1
00:00:00,346 --> 00:00:02,645
<font color="#00FFFF">"...{في الحلقة السابقة من {مجهولون"</font>

2
00:00:02,858 --> 00:00:06,203
ميغان)؟ أين ابنتي؟) -
أمي -

3
00:00:08,935 --> 00:00:11,206
ما الذي تريده مني؟

4
00:00:12,041 --> 00:00:13,908
أين نحن؟ -
لا أدري -

5
00:00:17,346 --> 00:00:21,216
كلنا مأسورين هنا -
لا أستوعب الأمر. أي نوع من الأختطاف هذا؟ -

6
00:00:22,184 --> 00:00:25,253
مزروعة تحديد الهوية. جميعنا نحمل
..شحنة من المخدر

7
00:00:25,254 --> 00:00:28,823
فإن تخطينا نقطة معينة هناك، فستثار المزروعة -
جوي)؟) -

8
00:00:31,429 --> 00:00:34,072
"اقتلي جاركِ وستكوني حرة"

9
00:01:09,878 --> 00:01:11,252
.حسناً، كدت انتهي

10
00:01:13,602 --> 00:01:16,371
لقد وضعوها بجوار العضلة تماماً، لذا يجب
أن تبقى بلا حراك

11
00:01:19,894 --> 00:01:20,859
حسناً، كدت انتهي

12
00:01:27,072 --> 00:01:29,611
حسناً.. حسناً.. نزعتها، نزعتها

13
00:01:36,025 --> 00:01:36,702
نزعتها

14
00:01:42,865 --> 00:01:44,476
حسناً، من التالي؟ -
أنا -

15
00:01:46,564 --> 00:01:47,960
دعيني أخيط جرحه فحسب

16
00:01:58,038 --> 00:01:59,256
غرزة أخيرة.. غرزة واحدة أخيرة فحسب

17
00:02:02,485 --> 00:02:03,447
أجاهزة؟

18
00:02:10,977 --> 00:02:13,053
!رباه

19
00:02:15,765 --> 00:02:18,800
!مهلاً، مهلاً! تمهلوا دقيقة، مهلاً

20
00:02:23,159 --> 00:02:28,254
تقدم خمسة أقدام. هذا سيعطيني مساحة كافية
لأسحبك إن ما حدث شيء كما حدث سابقاً

21
00:02:28,610 --> 00:02:32,715
ترفق. لسنا متأكدين أن المزروعة هي من
أفقدتكم الوعي

22
00:02:36,240 --> 00:02:39,757
أهذا جيد؟ -
هذا جيد، هذا جيد، أجل -

23
00:02:41,891 --> 00:02:45,160
حسناً، أنت في البقعة المقصودة -
أواثق أن هنا سقطنا؟ -

24
00:02:45,271 --> 00:02:46,627
.علمها

25
00:02:50,232 --> 00:02:53,534
الآن خذ خطوة أخرى بروية

26
00:02:55,604 --> 00:02:57,206
حسناً، علمها

27
00:02:58,841 --> 00:03:03,869
.يبدو جيداَ.. يبدو جيبداً.. حسناً، علمها

28
00:03:05,314 --> 00:03:06,435
.يبدو جيداً

29
00:03:08,525 --> 00:03:10,534
"اقتلي جاركِ وستكوني حرة"

30
00:03:11,109 --> 00:03:12,186
.علمها

31
00:03:14,581 --> 00:03:15,702
.يبدو جيداً

32
00:03:26,502 --> 00:03:30,688
.حسناً. علمها هي الأخرى -
!مهلاً، توقفي، توقفي -

33
00:03:30,808 --> 00:03:33,541
!توقفي -
!دعني، دعني -

34
00:03:50,760 --> 00:03:55,051
<font color="#CCFB5D">تـرجـمــة مـحـمــد الـمــنــصـــورة
<<<<<www.egfire.com>>>>></font>

35
00:03:55,446 --> 00:03:56,943
{\pos(100,200)}<font color="#FFE87C">(جاسون ويلز) بدور (جوي)</font>

36
00:03:57,458 --> 00:03:58,850
{\pos(220,95)}<font color="#C45AEC">(دايزي بيتس) بدور (جانيت)</font>

37
00:03:58,992 --> 00:04:00,397
{\pos(220,115)}<font color="#1589FF">(شادويك بوسمان) بدور (ماكنير)</font>

38
00:04:00,790 --> 00:04:02,148
{\pos(160,230)}<font color="#00FFFF">(لولا غلاديني) بدور (كات)</font>

39
00:04:02,148 --> 00:04:03,738
{\pos(160,240)}<font color="#5EFB6E">(تينا هولمز) بدور (مويرا)</font>

40
00:04:04,925 --> 00:04:06,451
{\pos(250,135)}<font color="#FFFC17">(كايت لانغ جونسون) بدور (توري)</font>

41
00:04:06,557 --> 00:04:08,127
{\pos(190,220)}<font color="#F75D59">(غيرالد كيد) بدور (رينبي)</font>

42
00:04:08,303 --> 00:04:09,375
{\pos(220,240)}<font color="#8BB381">(سين اوبريان) بدور (بلكهام)</font>

43
00:04:11,716 --> 00:04:13,576
{\pos(160,240)}<font color="#CFECEC">(و (ألان روك) بدور (تشارلي</font>

44
00:04:13,576 --> 00:04:15,934
<font color="#CCFB5D">تـرجـمــة مـحـمــد الـمــنــصـــورة
<<<<<www.egfire.com>>>>></font>

45
00:04:15,934 --> 00:04:18,877
<font color="#F88017">(مـجـهـولـون) - (الـمـوســم الأول)
(الـحـلـقـة الـثـانـيـة) - (الـحـدّ)</font>

46
00:04:18,892 --> 00:04:21,560
{\pos(195,200)}<font color="##F76541">(من إبداع: (كريستوفر مكويري</font>

47
00:04:56,447 --> 00:05:00,327
..اصغ، كل ما أريده هو رؤية ابنتي

48
00:05:01,383 --> 00:05:03,488
..أيا يكن هذا، أيا يكن ما تريده

49
00:05:07,357 --> 00:05:09,771
..لابد وأن هناك شيئاً ما.. أي شيء

50
00:05:12,529 --> 00:05:16,582
احتاج أن أعرف أنها على ما يرام، فقط
امنحني الفرصة للتأكد أنها آمنة

