1
00:00:03,260 --> 00:00:04,423
"(بوسطن)، (ماساشوسيت)"

2
00:00:33,260 --> 00:00:33,895
{\pos(195,245)}".(أبحث عن شارع (بينون"

3
00:00:34,311 --> 00:00:36,188
{\pos(195,245)}"هل سأصل إلى شارع (بينون) من هنا؟"

4
00:00:36,596 --> 00:00:37,018
{\pos(195,245)}"!رجاء"

5
00:00:38,030 --> 00:00:40,364
{\pos(195,245)}"أتريد الذهاب لشارع (بينون)؟"

6
00:00:40,504 --> 00:00:42,924
{\pos(195,245)}"...اذهب فقط... إلى هناك"

7
00:01:06,518 --> 00:01:07,268
{\pos(195,245)}"هل وصل أي أحدٍ آخر؟"

8
00:01:09,147 --> 00:01:09,981
{\pos(195,245)}".أنت أوّل من وصل"

9
00:01:11,652 --> 00:01:12,676
{\pos(195,245)}".لقد ماتوا"

10
00:01:15,240 --> 00:01:16,433
{\pos(195,245)}".ماتوا جميعاً"

11
00:01:17,577 --> 00:01:20,038
{\pos(195,245)}".انتظر حتى الصباح، فهناك أمل"

12
00:01:23,664 --> 00:01:24,905
{\pos(195,245)}".يمكنك البقاء معي هنا يا صديقي"

13
00:01:26,210 --> 00:01:27,955
{\pos(195,245)}".ثمة مياه جارية بالصنبور"

14
00:01:28,692 --> 00:01:29,304
{\pos(195,245)}".وحمّام"

15
00:01:29,944 --> 00:01:33,230
{\pos(195,245)}".سأجلب لك ثياباً جافة وطعاماً لتأكله"

16
00:01:33,777 --> 00:01:35,012
{\pos(195,245)}".يمكنك أن تستلقي"

17
00:01:35,613 --> 00:01:37,400
{\pos(195,245)}".معدتي تؤلمني"

18
00:01:37,996 --> 00:01:38,427
{\pos(195,245)}"معدتك؟"

19
00:01:38,955 --> 00:01:39,471
{\pos(195,245)}".يجب أن تستلقي"

20
00:01:40,966 --> 00:01:41,604
{\pos(195,245)}"...معدتي تؤلمني"

21
00:01:42,622 --> 00:01:44,769
{\pos(195,245)}".استلقِ، وارتح"

22
00:01:46,598 --> 00:01:50,204
{\pos(195,245)}"!ساعدني! ماذا يحدث لي؟"

23
00:01:50,917 --> 00:01:54,260
{\pos(195,245)}"...هذا مؤلم، مؤلم"

24
00:02:33,124 --> 00:02:36,944
،التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي الجماعي"
"،الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية، السماع الخارق

25
00:02:36,945 --> 00:02:41,945
،التجميد البشري، العوالم المتوازية، الانتقال الحسّي"
".ما قبل العلوم، الطّفرة، الهندسة الوراثية

26
00:02:41,946 --> 00:02:45,954
"tamed © تــرجــمــة"
"Endless Impossibilities!"

27
00:02:46,047 --> 00:02:52,947
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثاني"
"(الحلقة الـ09: (الهجرة غير الشرعية"

28
00:02:54,649 --> 00:02:57,648
"(خليج (دورشيستر"

29
00:03:02,653 --> 00:03:03,090
.أعتذر عن تأخري

30
00:03:05,107 --> 00:03:05,521
وأين هو (والتر)؟

31
00:03:06,899 --> 00:03:08,557
.يتعلّم  تطوير مهاراته

32
00:03:10,211 --> 00:03:10,805
.في سيّارة أجرة

33
00:03:10,929 --> 00:03:12,573
.كجزء من ذلك

34
00:03:13,006 --> 00:03:16,239
،إنّه يطبخ أيضاً طعامه الآن
.وينظف مخلفاته بنفسه

35
00:03:16,530 --> 00:03:19,871
يجب أن تجليه يخبرك أنّ اختياره
.لملابسه علامة مهمّة على الاستقلالية

36
00:03:21,983 --> 00:03:23,387
فكم عدد الضحايا؟
أهو سيء؟

37
00:03:24,028 --> 00:03:26,027
هل أكلت طعاماً؟ -
.أجل -

38
00:03:26,163 --> 00:03:27,613
.هذا مؤسف

39
00:03:29,539 --> 00:03:30,895
.(مرحباً أيتها العميلة (دونام -
.(مرحباً يا (والتر -

40
00:03:33,629 --> 00:03:34,239
.(والتر)

41
00:03:31,268 --> 00:03:32,368
.لقد وصلت

42
00:03:39,229 --> 00:03:42,628
.رأيتك تلحق بسيارة الأجرة

43
00:03:42,796 --> 00:03:45,882
،(لم أكن ألحق بك يا (والتر
.كنا نقصد نفس المكان

44
00:03:46,050 --> 00:03:49,385
.أنت لا تثق بي

45
00:03:55,062 --> 00:03:57,204
،سفينة تجارية صينية
.(مسجّلة بـ(هونغ كونغ

46
00:03:57,329 --> 00:04:00,403
،جنحت قبل أربع ساعات
.واشتعلت فيها النيران

47
00:04:00,528 --> 00:04:03,070
.تيار قوي، ومياه متجمّدة

48
00:04:03,195 --> 00:04:04,984
ماتوا أثناء محاولتهم
.السباحة للشاطئ

49
00:04:05,152 --> 00:04:07,636
.سحبنا 27 جثة لحدّ الآن

50
00:04:07,761 --> 00:04:09,837
بدا الأمر كأنّهم ماتوا بسبب
.انخفاض درجة الحرارة

51
00:04:09,962 --> 00:04:11,407
.حتى وجدنا هذه

52
00:04:11,575 --> 00:04:13,561
.معذرة أيها العميل

53
00:04:22,002 --> 00:04:25,004
،(دكتور (بيشوب
هل سبق وأن رأيت مثيلاً لهذا؟

54
00:04:25,172 --> 00:04:30,162
هذا شبيه بطفيلي
.يوجد بالبهائم

55
00:04:32,295 --> 00:04:36,095
،لم أرها بهذا الحجم
.أو عند الإنسان

56
00:04:47,945 --> 00:04:54,075
،أريد نقل هذا الكائن لمختبري
.فربّما ما يزال حياً

57
00:04:54,243 --> 00:04:56,628
!هذه المرأة تتنفس

58
00:05:02,209 --> 00:05:04,195
.تنحّ جانباً أرجوك

59
00:05:05,879 --> 00:05:10,508
،ليس لدينا الكثير من الوقت
.يجب إخراج الكائن منها إن أصيبت

60
00:05:10,676 --> 00:05:13,511
!هيّا

61
00:05:32,548 --> 00:05:33,863
{\pos(195,245)}".تفضّل قبل أن تصاب بالبرد"

62
00:05:38,194 --> 00:05:39,107
{\pos(195,245)}".المركب"

63
00:05:39,187 --> 00:05:40,625
{\pos(195,245)}".وقع حادث"

64
00:05:42,049 --> 00:05:43,834
{\pos(195,245)}"هل أتى أحد آخر؟"

65
00:05:44,674 --> 00:05:45,154
{\pos(195,245)}".كلاّ"

66
00:05:47,275 --> 00:05:48,160
{\pos(195,245)}".أنت أوّل من وصل"

