1
00:00:00,841 --> 00:00:00,841
25.000

2
00:00:00,841 --> 00:00:02,601
قام بالترجمه
احمد عادل
ahmed_adel_80@hotmail.com

3
00:00:02,641 --> 00:00:04,120
ارجوا ان تستمتعوا بالترجمه

4
00:00:04,160 --> 00:00:06,239
كيف كانت تجربه ادائك؟
رائعه

5
00:00:06,479 --> 00:00:08,918
لن تصدقى
من كان المخرج

6
00:00:09,158 --> 00:00:10,238
من؟

7
00:00:10,478 --> 00:00:12,117
ساعطيك تلميح

8
00:00:12,357 --> 00:00:14,716
وارن بيتى

9
00:00:15,756 --> 00:00:18,754
لكن هناك شيى واحد
يمكن ان يكون مشكله

10
00:00:18,994 --> 00:00:21,313
لقد قبلت هذا الرجل

11
00:00:21,553 --> 00:00:24,192
لانه كان وسيم جدا؟

12
00:00:24,432 --> 00:00:26,951
لا انه فقط جزاء من
تجربه الاداء

13
00:00:27,191 --> 00:00:28,711
كان يجب على تقبيله

14
00:00:28,950 --> 00:00:34,788
حسنا انت ممثلا انا اعتقد
ان ترغم نفسك وتقبله

15
00:00:36,987 --> 00:00:39,106
او تقبله فقط

16
00:00:39,346 --> 00:00:40,986
لقد فعلتها
انا محترف

17
00:00:41,226 --> 00:00:42,945
ما هى المشكله؟
بعد المشهد

18
00:00:43,185 --> 00:00:47,423
مستر بيتى اتى لى وقال
ممثل جيد ومقبل سيىء

19
00:00:47,663 --> 00:00:50,742
هل تصدقى هذا؟
انا لست جيد فى التقبيل

20
00:00:50,982 --> 00:00:52,541
هذا مثل....

21
00:00:52,781 --> 00:00:56,300
مثل الام تريزا
ليست ام جيده

22
00:00:56,540 --> 00:00:58,259
من يهتم بما يعتقده؟

23
00:00:58,499 --> 00:01:02,577
ماذا يعرف وارن بيتى عن التقبيل؟

24
00:01:05,536 --> 00:01:08,535
The One With Barry and Mindy's Wedding

25
00:01:08,775 --> 00:01:48,760
قام بالترجمه:احمد عادل
steem

26
00:01:53,398 --> 00:01:54,637
ماذا قال وكيل اعمالك؟

27
00:01:54,877 --> 00:01:57,276
موضوع التقبيل هذا مشكله حقيقيه

28
00:01:57,516 --> 00:01:59,915
مستر بيتى يريد ان يراها ثانيه

29
00:02:00,155 --> 00:02:02,474
يجب ان اعرف ماذا افعل خطا

30
00:02:02,714 --> 00:02:05,873
واحده منكم يا فتيات
تاتى هنا وتقبلنى

31
00:02:06,113 --> 00:02:07,752
- انسى الامر.
- اه حسنا.

32
00:02:07,992 --> 00:02:09,871
انا احتاج مساعدتكم

33
00:02:10,111 --> 00:02:13,630
حسنا سافعلها لقد قبلته
من قبل واستطيع فعلها ثانيا

34
00:02:13,870 --> 00:02:15,789
اترون هذا
هذه صديقه

35
00:02:16,029 --> 00:02:17,708
حسنا هيا

36
00:02:17,948 --> 00:02:21,147
انتظر هناك لبانه

37
00:02:30,224 --> 00:02:32,783
جيد جيد جدا
قوى لكن حنون

38
00:02:33,022 --> 00:02:36,141
ساوصى بك لصديق

39
00:02:36,261 --> 00:02:38,380
الان لا اعرف
ما المشكله؟

40
00:02:38,620 --> 00:02:40,660
ربما انت لست معتاد على
تقبيل الرجال

41
00:02:40,899 --> 00:02:42,699
ربما تكون مضطرب قليلا؟

42
00:02:42,939 --> 00:02:44,698
ربما تحتاج لتحسين هذا؟

43
00:02:44,938 --> 00:02:48,017
نعم هذا منطقى

44
00:02:51,815 --> 00:02:54,694
على جثتى

45
00:02:57,013 --> 00:03:01,132
وان ساستعمل جثته
كدرع

46
00:03:04,130 --> 00:03:06,849
هيا عزيزتى
انت تبدين جيده

47
00:03:07,089 --> 00:03:11,328
اخبرها انها تبدوا جيده.
اخبرها انها تبدوا جيده.