51
00:05:16,658 --> 00:05:19,504
.وبعدها.. سأفعل ما تشاء

52
00:05:21,705 --> 00:05:24,441
أتضرع إليك.. رجاءً

53
00:05:27,144 --> 00:05:28,245
رجاءً

54
00:05:35,386 --> 00:05:37,893
أمر غريب جداً -
أي أمر؟ -

55
00:05:38,965 --> 00:05:44,305
يبدو كأنني لم اقتحمه قط -
أجل، الخطب نفسه للخزانة -

56
00:05:44,461 --> 00:05:48,810
وفي الواقع، كل شيء تم تنظيفع ووضعه بمكانه -
تم ترتيب الفراش -

57
00:05:49,208 --> 00:05:54,353
تلك الرفات المعدنية على النافذة اختفت -
أجل، كلها بدون صوت -

58
00:05:54,519 --> 00:05:57,952
هناك أشخاص غير المدبر الليلي، وهؤلاء
القوم في المطعم الصيني هنا

59
00:05:57,992 --> 00:05:58,991
ولكن أين هم؟

60
00:06:00,643 --> 00:06:03,369
حسناً، إن فكرت بشأن هذا كثيراً، فسوف
..آُجن، لذا

61
00:06:04,480 --> 00:06:06,568
أنت لا تعتقد أن هذا ما يرغبون به، صحيح؟

62
00:06:08,281 --> 00:06:09,692
أتعتقدين هذا أنتِ؟ -
لا أدري -

63
00:06:11,121 --> 00:06:14,983
...أقصد، هذا غير منطقي، ولكن
ما الذي كان منطقي حتى الآن؟

64
00:06:37,157 --> 00:06:40,705
أأنتِ بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

65
00:06:42,238 --> 00:06:43,899
أعتقد أن البقية ينتظروننا

66
00:06:54,765 --> 00:06:59,517
تمتعوا، رجاءً.. تمتعوا جميعاً
..السمك طازج، ولذيذ

67
00:06:59,891 --> 00:07:01,646
.تمتعوا به رجاءً

68
00:07:08,212 --> 00:07:13,219
حسناً، ما كان هذا الشيء بالخارج؟ -
"أغلب الظن "ن، ر، م -

69
00:07:13,254 --> 00:07:15,415
ماذا تقول؟ -
"نظام رفض مُنشط" -

70
00:07:16,130 --> 00:07:20,255
إنه يبث موجات دقيقة ذات كثافة عالية
.التي تحفز جزيئات الماء بالجلد

71
00:07:20,638 --> 00:07:24,834
إنها التكنولوجيا ذاتها التي تستخدم لإعادة تسخين
شطيرة (البوريتو) في محلات (7-11)، عدا أنك الشطيرة

72
00:07:25,586 --> 00:07:31,925
قد نشرها الجيش في العراق للسيطرة على الحشود
..أقصد، إنها لن تقتلك ولكنها تمنحك ألماً كافياً

73
00:07:31,960 --> 00:07:35,677
والتي تجعلك تأمل لو كانت قتلتك فعلاً -
.."حسناً، إذن، لقد حصلوا على "بندقية الألم -

74
00:07:35,926 --> 00:07:39,888
وغطوا جميع مخارج البلدة -
..وغالباً كل أنحاء حافة البلدة -

75
00:07:40,020 --> 00:07:43,920
وموضوعه على الأغلب بمكان ما على حدّ المدينة -
حسناً، يبقى الأمر كما هو عليه -

76
00:07:44,357 --> 00:07:47,147
لابد أن هناك سبيل لإيقافه -
يمكن هزمه بكل تأكيد -

77
00:07:47,500 --> 00:07:51,536
يجب أن نقوم ببعض الاستشكاف أولاً، ونكتشف
.كم عددهم والأهم مكانهم

78
00:07:51,936 --> 00:07:55,205
"ما زلت لا أفهم سبب فعلهم لكل هذا" -
لمَ يفعلوا هذا بنا؟ -

79
00:07:55,339 --> 00:07:58,199
استمر في إخباركم.. للحصول على فدية
إنها السبب الوحيد لإبقائنا أحياء

80
00:07:58,295 --> 00:08:03,733
أو أننا في برنامج واقعي سيئ في (دبي) أو ما شابه
..هناك كاميرات في كل مكان

81
00:08:04,245 --> 00:08:06,942
"بعض الحمقى غالباً يضحكوا علينا الآن"

82
00:08:06,977 --> 00:08:12,298
يراقبوا الكفار وهم يصرخون ألماً -
أدري سبب تواجدي هنا -

83
00:08:15,284 --> 00:08:18,691
أبي -
ومن يكون أباكِ بحق الجحيم؟ -

84
00:08:19,381 --> 00:08:24,009
سفير الولايات المتحدة الأمريكية في إيطاليا -
فرانكلين فايرشايلد)؟) -

85
00:08:25,370 --> 00:08:27,935
.الرئيس السابق للمخابرات الأمريكية هو والدك

86
00:08:32,841 --> 00:08:37,658
مهلاً، لمَ سيود والدكِ اختطافنا؟ -
قلت أن هذا سبب تواجدي هنا -

87
00:08:37,851 --> 00:08:43,833
يجب على بقيتكم معرفة سبب وضعكم هنا بأنفسكم -
..ما الذي قد تكوني فعلتيه -

88
00:08:44,124 --> 00:08:48,896
والذي يجعل والدكِ يلقِ بكِ في مدينة
محاطة بـ"بندقيات ألم" مموهة؟

89
00:08:50,960 --> 00:08:52,248
.أشياء

90
00:08:56,220 --> 00:09:00,721
حسناً، سأخبركم بما ينبغي علينا فعله برأيي
..أعتقد أنه ينبغي أن نذهب ونوسع المدبر الليلي ضرباً

91
00:09:00,756 --> 00:09:02,676
في لحظة ظهوره للعمل -
وما الغرض من هذا؟ -

92
00:09:02,696 --> 00:09:05,470
لأنه كما هو واضح واحداً منهم -
أتفق معك في هذا -

93
00:09:05,549 --> 00:09:09,586
يبدو كأنه الوحيد الذي يعلم أشياء أكثر منا
..ولا شيء مثل مفصلين مكسورين

94
00:09:09,711 --> 00:09:13,311
سيكون حافزاً أقوى للتعاون -
"لن نقوم بهذا" -

95
00:09:13,465 --> 00:09:15,595
كما لو أننا لن نقوم بهذا -
"ليس هناك سبب لفعلها" -

96
00:09:15,654 --> 00:09:19,811
إنه لا يعرف أكثر مما نعرف. لقد أخبرنا بهذا مسبقاً -
بالتحديد. هو من أخبرنا -