67
00:05:56,351 --> 00:05:58,293
،(أدعى (تاو تشين
.أنا من القنصلية الصينية

68
00:05:58,418 --> 00:06:01,126
،المرأة التي سحبناها من الماء
منذ متى وهي في وعيها؟

69
00:06:01,251 --> 00:06:03,593
.منذ ساعة -
هل تتحدث؟ -

70
00:06:03,718 --> 00:06:05,727
،قليلاً
.(تدعى (مي لين

71
00:06:05,852 --> 00:06:07,560
.(إنّها من ضواحي (هونغ كونغ

72
00:06:07,685 --> 00:06:10,760
هل يمكنها تفسير
وجود كائن دودي في معدتها؟

73
00:06:10,885 --> 00:06:13,846
قال الطبيب أنّ لديها
.حالة تجفاف خطيرة، بدون دود

74
00:06:13,914 --> 00:06:16,218
.لم تكن مصابة

75
00:06:21,155 --> 00:06:24,115
قالت أنّها أتت من
.أجل العمل وحياة أفضل

76
00:06:29,163 --> 00:06:31,760
،سألت إن كنّا سنعتقلها
.وأخبرتها أننا هنا لمساعدتها

77
00:06:31,885 --> 00:06:33,041
.لم أكن أعرف أنّك تتحدث الكنطونية

78
00:06:33,209 --> 00:06:34,292
.تعرّفي عليّ أكثر

79
00:06:37,797 --> 00:06:40,256
،تقول أنّها لا تعرف
.لكنّ الرجال على المركب يعرفون

80
00:06:41,885 --> 00:06:46,179
،أعطوها دواء لدوار البحر
.تناوله الجميع

81
00:06:47,547 --> 00:06:50,550
،أبوها صياد وهي معتاد على البحر
.لذلك لم تتناوله

82
00:07:00,945 --> 00:07:02,777
تريد منكم أن تساعدوها في
.العثور على ابنتها وزوجها

83
00:07:02,902 --> 00:07:04,606
.لا تعرف ماذا حدث لعائلتها

84
00:07:07,702 --> 00:07:10,176
قال الطاقم أنّهما متأخرين
.بيومين في مركب آخر

85
00:07:10,301 --> 00:07:11,301
هناك مركب آخر؟

86
00:07:11,497 --> 00:07:13,365
،أجل
.وهم مصابون على الأغلب أيضاً

87
00:07:13,583 --> 00:07:16,534
حسنٌ، هذا يعطينا
.ربما 36 ساعة قبل وصوله

88
00:07:19,468 --> 00:07:21,548
.سبعة أرطال وعشر أوقيات

89
00:07:21,716 --> 00:07:23,610
،(والتر)
.هذه أضخم دودة لدينا لحدّ الآن

90
00:07:23,735 --> 00:07:26,553
.الدودة الطفيلية على وجه التحديد

91
00:07:26,735 --> 00:07:33,677
،(حقيقة ايتها العميلة (فارنسورث
.لطالما أذهلني تنوّع واختلاف طبيعتنا

92
00:07:33,802 --> 00:07:36,677
.لديها حسّ فكاهة مقلق بحقّ

93
00:07:36,802 --> 00:07:40,942
،بالنظر لحيوانك الأليف الجديد
.أعتقد أنّ الطبيعة قاسية جداً

94
00:07:43,001 --> 00:07:43,976
كيف تجري الأمور هنا؟

95
00:07:44,101 --> 00:07:45,355
أتعني هنا
بمحلّ (بيشوب) للطعوم الحيّة؟

96
00:07:47,168 --> 00:07:50,743
في الواقع، أعتقد أنّها
ستخيف السمك، أليس كذلك؟

97
00:07:50,911 --> 00:07:52,876
تحدّثنا مع المرأة التي
،وجدناها بالشاطئ

98
00:07:53,001 --> 00:07:57,459
وقالت أنّ جميع من كان على المركب
.قد تناول كبسولة دوائية

99
00:07:57,668 --> 00:08:01,588
في الواقع، (مي لين) هي
.الوحيدة التي لم تتناولها، والوحيدة التي لم تصب

100
00:08:01,768 --> 00:08:06,376
هل تعتقد أنّه من الممكن
أنّها كانت داخل الكبسولة؟

101
00:08:06,501 --> 00:08:08,094
،بالطبع
.هذا منطقي

102
00:08:08,268 --> 00:08:12,610
إن كان زمن مرحلة الحمل
،يساوي زمن النقل

103
00:08:12,735 --> 00:08:15,768
سيفسر ذلك حاجة
.الصانعين للمضيف

104
00:08:15,936 --> 00:08:19,543
فأجسادنا توفر التغذية والدفء
.وملجأ آمنا

105
00:08:19,668 --> 00:08:22,650
.تمكّن الطفيلي من النموّ

106
00:08:22,835 --> 00:08:25,778
هل تقصد أنّ هؤلاء الناس
قد استخدموا كحاضن بشري؟

107
00:08:25,946 --> 00:08:28,576
.فكرة عبقرية صراحة
،وكجواب على سؤالك

108
00:08:28,701 --> 00:08:33,109
من الممكن أن تتسع
.الكبسولة ليرقانة الطفيلي

109
00:08:33,234 --> 00:08:37,243
ما يسمح للطفيلي
.بالنمو أثناء الرحلة إلى هنا

110
00:08:37,368 --> 00:08:41,276
،لكن لماذا
لماذا يتمّ تهريبها؟

111
00:08:43,301 --> 00:08:45,048
.(إنّها من (برويلز

112
00:08:45,234 --> 00:08:48,736
وجد خفر السواحل بيان حمولة
.السفينة الصينية الغارقة

113
00:08:49,404 --> 00:08:52,976
،قادهم لمَسفن محلّي
.وقد قبضوا على أحدهم

114
00:08:53,101 --> 00:08:55,975
والتر)، اعثر على كل ما تستطيعه)
بشأن تلك الديدان، حسناً؟

115
00:08:56,143 --> 00:08:58,895
".بل "ديدان طفيلية

116
00:09:38,933 --> 00:09:40,533
"(سون هونغ ترياد)"

117
00:09:40,934 --> 00:09:43,690
وجدناه بالمسفن الذي كان
.يفترض أن ترسوَ السفينه به

118
00:09:43,868 --> 00:09:46,360
انتهى من حرق
.جميع الوثائق الموجودة بالمكان

119
00:09:46,535 --> 00:09:49,612
سنفقده أعصابه
.قليلاً قبل أن نستجوبه

120
00:09:49,802 --> 00:09:50,655
.لن يفصح عن شيء

121
00:09:50,835 --> 00:09:53,032
،(إنّه عضو من عصابة الـ(ترياد
.ولديه قانون شرف متشدد

122
00:09:53,201 --> 00:09:56,202
الـ(ترياد)؟
هل أنت واثق؟

123
00:09:56,370 --> 00:09:58,976
أجل، سيرته الذاتية
.مكتوبة عليه بالمداد

124
00:09:59,101 --> 00:10:00,576
.كأنّه جنديّ مقلّد بوسام

125
00:10:00,701 --> 00:10:03,043
أتريان تلك العلامة
على ذراعه القوية تلك؟

126
00:10:03,168 --> 00:10:04,460
.تعني أنّه قتل خمسة أشخاص

127
00:10:04,635 --> 00:10:07,130
،(يستمتع أيضاً بالعروض المسرحية بـ(برودواي
.والتجوال على شاطئ البحر

128
00:10:08,340 --> 00:10:11,410
،تلك العلامة على رقبته
.(تعني (سون هونغ ترياد

129
00:10:11,535 --> 00:10:16,180
عصابة (سون هونغ) معروفة بتهريب
.الهروين وليس بتهريب البشر