48
00:03:15,246 --> 00:03:18,525
يا الهى

49
00:03:19,005 --> 00:03:22,203
انت تبدين جميله جدا

50
00:03:22,443 --> 00:03:26,362
انا لا اصدق انى مضطره للمشى على الممر
امام  200  شخص

51
00:03:26,602 --> 00:03:30,280
ابدو مثل شيى...
تشربه عندما تكون مريض.

52
00:03:30,520 --> 00:03:33,199
اذا لا تفعلى
انا لا اعلم لماذا يجب ان نذهب اساسا

53
00:03:33,439 --> 00:03:35,518
انه فرح خطيبك السابق

54
00:03:35,758 --> 00:03:37,877
لانى وعدت مندى ان اذهب

55
00:03:38,117 --> 00:03:42,316
نعم لكنك وعدت بارى
ان تتزوجيه

56
00:03:42,476 --> 00:03:45,075
يا شباب انا مضطره للذهاب
انا وصيفه الشرف.

57
00:03:45,315 --> 00:03:48,873
وايضا انا احتاج للتواجد
فى غرفه واحده مع هولاء الناس

58
00:03:49,113 --> 00:03:52,752
واشعر بالرضا عن نفسى

59
00:03:59,509 --> 00:04:03,028
احدنا يرتدى نفس ملابس الليله الماضيه
هل حظيت ببعض الاثاره؟

60
00:04:03,268 --> 00:04:04,947
ربما

61
00:04:05,187 --> 00:04:06,946
حقا

62
00:04:07,186 --> 00:04:08,705
- ما شكلها؟
- لم نلتقى بعد

63
00:04:08,945 --> 00:04:12,784
لقد سهرنا نتحدث على الانترنت

64
00:04:13,344 --> 00:04:15,063
حسنا

65
00:04:15,303 --> 00:04:18,062
انا معجب بهذه الفتاه
انا فعلا معجب بها

66
00:04:18,302 --> 00:04:21,541
انتم تعلمون كم اميل لان اكون دفاعى

67
00:04:21,780 --> 00:04:23,860
لا تقل هذا
لا

68
00:04:24,100 --> 00:04:28,818
حسنا لقد تحدتنى
قالت لى توقف عن هذا وكن واقعيا

69
00:04:29,058 --> 00:04:31,697
ولقد فعلت

70
00:04:32,096 --> 00:04:35,295
وكيف شعرت

71
00:04:35,295 --> 00:04:37,454
لقد احببته انا

72
00:04:37,694 --> 00:04:39,654
حقا

73
00:04:39,893 --> 00:04:43,372
توقف
انت تفزعنى

74
00:04:43,412 --> 00:04:45,931
انا لا احبك بهذا الشكل

75
00:04:46,171 --> 00:04:47,451
اراكم لاحقا

76
00:04:47,690 --> 00:04:49,650
-وداعا ريتشل
وداعا

77
00:04:49,890 --> 00:04:51,729
وداعا حبيبى
انا احبك

78
00:04:51,969 --> 00:04:54,968
وانا ايضا

79
00:05:00,485 --> 00:05:04,004
اعتقد ان صديقى حالم

80
00:05:04,244 --> 00:05:07,563
انا اتسال
كيف سيكون زفافنا؟

81
00:05:07,803 --> 00:05:10,002
عما تتكلمين؟
اى زفاف؟

82
00:05:10,242 --> 00:05:12,041
انت لم تتحدثى عن هذا

83
00:05:12,281 --> 00:05:14,040
كلا ابدا

84
00:05:14,280 --> 00:05:16,359
نحن فقط نعيش اللحظه

85
00:05:16,599 --> 00:05:20,398
لقد كان جيدا للحظه ان لا نتعلق
((بماذا سيؤدى بنا الامر))

86
00:05:20,638 --> 00:05:23,796
خائفه من سؤاله؟
لا يمكن ان اكون مرعوبه اكثر من هذا؟

