1
00:00:01,728 --> 00:00:01,728
23.976

2
00:00:01,728 --> 00:00:03,086
ترجمة J_R_Lupin

3
00:00:09,241 --> 00:00:11,999
إنه غالي جداً، و أعلم أنه سيصغر عليه..

4
00:00:12,238 --> 00:00:16,355
..في 20 دقيقة لكن،
لم أستطع المقاومة.

5
00:00:18,513 --> 00:00:20,551
انظروا لهذا.

6
00:00:20,791 --> 00:00:21,710
مرحباً يا "بن".

7
00:00:21,950 --> 00:00:24,987
"افعلها"!
* شعار "نايكي" *

8
00:00:25,626 --> 00:00:26,785
يا إلهي!

9
00:00:27,025 --> 00:00:30,462
هل ضغطت عليه أكثر من اللازم؟

10
00:00:30,622 --> 00:00:34,539
- هل هو جائع؟
- أظن ذلك.

11
00:00:34,379 --> 00:00:37,416
أتعلمون، أنه...

12
00:00:38,415 --> 00:00:42,292
هناك شيء غريب بالحذاء.
سأعود حالاً.

13
00:00:42,532 --> 00:00:45,649
و أنا أيضاً.

14
00:00:48,486 --> 00:00:49,925
ماذا تفعلان يا رفاق؟

15
00:00:49,765 --> 00:00:52,523
نحن نقف مع الملاعق؟

16
00:00:52,762 --> 00:00:54,081
أتريد مغرفة؟

17
00:00:54,321 --> 00:00:55,440
هلَّا نضجتما يا رفاق؟

18
00:00:55,680 --> 00:00:58,318
هذا أجمل شيء في الوجود.

19
00:00:58,557 --> 00:01:02,913
نعم، نعلم ذلك.
لكن هناك طفل يمتصه.


20
00:01:03,513 --> 00:01:08,628
إن ابني يتناول لغداء، حسناً؟
سيحدث هذا كثيراً، فاعتادوا عليه.

21
00:01:08,868 --> 00:01:12,145
إن كنتما غير مرتاحين،
فاطرحا أي سؤال.

22
00:01:12,385 --> 00:01:15,422
لن تغضب "كارول".

23
00:01:16,861 --> 00:01:19,139
"كارول"؟

24
00:01:19,779 --> 00:01:25,454
كنت أتساءل إن كان يمكن ل"جوي"
طرح سؤال عن الرضاعة؟

25
00:01:26,373 --> 00:01:28,731
بالتأكيد

26
00:01:29,690 --> 00:01:32,048
هل يؤلمك؟

27
00:01:32,287 --> 00:01:34,845
في البداية فقط،
لكن ليس بعد الآن.

28
00:01:35,085 --> 00:01:37,523
"تشاندلر"؟

29
00:01:38,842 --> 00:01:41,120
كم مرة يمكنك فعل ذلك؟

30
00:01:41,359 --> 00:01:43,238
بقدر ما يحتاج؟

31
00:01:43,478 --> 00:01:47,314
حسناً، لديَ سؤال.

32
00:01:48,113 --> 00:01:51,630
إن نفخ في إحداها،
فهل ستكبر الثانية؟

33
00:01:51,870 --> 00:01:54,867
2x02 
لبن الرضــاعــة

34
00:01:55,107 --> 00:01:57,545
SSDD_A@hotmail.com

35
00:02:39,788 --> 00:02:42,585
- هل تبقى أي كعك؟
- نعم، لقد نسيت ايهم.

36
00:02:42,825 --> 00:02:44,623
أنت مشغولة، أنا سأحضرها.

37
00:02:44,863 --> 00:02:47,381
- هل هناك من يريد كعك؟
- لا شكراً.

38
00:02:47,621 --> 00:02:50,738
إزارك غير محكم.
دعيني أضبطه.

39
00:02:50,978 --> 00:02:54,255
- ها هو.
- شكراً لك.

40
00:02:54,495 --> 00:02:57,692
يالها من خرقاء.

41
00:02:59,450 --> 00:03:02,408
لدي صديق في "بلومينجدال"،
سيستقيل غداً..

42
00:03:02,647 --> 00:03:04,766
...و يريد أن يستغل خصمه الخاص.

43
00:03:05,005 --> 00:03:07,203
هل يريد أحدكم أن يأتي
و يستغل الفرصة؟

44
00:03:07,443 --> 00:03:11,400
أنا لا أستطيع، علي اصطحاب
والدتي إلي الطبيب البيطري.