130
00:10:16,368 --> 00:10:19,009
.إنّهم يوسعون مجال عملهم

131
00:10:19,134 --> 00:10:21,343
ماذا لو أنّ (سون هونغ ترياد) تتاجر
في المخدرات لحدّ الآن؟

132
00:10:21,468 --> 00:10:22,687
كيف ذلك؟

133
00:10:22,868 --> 00:10:25,343
قال (والتر) أنّ الدودة
.تزرع عمداً

134
00:10:25,468 --> 00:10:26,941
مما يعني أنّها ذات قيمة، صحيح؟

135
00:10:27,109 --> 00:10:29,976
عرفت عن بعض أنواع الطفيليات
.أنّها تحوي مخدراً خفياً

136
00:10:30,101 --> 00:10:31,863
إن نجح أحد في
...التوصل لطريقة لحصده

137
00:10:32,034 --> 00:10:35,201
أتعتقد أن هذه الديدان عبارة
عن نوع جديد من المخدرات؟

138
00:10:37,635 --> 00:10:39,543
!لديه شفرة حلاقة

139
00:10:39,668 --> 00:10:42,290
برويلز) يتحدث، لدينا حالة)
.طارئة بغرفة الاستجواب 3

140
00:10:42,401 --> 00:10:44,208
أحتاج لرجال الأمن
.وللإسعاف في الحال

141
00:10:56,678 --> 00:10:57,810
"(جامعة (هارفارد"

142
00:10:57,963 --> 00:11:01,339
آهٍِ لو كانت جميع الديدان الطفيلية
!مليئة بالمخدرات

143
00:11:01,464 --> 00:11:03,806
!انتبهي، انتبهي
.لا تتعمقي كثيراً

144
00:11:03,931 --> 00:11:07,012
،(سأهتم بهذا يا (والتر
.ثبت حركته وحسب

145
00:11:07,658 --> 00:11:11,272
لكن بالنظر للقيمة
،التي يكلفها نقل الكائن

146
00:11:11,397 --> 00:11:13,572
.لا بدّ أن يكون مسبباً كبيراً للانتشاء

147
00:11:13,697 --> 00:11:15,437
.لن تدخن هذا الشيء

148
00:11:18,096 --> 00:11:20,268
.هذا القدر سيفي بالغرض -
حقاً؟ -

149
00:11:20,335 --> 00:11:23,653
الآن، إن كنّا محظوظين
.فسنجد العامل النشِط

150
00:11:26,297 --> 00:11:27,257
.(يا إلهي، (والتر

151
00:11:29,953 --> 00:11:33,105
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

152
00:11:33,289 --> 00:11:35,999
.الشعور الأولي رائع جداً

153
00:11:36,167 --> 00:11:38,439
.هذا الكائن يقتات عليك

154
00:11:38,628 --> 00:11:41,713
.هذا... هذا ممتع جداً

155
00:11:51,140 --> 00:11:53,739
،(أيها العميل (برويلز
.لمَ ألحظ قدومك

156
00:11:54,098 --> 00:11:56,032
،(مرحباً أيها الدكتور (بيشوب
.(وأيتها العميلة (فارنسورت

157
00:11:56,771 --> 00:11:58,063
أين يمكن أن أجد العميلة (دونام)؟

158
00:11:58,231 --> 00:12:01,605
،(إنّها بالخلف مع (بيتر
.يا سيّدي

159
00:12:03,945 --> 00:12:05,706
،السؤال المطروح هو
إن كانت هناك سوق سوداء

160
00:12:05,831 --> 00:12:07,197
لهذا المخدر، فمن يشتريه؟

161
00:12:09,909 --> 00:12:11,339
.سيّدي

162
00:12:11,464 --> 00:12:14,538
هذا كلّ ما لدى المباحث
.(عن عصابة (سون هونغ ترياد

163
00:12:14,706 --> 00:12:16,871
فيه أيضاً معلومات
.(عن الزعيم المفترض للـ(ترياد

164
00:12:16,996 --> 00:12:20,806
،(يطلق على نفسه (جون سو
.ومكانه الحالي مجهول

165
00:12:21,004 --> 00:12:22,706
.هذه وثائق مصرفية للشركات

166
00:12:22,880 --> 00:12:25,472
شركات واجهة لإخفاء
.أنشطته الإجرامية

167
00:12:25,675 --> 00:12:28,405
ماذا عن المركب الذي
يحمل عائلة (مي لين)، أثمة خبر عنه؟

168
00:12:28,594 --> 00:12:29,672
.لا شيء

169
00:12:29,797 --> 00:12:32,938
بدأت خفر السواحل بتفتيش
.(جميع المراكب القادمة إلى (نيو إنغلاند

170
00:12:33,063 --> 00:12:36,101
،عددها 200 سفينة
.مهمة غير بسيطة

171
00:12:36,269 --> 00:12:37,894
.بل كإبرة في كومة قش

172
00:12:38,062 --> 00:12:40,838
أمامنا 20 ساعة قبل
.أن تخرج الديدان

173
00:12:41,024 --> 00:12:44,005
كان هناك تحويل قبل أسبوعين
.(من مصرف هنا بـ(بوسطن

174
00:12:44,193 --> 00:12:49,543
يبدو أنّ حساباً مصرفياً في (بيكون
...هيل) قد حوّل 500000 دولار إلى

175
00:12:49,959 --> 00:12:51,950
".شركة "(بيجين) للعمران

176
00:12:52,118 --> 00:12:54,272
يعني ذلك نفس الوقت تقريباً
.(الذي انطلق فيه المهربون من (كالون

177
00:12:54,454 --> 00:12:56,746
يبدو أنّ هناك من
.يموّل تلك الشحنات

178
00:12:59,181 --> 00:13:01,963
"(بيكون هيل)، (بوسطن)"

179
00:13:06,564 --> 00:13:09,772
إلى هنا إذن تؤدي
.(الحوالة المالية للـ(ترياد

180
00:13:09,897 --> 00:13:11,897
.ليس ما تخيلته أيضاً

181
00:13:15,850 --> 00:13:19,505
،مرحباً
أوالداك هنا؟

182
00:13:19,687 --> 00:13:20,604
من أنتما؟

183
00:13:20,772 --> 00:13:22,706
،نحن من المباحث الفدرالية
من أنت؟

184
00:13:22,899 --> 00:13:26,943
،(أنا (مات
ها يمكن أن أرى شارة ما؟

185
00:13:31,430 --> 00:13:33,938
أمي، لقد أتى بعض
!أفراد المباحث الفدرالية

186
00:13:34,118 --> 00:13:35,368
.تفضلا بالدخول

187
00:13:38,165 --> 00:13:40,572
كما فسره لي
،مستشاري المالي

188
00:13:40,697 --> 00:13:43,501
كانت أموالاً يجب أن تصل إلي
".شركة "(بيجين) للعمران

189
00:13:43,669 --> 00:13:47,505
لقد استثمرت نصف
.مليون دولار بهذه الشركة

190
00:13:47,630 --> 00:13:50,133
هل قابلت المدعو (جون سو) من قبل؟

191
00:13:50,301 --> 00:13:52,302
كان رئيس الشركة التي
.استثمرت فيها

192
00:13:52,470 --> 00:13:53,539
.كلاّ، أبداً

193
00:13:53,721 --> 00:13:54,871
.ربما زوجك إذن

194
00:13:55,056 --> 00:13:58,138
لقد توفي بعد
.ميلاد (مات) بقليل

195
00:13:58,309 --> 00:13:59,172
.تعازيّ الحارة

196
00:13:59,352 --> 00:14:01,238
هل اقترفت خطأ ما؟

197
00:14:01,363 --> 00:14:06,072
نشك بإدارة السيد (سو) لعملية تهريب
،(لمواطنين صينين إلى (الولايات المتحدة