87
00:05:24,036 --> 00:05:26,515
اعتقد انه يجب عليك
حقا التفكير فى الزواج؟

88
00:05:26,755 --> 00:05:31,833
اعطى رايتشيل فرصه
لتردى مثل اميره اللبان

89
00:05:34,632 --> 00:05:35,832
اين بينى؟

90
00:05:36,072 --> 00:05:37,831
ها هوا

91
00:05:38,071 --> 00:05:39,310
اين بينى؟

92
00:05:39,550 --> 00:05:42,749
ها هوا

93
00:05:43,669 --> 00:05:49,866
الاطفال غالبا يتعلمون الكلام
ليخبرو البالغين ان يتوقفوا

94
00:05:50,026 --> 00:05:52,185
حسنا عندى سؤال لك

95
00:05:52,425 --> 00:05:55,824
سؤال صغير
لا ضغوط

96
00:05:56,864 --> 00:06:00,982
هل فكرت فى المستقبل

97
00:06:01,222 --> 00:06:01,982
بالطبع فعلت

98
00:06:02,222 --> 00:06:05,140
حقا هل انا فيه

99
00:06:05,380 --> 00:06:06,540
عزيزتى

100
00:06:06,780 --> 00:06:08,699
انت هوا

101
00:06:08,939 --> 00:06:13,417
يا الهى
انت توشك على ان تكون محظوظ جدا

102
00:06:16,816 --> 00:06:19,295
اكمل حديثك

103
00:06:19,535 --> 00:06:23,214
احيانا افكر فى بيع املاكى

104
00:06:23,453 --> 00:06:26,212
يمكننا الانتقال لفرنسا

105
00:06:26,452 --> 00:06:29,531
نصنع توست فرنسى

106
00:06:29,571 --> 00:06:31,090
حسنا

107
00:06:31,330 --> 00:06:33,729
نحن فى فرنسا

108
00:06:33,969 --> 00:06:36,808
ونصنع التوست

109
00:06:37,048 --> 00:06:40,407
هل ترى بركه صغير فى الزاويه؟

110
00:06:40,647 --> 00:06:43,246
كلب صيد مثلا

111
00:06:44,125 --> 00:06:45,965
لا كلب

112
00:06:46,205 --> 00:06:49,044
حوض مياه

113
00:06:49,443 --> 00:06:52,002
هل تريدين حقا حوض مياه

114
00:06:52,242 --> 00:06:57,600
حسنا اعتقد ان الاطفال
سيظلوا فى السقوط على الكلب

115
00:06:57,760 --> 00:07:02,358
هل لا ترى اطفال فى مستقبلنا؟

116
00:07:02,598 --> 00:07:04,318
انا احب الاطفال

117
00:07:04,558 --> 00:07:06,277
انا عندى اطفال

118
00:07:06,517 --> 00:07:09,396
انا لا اريد ان اكون فى السبعين
حينما يدخل اولادنا الجامعه

119
00:07:09,636 --> 00:07:12,754
و تبدا حياتنا اخيرا

120
00:07:16,393 --> 00:07:18,072
انا اريدك

121
00:07:18,312 --> 00:07:20,711
الان

122
00:07:20,791 --> 00:07:22,511
حسنا هذا عظيم

123
00:07:22,750 --> 00:07:24,230
نحن لا نحتاج للتحدث الان

124
00:07:24,470 --> 00:07:28,548
هذا فعلا يعتبر
بعيدا جدا فى المستقبل

125
00:07:28,788 --> 00:07:33,786
انا اتكلم فى اشياء خياليه
والقرود استولوا على العالم