45
00:03:14,477 --> 00:03:17,594
- أنا سآتي.
- عظيم.

46
00:03:18,993 --> 00:03:21,431
- مرحباً عزيزتي.
- مرحباً عزيزي.

47
00:03:21,671 --> 00:03:25,267
و مرحباً للجميع.

48
00:03:26,426 --> 00:03:30,543
"مونيكا"، ماذا تفعلين؟ لا يمكنك التسوق معها.
ماذا عن "رايتشل"؟

49
00:03:30,783 --> 00:03:31,981
ستكون مشكلة، أليس كذلك؟

50
00:03:32,221 --> 00:03:34,179
ذهابك مع "جولي" إلي "بلومنجدال"

51
00:03:34,419 --> 00:03:38,975
كأنك تخونين "رايتشل" في معبدها.

52
00:03:39,215 --> 00:03:42,252
ستقتلك يا "مونيكا".

53
00:03:42,372 --> 00:03:46,409
ستقتلك ككلب ضال.

54
00:03:49,326 --> 00:03:53,163
"جولي" أخبرتني أنكما ذاهبتان
للتسوق معاً غداً.

55
00:03:53,402 --> 00:03:55,880
إن الأمر ليس بهذه الأهمية.

56
00:03:56,120 --> 00:03:58,118
إنه كذلك بالنسبة لي.
هذا رائع.

57
00:03:58,358 --> 00:04:00,276
أنا أقدر لك ذلك.

58
00:04:00,516 --> 00:04:03,394
علي الرحب و السعة.

59
00:04:16,142 --> 00:04:18,460
عطر "بيجان" للرجال؟

60
00:04:18,700 --> 00:04:21,418
عطر "بيجان" للرجال؟

61
00:04:23,496 --> 00:04:25,094
- مرحباً "أنابييل".
- مرحباً "جوي".

62
00:04:25,334 --> 00:04:27,372
- هل سمعت عن الفتي الجديد؟
- من؟

63
00:04:27,612 --> 00:04:33,287
لا أحد يعرف اسمه. أنا و الفتيات
ندعوه رجل ال"أومبريه".

64
00:04:40,920 --> 00:04:43,718
"هومبريه"؟

65
00:04:46,875 --> 00:04:49,073
ماذا يفعل في قسمي؟

66
00:04:49,313 --> 00:04:50,952
أعتقد أنه لا يعلم.

67
00:04:51,191 --> 00:04:53,509
سيعرف.

68
00:04:53,749 --> 00:04:57,186
أراك بعد قليل.

69
00:04:58,785 --> 00:05:00,623
مرحباً كيف حالك؟

70
00:05:00,863 --> 00:05:02,301
صباح الخير.

71
00:05:02,541 --> 00:05:05,339
اسمع، أعلم أنك جديد...

72
00:05:05,579 --> 00:05:07,737
...ولكن من المعروف أن أي شئ...

73
00:05:07,976 --> 00:05:12,732
...من قسم الشباب إلي المصعد
هو منطقتي.

74
00:05:12,892 --> 00:05:15,929
"منطقتك"؟

75
00:05:16,169 --> 00:05:17,728
- عطر "بيجان" للرجال؟
- لا شكراً.

76
00:05:17,968 --> 00:05:19,326
"أومبريه"؟

77
00:05:19,566 --> 00:05:23,163
نعم.

78
00:05:28,159 --> 00:05:30,676
كنت تقول؟

79
00:05:33,034 --> 00:05:37,470
"فيبي"، اسمعي.لقد كنت معي،
و كنا نتسوق طوال اليوم.

80
00:05:37,710 --> 00:05:39,269
تسوقنا و تناولنا الغداء.

81
00:05:39,509 --> 00:05:41,107
و ماذا طلبت؟

82
00:05:41,347 --> 00:05:45,383
- سلطة.
- لا عجب في أنني لا أشعر بالأمتلاء.

83
00:05:45,623 --> 00:05:46,702
مرحباً يا أصدقاء. ما الجديد.

84
00:05:46,942 --> 00:05:51,218
لقد للتسوق مع "مونيكا"، و طلبت سلطة.

85
00:05:51,937 --> 00:05:55,534
جيد "فسسبز". و ماذا اشترتم؟

86
00:05:55,534 --> 00:05:58,092
ذهبنا لشراء...