198
00:14:06,275 --> 00:14:09,038
واستعمال هذه الشركات
.الواجهة لتمويلها

199
00:14:11,114 --> 00:14:12,314
،يا إلهي
.لم أكن أدري

200
00:14:13,825 --> 00:14:15,505
،أقسم لكما

201
00:14:15,630 --> 00:14:19,572
راجع محاميّ جميع الوثائق
.وأكّد لي أنّه استثمار آمن

202
00:14:19,697 --> 00:14:22,999
تبدو هذه الشركات
.شرعية من الخارج

203
00:14:23,167 --> 00:14:25,338
هل يمكن أن نحصل على
اسم ورقم محاميك الهاتفي؟

204
00:14:25,428 --> 00:14:28,072
.سنطرح عليه بعض الأسئلة -
.بالطبع -

205
00:14:27,503 --> 00:14:29,284
{\pos(255,185)}".محكم الإغلاق"

206
00:14:28,197 --> 00:14:30,905
أنا واثقة أنّه سيتفاجأ
.بهذا كما تفاجأت به

207
00:14:31,092 --> 00:14:32,605
...أي شيء أستطيع القيام به للمساعدة

208
00:14:32,802 --> 00:14:36,137
،شكراً لك
.نقدر لك ذلك

209
00:14:42,197 --> 00:14:45,522
،ماذا كنت تفعل بالداخل
تتحقق من وجود الغبار؟

210
00:14:45,690 --> 00:14:47,038
.غير واثق للحظة

211
00:14:47,163 --> 00:14:50,405
،سأذهب للمستشفى
.(لأطمئن على (مي لين

212
00:14:50,558 --> 00:14:51,259
.حسنٌ

213
00:14:51,286 --> 00:14:54,531
هلاّ تقليني للمختبر أولاً؟ -
.بالطبع -

214
00:14:54,872 --> 00:14:56,706
،(والتر)
،ما هي العلاقة، حسب نظرك

215
00:14:56,831 --> 00:14:59,305
بين رهاب الجراثيم القهري
وبين ديداننا؟

216
00:14:59,430 --> 00:15:01,472
.حذاء رائع -
.شكراً لك -

217
00:15:01,597 --> 00:15:04,339
.وهذا سؤال رائع

218
00:15:04,709 --> 00:15:06,272
.لدي نظرية

219
00:15:06,461 --> 00:15:07,806
ماذا جرى لك؟

220
00:15:08,004 --> 00:15:12,739
،لقد عضّه ذلك الكائن
.ويرفض فحصه

221
00:15:12,864 --> 00:15:15,405
ماذا لو أصبت بإحدى تلك الديدان؟

222
00:15:15,595 --> 00:15:18,439
،لقد فحصت دمي وكبدي
.أنا بخير

223
00:15:18,564 --> 00:15:21,138
في الواقع، عدد كريات
،الدم البيضاء لدي كبير جداً

224
00:15:21,309 --> 00:15:25,971
،لديّ مضادات أجسام جديدة بدمي
.واختفت حتى الغازات التي كانت لدي

225
00:15:26,096 --> 00:15:28,138
وتظن أنّ الدودة هي
ما فعلت كلّ ذلك بك؟

226
00:15:28,357 --> 00:15:33,205
،(الكائن يا (بيتر
.ليس مخدراً محظوراً على الإطلاق

227
00:15:33,330 --> 00:15:34,339
.بل دواء

228
00:15:34,628 --> 00:15:37,178
،(الصورة يا (أستريد
.أريها لـ(بيتر) رجاء

229
00:15:38,597 --> 00:15:40,405
".الملقوّة الاثنا عشرِيّة‎"

230
00:15:40,530 --> 00:15:43,838
،دودة شصية" معوية"
.طولها 10 ملم تقريباً

231
00:15:43,963 --> 00:15:45,372
.دواء صيني

232
00:15:45,497 --> 00:15:48,806
يمكن استعمال الملقوّة
.لعلاج الربو المزمن

233
00:15:48,931 --> 00:15:54,739
يلوث بها الناس أجسادهم عن قصد
.ويقضون حياتهم وهي بداخلهم

234
00:15:54,864 --> 00:15:58,238
وما علاقة هذا بطفيلياتنا؟

235
00:15:58,363 --> 00:16:01,372
.طفيلياتنا نوع جديد

236
00:16:01,497 --> 00:16:04,038
مصممة بيولوجياً
.من هذه الدودة الشصية

237
00:16:04,227 --> 00:16:06,372
.أتعني أنّ هناك من صنعها

238
00:16:06,497 --> 00:16:08,005
.صمّمها لتمو داخل الإنسان

239
00:16:08,189 --> 00:16:13,172
في الواقع، أعتقد
.أنّها لا يمكن أن تنمو في أي مكان آخر

240
00:16:13,361 --> 00:16:17,539
أعتقد أنّ الجائزة الحقيقة هي
.هي العقدة اللمفاوية للطفيلي

241
00:16:17,664 --> 00:16:22,439
.تفرز إنزيماً مقوياً للمناعة بشكل رائع

242
00:16:22,564 --> 00:16:24,672
.مقوياً للمناعة

243
00:16:24,797 --> 00:16:28,166
ستتلقاه إذن إن كنت تعاني من
.رهاب جراثيم شديد مثلاً

244
00:16:28,334 --> 00:16:31,878
أو حين تريد معالجة
.خلل بنقص المناعة

245
00:16:33,430 --> 00:16:34,505
هل ستذهب إلى أي مكان يا (والتر)؟

246
00:16:34,674 --> 00:16:36,305
.أجل

247
00:16:36,430 --> 00:16:39,772
يوجد بدليل الهاتف عناوين
،"خمسة عشابين في "الحي الصيني

248
00:16:39,897 --> 00:16:43,772
ثلاثة منهم يبيعون دودتنا
.الشصية المَلقوّة لعلاج الربو

249
00:16:43,897 --> 00:16:46,639
سأجمع عينات
.لأقارن بينها جينياً

250
00:16:46,811 --> 00:16:49,572
لمَ لا تعطِني هذه
العناوين وسأذهب لتفقدها؟

251
00:16:49,772 --> 00:16:52,905
.لا تعتقد أني أستطيع ذلك

252
00:16:53,109 --> 00:16:54,238
.حسناً، أنا أستطيع

253
00:16:54,443 --> 00:16:56,653
!إياك أن تلحق بي

254
00:17:08,664 --> 00:17:11,664
هل يمكن أن أقترض بعض
المال من أجل تذكرة الحافلة؟

255
00:17:13,212 --> 00:17:15,372
هل تعرفين هذه
الرموز يا سيّدة (لين)؟

256
00:17:23,764 --> 00:17:26,933
قالت أنّ أحدها كان على الرجل
.الذي أركبهم مركب الصيد

257
00:17:27,101 --> 00:17:29,672
ماذا يعني؟ -
.إنّه وشم عصابة -

258
00:17:29,797 --> 00:17:34,539
نعتقد أنّ العصابة تستخدم الناس
.لتهريب بعض المخدرات إلى داخل البلاد

259
00:17:42,617 --> 00:17:44,105
...قالت أنّ زوجها وابنتها

260
00:17:44,230 --> 00:17:45,605
.أعتقد أنّي فهمت

261
00:17:45,730 --> 00:17:47,454
.سنبذل كل ما في وسعنا

262
00:17:56,668 --> 00:17:58,138
{\pos(195,245)}".أبي، أشعر بتوعّك"