126
00:07:36,385 --> 00:07:39,864
هيا شاندلر انا
اريد هذا الدور جدا

127
00:07:40,104 --> 00:07:42,503
فقط قبله واحده
ولن اخبر احد

128
00:07:42,743 --> 00:07:46,061
جوى لا تعنى لا

129
00:07:49,820 --> 00:07:53,419
انا اسف
لا نملك الصوف الخاص بك

130
00:07:56,697 --> 00:07:59,696
انا اعتقد انك تبدين
ظريفه

131
00:08:00,296 --> 00:08:02,495
وانت   انت

132
00:08:02,735 --> 00:08:03,735
يمكننى اكللك

133
00:08:03,975 --> 00:08:07,693
ابتعد عنى
لقد قلت لا

134
00:08:08,493 --> 00:08:10,052
ريتشارد بالاسفل

135
00:08:10,292 --> 00:08:14,051
ريتشار هنا
يجب ان اذهب واحييه

136
00:08:16,890 --> 00:08:20,208
سلام
حظ موفق

137
00:08:20,928 --> 00:08:22,847
كيف لقائك مع فتاه النت

138
00:08:23,087 --> 00:08:24,327
ما كل هذا؟

139
00:08:24,567 --> 00:08:27,445
انه موقع الكترونى
انه متحف جوجنهايم

140
00:08:27,685 --> 00:08:30,164
انها تحب الفن

141
00:08:30,404 --> 00:08:33,523
وانا احب الكلمات المضحكه

142
00:08:33,763 --> 00:08:36,162
ماذا تعنى بهذه الحروف

143
00:08:36,402 --> 00:08:40,081
انها تعنى اننا نمسك ايدينا

144
00:08:40,321 --> 00:08:41,680
الست الاظرف

145
00:08:41,920 --> 00:08:45,439
اعتقد اننى كذلك

146
00:08:46,478 --> 00:08:49,437
اعتقد انه من الرائع
انك مرتبط بهذه الانسانه

147
00:08:49,677 --> 00:08:55,155
لانك كما تعرف انها ربما تكون
فى التسعين من عمرها او تمتلك رأسين

148
00:08:55,395 --> 00:08:57,794
وربما تكون رجل

149
00:08:58,034 --> 00:09:00,913
انه ليست رجل  حسنا
انا اعرفها

150
00:09:01,152 --> 00:09:04,991
ربما تكون رجل عملاق

151
00:09:06,111 --> 00:09:11,229
يا رجل لقد كنت قريبا جدا منه
ومونيكا لكزتنى فى ظهرى

152
00:09:11,468 --> 00:09:12,228
ماذا يجرى

153
00:09:12,468 --> 00:09:15,267
نحن نتسال هل صديقه
تشاندلر فتاه

154
00:09:15,507 --> 00:09:17,346
اسالها كم من العمر ستعيش

155
00:09:17,586 --> 00:09:20,585
النساء يعيشون اكثر من الرجال

156
00:09:22,904 --> 00:09:26,303
كيف لا تسقط كثيرا

157
00:09:27,462 --> 00:09:29,901
اسالها ما طريقتها لمنع الحمل

158
00:09:30,141 --> 00:09:32,820
حسنا

159
00:09:34,899 --> 00:09:38,418
زوجى ينام مع سكرتيرته

160
00:09:38,658 --> 00:09:40,817
انه متزوجه

161
00:09:41,057 --> 00:09:44,496
على الاقل نعرف انها امراه

162
00:09:45,175 --> 00:09:47,135
انا لا اصدق انها متزوجه

163
00:09:47,375 --> 00:09:50,773
يا رجل انا اسف

164
00:09:51,173 --> 00:09:54,972
هذا بالتاكيد صعب عليك

165
00:09:57,291 --> 00:10:02,089
لقد قرات هذه المقال التى تقول
انه لا يجب رمى الارز فى الزفاف

166
00:10:02,329 --> 00:10:04,288
حينما ياكل الحمام الارز
يقتلها

167
00:10:04,528 --> 00:10:08,446
لهذا انت لاترى ابدا حمام
فى مطعم سوشى

168
00:10:09,206 --> 00:10:12,525
اترى اننا نستمتع بوقتنا
اه بالطبع

169
00:10:12,765 --> 00:10:16,004
انا لا افكر فى الشيىء
الذى لا يفترض ان نفكر فيه

170
00:10:16,243 --> 00:10:18,043
ولا انا

171
00:10:18,283 --> 00:10:20,402
هى
هل انت بخير

172
00:10:20,642 --> 00:10:24,200
نعم ولكننى وانا فى الحمام شاهدت
النافذه التى هربت منها فى زفافى

173
00:10:24,440 --> 00:10:28,239
وبدأت افكر
انا لا يجب ان اكون هنا لا يجب

174
00:10:28,479 --> 00:10:32,477
الناس سينظرون لى ويحكمون على
ويفكرون فى المره السابقه