87
00:05:58,332 --> 00:05:59,491
لأشراء..

88
00:05:59,731 --> 00:06:02,928
لشراء فرو.

89
00:06:03,927 --> 00:06:07,204
ذهبتي لشراء فرو؟

90
00:06:07,444 --> 00:06:11,041
نعم. ثم تذكرت أنني ضد ذلك.

91
00:06:11,280 --> 00:06:14,557
لذلك اشترينا بعض ال...

92
00:06:14,797 --> 00:06:17,315
نهاد.

93
00:06:21,471 --> 00:06:23,829
اشتريتم نهاد؟

94
00:06:25,468 --> 00:06:27,586
حمالات صدر.

95
00:06:27,826 --> 00:06:29,584
ذهبنا لشراء حمالات صدر.

96
00:06:29,824 --> 00:06:33,421
ذهبنا لشراء حمالات صدر.

97
00:06:34,899 --> 00:06:36,418
عطر "بيجان" للرجال؟

98
00:06:36,658 --> 00:06:38,256
عطر "بيجان" للرجال؟

99
00:06:38,496 --> 00:06:41,294
عطر "بيجان" لل.....

100
00:06:41,614 --> 00:06:42,852
"أنابيل".

101
00:06:43,092 --> 00:06:47,209
كنت أتساءل إذا كان بإمكاننا أن
نتناول كوباً من القهوة بعد العمل؟

102
00:06:47,448 --> 00:06:50,805
بصراحة، لدي خطط أخري.

103
00:06:54,442 --> 00:06:57,000
مستعدة "أنابيل"؟

104
00:06:57,240 --> 00:07:00,117
بالطبع.

105
00:07:00,397 --> 00:07:02,995
ربما في وقت لاحق.

106
00:07:11,787 --> 00:07:15,703
إنها ليست المرة الأولي التي أخسر
فيها فتاة لراعي بقر يرش العطر.

107
00:07:15,943 --> 00:07:17,582
عطر "بيجان" للرجال؟

108
00:07:17,821 --> 00:07:20,859
عطر "بيجان" للرجال!

109
00:07:20,859 --> 00:07:22,617
و هذا هو الأراجوز.

110
00:07:22,857 --> 00:07:26,174
و هو بعد قيلولته فقط و ليس قبلها
و إلا لن ينام.

111
00:07:26,414 --> 00:07:29,691
لقد قمنا بهذا من قبل "كارول".
سنقضي وقتأً ممتعاً.

112
00:07:29,931 --> 00:07:34,527
نضجك و نلعب.
تماماً كأب و ابنه.

113
00:07:34,846 --> 00:07:37,764
استرخي عزيزتي.
"روس" يعامله جيداً.

114
00:07:38,004 --> 00:07:43,199
لا تندهش. أنا انسانة جيدة.

115
00:07:43,718 --> 00:07:45,357
هذا لطيف جداً.

116
00:07:45,597 --> 00:07:47,155
أنا اشتريت له ذلك.

117
00:07:47,395 --> 00:07:50,353
"أماي يحباني".

118
00:07:52,631 --> 00:07:55,588
هذا ذكاء.

119
00:07:56,707 --> 00:07:59,345
أوه، مرحباً "جو...

120
00:07:59,584 --> 00:08:02,462
مرحباً "جيو".

121
00:08:05,739 --> 00:08:07,058
حسناً، بالطبع.

122
00:08:07,298 --> 00:08:10,055
سيكون هذا رائع.
أراك لاحقاً. وداعاً.

123
00:08:10,295 --> 00:08:13,812
هل قلت "مرحباً "جيو""؟

124
00:08:17,129 --> 00:08:18,568
نعم، فعلت.

125
00:08:18,807 --> 00:08:22,324
هذا صديقي "إيدي موسكويتز".

126
00:08:24,922 --> 00:08:29,038
نعم، هو يحب ذلك.
إنه يرسخ إيمانه.

127
00:08:33,035 --> 00:08:35,553
العشاء "بين".

128
00:08:35,792 --> 00:08:37,151
شكراً عمة "فييبز".

129
00:08:37,391 --> 00:08:40,708
نات لم تضعيه في الميكرويف، أليس كذلك؟
لأن هذا لا يصلح مع لبن الأم.

130
00:08:40,948 --> 00:08:45,144
أعتقد أنني أعرف كيف أسخن
لبن الأم.