263
00:18:00,072 --> 00:18:01,704
{\pos(195,245)}".اسكتي، فالناس نائمون"

264
00:18:41,386 --> 00:18:42,501
أين الجميع؟

265
00:18:42,626 --> 00:18:45,068
.والتر) خرج يطوّر من مهاراته مجدداً)

266
00:18:45,193 --> 00:18:46,431
.و(أستريد) تراقبه

267
00:18:46,599 --> 00:18:47,635
ما هذا؟

268
00:18:47,760 --> 00:18:50,477
أتذكرين منزل (إليزابيث
جافيس) حين سألتِني عمّا أبحث؟

269
00:18:50,659 --> 00:18:53,313
هل رأيت كل تلك المعقّمات اليدوية؟ -
.كلاّ -

270
00:18:53,481 --> 00:18:54,968
.كانت كلّ النوافذ محكمة الإغلاق

271
00:18:55,093 --> 00:18:56,358
،تصفية الهواء
.خزانات الأكسجين

272
00:18:56,526 --> 00:18:57,609
هل رأيت خزانات للأكسجين؟

273
00:18:57,610 --> 00:19:00,571
،حسناً، كلاّ
.لكنّي واثق أنّها موجود هناك

274
00:19:00,739 --> 00:19:01,989
،حسنٌ
وماذا لو كانت هناك؟

275
00:19:02,160 --> 00:19:05,601
قال (والتر) أنّ هذه الديدان
تقوي النظام المناعي، صحيح؟

276
00:19:05,726 --> 00:19:07,301
حين يشتري المرء
،معقمات الأيدي بكميات كبيرة

277
00:19:07,426 --> 00:19:08,868
،ويغلق جميع نوافذه بإحكام

278
00:19:08,993 --> 00:19:10,747
،(فهو إما (هاوارد هيوز
.أو هو مريض فعلاً

279
00:19:10,915 --> 00:19:14,459
(لنذهب لاعتقال (إليزابيث جارفيس
.ونأتي بمذكرة لتفتيش منزلها

280
00:19:14,627 --> 00:19:17,588
،في الواقع
.لديّ فكرة أفضل

281
00:19:19,493 --> 00:19:21,717
.عليك أن تحني ركبتيك أكثر

282
00:19:21,893 --> 00:19:23,093
ماذا تفعلان هنا؟

283
00:19:23,261 --> 00:19:26,638
.أردنا طرح أسئلة عليك بشأن والدتك

284
00:19:26,806 --> 00:19:28,098
.لكنّها ليست هنا الآن

285
00:19:28,266 --> 00:19:32,060
وأعرف أنّي لستُ ملزماً أن أجيب على
.أي سؤال في غياب والدتي أو المحامي

286
00:19:34,227 --> 00:19:38,275
،يمكنك أن تتحدث معي إذن
.لأنّي لست فعلياً من المباحث الفدرالية

287
00:19:38,443 --> 00:19:40,444
مجرد رجلين
.يقضيان وقتهما بالملعب

288
00:19:40,612 --> 00:19:45,157
سأذهب لأجري اتصالاًَ مع
.القاضي للحصول على مذكرة تفتيش

289
00:19:54,860 --> 00:19:56,168
.تفضّل

290
00:19:56,336 --> 00:20:00,002
أعرف أنّك لا تريد التحدث معنا
.(لأنّك تحاول حماية والدتك يا (مات

291
00:20:00,127 --> 00:20:01,173
.إنّها عائلتك الوحيدة

292
00:20:03,160 --> 00:20:04,343
،أتفهم ذلك
.فقد مررت بنفس الحالة

293
00:20:04,511 --> 00:20:05,969
.أشك بذلك

294
00:20:08,860 --> 00:20:10,910
.لقد ربّتني أمي أنا أيضاً

295
00:20:12,026 --> 00:20:13,076
.إنّه أمر مخيف

296
00:20:14,760 --> 00:20:18,626
،تخاف أنّك إن فقدتها
.فلن يتبقّ لك أحد من عائلتك

297
00:20:20,093 --> 00:20:24,368
لكنّ الناس الذين أعطتهم
.والدتك المال، مخيفون

298
00:20:24,493 --> 00:20:28,267
نحن نحقق بشأنهم
.وهو تحقيق لن يتوقف

299
00:20:28,392 --> 00:20:31,078
.سيحاولون إخفاء آثارهم

300
00:20:31,259 --> 00:20:33,956
أريد أن أحرص أن لا تكون
.والدتك من تلك الآثار

301
00:20:36,060 --> 00:20:37,417
أتعتقد أنّ ذلك قد يحدث؟

302
00:20:40,326 --> 00:20:44,591
،(يجب أن تخبرني يا (مات
هل والدتك مريضة؟

303
00:20:47,095 --> 00:20:48,568
ما الأمر؟

304
00:20:48,693 --> 00:20:50,681
ألديها نقص مناعة ما؟

305
00:20:52,244 --> 00:20:52,785
.كلاّ

306
00:20:59,392 --> 00:21:02,025
.العلاج من أجلي

307
00:21:27,042 --> 00:21:27,933
.(العميلة (فارنسورث

308
00:21:33,760 --> 00:21:36,226
،(والتر)
!يا لها من صدفة

309
00:21:36,848 --> 00:21:40,048
،هذه ليست صدفة
.كنت تلاحقينني

310
00:21:40,659 --> 00:21:41,732
.طلب منك (بيتر) ذلك

311
00:21:41,900 --> 00:21:47,368
كلاّ، لدي
...صديقة تقيم عند

312
00:21:47,493 --> 00:21:49,031
...قرب

313
00:21:49,199 --> 00:21:50,907
.المطعم الصيني

314
00:21:55,246 --> 00:21:57,289
.كنا قلقلين بشأنك

315
00:21:57,457 --> 00:22:00,751
ألم يخطر ببالكما
أنّي أريد أكون لوحدي؟

316
00:22:00,919 --> 00:22:06,465
أني أريد أن أعيش حياتي
بكرامة واحترام للذات؟

317
00:22:06,633 --> 00:22:09,509
،إن أردت شراء شطيرة سجق
.فليكن

318
00:22:09,693 --> 00:22:15,474
،قد أذهب لشراء البقالة
.وقد أذهب للصالة الرياضية

319
00:22:15,639 --> 00:22:16,158
.(والتر)

320
00:22:19,860 --> 00:22:20,812
.أنا آسفة

321
00:22:26,392 --> 00:22:30,864
بما أنّك هنا، يمكن أن ترافقيني
.للعشاب التالي على لائحتي

322
00:22:32,617 --> 00:22:35,118
.لكن كصديقة، وليس كمراقبة

323
00:22:35,286 --> 00:22:37,704
.(اتفقنا يا (والتر

324
00:22:40,227 --> 00:22:42,250
!لكم أحبّ الحيّ الصيني

325
00:22:42,426 --> 00:22:45,968
يعاني (مات جارفيس) من
.مرض نقص مناعة نادر

326
00:22:46,093 --> 00:22:49,424
لا ينتج جسده ما يكفي من
.كريات الدم البيضاء لمقاومة العدوى

327
00:22:49,593 --> 00:22:52,335
أجل، يجدر به تقنيا أن
.يعيش داخل كيس بلاستيكي

328
00:22:52,360 --> 00:22:54,179
لكننا لعبنا معاً كرة
.السلة بعد هذا الزوال

329
00:22:54,347 --> 00:22:56,598
يتمّ جمع هذه الطفيليات
.إذن لعلاج مرضه

330
00:22:56,766 --> 00:22:57,901
،حسناً، مما قاله

331
00:22:58,026 --> 00:23:00,234
فهم يضعون مسحوقاً
.طبياً مباشرة بطحاله

332
00:23:00,359 --> 00:23:03,021
يعتقد (والتر) أنّ الدواء يستخرج
.من العقد اللمفاوية للديدان