175
00:10:32,717 --> 00:10:34,996
سيكون كل شيىء على ما يرام
انه حفل زفاف

176
00:10:35,236 --> 00:10:37,795
الناس تركز على العروس

177
00:10:38,035 --> 00:10:39,155
انا اعلم انت على صواب

178
00:10:39,394 --> 00:10:41,394
حسنا
الجميع ينظرون الى يا الهى

179
00:10:41,634 --> 00:10:44,073
انه الوقت وصيفات العروس و العريس

180
00:10:44,313 --> 00:10:47,631
لنر صفين
شكرا لكم

181
00:10:47,671 --> 00:10:49,511
ساراك بعد هذا

182
00:10:49,750 --> 00:10:52,949
-حظ سعيد
شكرا لك

183
00:11:02,745 --> 00:11:04,505
لماذا لم تخبرنى

184
00:11:04,745 --> 00:11:05,704
ماذا يمكننى ان افعل

185
00:11:05,944 --> 00:11:08,823
قف واصرخ
هي مؤخرتك ظاهره

186
00:11:09,063 --> 00:11:10,902
انه لموخذى جدا

187
00:11:11,142 --> 00:11:13,501
اعتقد ان الشيىء الوحيد الاسوا
حينما كنت فى الصف الثامن

188
00:11:13,741 --> 00:11:17,780
حينما غنيت كوبا كبانا
للمدرسه كلها

189
00:11:18,020 --> 00:11:19,779
لقد غنيت سطرين قبل ان افزع

190
00:11:20,019 --> 00:11:22,418
حياتى كلها تومض
امام عينى

191
00:11:22,658 --> 00:11:25,457
رايتشيل انظرى انا اتذكر هذا
لم يكن سيى جدا

192
00:11:25,697 --> 00:11:30,015
روس توقف
لقد امتلكتنى انا اواعدك فعلا

193
00:11:31,534 --> 00:11:33,294
اهلا السيد والسيده واينبرج

194
00:11:33,534 --> 00:11:35,973
انه لمن الجيد
رؤيتك ثانيا عزيزتى

195
00:11:36,213 --> 00:11:40,931
فى الواقع انا لم اتوقع
رؤيتك كثير

196
00:11:41,171 --> 00:11:45,289
لقد اخبرتنى انك لم ترى شيئا
انا اخبرك الكثير من الاشياء

197
00:11:45,529 --> 00:11:49,247
حسنا انه من الممتع رؤيتك ثانيا عزيزتى

198
00:11:49,487 --> 00:11:51,807
ابقى بخير

199
00:11:52,046 --> 00:11:56,805
انها ثالث مره يوجه شخص ما مثل
هذا الكلام لى اليوم

200
00:11:57,044 --> 00:11:58,084
راتشل

201
00:11:58,324 --> 00:12:00,963
ياالهى انا متزوجه
انا اعلم

202
00:12:01,203 --> 00:12:04,402
انا حرم الدكتور بارى هنتر هيفين

203
00:12:04,642 --> 00:12:06,561
انا فخور بكى مينى

204
00:12:06,801 --> 00:12:07,800
مينى

205
00:12:08,040 --> 00:12:10,239
اه رايتشيل الازلت هنا

206
00:12:10,479 --> 00:12:13,798
فى زفافنا كانوا يعلبون
الكبد المقطع مثل الان

207
00:12:14,038 --> 00:12:16,997
نعم انا احب هذه القصه

208
00:12:17,277 --> 00:12:18,716
لدى سؤال لك

209
00:12:18,956 --> 00:12:22,355
لماذا الجميع يكرر لى
انه من الجيد ان يرونى بخير

210
00:12:22,595 --> 00:12:24,954
بعد هروبك من الزفاف

211
00:12:25,194 --> 00:12:28,232
والدا بارى اخبرا الناس
انكى نوع ما

212
00:12:28,472 --> 00:12:30,352
مجنونه

213
00:12:30,592 --> 00:12:31,671
مجنونه؟

214
00:12:31,911 --> 00:12:33,470
من الزهرى

215
00:12:33,710 --> 00:12:35,630
ماذا؟؟؟

216
00:12:35,869 --> 00:12:40,308
ماذا كانوا يقولون
انكى لم تعدى تحبينى

217
00:12:41,347 --> 00:12:42,387
انجيلا

218
00:12:42,627 --> 00:12:44,386
جوى تريبيانى

219
00:12:44,626 --> 00:12:47,665
اسمعى ماذا تفعلين الليله

220
00:12:47,905 --> 00:12:53,103
انا اعلم انكى تخرجين مع هذا الرجل
كنت اتسال هل يمكنك احضاره