131
00:08:47,262 --> 00:08:49,300
ماذا فعلت لتوك؟

132
00:08:49,540 --> 00:08:51,179
لقد لعقت ذراعي، ماذا؟

133
00:08:51,419 --> 00:08:53,537
إنه لبن الأم.

134
00:08:53,776 --> 00:08:54,975
ثم؟

135
00:08:55,215 --> 00:08:59,731
"فيبي" هذا لبن عُصر من شخص.

136
00:08:59,931 --> 00:09:03,368
و ماذا في ذلك؟

137
00:09:03,887 --> 00:09:07,085
ماذا فعلت لتوك؟

138
00:09:07,644 --> 00:09:12,320
هل يمكنكم التوقف عن شربه؟

139
00:09:12,360 --> 00:09:15,118
- ألن تتذوقه حتي؟
- لا.

140
00:09:15,357 --> 00:09:17,595
حتي و إن تظاهرت أنه مجرد لبن؟

141
00:09:17,835 --> 00:09:23,190
حتي لو كان صدر "كارول" يحمل
صورة فتي تائه.

142
00:09:29,145 --> 00:09:32,702
- أين الجميع؟
- أخذوا "بين" للحديقة. أين كنت.

143
00:09:32,942 --> 00:09:33,861
في الخارج.

144
00:09:34,101 --> 00:09:39,216
تناولت الغداء، مع نفسي.
فقط بعض الوقت لنفسي.

145
00:09:39,456 --> 00:09:41,654
- شكراً علي السترة.
- لا عليك.

146
00:09:41,894 --> 00:09:45,011
يمكنك استعارتها بالمناسبة.

147
00:09:45,251 --> 00:09:48,528
هاهي مفاتيحك عزيزتي.

148
00:09:50,846 --> 00:09:56,001
"مون"، اذا كنت قد أكلت وحدك، كيف كلفك
ذلك 53$؟

149
00:09:57,760 --> 00:09:59,878
هل تعلمين ما ربما قد حدث؟

150
00:10:00,118 --> 00:10:03,235
ربما سرق أحدهم كارت الائتمان.

151
00:10:03,715 --> 00:10:07,311
و وضع الإيصال في جيبك؟

152
00:10:07,511 --> 00:10:10,389
هذا سؤال جيد.

153
00:10:10,628 --> 00:10:13,026
هذا رائع.

154
00:10:13,266 --> 00:10:16,024
ماذا بك؟
مع من تناولت الغداء؟

155
00:10:16,263 --> 00:10:17,462
- "جودي".
- من؟

156
00:10:17,702 --> 00:10:18,661
- "جولي".
- ماذا؟

157
00:10:18,901 --> 00:10:21,699
"جودي".

158
00:10:21,818 --> 00:10:24,176
كنت مع "جولي"؟

159
00:10:24,416 --> 00:10:27,853
عندما بدأ الأمر كنت أحاول أن أكون
طيبة معها...

160
00:10:28,093 --> 00:10:30,731
...لأنها صديقة أخي.

161
00:10:30,970 --> 00:10:34,447
و بعدها تطور الأمر......

162
00:10:34,687 --> 00:10:37,245
و قبل أن أعلم وجدتنا...

163
00:10:37,485 --> 00:10:40,442
...نتسوق.

164
00:10:43,639 --> 00:10:45,997
يا إلهي.

165
00:10:46,676 --> 00:10:49,874
انتظري، لقد فعلناها مرة واحدة فقط .

166
00:10:50,553 --> 00:10:53,510
لم تعن أي شيئ لي.

167
00:10:55,389 --> 00:10:59,665
فعلاً، لقد كنت أفكر فيكِ طوال الوقت.

168
00:11:01,064 --> 00:11:05,020
اسمعي، أنا آسفة. أنا لم
أرد أن تعلمي.

169
00:11:05,260 --> 00:11:09,017
آه، من فضلك!
لقد أردت أن أضبطك.

170
00:11:09,256 --> 00:11:10,415
هذا ليس صحيحاً.

171
00:11:10,655 --> 00:11:13,772
اذاً فقد حدث أن نسيت الإيصال هنا؟

172
00:11:14,012 --> 00:11:19,008
ألم خطر في بالك لوهلة أنني قد
أكون بهذا الغباء؟

173
00:11:19,407 --> 00:11:23,084
حسناً، أريد أن أعرف شيئاً واحداً.