97
00:09:19,922 --> 00:09:23,646
الرقيب محق.. يجب أن نكتشف مع من
..نتعامل أولاً

98
00:09:24,708 --> 00:09:28,054
ونكتشف هذه البلدة -
أتفق معك -

99
00:09:29,089 --> 00:09:29,778
وأنا كذلك

100
00:09:33,976 --> 00:09:38,277
أيها الرقيب -
حسناً -

101
00:09:41,361 --> 00:09:45,908
توليا أمر الاتجاه الشرقي
وكلاكما الاتجاة الغربي

102
00:09:46,462 --> 00:09:49,975
وأنتم الاتجاه الجنوبي للبلدة، وسأتولى أنا
..الاتجاه الشمالي. افحصوا البنايات

103
00:09:50,999 --> 00:09:53,850
ما إن كان هناك سرادب، إن كان هناك
خرائط للمنطقة المحيطة

104
00:09:54,101 --> 00:09:59,115
أي شيء قد يمنحنا معلومة.. على الأكثر
ساعتين، ونتقابل هنا، ونجمع ما سنعرفه

105
00:09:59,860 --> 00:10:02,182
أي أسئلة؟ -
أجل -

106
00:10:02,954 --> 00:10:05,450
من أي فيلم من أفلام "رامبو" آتيت؟

107
00:10:16,087 --> 00:10:20,561
لا أستوعب الأمر. كيف استنتجتم يا رفاق
أن القضية "تخلي عن طفل"؟

108
00:10:20,554 --> 00:10:24,852
لديك شريط كاميرا الآمن -
إنه لا يظهر شيء يمكن أن يكون قاطعاً -

109
00:10:24,887 --> 00:10:30,184
كلا، كلا.. بكل الحسابات تلك المرأة كانت جيدة
..(وأم مكرسة لطفلتها، أعني، بربك يا (روبرت

110
00:10:30,514 --> 00:10:33,841
هناك شيء أكبر يجري هنا -
على أي نظرية تبحث تحديداً؟ -

111
00:10:34,141 --> 00:10:37,387
اختطاف من كائنات فضائية؟ -
مضحك.. لقد استجوبت الجدة، صحيح؟ -

112
00:10:37,422 --> 00:10:39,563
أجل -
ألم تلاحظ أي شيء غريب بها؟ -

113
00:10:39,854 --> 00:10:42,603
حقاً؟ -
بربك. الجدة لم تكن خائفة مطلقاً -

114
00:10:42,957 --> 00:10:46,469
ليس هناك علاقة مادية بين اختفاء الأم
والجدة

115
00:10:46,574 --> 00:10:50,930
أيمكنك أن ترى إن ما كان هناك شيء في الأرشيف؟ -
..أنا مشغول جداً هنا، ولكن -

116
00:10:52,470 --> 00:10:53,726
سأرى ما يمكنني فعله

117
00:10:58,475 --> 00:11:00,165
مرحباً -
مرحباً -

118
00:11:00,397 --> 00:11:03,111
كيف يسير يومك؟ أيمكنني احضار شيء لك؟ -
لا بأس بهذا -

119
00:11:03,962 --> 00:11:07,990
قهوة بالحليب؟ عناية بالأظافر؟ -
كلا، اعتقد أنني على ما يرام -

120
00:11:08,555 --> 00:11:14,694
،دعني أخبرك لمَ أنت.. لست على ما يرام
..لقد كنت انتظر بصبر تحديث لقصة المتشرد بلا رأس

121
00:11:14,779 --> 00:11:18,310
أنا أتولى القصة -
..كلا، لست تتولاها. أنا أدري بما تفعله -

122
00:11:18,396 --> 00:11:21,225
أنت تبحث في قصة الأم المفقودة ذات النهاية
المسدودة

123
00:11:21,256 --> 00:11:25,634
(هناك شيء غريب بشانها يا (كات -
..أعرف هذا الروتين -

124
00:11:25,635 --> 00:11:29,130
حيث ستحاول أن تقنعني بأنها قصة عظيمة

125
00:11:29,221 --> 00:11:34,147
لانها كذلك، وليست مجرد قصة عظيمة فحسب
بل لها ما يدعمها

126
00:11:34,685 --> 00:11:37,801
صفحات رئيسية متعددة.. لعدة أسابيع

127
00:11:38,209 --> 00:11:42,451
لا أدري ما يحدث لك يا (رينبي)، لمدة خمس
..أعوام كنت ملك أخبار الفساد

128
00:11:42,452 --> 00:11:45,629
وقد أحببتك لأجلها، لأنك جعلت عملي أسهل

129
00:11:46,952 --> 00:11:51,969
التزم بما تجيده، ودع القصص القضائية
للصحفيين الحقيقيين ، حسناً؟

130
00:11:53,580 --> 00:11:57,810
أتوقع الكثير من أخبار الفساد على مكتبي
بنهاية اليوم.. بلا أعذار

131
00:12:39,009 --> 00:12:40,720
.رجل يتبع قلبي

132
00:12:41,656 --> 00:12:44,146
ليذهب جندي المشاة للجحيم بالبحث عن
الحدود

133
00:12:45,849 --> 00:12:50,760
(أُدعى (بلكهام) بالمناسبة. (بيل بلكهام
لا أدري إن ما كنت أقدم نفسي بطريقة ملائمة

134
00:12:51,669 --> 00:12:55,175
(تشارلي مورس) -
إذن، ما الخطة يا سيد (مورس)؟ -

135
00:12:55,837 --> 00:12:57,760
.(اعتقد أنك تعرف يا سيد (بلكهام

136
00:12:59,296 --> 00:13:05,343
..ننتظر ظهور المدبر الليلي، وبعدها
..حسناً، هاك مفاجأة مبهجة

137
00:13:08,384 --> 00:13:11,444
كونياك يا سيد (بلكهام)؟ -
لا أهتم إن ما أحتسيته -

138
00:13:12,831 --> 00:13:15,006
حسناً... نخب النجاح

139
00:13:17,095 --> 00:13:20,582
و.. الحرية

140
00:13:21,117 --> 00:13:25,111
.آمين على هذا يا أخي، أمين

141
00:13:44,741 --> 00:13:50,013
بربك.. الفتى الجندي قال أنه يجب أن نفحص
..كل المباني الذي يمكننا ولوجها

142
00:13:50,114 --> 00:13:52,146
في أي شيء سيكون الإختلاف إن ما حصلت
على شيء ارتديه؟

143
00:13:57,120 --> 00:14:01,115
إذن.. ماذا. أأنتِ طبيبة أو ما شابه؟

144
00:14:01,818 --> 00:14:05,807
طبيبة نفسيه في الواقع.. ولكنني عملت في نوبة
بحجرة الطوارئ وأنا بكلية الطب