221
00:13:03,899 --> 00:13:07,577
الن ترد عليها انها الرساله العاشره التى ترسلها

222
00:13:07,817 --> 00:13:08,937
انه تسال ما المشكله

223
00:13:09,177 --> 00:13:11,016
ما المشكله
انها متزوجه

224
00:13:11,256 --> 00:13:14,135
هذا هوا الخطا

225
00:13:14,854 --> 00:13:16,854
يا الهى

226
00:13:17,094 --> 00:13:18,733
انها تريد ان تلتقى بك

227
00:13:18,973 --> 00:13:21,412
انظرى فيبى
انا ايضا اريد ان القاها

228
00:13:21,652 --> 00:13:23,851
لكنها متزوجه
لديها زوج

229
00:13:24,091 --> 00:13:27,649
ماذا ان كان هوا الرجل الخطا
وانت الرجل الصحيح

230
00:13:27,889 --> 00:13:30,049
انت لا تنال مثل هذه الفرص
طوال الوقت

231
00:13:30,288 --> 00:13:32,927
ان لم تقابلها الان
ستركل نفسك عندما تبلغ الثمانين

232
00:13:33,167 --> 00:13:37,006
وهذا صعب الفعل
وستكسر ظهرك

233
00:13:37,686 --> 00:13:39,525
حسنا سافعلها

234
00:13:39,765 --> 00:13:44,163
حسنا ارتدى حذائك
واذهب للقائها

235
00:13:44,403 --> 00:13:47,202
لا انتظر يجب ان تأخذ حمام لان

236
00:13:47,442 --> 00:13:48,641
وانا سارد

237
00:13:48,881 --> 00:13:51,840
لا انت يجب ان ترد عليها
رد عليها اولا

238
00:13:52,080 --> 00:13:56,478
لا اصنع بعض القهوه
لان هذا كثير

239
00:13:59,077 --> 00:14:02,236
حسنا مره اخرى من فضلك
وساجيدها هذه المره

240
00:14:02,476 --> 00:14:05,715
حسنا اخر فرصه

241
00:14:09,793 --> 00:14:12,952
انا اسف ثانيا

242
00:14:15,591 --> 00:14:18,870
اتعلم ربما انا
لا احتاج للاطفال

243
00:14:19,110 --> 00:14:22,588
ربما اعتقد هذا
لان المجتمع

244
00:14:22,828 --> 00:14:25,787
واقصد بهذا والدتى

245
00:14:26,027 --> 00:14:29,665
دائما يقنعنى بانى

246
00:14:32,464 --> 00:14:33,744
احتاجها

247
00:14:33,984 --> 00:14:38,062
انا يجب ان يكون لى اطفال
انا اسفه ولكن يجب هذا

248
00:14:39,382 --> 00:14:41,301
هل لى بانتباهك

249
00:14:41,541 --> 00:14:43,620
افضل رجل يصنع النخب هنا

250
00:14:43,860 --> 00:14:46,139
شكرا لك

251
00:14:46,379 --> 00:14:51,457
اتذكر عندما عاد بارى
من اول لقاء له مع رايتشيل

252
00:14:52,617 --> 00:14:57,215
لقد سمعتم نفس الفرقه
واستطيع استخدام نفس الخطبه

253
00:14:57,215 --> 00:14:59,574
شكرا
شكرا لكم جميعا

254
00:14:59,814 --> 00:15:01,773
على اى حال اتمنى لكما

255
00:15:02,013 --> 00:15:04,212
حياه جميله معا

256
00:15:04,452 --> 00:15:05,812
و ريتشيل

257
00:15:06,051 --> 00:15:06,811
ماذا

258
00:15:07,051 --> 00:15:08,810
لالالا بكل جديه

259
00:15:09,050 --> 00:15:11,769
ليس كثير من النساء
يمتلكن الشجاعه ليكن هنا

260
00:15:12,009 --> 00:15:16,008
واقل سيفعلونها
و مؤخرتهم عاريه

261
00:15:22,445 --> 00:15:24,764
اريد ان اضيف شيئا لهذا

262
00:15:25,004 --> 00:15:28,163
ماذا ستضيف؟؟
ماذا ستضيف؟؟

263
00:15:28,403 --> 00:15:31,761
معظمكم لا يعرفونى
انا حبيب ريتشيل

264
00:15:32,001 --> 00:15:34,001
اه يا الهى

265
00:15:34,241 --> 00:15:35,120
روس

266
00:15:35,360 --> 00:15:37,399
واحب ان اقول

267
00:15:37,639 --> 00:15:42,357
لقد تطلب كثيرا من الشجاعه
لتاتى ريتشيل هنا الليله