174
00:11:25,242 --> 00:11:28,679
هل ذهبتما إلي "بلومنجدال"؟

175
00:11:40,629 --> 00:11:45,984
حسناً، أنا فقط أريد ألا
أكون معك الآن.

176
00:11:54,217 --> 00:11:55,376
مرحباً، من معي؟

177
00:11:55,615 --> 00:11:59,332
مرحباً "جوان". هل "رايتشل" تعمل؟
أنا "مونيكا".

178
00:11:59,572 --> 00:12:01,970
نعم أعلم أنني فعلت شيئاً رهيباً.

179
00:12:02,210 --> 00:12:05,886
"جوان" الأمر ليس بهذه البساطة.

180
00:12:06,126 --> 00:12:11,361
لا، لا أهتم برأي "ستيف".
مرحباً "ستيف".

181
00:12:15,038 --> 00:12:16,157
كيف أبليتم؟

182
00:12:16,397 --> 00:12:19,434
تذوقت لبن "بين"، و ارتاع "روس" لذلك.

183
00:12:19,674 --> 00:12:20,833
أنا لم أرتاع.

184
00:12:21,073 --> 00:12:24,949
- لماذا ترتاع؟
- لأنه لبن رضاعة.

185
00:12:25,189 --> 00:12:26,748
إنه مقزز.

186
00:12:26,988 --> 00:12:29,865
لبن رضاعتي مقزز؟

187
00:12:30,185 --> 00:12:33,542
هذا سيكون رائعاً.

188
00:12:34,021 --> 00:12:35,660
لا، لا يوجد سوء به.

189
00:12:35,900 --> 00:12:39,417
و لكنني لا أظن أن لبن الرضاعة للكبار.

190
00:12:39,656 --> 00:12:44,252
طبعاً العبوة تصلح للكبار و الصغار.

191
00:12:44,972 --> 00:12:47,729
"روس" لا تكن سخيفاً. لقد تذوقته.
الأمر ليس كبيراً لهذا الحد.

192
00:12:47,969 --> 00:12:50,327
هيا تذوقه.

193
00:12:50,567 --> 00:12:52,925
ردي هو لا.

194
00:12:53,164 --> 00:12:54,084
- هيا.
- تذوقه.

195
00:12:54,323 --> 00:12:55,203
هذا طبيعي.

196
00:12:55,442 --> 00:12:56,721
إن طعمه ليس سيئاً.

197
00:12:56,961 --> 00:12:59,679
إن طعمه حلو. كأنه...

198
00:12:59,918 --> 00:13:00,678
كأنه ماذا؟

199
00:13:00,918 --> 00:13:01,877
عصير شمام.

200
00:13:02,117 --> 00:13:04,914
تماماً.

201
00:13:10,349 --> 00:13:12,228
لقد تذوقته.

202
00:13:12,467 --> 00:13:15,345
لقد تذوقته.

203
00:13:16,104 --> 00:13:19,301
لقد تذوقته.

204
00:13:19,901 --> 00:13:24,177
تستطيع أن ترددها كما تشاء،
و لكنها ستظل حقيقية.

205
00:13:30,292 --> 00:13:33,089
اعطني الزجاجة.

206
00:13:37,205 --> 00:13:40,083
أعطني منشفة.

207
00:14:02,623 --> 00:14:05,061
كيف حالك.

208
00:14:05,860 --> 00:14:09,297
اعطني علبة عصير.

209
00:14:10,096 --> 00:14:12,454
حسناً لقد حولوني ل"أومبريه".

210
00:14:12,694 --> 00:14:16,571
ربما بسبب زيك.

211
00:14:16,810 --> 00:14:20,607
أو لأن ذلك الرجل بارع، لدرجة
أنهم يريدون مزيد من الأفراد.

212
00:14:20,847 --> 00:14:25,123
يجب أن تري ذلك الرجل "تشاندلر".
إنه يستهلك زجاجتين يومياً الآن.

213
00:14:25,842 --> 00:14:27,841
و لم تهتم؟

214
00:14:28,080 --> 00:14:31,158
أنت ممثل. هذه وظيفة صباحية.
إنها لا تعني شئ لك.

215
00:14:31,397 --> 00:14:33,755
أعرف، ولكنني كنت الأفضل.

216
00:14:33,995 --> 00:14:38,431
أتعلم؟ لقد أحببت ذلك الشعور.

217
00:14:41,349 --> 00:14:43,547
ربما علي الإنسحاب.