145
00:14:10,292 --> 00:14:13,530
ما رأيكِ؟ -
أنا؟ لا أدري -

146
00:14:13,681 --> 00:14:18,296
لست مؤهلة حقاً في قسم الموضة -
إنه موضة قديمة قليلاً -

147
00:14:18,973 --> 00:14:22,010
وما المانع؟

148
00:14:27,117 --> 00:14:29,710
تدرين أنهم يراقبون؟ -
أجل -

149
00:14:30,931 --> 00:14:34,432
وما في هذا؟ -
فقط أخبركِ بهذا فحسب -

150
00:14:38,828 --> 00:14:42,637
شاهدوا أيها المنحرفون المخيفون.. اشعروا
بالإثارة على هاته

151
00:14:56,375 --> 00:14:58,680
هيا يا طبيبة، لنجد لكِ شيء ترتديه

152
00:14:59,516 --> 00:15:03,989
(موريا).. ناديني بـ(موريا) -
(موريا) -

153
00:15:05,667 --> 00:15:07,772
اسم رائع -
شكراً لكِ -

154
00:15:10,151 --> 00:15:12,913
هذا كئيب -
ولكن أسهل -

155
00:15:16,436 --> 00:15:22,013
بما يعني أنها ليست أميال من مياه المحيط
أو الأسلاك الشائكة.. إنها أشجار

156
00:15:22,781 --> 00:15:26,093
والأشجار... تبقى أشجار

157
00:15:26,942 --> 00:15:29,776
أجل، فقط بـ"بندقيات ألم" ويعلم الله
أي شيء آخر

158
00:15:32,071 --> 00:15:34,048
لا دخل للرب بما يوجد في هذه المدينة

159
00:15:38,654 --> 00:15:41,504
إذن.. أنت تؤمن بوجود رب؟ -
أتوقع من هذا أنكِ لا تؤمنين بهذا؟ -

160
00:15:41,920 --> 00:15:45,966
أتدري أن لديك طريقة مثيرة للأعصاب في الرد
على السؤال بسؤال آخر؟ أتدرك هذا؟

161
00:15:47,132 --> 00:15:49,896
آسف. لم أقصد

162
00:15:53,937 --> 00:15:57,328
أجل. أؤمن بوجود الله

163
00:15:59,295 --> 00:16:02,728
كل ما أعرفه أنني لن أنتظر لتدخل إلهي
لإخراجنا من هنا

164
00:16:06,026 --> 00:16:10,094
كل ما أعرفه هو أن بكل ثانية أقضيها هنا
فإن ابنتي في خطر

165
00:16:16,782 --> 00:16:20,716
ميغان)؟ (ميغان)؟)
أين أنتِ؟

166
00:16:20,975 --> 00:16:22,684
هنا يا جدتي

167
00:16:25,111 --> 00:16:31,831
يبدو كأنكِ تستمتعين بوقتكِ.. عزيزتي
أكنتِ تلعبين بلعبة جدتي (البازل)؟

168
00:16:31,996 --> 00:16:34,927
أجل يا جدتي -
لأن هناك قطع مفقودة -

169
00:16:35,533 --> 00:16:40,136
و"بازل البانوراما" ليست جيدة إن ما فقدت
بعض القطع، صحيح؟

170
00:16:40,543 --> 00:16:42,360
كلا -
كلا -

171
00:16:48,158 --> 00:16:58,183
يا عزيزتي، عندما تنتهيت من اللعب، تعالي لتجدي
جدتكِ وستتحدث معكِ عن احترام ملكيات الأخرين، حسناً؟

172
00:16:59,549 --> 00:17:00,212
حسناً

173
00:17:16,750 --> 00:17:21,705
"طرق مغادرة هذه البلدة مغطاة بـ"بندقيات الألم -
لا مفاجأة في هذا -

174
00:17:22,104 --> 00:17:25,571
أجل، لم نستطع رؤية أي شيء من الشرفة
فقط الكثير من الأشجار

175
00:17:26,525 --> 00:17:28,502
أشجار؟ -
أجل، ممتدة لأميال -

176
00:17:28,697 --> 00:17:32,646
أجهزة نظام الرفض المًنشط مخفية جيداً
ولكنها متواجدة، ثقوا بكلماتي

177
00:17:33,357 --> 00:17:38,025
لقد شعرت بكل واحدة منهم -
حسناً، اعتقد أننا بحاجة لإيجاد طريقة إطفائه لها -

178
00:17:37,980 --> 00:17:42,282
أو أن نأتي بخطة بديلة -
...لا أفهمكم يا قوم -

179
00:17:43,936 --> 00:17:47,752
ذلك الرجل الذي هناك.. يعلم -
كلياً -

180
00:17:48,155 --> 00:17:52,384
الآن يمكننا ضرب رؤوسنا بالحائط كل يوم
..ولكن أضمن لكم، بطريقة إقناع صحيحة

181
00:17:52,385 --> 00:17:56,576
فذلك الوغد هناك سيقودنا لطريق الرحيل -
المعذرة -

182
00:17:58,257 --> 00:18:01,627
أود فقط أن أشير إلى أن العشاء سيتم تقديمه
بعد ساعة

183
00:18:02,293 --> 00:18:04,857
فلربما ترغبون في انعاش أنفسكم -
أين العشاء الليلة؟ -

184
00:18:05,048 --> 00:18:06,866
في المكان الصيني، عبر الطريق

185
00:18:06,867 --> 00:18:09,001
ليس مجدداً -
أجل يا سيدي -

186
00:18:11,500 --> 00:18:15,440
حسناً، لست أدري ما بكم يا رفاق، ولكنني
..في حالة ماسة ليوم بمنتجع صحي

187
00:18:15,861 --> 00:18:20,523
أو على الأقل الاستحمام -
أذاهب إلى العشاء؟ -

188
00:18:21,215 --> 00:18:24,213
أذاهبة أنتِ؟ -
أجل.. سأراك هناك -

189
00:18:25,015 --> 00:18:25,886
أراكِ هناك

190
00:19:23,417 --> 00:19:26,177
"ستنالين قريباً جائزة كبيرة أو مكافأة"

191
00:19:32,353 --> 00:19:34,371
أجل؟ -
(إنها أنا.. (مويرا -

192
00:19:35,016 --> 00:19:36,340
سأفتح في لحظات

193
00:19:40,575 --> 00:19:44,097
مرحباً -
حسناً، ألا تبدين فاتنة؟ -

194
00:19:45,309 --> 00:19:49,729
شكراً. ألن تأتي للعشاء؟ -
سآتي -

195
00:19:50,846 --> 00:19:51,774
ولكن انظري لهذا

196
00:19:54,241 --> 00:19:56,812
فقط ظهر في غرفتي -
أتسمحين ليّ؟ -

197
00:19:57,671 --> 00:19:58,374
بالتأكيد

198
00:20:03,952 --> 00:20:07,570
.(شرنقة (فينيسا كردوي
.فراشة المرأة المصبوغة

199
00:20:08,497 --> 00:20:14,241
حسناً.. شرنقة حالياً، ولكن أترين الألوان التي
بدأت على حافة الشرنقة؟