333
00:23:03,189 --> 00:23:05,635
.يعالج (مات) عادة مرة كلّ شهر

334
00:23:05,760 --> 00:23:09,736
،عمليته الجراحية بعد يومين
.متوافقة مع وصول المركب الثاني

335
00:23:09,904 --> 00:23:12,280
هل للطبيب الجراح اسم؟ -
.(الدكتور (تشيه

336
00:23:12,459 --> 00:23:15,659
.الدودة الشصية الاثنا عشرية

337
00:23:15,860 --> 00:23:17,768
أليست رائعة؟

338
00:23:17,893 --> 00:23:19,371
.في هذا الحجم ربّما

339
00:23:19,559 --> 00:23:20,539
.هذا صحيح

340
00:23:20,707 --> 00:23:24,251
هذه لا شيء بالمقارنة مع دودتنا
.التي يصل طولها لأربعة أقدام

341
00:23:25,426 --> 00:23:27,134
بكم أدين لك؟

342
00:23:27,259 --> 00:23:29,381
.15دولاراً من فضلك

343
00:23:29,549 --> 00:23:32,234
.سأدفع -
.كلاّ، لا عليك -

344
00:23:32,359 --> 00:23:35,262
.لدي ما يكفي بالضبط

345
00:23:37,626 --> 00:23:39,933
.15 -
.شكراً لك -

346
00:23:40,101 --> 00:23:42,259
.طاب يومك

347
00:23:54,826 --> 00:23:57,284
.سأستمتع بهذا

348
00:23:57,559 --> 00:24:01,496
،شريطة أن تكون الفاصوليا، بالطبع
.قد نقعت كما يجب إلى درجة السمّية

349
00:24:01,693 --> 00:24:05,493
.لقد كنت أريد البوظة

350
00:24:09,760 --> 00:24:11,089
.انظري

351
00:24:11,259 --> 00:24:13,801
.صناديق كريكت مطلية

352
00:24:13,926 --> 00:24:16,303
هل تريدين حمض "الأوميغا 3"؟
.لقد وضعت فيه رأس السمك

353
00:24:16,493 --> 00:24:21,808
،كلاّ، لا أريد
.شكراً لك

354
00:24:22,026 --> 00:24:25,103
.والتر)، تفضّل)

355
00:24:35,227 --> 00:24:38,534
،بالنظر لأقوال الفتى
.(أريدك أن تضغطي على (إليزابيث جارفيس

356
00:24:38,659 --> 00:24:40,827
الوقت يداهمنا قبل
.وصول ذلك المركب

357
00:24:42,473 --> 00:24:43,546
".أستريد) تتصل)"

358
00:24:45,227 --> 00:24:48,043
إذن، ما مقدار ما تناوله
والتر) من الأرز المحلّى؟)

359
00:24:48,227 --> 00:24:49,601
.لقد فقدته

360
00:24:49,726 --> 00:24:52,534
،أدرت ظهري للحظة
.لأجده يختفي

361
00:24:52,659 --> 00:24:54,267
لقد بحثت عنه في
.(كلّ مكان يا (بيتر

362
00:24:54,392 --> 00:24:55,759
هل كان يعلم أنّك تلحقين به؟

363
00:24:55,960 --> 00:24:58,501
،أجل، منذ البداية
.وكان لا يمانع ذلك

364
00:24:58,626 --> 00:25:00,931
.ثمّ خدعني لأئتمنه

365
00:25:01,127 --> 00:25:02,182
.لكي يهرب منك

366
00:25:02,392 --> 00:25:04,476
حسناً، أنت تعرفين
.أنّه يحب إثبات وجة نظره

367
00:25:04,659 --> 00:25:07,568
لديه ما يكفي
.من المال ليستقل الحافلة

368
00:25:07,693 --> 00:25:10,565
،معه عدة السفر مع أرقام الطوارئ
.سيكون بخير

369
00:25:10,760 --> 00:25:12,835
يجب أن يتعلّم عبور
.الطريق لوحده يوماً ما

370
00:25:12,960 --> 00:25:19,893
حسنٌ، سأعود للمختبر
وأرى إن كان قد عاد، حسنٌ؟

371
00:25:57,783 --> 00:25:58,721
.مرحباً -
مرحباً، (بيتر)؟ -

372
00:25:59,158 --> 00:26:02,626
.(هذا أبوك (والتر -
.رقم خاطئ -

373
00:26:07,549 --> 00:26:10,000
،(مرحباً يا (بيتر
.هذا أنا، والدك

374
00:26:11,624 --> 00:26:13,658
معذرة؟

375
00:26:19,894 --> 00:26:20,247
.مرحباً

376
00:26:21,225 --> 00:26:24,033
أخشى أنّي قد اتصلت
.برقم خطأ مجدداً

377
00:26:24,158 --> 00:26:27,658
...(أدعى (والتر

378
00:27:16,192 --> 00:27:21,167
لم تتوقف الحافلة رقم 5
.هنا منذ أكثر من ساعتين

379
00:27:21,292 --> 00:27:23,666
.ليس لأنّه شيء مهمّ

380
00:27:23,791 --> 00:27:28,219
لقد أهدرت ثمن التذكرة
.في الاتصال بسبعة أرقام خاطئة

381
00:27:32,217 --> 00:27:34,969
.لا أستطيع تذكر رقم (بيتر) الهاتفي

382
00:27:37,204 --> 00:27:41,900
فيه رقمي 5، والرقم 1
.والرقم 0، ورقمي 7

383
00:27:42,025 --> 00:27:46,877
.لكنّي لم أستطع تذكر ترتيبها  الصحيح

384
00:28:00,135 --> 00:28:01,835
،(أستريد)
ماذا جرى؟

385
00:28:03,540 --> 00:28:05,332
.سأتصل بسيارة الإسعاف

386
00:28:05,500 --> 00:28:09,200
،(لا داعي، أنا بخير يا (بيتر
.ولا أحتاج سيارة إسعاف

387
00:28:09,379 --> 00:28:11,005
من فعل بك هذا؟

388
00:28:12,459 --> 00:28:14,200
.لا أعلم

389
00:28:14,325 --> 00:28:17,060
كانا رجلين ضخمين
.أسيويين مع أوشام

390
00:28:17,128 --> 00:28:17,720
.(الـ(ترياد

391
00:28:17,888 --> 00:28:20,014
لا أعرف كيف
.عرفوا أنّ لدينا الدودة

392
00:28:21,591 --> 00:28:23,700
لا بدّ أنّهما لحقا بك
.من الحي الصيني

393
00:28:25,811 --> 00:28:26,228
.مرحباً

394
00:28:28,366 --> 00:28:28,811
،(والتر بيشوب)
.مرحباً

395
00:28:37,407 --> 00:28:39,067
،(إنّه (والتر
.ما يزال في الحي الصيني

396
00:28:39,192 --> 00:28:40,900
.وهو بخير على ما يبدو

397
00:28:41,025 --> 00:28:42,900
،(أستريد)
أواثقة أنّك بخير؟

398
00:28:43,080 --> 00:28:44,200
.سأذهب إلى هناك لأقله

399
00:28:44,373 --> 00:28:46,499
،(سأذهب للتحدث مع (إليزابيث جارفيس
.لنبقَ على اتصال