218
00:14:43,786 --> 00:14:46,904
هناك محل بحاجة إلي
شخص لتقديم الجبن.

219
00:14:47,143 --> 00:14:48,183
لنقل أنك ستفعل ذلك.

220
00:14:48,422 --> 00:14:53,858
عاجلاً أو آجلاً سيأتي شخصاً
يحسن تقطيع الجبن عنك.

221
00:14:54,337 --> 00:14:55,816
إلي أين ستهرب؟

222
00:14:56,056 --> 00:14:56,895
أنت علي حق.

223
00:14:57,135 --> 00:15:00,412
بالطبع أنا علي حق.
أقول أن تُري ذلك الرجل معدنك، أن
تظل في مكانك.

224
00:15:00,652 --> 00:15:05,527
أن تريه أنك أروع بائع "أومبريه"
غرب قسم قمصان النوم النسائي.

225
00:15:05,767 --> 00:15:08,485
- سأفعل ذلك.
- حسناً.

226
00:15:08,724 --> 00:15:13,800
و الآن اذهب للآنسة "كيتي"، وهي
سجد لك فتاة جيدة.

227
00:15:14,479 --> 00:15:15,998
لا أعرف ماذا أقول الآن.

228
00:15:16,238 --> 00:15:18,915
جيد، لأنني لا أسمعك.

229
00:15:19,155 --> 00:15:20,834
أنا أشعر بالسوء. صدقيني.

230
00:15:21,073 --> 00:15:24,670
أنا آسفة. هل آلم ظهري خنجرك؟

231
00:15:26,349 --> 00:15:30,785
لنقل أنني صديقتها، و أننا قضينا بعض الوقت،هل الأمر بهذه البشاعة؟
- نعم.

232
00:15:31,025 --> 00:15:33,462
- الأمر بهذه البشاعة؟
- نعم."مونيكا" أنت لا تستوعبين الأمر.

233
00:15:33,702 --> 00:15:35,341
يكفي أنها سرقت الرجل...

234
00:15:35,581 --> 00:15:38,178
...الذي من المفترض أنه الشخص
الذي يجب أن أكون معه.

235
00:15:38,418 --> 00:15:40,496
و لكنها الآن...

236
00:15:40,736 --> 00:15:42,774
...إنها بالفعل...

237
00:15:43,014 --> 00:15:47,050
ولكنها تسرقكِ مني الآن بالفعل.

238
00:15:49,129 --> 00:15:50,967
عم تتحدثين؟

239
00:15:51,207 --> 00:15:53,445
لا أحد يمكنه أن يسرقني منك.

240
00:15:53,685 --> 00:15:59,040
 فقط لأنني صديقتها، لا يعني أنيي
سأقلل من صداقتي لك.

241
00:15:59,280 --> 00:16:02,077
أنت....

242
00:16:02,277 --> 00:16:05,074
و نحن...

243
00:16:06,593 --> 00:16:10,789
- أنا أحبك.
- و أنا كذلك.

244
00:16:13,587 --> 00:16:18,343
أصدقاء، أعلم أن الأمر 
لا علاقة له بي.

245
00:16:18,583 --> 00:16:21,540
و لكنني أحبكما أيضاً.

246
00:16:25,776 --> 00:16:29,373
لقد كنت بحاجة لهذا.

247
00:16:29,653 --> 00:16:31,531
أعرف أنك في موقع...

248
00:16:31,771 --> 00:16:34,209
تحتاجين فيه لكره "جولي".

249
00:16:34,448 --> 00:16:37,526
و لكنها لم تخطئ.

250
00:16:37,766 --> 00:16:42,002
إنها فقط فتاة قابلت رجل،
و هما الآن يخرجان سوياً.

251
00:16:42,242 --> 00:16:46,518
و أعتقد أنك لو منحتها فرصة،
سوف تحبينها.

252
00:16:47,557 --> 00:16:49,715
هل ستمنحيها الفرصة؟

253
00:16:49,955 --> 00:16:52,592
من أجلي؟

254
00:16:53,352 --> 00:16:55,670
أنا أفعل أي شئ من أجلك،
أنت تعلمين ذلك.

255
00:16:55,909 --> 00:16:58,987
و أنا سأفعل أي شئ من أجلك.

256
00:16:59,227 --> 00:17:02,344
انتظرا انتظرا.

257
00:17:18,689 --> 00:17:20,967
صباح الخير.