200
00:20:14,351 --> 00:20:17,916
إنها تعني أنها ستخرج قريباً -
أهي سامة؟ -

201
00:20:18,039 --> 00:20:21,021
كلا، كلا.. إنها فراشة مشهورة وموجودة
في كل أنحاء العالم

202
00:20:25,434 --> 00:20:31,245
يبدو أنكِ تعلمين الكثير عنها -
أجل، احب القراءة عن أشياء مختلفة -

203
00:20:33,812 --> 00:20:40,874
هل وضعتيها هنا؟ هل دخلتي لغرفتي خفية
ووضعتيها هذه.. الحشرة هنا يا (مويرا)؟

204
00:20:41,056 --> 00:20:42,773
لمَ أفعل هذا؟

205
00:20:46,041 --> 00:20:46,825
وكيف يمكنني فعل هذا؟

206
00:20:51,018 --> 00:20:52,439
.اعتقد أنه ليس بوسعكِ فعلها

207
00:20:54,723 --> 00:20:58,553
هذا شبيه بأفعال ما يسمى بوالدي اللعين
ليعذبني

208
00:20:58,702 --> 00:21:01,807
"أليس بوسعك أن تكون أكثر وضوحاً؟"

209
00:21:03,710 --> 00:21:06,780
كلا، كلا، كلا، كلا رجاءً

210
00:21:06,917 --> 00:21:09,626
لا أريدها هنا.. فهي تخيفني -
ساهتم بها -

211
00:21:10,675 --> 00:21:11,384
رجاءً

212
00:21:14,191 --> 00:21:15,064
.أيا يكن

213
00:21:31,746 --> 00:21:35,014
مرحباً أيها السادة.. كيف ليّ أن أساعدكما؟

214
00:21:57,184 --> 00:22:00,057
"اقتلي (جوي) وستحررين"

215
00:22:40,350 --> 00:22:41,544
أهذا جوابك؟

216
00:22:45,378 --> 00:22:46,816
أهذا ما تريده؟

217
00:22:50,576 --> 00:22:54,284
!ساعدوني! ليساعدني أحد رجاءً

218
00:22:55,963 --> 00:22:58,021
!ساعدوني! ليساعدني أحد رجاءً

219
00:23:00,030 --> 00:23:04,348
!رجاءً أيها السادة -
!لقد مللنا من هراءك يا فتى -

220
00:23:04,490 --> 00:23:07,707
الآن سر -
رجاءً. سيقتلوني -

221
00:23:08,157 --> 00:23:11,182
إنهم لا يهتموا بأمري.. أنا مثلكم

222
00:23:11,598 --> 00:23:12,771
!تحرك -
!هيا -

223
00:23:13,645 --> 00:23:16,442
!توقفا -
!حظيت بفرصتك والآن سنتعامل مع هذا الآن -

224
00:23:16,584 --> 00:23:19,192
ساعدوني رجاءً -
(ضع السلاح جانباً يا (بلكهام -

225
00:23:18,906 --> 00:23:21,012
!تباً لك -
!إنه أحدهم -

226
00:23:21,820 --> 00:23:25,863
لست أحدهم. أقسم على هذا -
لن يصيبو أحدهم بأذى -

227
00:23:27,351 --> 00:23:30,489
كل ما علينا فعله هو دفعه ليمر من
.."الحدّ فيطفئوا "بندقية الألم

228
00:23:30,490 --> 00:23:32,586
ونسرع خلفه -
!لن يفلح هذا -

229
00:23:32,706 --> 00:23:34,543
!كما لو أنه لن يفلح -
!إنهم يراقبونا طوال الوقت -

230
00:23:35,136 --> 00:23:37,776
أتعتقد أنه إن كان واحداً منهم، ما كانوا
تدخلوا حتى الآن؟

231
00:23:38,453 --> 00:23:41,346
خاصة بما أنكما كنتما توسعانه ضرباً

232
00:23:41,444 --> 00:23:44,833
إنه تذكرتنا للرحيل من هنا، ليس هناك شيء
يمكنكم فعله لإيقافنا من دفعه للخروج

233
00:23:49,911 --> 00:23:52,708
حسناً.. حسناً. حسناً

234
00:23:56,281 --> 00:23:57,434
أنا آسف حقاً حيال هذا

235
00:24:00,887 --> 00:24:03,428
ماذا؟ إلى أين هو ذاهب؟ -
!كنت أعلم هذا -

236
00:24:06,226 --> 00:24:07,620
!أريتم هذا؟

237
00:24:37,455 --> 00:24:40,177
آسفة.. هذا سيلسعك قليلاً

238
00:24:41,736 --> 00:24:44,402
كلا.. لازال الوقت باكراً على هذا -
ليس بالنسبة ليّ -

239
00:24:49,074 --> 00:24:55,522
الآن ما هي خطتك يا صاحب العقل الحكيم؟
بما أنك أفسدت الآن فرصتنا الأخيرة للهرب من هذا الجحيم؟

240
00:24:58,113 --> 00:25:00,823
!إنه محق.. تباً

241
00:25:02,314 --> 00:25:03,089
.ربما هو محق

242
00:25:05,850 --> 00:25:12,217
أتعتقد أنه كان ينبغي أن نعذبه حتى يبوح؟ -
حتى لو كان أحدهم، فالتعذيب ما كان ليفلح -

243
00:25:12,955 --> 00:25:14,769
ولا يفلح ابداً -
أجل، أتفق معك في هذا -

244
00:25:15,159 --> 00:25:19,372
ولكن إن خططت للأمر بحرص أكبر، فلربما
لكان أحدنا قد هرب

245
00:25:21,077 --> 00:25:24,177
ما الذي يشاع قوله؟
"الإدراك المتأخر له قوة نظر خارقة"

246
00:25:24,362 --> 00:25:28,714
شيء كهذا على ما أعتقد -
الأهم أن تبقى يقظاَ وبارد الأعصاب -

247
00:25:29,307 --> 00:25:30,700
أهذا ما في الأمر أيها الرقيب؟

248
00:25:34,120 --> 00:25:37,996
وصل لله من أجل أن يحسن توجيهك يا سيدي -
يسهل قول هذا عن فعله -