268
00:15:42,597 --> 00:15:44,597
وفقط للعلم

269
00:15:44,836 --> 00:15:49,595
انها لم تهرب من بارى
لانها مريضه بالزهرى

270
00:15:50,994 --> 00:15:53,673
انا جاد

271
00:15:54,313 --> 00:15:55,352
السبب

272
00:15:55,592 --> 00:15:58,911
انها تركت بارى
بكل بساطه هوا

273
00:15:59,151 --> 00:16:00,910
انها لم تحبه

274
00:16:01,150 --> 00:16:05,828
والذى بالطبع
سار بشكل جيد بالنسبه لى

275
00:16:10,906 --> 00:16:13,185
فى صحتكم

276
00:16:13,505 --> 00:16:17,424
اراك فى موقف السيارات
لا ريتشيل

277
00:16:18,623 --> 00:16:20,663
ومره اخرى
انها تخرج من هنا

278
00:16:20,903 --> 00:16:24,501
حسنا من لديه الساعه 9.45

279
00:16:36,576 --> 00:16:39,375
اتعلم يا بارى
انا لست راحله

280
00:16:39,615 --> 00:16:42,334
غالبا انا يجب ان ارحل لكنى لن افعلها

281
00:16:42,574 --> 00:16:48,212
لقد وعدت نفسى ان احضر على
الاقل واحد من حفلات زفافك

282
00:16:50,891 --> 00:16:54,769
الليله كل ما اردته هوا
ان انهى تلك الليله

283
00:16:55,009 --> 00:16:58,888
ببعض الرشاقه والكرامه

284
00:16:59,128 --> 00:17:04,366
حسنا اعتقد اننا متفقين
ان هذا لن يحدث

285
00:17:06,205 --> 00:17:09,564
اعتقد انه لم يعد
هناك شيىء ليقال

286
00:17:09,804 --> 00:17:12,603
الا

287
00:17:17,001 --> 00:17:20,000
{Y:i}Her name was Lola

288
00:17:20,120 --> 00:17:24,398
{Y:i}She was a showgirl

289
00:17:24,718 --> 00:17:26,557
{Y:i}With yellow feath...

290
00:17:26,797 --> 00:17:28,556
{Y:i}Feathers in her hair

291
00:17:28,796 --> 00:17:31,635
{Y:i}And a dress cut down to there

292
00:17:31,875 --> 00:17:33,355
{Y:i}She would...

293
00:17:33,594 --> 00:17:36,033
{Y:i}- Merengue
- "Merengue..." Thank you, honey.

294
00:17:36,273 --> 00:17:38,672
{Y:i}And do the cha-cha

295
00:17:38,912 --> 00:17:43,351
{Y:i}And while she'd like to be a star
Tony always tended bar

296
00:17:43,591 --> 00:17:44,550
{Y:i}At...
Wait, wait!

297
00:17:44,790 --> 00:17:46,070
Everybody!

298
00:17:46,309 --> 00:17:49,628
{Y:i}Copa
Copacabana

299
00:17:49,868 --> 00:17:52,907
{Y:i}The hottest spot north of Havana

300
00:17:53,147 --> 00:17:54,746
{Y:i}At the Copa

301
00:17:54,986 --> 00:17:57,145
{Y:i}Copacabana

302
00:17:57,385 --> 00:18:03,423
{Y:i}Music and passion were always
In fashion at the Copa