258
00:17:21,926 --> 00:17:25,763
قلت صباح الخير.

259
00:17:26,003 --> 00:17:28,601
سمعتك.

260
00:17:28,640 --> 00:17:31,678
حسناً، سأفتح الأبواب.

261
00:17:31,918 --> 00:17:34,555
هل أنتما جاهزان؟

262
00:17:38,352 --> 00:17:39,671
جاهز.

263
00:17:39,910 --> 00:17:42,708
نعم، أنا جاهز.

264
00:18:25,990 --> 00:18:28,348
أيها الأحمق!أيها الراعي الأحمق!.

265
00:18:28,587 --> 00:18:30,466
لقد أعميتني!

266
00:18:30,706 --> 00:18:34,382
يا إلهي! "تود" ماذا فعلت؟

267
00:18:34,622 --> 00:18:36,181
آسف. يالي من أحمق.

268
00:18:36,420 --> 00:18:39,498
أنا آسف. أنا آسف.

269
00:18:39,738 --> 00:18:42,095
يا إلهي1 ماذا حدث؟

270
00:18:42,335 --> 00:18:44,613
الفتية الجدد، لا يستمرون طويلاً.

271
00:18:44,853 --> 00:18:47,531
عاجلاً أو آجلاً....

272
00:18:47,770 --> 00:18:50,408
...يتوقفوا عن الوجود.

273
00:18:50,648 --> 00:18:54,165
ما قولك أن أبتاع لك كوب القهوة؟

274
00:18:54,405 --> 00:18:56,842
بالطبع؟

275
00:19:13,827 --> 00:19:15,985
أعتقدت أننا يجب أن نخرج سوباً؟

276
00:19:16,225 --> 00:19:18,983
أعني، تعلمين، إننا لم نتحدث كثيراً.

277
00:19:19,223 --> 00:19:22,140
و أعتقد أنك تعلمين ذلك لكونك أحدنا.


278
00:19:22,380 --> 00:19:24,298
أعلم.

279
00:19:24,538 --> 00:19:27,655
لا أعتقد أنني يجب أن أخبرك ذلك...

280
00:19:27,895 --> 00:19:31,652
و لكنني أرهبك جداً.

281
00:19:31,891 --> 00:19:32,930
حقاً؟

282
00:19:33,170 --> 00:19:34,129
أنا؟

283
00:19:34,369 --> 00:19:36,168
يا إلهي هل تمزحين؟

284
00:19:36,407 --> 00:19:38,046
"روس" مهووس بك...

285
00:19:38,286 --> 00:19:41,323
...و أردت أن تحبيني و...

286
00:19:41,563 --> 00:19:44,240
أعتقد أنني مرتابة فقط...

287
00:19:44,480 --> 00:19:49,316
...ولكنني أشعر أنك لا تفعلين.

288
00:19:56,749 --> 00:20:00,026
أنت لست مرتابة تماماً.

289
00:20:10,657 --> 00:20:13,934
عندما بدأت أنت و "روس" المواعدة...

290
00:20:14,174 --> 00:20:17,771
...كان الأمر صعباً علي...

291
00:20:18,290 --> 00:20:23,805
...لأسباب لن أضجرك بها.

292
00:20:26,963 --> 00:20:32,198
أنا أري كم هو سعيد، و كم أنتم
جيدين معاً

293
00:20:32,438 --> 00:20:36,274
و "مونيكا" تقول أنك رائعة...

294
00:20:36,514 --> 00:20:40,111
...و أكرهها عندم تكون علي حق.

295
00:20:40,670 --> 00:20:42,389
شكراً.

296
00:20:42,629 --> 00:20:46,186
هل تودين الذهاب للسينما
أو شئ من هذا القبيل؟

297
00:20:46,425 --> 00:20:49,063
نعم. سيكون ذلك رائعاً.
أود ذلك.

298
00:20:49,303 --> 00:20:51,701
و أنا كذلك.

299
00:20:51,940 --> 00:20:53,179
اللعنة. يجب أن أذهب.

300
00:20:53,419 --> 00:20:57,695
- حسناً، أراك لاحقاً.
- حستاً "جولي".

301
00:21:04,689 --> 00:21:08,486
يا لها من حقيرة متلاعبة.

302
00:21:37,580 --> 00:21:39,858
ليس بهذا السوء.

303
00:21:40,537 --> 00:22:00,520
إلى اللقاء في بقية حلقات الموسم
SSDD_A@hotmail.com