249
00:25:38,071 --> 00:25:40,676
إن لم تكن تتضايق، فأنت لا تقم بهذا
كفاية

250
00:25:53,164 --> 00:25:56,327
"أعرف الحقيقة يا أبي" -
"سنتحدث عن هذا لاحقاً، حسناً؟" -

251
00:25:56,412 --> 00:25:58,547
".أعرف الحقيقة وستدفع الثمن"

252
00:26:01,372 --> 00:26:04,273
"إنه رجل لطيف جداً إن لم تتعرفوا عليه جيداً"

253
00:26:08,094 --> 00:26:09,024
الباب مفتوح

254
00:26:16,443 --> 00:26:17,073
أأنتِ بخير؟

255
00:26:20,363 --> 00:26:23,372
أشعر كأن لديّ صداع كحولي ولكنني لم
أحتس شراباً منذ أن آتينا هنا

256
00:26:25,806 --> 00:26:31,376
اتعتقدين أنه ربما هذا الطعام الصيني به شيء؟ -
اعتقد انكِ ربما تعانين من اكتئاب -

257
00:26:32,348 --> 00:26:36,077
إننا كلنا في حالة مرهقة -
!هذه استهانة بالوضع -

258
00:26:37,945 --> 00:26:40,813
أود أن أريكِ شيئاً، وأعتقد أنه سيزيد
من معنوياتكِ

259
00:26:41,145 --> 00:26:44,501
حسناً -
انظري -

260
00:26:48,860 --> 00:26:52,144
أليست جميلة؟ -
بلى -

261
00:26:53,214 --> 00:26:56,031
أجل، إنها جميلة نوعاً ما -
أعتقد أنه يجب أن نطلق سراحها -

262
00:26:57,049 --> 00:27:03,350
اعتقد أن هذا سيكون أمر علاجي لكلانا -
تتحدثين كطبيبة نفسية حقيقية -

263
00:27:04,575 --> 00:27:09,475
..أجل، حسناً -
(أود أن أفعل هذا يا (مويرا -

264
00:27:10,983 --> 00:27:13,382
أود هذا حقاً -
وأنا كذلك -

265
00:27:41,335 --> 00:27:45,765
أمامي راتب تقاعدي جيد بعد عامين ولا أعرف
لمَ أخاطر به لمثلك

266
00:27:45,939 --> 00:27:49,376
لأنك صديقي؟ -
(قد نكون أي شيء إلا أصدقاء يا (رينبي -

267
00:27:49,341 --> 00:27:53,224
حسناً، لابد لأنك تدين ليّ -
!رباه! كم أكرهك -

268
00:27:53,610 --> 00:27:57,289
ما الذي حصلت عليه؟ -
.(بعض الأمور القبيحة بهذا الورق يا (مارك -

269
00:27:57,716 --> 00:27:59,799
قبيحة للغاية -
بشان (جانيت كوبر)؟ -

270
00:28:00,227 --> 00:28:07,430
حسناً، ليس الكثير عنها، ولكن ما حدث لها معظمه في سجن
.أطفال وقرار محكمة من (موسى) نفسه قد يفض هذه المعلومات

271
00:28:07,431 --> 00:28:10,332
ولكن هناك أشياء أخرى لتوضيح الأمور -
مثل؟ -

272
00:28:10,760 --> 00:28:14,766
اقرأ بنفسك.. سأخبرك بشيء.. هذه السيدة
مرت بظروف قاسية

273
00:28:15,391 --> 00:28:17,844
أتعرف بشان زوجها؟ -
زوجها؟ كلا -

274
00:28:18,638 --> 00:28:22,829
طليقها.. لست واثقاً من هو
ولكنه لعين حقيقي

275
00:28:23,475 --> 00:28:28,185
رحل وتركها بينما هي حبلى بالطفلة
إن ما سألتني عن رأيي به فهو حقير كلياً

276
00:28:29,158 --> 00:28:35,691
كم أود أن أضع في يداه الأصفاد الحديدة لعشرة
أعوام. كالعادة، لم تحصل على الأوراق مني

277
00:28:47,526 --> 00:28:49,976
سأخذ هذه الأوراق، شكراً جزيلاً لك -
من تكون أنت بحق الجحيم؟ -

278
00:28:50,360 --> 00:28:53,700
شخص لا تريد معرفته.. الآن اعطني المظروف
رجاءً

279
00:28:53,711 --> 00:28:54,909
!سحقاً لك

280
00:28:57,442 --> 00:29:01,841
رغم أني سألتك بلطف شديد.. ليس هناك
احترام للطرق المدنية هذه الأيام

281
00:29:02,357 --> 00:29:05,654
..والآن، لديّ صبر كاف لأسئلك مجدداً

282
00:29:06,050 --> 00:29:10,341
.اعطني المظروف
.أحسنت التصرف

283
00:29:12,063 --> 00:29:12,761
ما الخطب الجلل؟

284
00:29:12,899 --> 00:29:19,654
لنقل فقط أن لديّ عميل لن يوقفه شيء ليتأكد
ألا تذهب هذه المعلومات لجريدة خرقة كجريدتك

285
00:29:19,988 --> 00:29:23,888
مثل والدة (جانيت كوبر)؟ -
أترى الآن يا سيد (رينبي)؟ -

286
00:29:24,042 --> 00:29:26,882
أسئلة كهذه هي التي ستتسبب في موتك

287
00:29:51,122 --> 00:29:55,365
أتعرفوا؟ لقد وجدت (توري) في غرقتها
.شرنقة.. بداخل جرة

288
00:29:56,377 --> 00:29:57,986
ماذا؟ -
شرنقة -

289
00:29:58,511 --> 00:30:00,241
لا أفهم -
شرنقة -

290
00:30:00,990 --> 00:30:02,437
لا أفهم -
!شرنقة -

291
00:30:04,185 --> 00:30:08,720
لقد ظهرت فحسب كالسحر -
حقاً؟ ظهرت فحسب؟ -

292
00:30:10,097 --> 00:30:16,043
كانت بجوار تلك النبوءة اللعينة التي حصلت عليها
."بالأمس.."ستحصلين على جائزة كبيرة أو مكافأة

293
00:30:22,520 --> 00:30:27,960
أظهر في غرفة أيكم شيء ما؟ -
كلا، لا شيء -

294
00:30:28,208 --> 00:30:32,521
كلا -
بالطبع لا -

295
00:30:33,426 --> 00:30:38,637
إنه فقط أبي يتلاعب بيّ -
إذن، تعتقدين ان كل هذا بشانكِ، صحيح؟ -