303
00:18:09,541 --> 00:18:11,300
سافعلها

304
00:18:11,540 --> 00:18:12,499
ماذا ستفعل

305
00:18:12,739 --> 00:18:16,258
اذا تطلب الامر اطفالا لاكون معك
اذا هم الاطفال

306
00:18:16,498 --> 00:18:18,017
اه يا الهى

307
00:18:18,257 --> 00:18:20,256
اذا اضطررت لهذا
سافعلها ثانيه

308
00:18:20,496 --> 00:18:22,615
ساقوم باطعامهم فى الساعه الرابعه

309
00:18:22,855 --> 00:18:24,655
وساحضر اجتماع مجلس الاباء

310
00:18:24,895 --> 00:18:27,414
وسادرب فريق الكره

311
00:18:27,654 --> 00:18:30,972
حقا
نعم اذا اضطررت

312
00:18:31,212 --> 00:18:33,571
مونيكا

313
00:18:34,971 --> 00:18:38,369
لا اريد ان افقدك

314
00:18:38,529 --> 00:18:40,489
اذا اضطررت لافعلها ثانيه

315
00:18:40,728 --> 00:18:43,567
سافعلها

316
00:18:44,927 --> 00:18:49,045
انت اروع رجل

317
00:18:49,485 --> 00:18:51,324
واذا لم تكون قلت

318
00:18:51,564 --> 00:18:55,923
اذا اضطررت اكثر من 17 مره

319
00:18:56,162 --> 00:18:59,921
كنت ساقول
حسنا لنفعلها

320
00:19:00,721 --> 00:19:03,480
لكنك لم تفعل

321
00:19:04,559 --> 00:19:10,557
يا الهى لا اصدق
ما اقول

322
00:19:12,956 --> 00:19:16,555
انا اريد اطفال

323
00:19:18,114 --> 00:19:23,472
لكنى لا اريد الحصول عليهم مع
شخص لا يريد

324
00:19:24,631 --> 00:19:27,191
يا الهى

325
00:19:31,349 --> 00:19:34,268
انا احبك

326
00:19:37,427 --> 00:19:40,745
انا اعرف

327
00:19:41,745 --> 00:19:44,744
وانا ايضا

328
00:19:49,942 --> 00:19:53,140
وماذا الان

329
00:19:53,500 --> 00:19:56,059
اعتقد اننا

330
00:19:56,299 --> 00:19:59,378
نظل نرقص

331
00:20:11,933 --> 00:20:13,693
اين هيا؟
اين هيا؟

332
00:20:13,932 --> 00:20:15,452
انا لدى سؤال

333
00:20:15,692 --> 00:20:17,371
اين هيا؟

334
00:20:17,611 --> 00:20:21,330
استرح شاندلر
انها اتيه

335
00:20:22,689 --> 00:20:24,009
ها هى

336
00:20:24,248 --> 00:20:27,687
نعم لان الحياه من هذا النوع

337
00:20:27,927 --> 00:20:29,846
يجب ان تتوقف
عن التحديق بالباب

338
00:20:30,086 --> 00:20:31,246
كقدر من التحديق

339
00:20:31,486 --> 00:20:35,484
لو ظللت تنظر له
لن يغلى الباب

340
00:20:35,724 --> 00:20:40,082
اعتقد ما عليك فعله
ان تحاول الا تفعل

341
00:20:44,041 --> 00:20:47,160
اه يا الهى

342
00:20:48,319 --> 00:20:49,879
اه

343
00:20:50,118 --> 00:20:51,638
يا

344
00:20:51,878 --> 00:20:54,717
الهى

345
00:21:01,914 --> 00:21:03,073
اه

346
00:21:03,313 --> 00:21:04,273
يا

347
00:21:04,513 --> 00:21:07,192
الهى

348
00:21:14,509 --> 00:21:15,988
حسنا

349
00:21:16,228 --> 00:21:19,267
احس بتانيب الضمير لانى
اريد ان اكون صديق جيد

350
00:21:19,507 --> 00:21:24,665
اللعنه انا صديق جيد
اذا اخرس واغمض عيناك

351
00:21:29,103 --> 00:21:31,023
انت صديق جيد

352
00:21:31,263 --> 00:21:34,981
وتجربه الاداء انتهت
ولم احصل على الدور

353
00:21:35,661 --> 00:21:37,620
لكن يالها من قبله

354
00:21:37,860 --> 00:21:41,339
ريتشيل فتاه محظوظه

355
00:21:41,499 --> 00:21:52,294
قام بالترجمه :احمد عادل
steem
ahmed_adel_80@hotmail.com