذلك من أجلي

476
00:20:27,825 --> 00:20:29,759
ذلك مايفعله الأصدقاء , جاك

477
00:20:34,708 --> 00:21:12,102
<b>{\c&HF4701B&\2c&HAB0328&}تحيات أخوكم
" القـــ معيض ــــ الشهري ــــيصر "
Email : m3eed.alshehri@hotmail.com
والمعذرة على الأخطاء في حال وجودها
</b>