296
00:30:38,774 --> 00:30:40,156
أجل، تقريباً

297
00:30:45,585 --> 00:30:46,584
!ما كان هذا؟

298
00:30:50,647 --> 00:30:54,031
ما كان هذا بحق الجحيم؟ -
!"اعتقد أنها "بندقية الآلم -

299
00:30:54,773 --> 00:30:57,520
على الأقل، انفجار لـ"بندقية الآلم" سيكون
!بهذا الحجم

300
00:30:57,555 --> 00:31:00,166
ما الذي تقصده؟ أن البرق فجره؟ -
يبدو الأمر هكذا -

301
00:31:00,335 --> 00:31:02,190
ما الذي ننتظره إذن؟ -
إلى أين أنت ذاهب؟ -

302
00:31:02,275 --> 00:31:04,033
دعني -
!إلى أين أنت ذاهب؟ -

303
00:31:06,932 --> 00:31:10,169
الشاحنة، يجب أن نأخذها -
كيف نحصل على المفاتيح؟ -

304
00:31:10,251 --> 00:31:11,231
يمكنني أن أشغلها من الأسلاك

305
00:31:13,446 --> 00:31:16,481
مرحباً؟ بائع سيارات مستعملة -
ليس لدينا الكثير من الوقت -

306
00:31:17,137 --> 00:31:20,373
سيكتشفوا أن "نظام الرفض المُنشط" قد
توقف ولا نعرف كم عدد الذين بالخارج

307
00:31:20,408 --> 00:31:23,328
حسناً، سنحتاج أن نخلق صرف انتباه -
بوسعي فعل هذا -

308
00:31:24,232 --> 00:31:27,553
!حسناً، لنذهب، اذهبوا، اذهبوا
!هيا ، اسرعوا

309
00:31:31,640 --> 00:31:32,509
أتريدين شيئاً؟

310
00:31:38,706 --> 00:31:45,295
سأساعدكِ، يمكننا مساعدتكِ.. رجاءً
.أود مساعدتكِ، حسناً، رجاءً توقفي

311
00:31:45,392 --> 00:31:48,288
بوسعنا فعل شيء لمساعدتكِ -
حسناً، تمكنت من تشغيلها -

312
00:31:48,813 --> 00:31:50,548
!مهلاً، توقف -
!محال يا أختاه -

313
00:31:50,597 --> 00:31:52,576
مويرا) بالمطعم، يجب أن تنتظرها)

314
00:31:52,611 --> 00:31:55,227
افعل هذا فحسب -
اذهبي، اذهبي، اذهبي -

315
00:31:58,979 --> 00:32:02,407
!اسرعي -
!هيا بنا -

316
00:32:02,442 --> 00:32:05,108
!لنذهب، لنذهب -
!ارحل، ارحل -

317
00:32:05,556 --> 00:32:06,992
!اخرج من هنا، هيا

318
00:32:13,993 --> 00:32:14,738
!(تعال يا (تشارلي

319
00:32:15,351 --> 00:32:17,376
كيف لنا أن نعلم بأن هذا الشيء اللعين معطل؟ -
!لن نعرف، هيا تعال -

320
00:32:17,551 --> 00:32:18,894
!هيا! ادلف

321
00:32:43,763 --> 00:32:47,510
!علمت هذا
لقد عبرناه

322
00:33:03,908 --> 00:33:06,576
ألديك فكرة عن كم الوقت الآن؟ -
آسف يا رئيسة -

323
00:33:07,326 --> 00:33:09,654
أين كنت؟ لقد كنت قلقة عليكِ

324
00:33:19,646 --> 00:33:23,007
أردت فقط أن أعلمكِ أنني أخرجت فكرة
قصة الأم المفقودة من ذهني

325
00:33:23,722 --> 00:33:28,123
ما الذي غير رأيك؟ -
لقد كانت بنهاية مسدودة كما أشرتٍ -

326
00:33:35,531 --> 00:33:41,221
ما هذا؟ -
لقد صدمت رأسي بباب الثلاجة -

327
00:33:42,771 --> 00:33:46,053
أعرف ما يجب فعله لتحسينها -
هذا ما كنت اعتمد عليه -

328
00:33:52,963 --> 00:33:59,321
سأخبركم بما سأفعله حالما أصل للديار
سأكل أكبر قطعة لحم أحصل عليها

329
00:34:00,013 --> 00:34:04,371
يجب أن نبتعد قدر المستطاع عن هنا، بمقدار
ما لدينا من بنزين أولاً، صحيح أيها الرقيب؟

330
00:34:05,364 --> 00:34:09,206
وبعضها البعض يا سيدي، ولو على الأقدام سيراً -
ناديني بـ(جوي)، حسناً؟ -

331
00:34:09,963 --> 00:34:14,617
آسف، إنها عادة -
(اسمي (غراهام)، (غراهام ماكنير -

332
00:34:14,989 --> 00:34:17,029
(من الجيد معرفتك يا (غراهام -
والأمر ذاته معي يا سيدي -

333
00:34:17,523 --> 00:34:22,930
(أقصد يا (جوي -
سيدفع أحد ثمن هذا -

334
00:34:24,453 --> 00:34:25,615
حقاً؟ -
أجل -

335
00:34:26,976 --> 00:34:32,150
إن أخذ الأمر مني بقية حياتي، فسأحرص أن
يدفع من فعل بنا هذا الثمن

336
00:34:33,806 --> 00:34:35,514
أنت محق في هذا

337
00:34:37,150 --> 00:34:40,109
كانت هذه حركة ذكية ما فعلتيه هناك -
ماذا؟ -

338
00:34:40,994 --> 00:34:44,845
لقد أخفتٍ هؤلاء الرفاق كلياً -
اعتقد أنني أخفتهم -

339
00:34:44,880 --> 00:34:46,873
وساعدتي في حمايتنا جميعاً

340
00:34:49,109 --> 00:34:51,138
ماذا؟ -
ما كان هذا؟ -

341
00:34:53,171 --> 00:34:55,098
ما هذا؟

342
00:34:56,070 --> 00:34:59,350
لا تتوقف، لا تتوقف

343
00:34:59,185 --> 00:35:00,672
ما الذي تفعلينه؟
ما الذي تفعلينه؟

344
00:35:00,673 --> 00:35:02,593
هناك خطب ما ليس على ما يرام بشان هذا -
لربما تكون مساعدة -

345
00:35:04,399 --> 00:35:06,511
!كلا، سنصطدم بهم -
!إنها محقة، إنها محقة -

346
00:35:06,649 --> 00:35:09,032
ستقتلينا جميعاً -
!هيا، هيا -

347
00:35:24,522 --> 00:35:26,440
"عوداً حميداً"