400
00:28:46,667 --> 00:28:48,293
.حسناً

401
00:28:52,631 --> 00:28:55,341
سيّدة (جارفيس)، نعرف
.أنّك تخفين معلومات عنّا

402
00:28:55,509 --> 00:28:58,334
.لقد أخبرتكم بكل شيء بالفعل

403
00:28:58,459 --> 00:29:00,721
،في والواقع
.ابنك من أخبرنا بكلّ شيء

404
00:29:04,491 --> 00:29:06,352
،لا أستطيع مساعدتك
.(أيتها العميلة (دونام

405
00:29:06,520 --> 00:29:10,167
،لدي 24 مواطناً صينياً ميتاً
،وعميلة فدرالية يعتدى عليها

406
00:29:10,192 --> 00:29:13,600
ومركب آخر لا نعلم كم
.سيموت على متنه

407
00:29:13,777 --> 00:29:15,633
.أنتِ لا تفهمين

408
00:29:15,758 --> 00:29:19,907
،هذا العلاج
.بدونه لن يعيش (مات) طويلاً

409
00:29:20,075 --> 00:29:25,412
لقد أنقذنا امرأة صينية، وابنتها
.على ذلك المركب، وستموت أيضاً

410
00:29:25,580 --> 00:29:27,039
من كان يعالج ابنكِ؟

411
00:29:46,093 --> 00:29:47,924
{\pos(195,245)}".(مرحباً، أنا (بيتر بيشوب"

412
00:29:50,526 --> 00:29:51,708
{\pos(195,245)}"هل يوجد والدي هنا؟"

413
00:29:53,701 --> 00:29:56,223
{\pos(195,225)}".إنّه بانتظارك، تفضلّ، تفضّل"

414
00:29:56,849 --> 00:29:57,403
.(بيتر)

415
00:29:58,216 --> 00:29:59,285
{\pos(195,245)}".تفضّل بالدخول"

416
00:29:59,891 --> 00:30:01,267
.مرحباً يا بني

417
00:30:01,392 --> 00:30:06,912
،دعني أقوم بالتقديم
.(اسم مضيفتي (فاي

418
00:30:08,299 --> 00:30:10,751
{\pos(195,225)}".لم يستطع تذكّر رقمك بشكل صحيح"

419
00:30:11,779 --> 00:30:14,414
{\pos(195,225)}".فقمنا بعدّة محاولات حتى وصلنا إليك"

420
00:30:15,669 --> 00:30:18,590
،(والتر)
.الأرقام موجودة بجيبك

421
00:30:20,385 --> 00:30:21,593
كم من مرة يجب
أن أخبرك بذلك؟

422
00:30:21,761 --> 00:30:23,721
،أنا من وضعتها هناك
ألا تتذكر؟

423
00:30:25,505 --> 00:30:27,308
.كلاّ، مطلقاً

424
00:30:27,962 --> 00:30:30,133
،(والتر)
...إنّك

425
00:30:40,071 --> 00:30:41,071
هل أنتَ بخير؟

426
00:30:42,222 --> 00:30:43,222
.نعم

427
00:30:43,923 --> 00:30:45,123
.نعم، أنا على ما يرام

428
00:30:46,510 --> 00:30:51,592
{\pos(195,225)}".لا أسمح بدخول الغرباء لمنزلي عادة"

429
00:30:52,048 --> 00:30:56,044
{\pos(195,245)}".لكنّه كان يبدو مستاءً جداً"

430
00:30:57,058 --> 00:30:58,858
.شرائح المعكرونة لذيذة

431
00:31:00,578 --> 00:31:02,384
.(أنصحك بتذوقها يا (بيتر

432
00:31:12,493 --> 00:31:16,482
آمل أنّي لم أسبب إزعاجاً
.(للعميلة (فرانسورث

433
00:31:17,407 --> 00:31:19,557
.لديها ما يشغل بالها

434
00:31:20,047 --> 00:31:24,366
هل يمكن أن تتذكر أياً من
عناوين العشّابين التي زرتها؟

435
00:31:24,491 --> 00:31:27,591
،بالطبع لا
.لكن لذلك أحتفظ بهذه

436
00:31:29,440 --> 00:31:33,620
...رافقتني (أستريد) إلى
.(الثالث، (مينغ تشيه

437
00:31:33,921 --> 00:31:36,879
لديهم مجموعة كبيرة
.من الديدان الشصية

438
00:31:37,004 --> 00:31:41,548
مع أنّي بالغت قليلاً وأنا أخبره
.أن طول دودتنا يبلغ 4 أقدام

439
00:31:43,102 --> 00:31:45,397
أخبرت أحداً أنّ لدينا دودة
يبلغ طولها أربعة أقدام؟

440
00:31:45,522 --> 00:31:46,929
.لا يبلغ طولها حتى قدمين

441
00:31:47,097 --> 00:31:50,499
،(هكذا لحقا بـ(أستريد
.(مينغ تشيه)، على شارع (بينون)

442
00:31:51,643 --> 00:31:53,852
ماذا تعني؟
هل لوحقت (أستريد)؟

443
00:31:54,685 --> 00:31:55,107
.(بيشوب)

444
00:31:55,260 --> 00:31:58,558
مرحباً، هل (والتر) على ما يرام؟ -
أجل، بخير، أين أنتِ؟ -

445
00:31:58,683 --> 00:32:00,477
لقد رسا المركب الذي على
.متنه عائلة (مي لين) لتوّه

446
00:32:00,945 --> 00:32:05,166
أعطتنا (إليزابيث جارفيس) رقماً
.هاتفياً تعقبنا الاتصالات الصادرة منه

447
00:32:05,291 --> 00:32:07,741
.ونحن على وشك أن نغير -
.حسنٌ -

448
00:32:07,909 --> 00:32:10,786
.لديّ دليل آخر اقوم بتعقّبه -
.حسنٌ، سأعاود الاتصال بك -

449
00:32:10,903 --> 00:32:11,245
.وداعاً

450
00:32:11,664 --> 00:32:14,724
بيتر)، ماذا تعني)
أنّ (أستريد) قد لوحقت؟

451
00:32:14,849 --> 00:32:17,849
،(ادلف للسيارة يا (والتر
.سأخبرك لاحقاً

452
00:32:40,191 --> 00:32:43,708
أريد أن تقوموا بتفتيش دقيق
.لكلّ الأسطح، اعثروا على هؤلاء الناس

453
00:32:43,833 --> 00:32:45,233
.أنتم الثلاثة معي

454
00:32:54,669 --> 00:32:56,019
.سطح المركب خالٍ

455
00:32:58,181 --> 00:32:59,581
.السطح الرئيسي خالٍ

456
00:33:00,839 --> 00:33:02,189
.السطح العلوي خالٍ

457
00:33:02,707 --> 00:33:03,707
.علم

458
00:33:46,315 --> 00:33:46,779
العميلة (دونام)؟

459
00:33:49,118 --> 00:33:51,553
لا يوجد أناس مهرّبون
.على متن هذه السفينة

460
00:33:51,721 --> 00:33:54,787
،لكنهم كانوا هنا
.تأخرنا وحسب

461
00:34:09,253 --> 00:34:11,003
لمَ توقفنا هنا؟

462
00:34:11,656 --> 00:34:12,970
أهذا هو المحلّ؟

463
00:34:13,095 --> 00:34:15,595
،نعم
.لكنّي يجب أن أعود للمختبر

464
00:34:15,928 --> 00:34:18,090
يجب أن أطمئن
.(على العميلة (فارنسورث

465
00:34:20,801 --> 00:34:22,501
.(إنّها بخير يا (والتر

466
00:34:34,780 --> 00:34:35,231
.(بيتر)

467
00:34:35,567 --> 00:34:37,818
أجل، أغرنا على السفينة
.الصحيحة لكنّهم كانوا قد اختفوا

468
00:34:37,986 --> 00:34:41,020
،أعلم، لقد وصلوا إلى هنا
.لقد رأيتهم ينزلون عبر هذا الزقاق

469
00:34:41,145 --> 00:34:42,995
أين أنت؟ -
...نحن عند محلّ العشّاب الصيني -

470
00:34:43,020 --> 00:34:46,243
،(على شارع (بينون
.لوحقت (أستريد) إلى المختبر  من هنا

471
00:34:46,481 --> 00:34:47,831
.نحن قادمون

472
00:34:50,716 --> 00:34:51,306
.(حسنٌ يا (والتر

473
00:34:52,786 --> 00:34:55,714
،أريدك أن تبقى هنا
.أوليفيا) و(برويلز) قادمان)

474
00:34:57,408 --> 00:34:59,358
.هذه ليست فكرة سديدة يا بنيّ

475
00:34:59,961 --> 00:35:01,261
.سأكون حذراً

476
00:35:06,709 --> 00:35:08,009
.ابقَ بالسيارة

477
00:36:42,520 --> 00:36:44,841
{\pos(195,245)}".ستكونين بخير، سأنقذك من هنا"

478
00:36:46,661 --> 00:36:48,211
"يحضر جميع العروض"

479
00:36:50,408 --> 00:36:52,508
"يدخل قفص الأسد"

480
00:36:53,244 --> 00:36:55,044
"ويخبرهم بكلّ ما يعلم"

481
00:36:57,954 --> 00:37:00,004
"يضع رأسه بقفص الأسد"

482
00:37:16,512 --> 00:37:18,512
.لا بدّ أنّ هناك من يعرف بوجودك هنا

483
00:37:19,526 --> 00:37:20,856
هل سيأتون قريباً؟

484
00:37:22,445 --> 00:37:24,295
.لا أحد يعرف أنّي هنا

485
00:37:26,219 --> 00:37:29,169
.لا أصدقك -
.هذا مؤسف -

486
00:37:29,294 --> 00:37:31,283
يعتبرني أغلب
.الناس جديراً بالثقة

487
00:37:43,598 --> 00:37:45,128
.افتح، افتح

488
00:37:45,561 --> 00:37:48,461
،إن حاولت مضغها
.فستقتلك

489
00:37:58,733 --> 00:37:59,733
!ابلع

490
00:38:07,320 --> 00:38:08,320
!المباحث الفدرالية

491
00:38:08,321 --> 00:38:10,739
!أيديكم حيث يمكن أن أراها -
!مسدس -

492
00:38:13,551 --> 00:38:15,327
،اجثُ
.وضع يديك خلف رأسك

493
00:38:18,574 --> 00:38:23,293
هل أنت بخير؟ -
.أجل، أنا كذلك الآن -

494
00:38:40,877 --> 00:38:42,262
.ظننتُ أنّي فقدتك

495
00:38:42,599 --> 00:38:48,527
،لا تقلق على ما حدث هنا
.سأنظف المكان

496
00:38:49,102 --> 00:38:51,052
.قال (بيتر) أنّك لوحقتِ

497
00:38:58,667 --> 00:39:00,163
!يا لهول ما أراه

498
00:39:02,760 --> 00:39:03,910
.أنا آسف

499
00:39:06,253 --> 00:39:07,453
.لم أكن أعلم

500
00:39:08,782 --> 00:39:10,982
.والتر)، ليست غلطتك)

501
00:39:26,686 --> 00:39:28,692
ما وضع المواطنين الصينين؟

502
00:39:28,860 --> 00:39:31,854
،بعضهم ما يزال في الجراحة
.والبقية تحت العناية المركزة

503
00:39:31,979 --> 00:39:33,479
.الوقت هو الكفيل بإخبارنا بوضعهم

504
00:39:33,604 --> 00:39:37,333
قال الطبيب أن تشخيص ابنة
.وزوج (مي لين) يبشر بالخير

505
00:39:37,458 --> 00:39:39,358
ماذا سيحدث لهم؟

506
00:39:39,483 --> 00:39:42,896
وافقت وزارة الخارجية على
.منحهم اللجوء السياسي جميعاً

507
00:39:43,099 --> 00:39:45,362
مع كل هؤلاء الأشخاص الذي
،(يحملون أدوية (مينغ تشيه

508
00:39:45,487 --> 00:39:47,836
لا بدّ أنّه كان يعالج أشخاصاً
.(آخرين مثل (مات جارفيس

509
00:39:48,004 --> 00:39:52,923
وجدنا سجلات مالية بمحلّه قادتنا
.لستة مرضى آخرين بنقص المناعة

510
00:39:53,048 --> 00:39:55,358
.يتمّ استجوابهم الآن -
هل وجدنا أي شيء آخر بمحلّه -

511
00:39:55,483 --> 00:39:56,536
يمكن أن يقودنا لـ(جون سو)؟

512
00:39:56,861 --> 00:40:00,432
ما وجدنا أنّه
.(لا وجود لـ(جون سو

513
00:40:00,855 --> 00:40:04,853
إنّه اسم مستعار يستعمله (مينغ
.تشيه) في كل تعاملاته المالية

514
00:40:05,422 --> 00:40:06,574
.أحسنتما معاً

515
00:40:06,699 --> 00:40:08,857
.ثمة شيء يجب أن أهتمّ به

516
00:40:09,365 --> 00:40:10,365
.المعذرة

517
00:40:52,919 --> 00:40:54,619
كم الساعة يا (والتر)؟

518
00:40:54,744 --> 00:40:58,215
أردت بشدّة أن
.أكون مستقلاً مجدداً

519
00:40:59,370 --> 00:41:02,362
.أن أعيش كرجل وليس كطفل

520
00:41:03,379 --> 00:41:08,037
أن لا يراقبني
.ابني على الدوام

521
00:41:09,239 --> 00:41:12,339
لا يعني هذا أنّي لا أقدر
.ما تفعله من أجلي

522
00:41:14,290 --> 00:41:16,258
لكن ليس هكذا
.يجب أن يكون الحال

523
00:41:16,371 --> 00:41:16,735
.(والتر)

524
00:41:16,946 --> 00:41:17,968
.دعني أكمل كلامي

525
00:41:20,047 --> 00:41:23,775
.تركت المصحة منذ أكثر عام الآن

526
00:41:24,902 --> 00:41:29,529
وأنا قد بدأت رحلتي
.للعودة للكمال مجدداً

527
00:41:30,915 --> 00:41:31,915
...لكنّي

528
00:41:32,875 --> 00:41:35,925
.أخشى أنّي أحياناً قد أتوه

529
00:41:39,908 --> 00:41:44,474
.لذا زرعت جهاز تعقّب بعنقي

530
00:41:45,111 --> 00:41:46,261
ماذا فعلت؟

531
00:41:49,702 --> 00:41:50,492
.(يا (والتر

532
00:41:52,788 --> 00:41:57,599
وهاهو الجهاز المستقبل
.لتسطتيع أن تجدني

533
00:42:03,549 --> 00:42:05,799
.يجدر بي أن أتركك تعود للنوم

534
00:42:14,460 --> 00:42:15,910
.(طابت ليلتك يا (والتر

535
00:42:19,021 --> 00:42:20,471
.طابت ليلتك يا بني

536
00:42:31,491 --> 00:42:35,353
"الجسر"

537
00:42:38,751 --> 00:42:41,451
"tamed © تــرجــمــة"
"Agadir, 2009 © Copyrights!"