348
00:36:14,719 --> 00:36:15,720
مساء الخير

349
00:36:19,385 --> 00:36:22,002
يبدو كأن المطر يهدأ

350
00:36:25,163 --> 00:36:26,867
ينبغي أن يكون غداً يوماً جميلاً

351
00:37:10,299 --> 00:37:11,281
هلا نظرت لهذا؟

352
00:37:19,875 --> 00:37:21,074
هذا ما اعتقدته

353
00:37:22,410 --> 00:37:24,879
(كلا يا (توري)، أنا آسفة يا (توري
..آسفة، اعتقدت أنها

354
00:37:24,880 --> 00:37:29,468
لقد أخطئتِ في اعتقادكِ، صحيح؟ 
..لا ترهقي نفسكِ.. أنتِ طبيبة نفسية من عديدون

355
00:37:29,584 --> 00:37:32,161
الذين حاولوا تجربة ذلك السحر عليّ بنتائج كئيبة -
كلا، لست طبيبة نفسية -

356
00:37:32,714 --> 00:37:35,434
ماذا تقولين؟ -
أنا مريضة -

357
00:37:36,899 --> 00:37:41,827
مريضة نفسية.. أو كنت هكذا على الأقل
حتى مجيئي إلى هنا

358
00:37:42,999 --> 00:37:47,829
"في مستشفى (سانت ماري) في "ساندوسكي" بـ"أوهايو -
هذا يزداد في التحسن أكثر فأكثر -

359
00:37:48,022 --> 00:37:53,268
آسفة.. لقد كانت لديّ مشاكل حقيقية
ولكنني سأتحسن، أعدكِ

360
00:37:55,823 --> 00:37:59,024
رجاءً.. أنا آسفة -
أجل -

361
00:37:59,115 --> 00:37:59,782
آسفة

362
00:38:49,795 --> 00:38:50,317
مرحباً؟

363
00:38:52,756 --> 00:38:55,047
مرحباً -
مرحباً -

364
00:38:55,814 --> 00:38:58,089
من المتصل؟ -
أمي -

365
00:39:00,833 --> 00:39:05,046
ابنتي (ميغان)، أهذا أنتِ؟ -
أجل يا أمي، أين أنتِ؟ -

366
00:39:05,954 --> 00:39:07,970
أين أنتِ؟ أأنتِ بخير يا حبيبتي؟

367
00:39:09,470 --> 00:39:11,637
ميغان)؟) -
أمي؟ -

368
00:39:13,647 --> 00:39:17,186
أين أنتِ يا حبيبتي؟ أأنتِ بخير؟ -
أمي؟ -

369
00:39:19,243 --> 00:39:24,321
أين أنتِ؟ -
عزيزتي، رجاءً لا تردي على الهاتف بنفسكِ -

370
00:39:27,252 --> 00:39:30,557
مرحباً؟ من المتصل؟

371
00:39:31,689 --> 00:39:34,911
مرحباً؟ -
مرحباً يا أمي -

372
00:39:35,147 --> 00:39:37,436
لا استطيع سماعك.. من المتصل؟

373
00:39:38,257 --> 00:39:40,887
مرحباً.. لا اسمعك

374
00:39:40,972 --> 00:39:42,763
!أمي! أمي -
هناك الكثير من التقطعات -

375
00:39:43,555 --> 00:39:45,413
!(ميغان) -
أمي -

376
00:39:45,598 --> 00:39:47,403
!(ميغان)! (ميغان) -
أمي -

377
00:39:47,800 --> 00:39:49,606
!(ميغان)
أين أنتِ؟ -

378
00:40:13,673 --> 00:40:14,611
لحظة فحسب

379
00:40:18,517 --> 00:40:20,192
ما الذي تفعليه يا (جانيت)؟
(جانيت)، (جانيت)

380
00:40:23,779 --> 00:40:26,713
ضعِ المسدس جانباً؟ ما هذا؟ -
اخبرني أنت -

381
00:40:32,629 --> 00:40:34,945
"اقتلي (جوي) وستحررين"

382
00:40:37,203 --> 00:40:42,483
جانيت)، هذا ليس السبيل.. حسناً؟) -
استمعي ليّ. ضعي المسدس جانباً -

383
00:40:43,456 --> 00:40:45,967
(ابنتي في خطر يا (جوي -
أتفهم هذا -

384
00:40:46,186 --> 00:40:48,984
أعدكِ أننا سنفعل كل ما بوسعنا للخروج
من هنا

385
00:40:50,061 --> 00:40:52,693
لقد جربنا كل شيء -
يجب أن تثقِ بأن هناك طريق للخروج -

386
00:40:53,088 --> 00:40:55,422
(يجب أن تثقِ بهذا يا (جانيت -
!توقف عن الحديث! توقف.. رجاءً -

387
00:41:02,720 --> 00:41:08,940
أهذا ما تريده؟ أطلق النيران على هذا الرجل
وسأحرر؟

388
00:41:11,537 --> 00:41:16,067
أغادر هذا المكان وأحصل على ابنتي ونعيش
كلنا في سعادة أبدية

389
00:41:17,337 --> 00:41:19,455
أهكذا الأمر؟
بهذه السهولة؟

390
00:41:19,679 --> 00:41:21,580
..(جانيت) -
لا تتحرك -

391
00:41:21,985 --> 00:41:25,357
أنتِ لا ترغبين في فعل هذا. هذا لن يساعد
.ابنتكِ. فقط فكري بهذا الشأن

392
00:41:25,829 --> 00:41:28,658
أنتِ لا تريدين أن تفعلِ هذا
حقاً

393
00:41:29,052 --> 00:41:33,269
انظرِ إليّ.. أنتِ لا تريدين أن تفعلِ هذا
!(لا تفعليه يا (جانيت

394
00:41:34,608 --> 00:41:35,339
هذا ليس السبيل

395
00:41:44,829 --> 00:41:49,103
!لسنا مجموعة من الجذران في متاهة
!إننا بشر

396
00:41:49,470 --> 00:41:51,408
!وقد سئمت من لعب ألعابك المريضة

397
00:41:53,982 --> 00:41:58,380
..وإن وقع أي شيء لأبنتي

398
00:41:58,941 --> 00:41:59,598
..أي شيء

399
00:42:02,751 --> 00:42:04,476
.فستتمنى لو أنك قتلتني من أول يوم

400
00:42:15,457 --> 00:42:21,042
<font color="#00ff00">يتبع .. إلى اللقاء في الحلقة القادمة يوم الثلاثاء المقبل
www.egfire.com ترجمة محمد المنصورة</font>
